Rozporządzenie wykonawcze 2020/761 ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/761
z dnia 17 grudnia 2019 r.
ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (We) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 187 i art. 223 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 2 , w szczególności jego art. 66 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 510/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające zasady handlu niektórymi towarami pochodzącymi z przetwórstwa produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 1216/2009 i (WE) nr 614/2009 3 , w szczególności jego art. 9 lit. a)-d) i art. 16 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013 ustanowiono przepisy dotyczące administrowania kontyngentem taryfowym oraz szczególnych regulacji przywozowych w państwach trzecich. Uprawniono w nim również Komisję do przyjęcia aktów delegowanych i wykonawczych w tym zakresie. W drodze takich aktów należy przyjąć określone przepisy w celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania systemu administrowania kontyngentami taryfowymi w nowych ramach prawnych. Akty te powinny zastąpić pewną liczbę aktów ustanawiających wspólne przepisy lub szczególne przepisy sektorowe, w oparciu o akty przyjęte zgodnie z art. 43 ust. 2 lub art. 207 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("TFUE"), które zostały uchylone na mocy rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/760 4 .

(2) Unia zobowiązała się w umowach międzynarodowych, jak również w aktach przyjętych zgodnie z art. 43 ust. 2 lub art. 207 TFUE, do otwarcia kontyngentów taryfowych na niektóre produkty rolne oraz w niektórych przypadkach do administrowania tymi kontyngentami. W niektórych przypadkach przywóz produktów w ramach takich kontyngentów taryfowych podlega obowiązkowi uzyskania pozwolenia na przywóz. Rozporządzenia Komisji i rozporządzenia wykonawcze Komisji, na mocy których kontyngenty te zostały otwarte i które zawierają przepisy szczególne, zostały uchylone rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/760. Przepisy te należy utrzymać w niniejszym rozporządzeniu.

(3) W odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych na produkty rolne i inne produkty objęte zakresem niniejszego rozporządzenia należy ustanowić roczny okres obowiązywania kontyngentu taryfowego wynoszący 12 kolejnych miesięcy. W niektórych przypadkach w ramach rocznego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego należy przewidzieć podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego, szczególnie gdy przewiduje to umowa międzynarodowa.

(4) W celu zagwarantowania należytego administrowania kontyngentami taryfowymi należy określić minimalne lub maksymalne ilości mające zastosowanie w ramach kontyngentów taryfowych.

(5) W celu uproszczenia mechanizmów administrowania i kontroli oraz zwiększenia ich skuteczności i wydajności należy ustanowić wspólne warunki dotyczące administrowania kontyngentami taryfowymi objętymi pozwoleniami na przywóz. Te kontyngenty taryfowe powinny być administrowane w drodze przydziału pozwoleń proporcjonalnie do całkowitej wnioskowanej ilości (zwanego dalej "metodą równoczesnego badania"). Należy również ustanowić przepisy dotyczące składania wniosków i wydawania pozwoleń, które to przepisy powinny mieć zastosowanie w uzupełnieniu przepisów zawartych w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2016/1237 5  i rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2016/1239 6 .

(6) Niektóre umowy międzynarodowe wymagają, by kontyngenty taryfowe były administrowane przy zastosowaniu metody opartej na dokumentach wydawanych przez państwa trzecie. Metoda ta wymaga, by przydział pozwoleń odpowiadał ilościom określonym w dokumentach wydanych przez państwa trzecie. Należy zatem ustanowić przepisy szczególne dotyczące tej metody administrowania. Dokumenty powinny być wydawane przez organ uznany przez państwo trzecie i powinny spełniać określone warunki.

