EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ, zwane dalej razem "Unią", z jednej strony, oraz
KONFEDERACJA SZWAJCARSKA, zwana dalej "Szwajcarią", z drugiej strony, zwane dalej "Umawiającymi się Stronami",
POTWIERDZAJĄC, że nadają wysoki priorytet szczególnym stosunkom między Unią i jej państwami członkowskimi a Szwajcarią, opartym na bliskości, wspólnych wartościach i tożsamości europejskiej;
OPIERAJĄC SIĘ na wspólnych celach i silnych powiązaniach między Umawiającymi się Stronami wynikających z Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie kontrolowanej syntezy termojądrowej i fizyki plazmy, sporządzonej w Brukseli dnia 14 września 1978 r., Umowy ramowej o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotami Europejskimi a Konfederacją Szwajcarską, sporządzonej w Brukseli i Bernie dnia 8 stycznia 1986 r., Porozumienia w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w sprawie członkostwa Szwajcarii w Europejskim Wspólnym Przedsięwzięciu na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej, sporządzonego w Brukseli dnia 28 listopada 2007 r., Porozumienia w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w sprawie zastosowania na terytorium Konfederacji Szwajcarskiej Umowy w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER, Umowy w sprawie przywilejów i immunitetów Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER oraz Umowy między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej dotyczącej wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej, sporządzonego w Brukseli dnia 28 listopada 2007 r., oraz Umowy o współpracy naukowej i technologicznej między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską stowarzyszającej Konfederację Szwajcarską z programem "Horyzont 2020" - programem ramowym w zakresie badań naukowych i innowacji oraz programem badawczo-szko- leniowym Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej uzupełniającym "Horyzont 2020" i regulującej uczestnictwo Konfederacji Szwajcarskiej w działaniach ITER prowadzonych przez Fusion for Energy, sporządzonej w Brukseli dnia 5 grudnia 2014 r.;
MAJĄC NA UWADZE, że Europejska Wspólnota Energii Atomowej (zwana dalej "Euratom") zawarła Umowę w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER 1 (zwaną dalej "umową ITER"), Umowę w sprawie przywilejów i immunitetów Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER 2 (zwaną dalej "umową w sprawie przywilejów i immunitetów ITER") oraz Umowę między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej dotyczącą wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej 3 (zwaną dalej "umową dotyczącą działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji");
UWZGLĘDNIAJĄC decyzję Rady 2007/198/Euratom powołującą Europejskie Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej oraz przyznającą mu określone korzyści 4 ;
UZNAJĄC wspólną chęć Umawiających się Stron do dalszego rozwijania, wzmacniania, pobudzania i rozszerzania łączących je stosunków i współpracy w zakresie działań związanych z ITER, w oparciu o równość, wzajemność i ogólną równowagę korzyści, praw i obowiązków;
UWZGLĘDNIAJĄC wysiłki Unii, aby poprzez połączenie sił z partnerami międzynarodowymi przewodzić działaniom podejmowanym w odpowiedzi na globalne wyzwania zgodnie z planem działania ONZ na rzecz ludzi, planety i dobrobytu zatytułowanym "Przekształcamy nasz świat: Agenda na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030";
PRAGNĄC zawrzeć długotrwałą umowę w sprawie uczestnictwa Szwajcarii w programach Unii, stanowiącą podstawę prawną takiej współpracy;
