Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/3128 z dnia 16 grudnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/317 w odniesieniu do nowych i skorygowanych wskaźników monitorowania systemu skuteczności działania i opłat w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/3128 z dnia 16 grudnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/317 w odniesieniu do nowych i skorygowanych wskaźników monitorowania systemu skuteczności działania i opłat w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L, 2024/3128, 17 grudnia 2024 r.)

(Dz.U.UE L z dnia 11 czerwca 2025 r.)

1. Strona 3, załącznik - sekcja 1 pkt 1.1 formuła wprowadzająca zdanie pierwsze w załączniku I:

zamiast: "Minimalny poziom skuteczności zarządzania bezpieczeństwem, jaki mają osiągnąć instytucje zapewniające służby żeglugi powietrznej uprawnione do świadczenia usług związanych ze służbami ruchu lotniczego.",

powinno być: "Minimalny poziom efektywności zarządzania bezpieczeństwem, jaki mają osiągnąć instytucje zapewniające służby żeglugi powietrznej uprawnione do świadczenia usług związanych ze służbami ruchu lotniczego".

2. Strona 3, załącznik - sekcja 1 pkt 1.2 lit. a) i b) w załączniku I:

zamiast: "a) Wskaźnik wtargnięć na pas startowy na poziomie unijnym z uwzględnieniem wpływu na bezpieczeństwo obliczony zgodnie z sekcją 2 pkt 1.2 lit. a);

b) wskaźnik naruszeń minimów separacji na poziomie unijnym z uwzględnieniem wpływu na bezpieczeństwo obliczony zgodnie z sekcją 2 pkt 1.2 lit. b).",

powinno być: "a) Wskaźnik wtargnięć na drogę startową na poziomie unijnym wpływających na bezpieczeństwo obliczony zgodnie z sekcją 2 pkt 1.2 lit. a);

b) wskaźnik naruszeń minimów separacji na poziomie unijnym wpływających na bezpieczeństwo obliczony zgodnie z sekcją 2 pkt 1.2 lit. b).".

3. Strona 3, załącznik - sekcja 1 pkt 2.1 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) porównanie długości odcinka faktycznej trajektorii na trasie (wg danych uzyskanych w wyniku nadzoru) z długością przebytego odcinka zsumowane dla lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice europejskiej przestrzeni powietrznej, określonej w art. 1;",

powinno być: "a) porównanie długości części na trasie faktycznej trajektorii (wg danych dozorowania) z długością przebytego odcinka, zsumowane dla lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice europejskiej przestrzeni powietrznej, określonej w art. 1;".

4. Strona 4, załącznik - sekcja 1 pkt 2.2 lit. a) ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) różnica między długością odcinka na trasie trajektorii z ostatniego złożonego planu lotu a odpowiadającym jej odcinkiem odległości po ortodromie, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice europejskiej przestrzeni powietrznej;",

powinno być: "(i) różnica między długością części na trasie trajektorii z ostatniego złożonego planu lotu a odpowiadającym jej odcinkiem odległości po ortodromie, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice europejskiej przestrzeni powietrznej;".

5. Strona 4, załącznik - sekcja 1 pkt 2.2 lit. b) ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) różnica między długością odcinka po trasie najkrótszej ograniczonej trasy dostępnej do planowania lotu, obliczona za pomocą algorytmów wyszukiwania ścieżek i systemów zatwierdzania planu lotu menedżera sieci, a odpowiadającym jej odcinkiem odległości po ortodromie, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice europejskiej przestrzeni powietrznej;",

powinno być: "(i) różnica między długością części na trasie najkrótszej ograniczonej trasy dostępnej do planowania lotu, obliczonej za pomocą algorytmów wyszukiwania ścieżek i systemów zatwierdzania planu lotu menedżera sieci, a odpowiadającym jej odcinkiem odległości po ortodromie, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice europejskiej przestrzeni powietrznej;".

6. Strona 5, załącznik - sekcja 1 pkt 2.2 lit. d) zdanie pierwsze w załączniku I:

zamiast: "Skuteczne korzystanie z zarezerwowanej lub wydzielonej przestrzeni powietrznej obliczane jako stosunek między czasem ostatecznie wykorzystanym na potrzeby rezerwacji lub wydzielenia z ogólnego ruchu lotniczego a czasem pierwotnie przydzielonym na działania wymagające tego rodzaju wydzielenia lub rezerwacji.",

powinno być: "Efektywne korzystanie z zarezerwowanej lub wydzielonej przestrzeni powietrznej obliczane jako stosunek między czasem ostatecznie wykorzystanym na potrzeby rezerwacji lub wydzielenia z ogólnego ruchu lotniczego a czasem pierwotnie przydzielonym na potrzeby działań wymagających wydzielenia lub rezerwacji.".