(7) W celu zapewnienia przejrzystości w odniesieniu do administrowania kontyngentami taryfowymi, które są objęte pozwoleniami na przywóz, właściwe organy powinny na żądanie przekazać stosowne informacje każdemu podmiotowi posiadającemu interes w handlu danym produktem. Aby umożliwić podmiotom ubieganie się o dostępne ilości w ramach kontyngentu taryfowego, Komisja powinna publikować całkowitą ilość w ramach kontyngentu taryfowego dostępną na potrzeby wniosku, jak również datę początkową i końcową okresu składania wniosku. Wszelkie odstępstwa od przepisów dotyczących licencjonowania przywozu lub od wykazu produktów objętych licencjonowaniem przywozu bądź też zmiany w tych przepisach lub w tym wykazie powinny być również publikowane zgodnie z zasadami porozumienia Światowej Organizacji Handlu w sprawie licencjonowania przywozu 7  oraz decyzji ministerialnej z Bali 8 .

(8) Należy określić odpowiednią kwotę zabezpieczenia z tytułu pozwoleń, które mają zostać wydane w ramach kontyngentów taryfowych, tak aby zagwarantować, że produkty zostaną dopuszczone do swobodnego obrotu w Unii lub wywiezione z Unii w okresie ważności pozwolenia.

(9) W celu ułatwienia administrowania określonymi wrażliwymi kontyngentami taryfowymi, w przypadku których zainteresowanie znacznie przekracza dostępne ilości, jak również określonymi kontyngentami taryfowymi, w przypadku których w przeszłości obchodzono przepisy, rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/760 ustanowiono specjalny system elektroniczny. Należy ustanowić przepisy dotyczące procedur i terminów składania dokumentów i zgłoszeń za pośrednictwem tego systemu elektronicznego.

(10) Należy ustanowić przepisy dotyczące wydawania pozwoleń. W szczególności należy przewidzieć stosowanie współczynnika przydziału, w przypadku gdy ilości objęte wnioskami o pozwolenie przekraczają ilości dostępne w danym okresie obowiązywania kontyngentu taryfowego.

(11) Należy ustalić okresy ważności pozwoleń wydawanych w ramach kontyngentów taryfowych w celu określenia momentu, w którym spełniony jest obowiązek przywozu lub wywozu.

(12) W interesie obecnych importerów czosnku, którzy zazwyczaj importują znaczne ilości czosnku, oraz w celu zapewnienia możliwości wejścia na rynek nowych importerów, należy dokonać rozróżnienia między tradycyjnymi a nowymi importerami czosnku w odniesieniu do czosnku pochodzącego z Argentyny. Należy zdefiniować te dwie kategorie importerów oraz określić pewne kryteria dotyczące wnioskodawców i korzystania z pozwoleń na przywóz. W ramach uproszczenia administrowania przywozowymi kontyngentami taryfowymi na czosnek numery porządkowe kontyngentu w przypadku przywozowych kontyngentów taryfowych na czosnek pochodzący z Chin i z innych państw trzecich (z wyjątkiem Chin i Argentyny) zastąpiono nowymi numerami. Zmiana numerów porządkowych nie powinna mieć wpływu na ciągłość tych kontyngentów taryfowych w odniesieniu między innymi obliczania ilości referencyjnej, w stosownych przypadkach, w szczególności do celów przepisów przejściowych, o których mowa w art. 26 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. To samo dotyczy przywozowych kontyngentów taryfowych na grzyby pochodzące z Chin z innych państw trzecich (z wyjątkiem Chin), którym przypisano nowe numery porządkowe.

(13) Ilości, które mają zostać przydzielone tym kategoriom importerów, powinny zostać określone na podstawie ilości rzeczywiście przywiezionych, a nie na podstawie wydanych pozwoleń na przywóz. Wnioski o pozwolenia na przywóz czosnku z Argentyny składane przez importerów należących do obu tych kategorii powinny podlegać pewnym ograniczeniom, takim jak np. ilość referencyjna w przypadku tradycyjnych importerów. Ograniczenia takie są niezbędne nie tylko dla utrzymania konkurencji pomiędzy importerami, ale także po to, by każdemu z importerów faktycznie prowadzących działalność handlową na rynku owoców i warzyw umożliwić obronę swojej usankcjonowanej prawnie pozycji handlowej wobec innych importerów oraz uniemożliwić przejęcie kontroli nad rynkiem przez jednego importera.