UWZGLĘDNIAJĄC wspólny cel Umawiających się Stron, jakim jest utrwalenie i pogłębienie długotrwałej i udanej współpracy, w szczególności w dziedzinie badań naukowych i innowacji, przestrzeni kosmicznej, syntezy jądrowej i rozszczepienia jądrowego oraz kształcenia, szkolenia, młodzieży, sportu i kultury, a także w innych obszarach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, takich jak transformacja cyfrowa i działania w dziedzinie zdrowia, umożliwiając Szwajcarii bardziej systematyczne uczestnictwo w programach Unii w przyszłości;
UZNAJĄC ogólne zasady określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/695 5 ustanawiającym "Horyzont Europa" (zwanym dalej "programem »Horyzont Europa«") oraz w rozporządzeniu Rady (Euratom) 2021/765 ustanawiającym program badawczo-szkoleniowy Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowejna lata 2021-2025 uzupełniający program "Horyzont Europa" 6 (zwany dalej "programem Euratom");
UZNAJĄC cele odnowionej europejskiej przestrzeni badawczej, a mianowicie stworzenie wspólnej przestrzeni naukowo-technicznej, utworzenie jednolitego rynku badań naukowych i innowacji, wspieranie i ułatwianie współpracy między organizacjami działającymi w dziedzinie badań naukowych i innowacji, wraz ze szkołami wyższymi, oraz wymiany dobrych praktyk i atrakcyjnych możliwości rozwoju kariery naukowej, ułatwianie transgranicznej i międzysektorowej mobilności naukowców, sprzyjanie swobodnemu przepływowi wiedzy naukowej i innowacji, propagowanie poszanowania wolności nauki i wolności badań naukowych, wspieranie działań w zakresie edukacji naukowej i komunikacji naukowej oraz pobudzanie konkurencyjności i atrakcyjności uczestniczących gospodarek, a także fakt, że państwa stowarzyszone z programami ramowymi Unii w zakresie badań naukowych i innowacji są kluczowymi partnerami w tym przedsięwzięciu;
PODKREŚLAJĄC rolę partnerstw europejskich w podejmowaniu niektórych z najpilniejszych wyzwań stojących przed Europą w ramach skoordynowanych inicjatyw w zakresie badań naukowych i innowacji w znacznym stopniu przyczyniających się do realizacji priorytetów Unii w dziedzinie badań naukowych i innowacji, które wymagają masy krytycznej i długoterminowej wizji, a także znaczenie zaangażowania krajów stowarzyszonych w takie partnerstwa europejskie;
DĄŻĄC do ustanowienia wzajemnie korzystnych warunków w celu stworzenia miejsc godnej pracy, wzmocnienia i wspierania ekosystemów innowacji Umawiających się Stron poprzez pomaganie przedsiębiorstwom we wprowadzaniu innowacji i zwiększaniu skali na rynkach Umawiających się Stron oraz ułatwianie absorpcji, stosowania i dostępu do innowacji, w tym poprzez działania w zakresie budowania zdolności;
UZNAJĄC, że uczestnictwo w programach drugiej Umawiającej się Strony powinno przynosić wzajemne korzyści oraz że każda Umawiająca się Strona dołoży wszelkich starań, aby otworzyć swoje programy na uczestnictwo drugiej Umawiającej się Strony, uwzględniając ich charakter i uznając fakt, że Umawiające się Strony zastrzegają sobie prawo do ograniczenia lub określenia warunków uczestnictwa w tych programach, w szczególności ze względów bezpieczeństwa, w tym w odniesieniu do działań związanych z ich strategicznymi aktywami lub interesami;
ODNOSZĄC SIĘ do możliwości wystąpienia różnic między kierunkami programów Unii a programami i środkami Szwajcarii;
MAJĄC NA UWADZE, że ogólnym celem programu Euratom jest prowadzenie działań badawczych i szkoleniowych w dziedzinie jądrowej, z naciskiem na ciągłą poprawę bezpieczeństwa jądrowego, jądrowego bezpieczeństwa fizycznego i ochrony radiologicznej, a także uzupełnienie realizacji celów programu "Horyzont Europa", między innymi w kontekście transformacji energetyki, jak również wspieranie rozwoju energii syntezy jądrowej;
MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 21 umowy ITER umowa ta ma zastosowanie do Szwajcarii, która uczestniczy w programie syntezy jądrowej Euratom jako w pełni stowarzyszone państwo trzecie;
MAJĄC NA UWADZE, że Euratom jest członkiem Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej, a zgodnie z art. 2 decyzji 2007/198/Euratom Szwajcaria będzie członkiem tego Wspólnego Przedsięwzięcia jako państwo trzecie po powiązaniu jej programu badawczego z programem syntezy jądrowej Euratom;
MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 26 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji umowa ta ma zastosowanie do Szwajcarii, która uczestniczy w programie syntezy jądrowej Euratom jako w pełni stowarzyszone państwo trzecie;
UZNAJĄC korzyści płynące z uczestnictwa Szwajcarii w komponentach programu kosmicznego Unii Europejskiej, które są otwarte na uczestnictwo państw trzecich;
PODKREŚLAJĄC potrzebę ochrony, rozwijania i promowania europejskiej współpracy w zakresie różnorodności kulturowej i językowej, a także podnoszenia konkurencyjności i potencjału gospodarczego sektora kultury i sektora kreatywnego, w szczególności sektora audiowizualnego;
UZNAJĄC, że cele i ogólne zasady programów Unii w sektorze kultury i sektorze audiowizualnym mają zasadnicze znaczenie z punktu widzenia kultury, demokracji, środowiska, społeczeństwa i gospodarki oraz mają szczególne znaczenie dla naszych społeczeństw i sektorów kultury stojących przed aktualnymi wyzwaniami związanymi z globalizacją, zmianą klimatu i cyfryzacją;
UZNAJĄC, że zasady te, odzwierciedlone również w Konwencji UNESCO z 2005 r. w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego, są realizowane przez Szwajcarię, która stoi w obliczu podobnych wyzwań i podziela te same zasady, takie jak demokracja, praworządność, poszanowanie praw człowieka, w tym równość wszystkich ludzi, równowaga płci, wolność wypowiedzi i wolność artystyczna;
UZNAJĄC ogólne zasady określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/694 7 ustanawiającym program "Cyfrowa Europa";
PODKREŚLAJĄC, że transformacja cyfrowa naszej gospodarki i naszego społeczeństwa oferuje ogromne możliwości wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, może przyczynić się do transformacji ekologicznej i naszej globalnej konkurencyjności oraz może zwiększyć różnorodność twórczą i kulturową;
UZNAJĄC, że takie transformacyjne zmiany wymagają współpracy z międzynarodowymi partnerami Unii z zachowaniem jak największej przejrzystości i w oparciu o wspólne cele i wartości, przy jednoczesnym zapewnieniu poszanowania interesów obu Umawiających się Stron w zakresie bezpieczeństwa;
DĄŻĄC do ustanowienia wzajemnie korzystnej współpracy w celu wzmocnienia i wspierania wdrażania wiarygodnych i bezpiecznych zdolności cyfrowych Umawiających się Stron, w takich dziedzinach jak obliczenia wielkiej skali, sztuczna inteligencja, przetwarzanie w chmurze i przetwarzanie brzegowe oraz przestrzenie danych, zaawansowane umiejętności cyfrowe oraz wdrażanie i jak najlepsze wykorzystanie zdolności cyfrowych i interoperacyjności, a także w celu ułatwienia absorpcji, stosowania i dostępu do rozwiązań cyfrowych wraz z Umawiającymi się Stronami;
PODKREŚLAJĄC wagę wspierania, w ramach uczenia się przez całe życie, edukacyjnego, zawodowego i osobistego rozwoju osób w kontekście kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu w Europie i poza Europą, co przyczynia się do zrównoważonego wzrostu gospodarczego, tworzenia wysokiej jakości miejsc pracy i spójności społecznej, wspierania innowacji oraz wzmacniania tożsamości europejskiej i aktywności obywatelskiej;