7. Strona 5, załącznik - sekcja 1 pkt 3.1 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) opóźnienie ATFM na trasie to opóźnienie obliczane przez menedżera sieci wyrażone jako różnica między przewidywanym czasem startu a obliczonym czasem startu przydzielonym przez menedżera sieci;",

powinno być: "a) opóźnienie ATFM na trasie to opóźnienie obliczane przez menedżera sieci wyrażone jako różnica między przewidywanym czasem startu a wyliczonym czasem startu przydzielonym przez menedżera sieci;".

8. Strona 5, załącznik - sekcja 1 pkt 3.1 lit. b) definicja druga w załączniku I:

zamiast: "»obliczony czas startu« oznacza czas przydzielony przez menedżera sieci w danym dniu wynikający z taktycznego przydziału czasu na start, w którym oczekiwane jest oderwanie się statku powietrznego od ziemi;",

powinno być: "»wyliczony czas startu« oznacza czas przydzielony przez menedżera sieci w danym dniu wynikający z taktycznego przydziału czasu na start, w którym oczekiwane jest oderwanie się statku powietrznego od ziemi;".

9. Strona 5, załącznik - sekcja 1 pkt 3.2 lit. a) ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) powstałe średnie opóźnienie ATFM przylotów przypadające na przylatujący lot IFR;",

powinno być: "(i) powstałe średnie opóźnienie ATFM przylotów przypadające na dolatujący lot IFR;".

10. Strona 5, załącznik - sekcja 1 pkt 3.2 lit. a) ppkt (ii) w załączniku I:

zamiast: "(ii) wskaźnik ten obejmuje wszystkie loty IFR lądujące w porcie lotniczym przylotu i przyczyny wszystkich opóźnień ATFM przylotów, z wyłączeniem zdarzeń nadzwyczajnych;",

powinno być: "(ii) wskaźnik ten obejmuje wszystkie loty IFR lądujące w porcie lotniczym przylotu i wszystkie przyczyny opóźnień ATFM przylotów, z wyłączeniem zdarzeń nadzwyczajnych;".

11. Strona 6, załącznik - sekcja 1 pkt 4.1 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) odsetek odzwierciedlający zmianę ogólnounijnej średniej DUC trasowych służb żeglugi powietrznej z roku na rok, wychodząc od wartości bazowej, o której mowa w art. 9 ust. 4 lit. a);",

powinno być: "a) odsetek odzwierciedlający zmianę ogólnounijnego średniego ustalonego kosztu jednostkowego trasowych służb żeglugi powietrznej z roku na rok, wychodząc od wartości bazowej, o której mowa w art. 9 ust. 4 lit. a);".

12. Strona 6, załącznik - sekcja 1 pkt 4.1 lit. c) w załączniku I:

zamiast: "c) ogólnounijna średnia DUC trasowych służb żeglugi powietrznej to stosunek kosztów ustalonych na trasie do prognozy ruchu na trasie, wyrażony w trasowych jednostkach usługowych, spodziewany w każdym roku okresu odniesienia na poziomie Unii, zgodnie z założeniami Komisji na potrzeby ustanowienia ogólnounijnych docelowych parametrów skuteczności działania zgodnie z art. 9 ust. 3;",

powinno być: "c) ogólnounijny średni ustalony koszt jednostkowy trasowych służb żeglugi powietrznej to stosunek trasowych kosztów ustalonych do prognozy ruchu trasowego, wyrażonej w trasowych jednostkach usługowych, spodziewanej w każdym roku okresu odniesienia na poziomie Unii, zgodnie z założeniami Komisji na potrzeby ustanowienia ogólnounijnych docelowych parametrów skuteczności działania zgodnie z art. 9 ust. 3;".

13. Strona 6, załącznik - sekcja 1 pkt 4.1 lit. d) w załączniku I:

zamiast: "d) średni ogólnounijny poziom DUC trasowych służb żeglugi powietrznej oblicza się w EUR i w ujęciu realnym.",

powinno być: "d) ogólnounijny średni ustalony koszt jednostkowy trasowych służb żeglugi powietrznej oblicza się w EUR i w ujęciu realnym.".

14. Strona 6, załącznik - sekcja 1 pkt 4.2 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) średnia ważona sumy DUC służb żeglugi powietrznej każdego państwa członkowskiego i korekt zgodnie z art. 25 ust. 2 z danego roku;",

powinno być: "a) średnia ważona sumy ustalonych kosztów jednostkowych (DUC) dla służb żeglugi powietrznej każdego państwa członkowskiego i korekt zgodnie z art. 25 ust. 2 z danego roku;".

15. Strona 6, załącznik - sekcja 1 pkt 4.2 lit. b) w załączniku I:

zamiast: "b) wyrażany w EUR i w wartościach nominalnych;",

powinno być: "b) wyrażany w EUR i w ujęciu nominalnym;".

16. Strona 7, załącznik - sekcja 2 pkt 1.2 akapit pierwszy lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) Wskaźnik wtargnięć na pas startowy w portach lotniczych w państwach członkowskich obliczony jako łączna liczba wpływających na bezpieczeństwo wtargnięć na pas startowy, do których doszło w tych portach lotniczych, podzielona przez całkowitą liczbę operacji IFR i VFR w tych portach lotniczych.",

powinno być: "a) Wskaźnik wtargnięć na drogę startową w portach lotniczych w państwach członkowskich obliczony jako łączna liczba wtargnięć na drogę startową wpływających na bezpieczeństwo, do których doszło w tych portach lotniczych, podzielona przez całkowitą liczbę operacji IFR i VFR w tych portach lotniczych.".

17. Strona 7, załącznik - sekcja 2 pkt 1.2 akapit pierwszy lit. c) w załączniku I:

zamiast: "c) Wskaźnik wtargnięć na pas startowy obliczony jako łączna liczba wpływających na bezpieczeństwo wtargnięć na pas startowy wymagających reakcji służb ruchu lotniczego lub służb łączności, nawigacji i dozorowania (CNS), do których doszło w danym porcie lotniczym, podzielona przez całkowitą liczbę operacji IFR i VFR w tym porcie lotniczym.",

powinno być: "c) Wskaźnik wtargnięć na drogę startową w porcie lotniczym obliczony jako łączna liczba wtargnięć na drogę startową wymagających reakcji służb ruchu lotniczego lub służb łączności, nawigacji i dozorowania (CNS) i wpływających na bezpieczeństwo, do których doszło w danym porcie lotniczym, podzielona przez całkowitą liczbę operacji IFR i VFR w tym porcie lotniczym.".

18. Strona 7, załącznik - sekcja 2 pkt 2.1 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) porównanie długości odcinka na trasie faktycznej trajektorii otrzymanej z danych uzyskanych w wyniku nadzoru z długością przebytego odcinka, zsumowane dla lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice europejskiej przestrzeni powietrznej;",

powinno być: "a) porównanie długości części na trasie faktycznej trajektorii (wg danych dozorowania) z długością przebytego odcinka, zsumowane dla lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice lokalnej przestrzeni powietrznej;".

19. Strona 8, załącznik - sekcja 2 pkt 2.2 akapit pierwszy lit. a) ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) różnica między długością odcinka na trasie trajektorii z ostatniego złożonego planu lotu a odpowiadającym jej odcinkiem odległości po ortodromie, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice lokalnej przestrzeni powietrznej;",

powinno być: "(i) różnica między długością części na trasie trajektorii z ostatniego złożonego planu lotu a odpowiadającym jej odcinkiem odległości po ortodromie, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice lokalnej przestrzeni powietrznej;".

20. Strona 8, załącznik - sekcja 2 pkt 2.2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) różnica między długością odcinka po trasie najkrótszej ograniczonej trasy dostępnej do planowania lotu, obliczona za pomocą algorytmów wyszukiwania ścieżek i systemów zatwierdzania planu lotu menedżera sieci, a długością przebytego odcinka, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice lokalnej przestrzeni powietrznej;",

powinno być: "(i) różnica między długością części na trasie najkrótszej ograniczonej trasy dostępnej do planowania lotu, obliczona za pomocą algorytmów wyszukiwania ścieżek i systemów zatwierdzania planu lotu menedżera sieci, a długością przebytego odcinka, zsumowana dla wszystkich lotów IFR odbywających się w granicach lub przekraczających granice lokalnej przestrzeni powietrznej;".

21. Strona 8, załącznik - sekcja 2 pkt 2.2 akapit pierwszy lit. b) ppkt (ii) w załączniku I:

zamiast: "(ii) wskaźnik ten uwzględnia ograniczenia przestrzeni powietrznej opublikowane w dokumencie określającym dostępność tras wydanym przez menedżera sieci oraz faktyczny status tras warunkowych w momencie złożenia ostatniego planu lotu;",

powinno być: "(ii) wskaźnik ten uwzględnia ograniczenia przestrzeni powietrznej opublikowane w dokumencie określającym dostępność tras (ang. Route Availability Document) wydanym przez menedżera sieci oraz faktyczny status tras warunkowych w momencie złożenia ostatniego planu lotu;".