UWZGLĘDNIAJĄC wspólne cele i wartości oraz silne powiązania Umawiających się Stron w dziedzinach edukacji, szkolenia, młodzieży i sportu oraz uznając wspólną chęć Umawiających się Stron do dalszego rozwijania, wzmacniania, pobudzania i rozszerzania łączących je stosunków i współpracy w tych dziedzinach;
UZNAJĄC zasady ogólne określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/522 w sprawie ustanowienia Programu działań Unii w dziedzinie zdrowia ("Program UE dla zdrowia") 8 (zwanego dalej "programem UE dla zdrowia"), w szczególności w odniesieniu do odpowiednich konkretnych części programu UE dla zdrowia objętych Umową między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie zdrowia (zwaną dalej "umową w sprawie zdrowia");
PODZIELAJĄC ogólne cele programu UE dla zdrowia dotyczące ochrony ludności w Unii przed poważnymi transgranicznymi zagrożeniami zdrowia;
UWZGLĘDNIAJĄC wspólne cele i wartości oraz silne powiązania Umawiających się Stron w dziedzinie zdrowia oraz uznając wspólną chęć Umawiających się Stron, aby rozwijać, wzmacniać, pobudzać i rozszerzać wzajemne stosunki i współpracę w tej dziedzinie;
PLANUJĄC zwiększyć zakres współpracy poprzez rozpoczęcie tymczasowego stosowania niniejszej Umowy w jak najwcześniejszym terminie;
DĄŻĄC do zapewnienia, aby wszystkie podmioty, którym powierzono realizację projektów lub działań, w odniesieniu do których zaciągnięto zobowiązania prawne na warunkach niniejszej Umowy, mogły zakończyć te projekty lub działania nawet w przypadku zaprzestania jej tymczasowego stosowania lub jej wypowiedzenia;
ZWAŻYWSZY, że bliskie stosunki między Szwajcarią a Unią są korzystne dla Umawiających się Stron;
PRAGNĄC ustanowić trwałe ramy współpracy między Umawiającymi się Stronami wraz z jasnymi warunkami uczestnictwa Szwajcarii w programach i działaniach Unii, a także mechanizm ułatwiający ustanowienie takiego uczestnictwa w poszczególnych programach lub działaniach Unii,
UZGADNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Wszyscy pracodawcy, także ci zatrudniający choćby jednego pracownika, będą musieli dokonać wartościowania stanowisk pracy i określić kryteria służące ustaleniu wynagrodzeń pracowników, poziomów wynagrodzeń i wzrostu wynagrodzeń. Jeszcze więcej obowiązków będą mieli średni i duzi pracodawcy, którzy będą musieli raportować lukę płacową. Zdaniem prawników, dla mikro, małych i średnich firm dostosowanie się do wymogów w zakresie wartościowania pracy czy ustalenia kryteriów poziomu i wzrostu wynagrodzeń wymagać będzie zewnętrznego wsparcia.
18.12.2025Minister finansów i gospodarki podpisał cztery rozporządzenia wykonawcze dotyczące funkcjonowania KSeF – potwierdził we wtorek resort finansów. Rozporządzenia określają m.in.: zasady korzystania z KSeF, w tym wzór zawiadomienia ZAW-FA, przypadki, w których nie ma obowiązku wystawiania faktur ustrukturyzowanych, a także zasady wystawiania faktur uproszczonych.
16.12.2025Od 1 stycznia 2026 r. zasadą będzie prowadzenie podatkowej księgi przychodów i rozchodów przy użyciu programu komputerowego. Nie będzie już można dokumentować zakupów, np. środków czystości lub materiałów biurowych, za pomocą paragonów bez NIP nabywcy. Takie zmiany przewiduje nowe rozporządzenie w sprawie PKPiR.
15.12.2025Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
05.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2025.2480 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Szwajcaria-Unia Europejska. Umowa w sprawie uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programach Unii. Berno.2025.11.10. |
| Data aktu: | 16/12/2025 |
| Data ogłoszenia: | 16/12/2025 |
| Data wejścia w życie: | 01/01/2025 |