22. Strona 9, załącznik - sekcja 2 pkt 2.2 akapit pierwszy lit. i) w załączniku I:

zamiast: "i) Skuteczne korzystanie z zarezerwowanej lub wydzielonej lokalnej przestrzeni powietrznej obliczane zgodnie z sekcją 1 pkt 2.2 lit. d).",

powinno być: "i) Efektywne korzystanie z zarezerwowanej lub wydzielonej lokalnej przestrzeni powietrznej obliczane zgodnie z sekcją 1 pkt 2.2 lit. d).".

23. Strona 10, załącznik - sekcja 2 pkt 3.1 lit. a) ppkt (ii) w załączniku I:

zamiast: "(ii) wskaźnik ten obejmuje wszystkie loty IFR przekraczające granice lokalnej przestrzeni powietrznej i wszystkie przyczyny opóźnień ATFM, z wyłączeniem zdarzeń nadzwyczajnych; obejmuje on również loty IFR przekraczające granice innych przestrzeni powietrznych w przypadku zastosowania korekt z tytułu opóźnienia w wyniku procesu korekty opóźnień po przeprowadzeniu operacji koordynowanego przez menedżera sieci, za pośrednictwem którego zainteresowane strony zaangażowane w działalność operacyjną zgłaszają menedżerowi sieci kwestie związane z pomiarem, klasyfikacją i przypisaniem opóźnienia ATFM;",

powinno być: "(ii) wskaźnik ten obejmuje wszystkie loty IFR przekraczające granice lokalnej przestrzeni powietrznej i wszystkie przyczyny opóźnień ATFM, z wyłączeniem zdarzeń nadzwyczajnych; obejmuje on również loty IFR przekraczające granice innych przestrzeni powietrznych w przypadku zastosowania korekty opóźnień będącej wynikiem pooperacyjnego procesu weryfikacji opóźnień koordynowanego przez menedżera sieci, za pośrednictwem którego zainteresowane strony zaangażowane w działalność operacyjną zgłaszają menedżerowi sieci kwestie związane z pomiarem, klasyfikacją i przypisaniem opóźnienia ATFM;".

24. Strona 10, załącznik - sekcja 2 pkt 3.1 lit. b) akapit pierwszy ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) średnie opóźnienie przylotu w porcie lotniczym przylotu spowodowane regulacjami ATFM przypadające na przylatujący lot IFR;",

powinno być: "(i) średnie opóźnienie dla przylotów w porcie lotniczym przylotu spowodowane regulacjami ATFM przypadające na dolatujący lot IFR;".

25. Strona 10, załącznik - sekcja 2 pkt 3.2 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) Odsetek lotów IFR na szczeblu lokalnym, w odniesieniu do których przestrzegane są przydziały czasu na start wynikające z zarządzania przepływem ruchu lotniczego, obliczony dla całego roku kalendarzowego i dla każdego roku okresu odniesienia.",

powinno być: "a) Odsetek lotów IFR przestrzegających przydzielone czasy na start na szczeblu lokalnym, wynikające z zarządzania przepływem ruchu lotniczego, obliczony dla całego roku kalendarzowego i dla każdego roku okresu odniesienia.".

26. Strona 10, załącznik - sekcja 2 pkt 3.2 lit. c) w załączniku I:

zamiast: "c) Wyrażone w minutach średnie opóźnienie odlotu wynikające ze wszystkich przyczyn przypadające na lot, obliczone na szczeblu lokalnym zgodnie z sekcją 1 pkt 3.2 lit. c).",

powinno być: "c) Wyrażone w minutach średnie opóźnienie startu wynikające ze wszystkich przyczyn przypadające na lot, obliczone na szczeblu lokalnym zgodnie z sekcją 1 pkt 3.2 lit. c).".

27. Strona 11, załącznik - sekcja 2 pkt 4.1 lit. a) ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) stosunek między ustalonymi kosztami na trasie a prognozą ruchu w strefie pobierania opłat wyrażony w trasowych jednostkach usługowych, według oczekiwań na każdy rok okresu odniesienia na szczeblu lokalnym, uwzględniony w planach skuteczności działania;",

powinno być: "(i) stosunek między trasowymi ustalonymi kosztami a prognozą ruchu w strefie pobierania opłat wyrażoną w trasowych jednostkach usługowych, według oczekiwań na każdy rok okresu odniesienia na szczeblu lokalnym, uwzględnionych w planach skuteczności działania;".

28. Strona 11, załącznik - sekcja 2 pkt 4.1 lit. b) akapit pierwszy ppkt (i) w załączniku I:

zamiast: "(i) stosunek między ustalonymi kosztami a prognozą ruchu wyrażony w terminalowych jednostkach usługowych, według oczekiwań na każdy rok okresu odniesienia na szczeblu lokalnym, uwzględniony w planach skuteczności działania;",

powinno być: "(i) stosunek między ustalonymi kosztami a prognozą ruchu wyrażoną w terminalowych jednostkach usługowych, według oczekiwań na każdy rok okresu odniesienia na szczeblu lokalnym, uwzględnionych w planach skuteczności działania;".

29. Strona 11, załącznik - sekcja 2 pkt 4.2 lit. b) w załączniku I:

zamiast: "b) wyrażany w wartościach nominalnych i w walucie krajowej;",

powinno być: "b) wyrażany w walucie krajowej i w ujęciu nominalnym;".

30. Strona 12, załącznik - sekcja 3 pkt 2.2 w załączniku I:

zamiast: "2.2. Wskaźniki monitorowania

Nadwyżki ATFM powyżej limitów przepustowości danego sektora zadeklarowanych przez instytucję zapewniającą służby żeglugi powietrznej w przypadku obowiązywania regulacji ATFM, obliczone w następujący sposób:

a) stosunek między okresem, w którym liczba lotów przekracza o ponad 10 % limity przepustowości danego sektora zadeklarowane przez instytucję zapewniającą służby żeglugi powietrznej w przypadku obowiązywania regulacji ATFM, a łącznym okresem obowiązywania regulacji ATFM, obliczony dla całego roku kalendarzowego i dla każdego roku okresu odniesienia;

b) do celów tego wskaźnika okres obowiązywania regulacji jest podzielony na godzinne segmenty zachodzące na siebie w 20-minutowych odstępach.",

powinno być: "2.2. Wskaźniki monitorowania

Nadwyżki ATFM powyżej limitów przepustowości danego sektora zadeklarowanych przez instytucję zapewniającą służby żeglugi powietrznej w przypadku stosowania regulacji ATFM, obliczone w następujący sposób:

a) stosunek między okresem, w którym liczba lotów przekracza o ponad 10 % limity przepustowości danego sektora zadeklarowane przez instytucję zapewniającą służby żeglugi powietrznej w przypadku stosowania regulacji ATFM, a łącznym okresem stosowania regulacji ATFM, obliczony dla całego roku kalendarzowego i dla każdego roku okresu odniesienia;

b) do celów tego wskaźnika okres stosowania wspomnianych regulacji jest podzielony na godzinne segmenty zachodzące na siebie w 20-minutowych odstępach.".

31. Strona 13, załącznik - sekcja 3 pkt 4.2 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) Średnia dzienna liczba regulacji ATFM (w roku kalendarzowym), z których każdy powoduje mniej niż 200 minut opóźnienia.",

powinno być: "a) Średnia dzienna liczba regulacji ATFM (w roku kalendarzowym), z których każda powoduje mniej niż 200 minut opóźnienia.".

32. Strona 13, załącznik - sekcja 3 pkt 5.1 lit. a) w załączniku I:

zamiast: "a) stosunek między kosztami rzeczywistymi wykonania zadań przez menedżera sieci a ruchem na trasie w trakcie okresu odniesienia, wyrażony w trasowych jednostkach usługowych na poziomie obszaru geograficznego, gdzie menedżer sieci wykonuje zadania niezbędne do realizacji funkcji sieciowych;",

powinno być: "a) stosunek między kosztami rzeczywistymi wykonania zadań przez menedżera sieci a ruchem trasowym w trakcie okresu odniesienia, wyrażonym w trasowych jednostkach usługowych na poziomie obszaru geograficznego, gdzie menedżer sieci wykonuje zadania niezbędne do realizacji funkcji sieciowych;".

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2025.90476

Rodzaj: Sprostowanie
Tytuł: Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/3128 z dnia 16 grudnia 2024 r. zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/317 w odniesieniu do nowych i skorygowanych wskaźników monitorowania systemu skuteczności działania i opłat w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej
Data aktu: 11/06/2025
Data ogłoszenia: 11/06/2025
Data wejścia w życie: 01/01/2025