(14) W celu usprawnienia kontroli oraz zapobieżenia ryzyku zniekształcenia handlu w wyniku nieprawidłowych świadectw pochodzenia i innych dokumentów należy utrzymać istniejący system świadectw pochodzenia w odniesieniu do czosnku oraz wymóg bezpośredniego transportu czosnku z państwa trzeciego pochodzenia do Unii. W świetle dodatkowych informacji należy rozszerzyć wykaz państw trzecich. Takie świadectwa pochodzenia powinny być wydawane przez właściwe organy krajowe zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 9 .

(15) W celu weryfikacji zgodności z warunkami kontyngentu taryfowego dokonywany w ramach kontyngentów taryfowych przywóz "młodej wołowiny", wysokiej jakości świeżej, chłodzonej i mrożonej wołowiny oraz mrożonego mięsa bawolego i mrożonych cienkich przepon z bydła powinien podlegać wymogowi przedstawienia świadectwa autentyczności potwierdzającego, że towary pochodzą z państwa, które je wystawiło, oraz że dokładnie odpowiadają definicji ustanowionej w umowie międzynarodowej. Należy ustanowić wzór dla świadectw autentyczności oraz szczegółowe przepisy dotyczące stosowania świadectw autentyczności wydawanych na podstawie tego wzoru.

(16) Unia ma możliwość wyznaczenia importerów, którzy mogą dokonywać przywozu sera pochodzącego z Unii Europejskiej do Stanów Zjednoczonych Ameryki w ramach określonego kontyngentu. Aby umożliwić Unii maksymalne zwiększenie wartości tego kontyngentu, należy ustanowić procedurę wyznaczania importerów na podstawie przydziału pozwoleń na wywóz dla danych produktów.

(17) Uwzględniając szczególny charakter okresu bezcłowego przywozu kukurydzy mającego zastosowanie w przypadku Hiszpanii i Portugalii, jak również przywozu sorgo w przypadku Hiszpanii, należy ustanowić szczególne przepisy dotyczące okresu składania wniosków o pozwolenie, składania wniosków o pozwolenie oraz pozwoleń w odniesieniu do kukurydzy i sorgo w przypadku tych państw członkowskich.

(18) Aby zapewnić sprawne przejście na stosowanie przepisów przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, spełnić wymóg powiadomienia Światowej Organizacji Handlu o nowych przepisach przed rozpoczęciem ich stosowania oraz zapewnić podmiotom wystarczającą ilość czasu na dostosowanie się do obowiązku rejestracji w specjalnym systemie elektronicznym oraz na złożenie oświadczenia o niezależności za pośrednictwem tego systemu w odniesieniu do niektórych kontyngentów taryfowych, w przypadku których zainteresowanie przekracza dostępne ilości, należy odroczyć rozpoczęcie stosowania niniejszego rozporządzenia.

(19) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ  I

PRZEPISY WSTĘPNE

Artykuł  1

Zakres

Niniejsze rozporządzenie ustanawia wspólne przepisy dotyczące administrowania wymienionymi w załączniku I kontyngentami taryfowymi na produkty rolne, zarządzanymi przy wykorzystaniu systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz,

w szczególności w odniesieniu do:

a)
okresów obowiązywania kontyngentów taryfowych;
b)
maksymalnych ilości, o które można składać wniosek;
c)
składania wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz;
d)
szczegółowych informacji, które należy podać w określonych sekcjach wniosków o pozwolenie na przywóz i na wywóz oraz pozwoleń na przywóz i na wywóz;
e)
niedopuszczalności wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz;
f)
zabezpieczenia, które należy wnieść przy składaniu wniosku o pozwolenie na przywóz lub na wywóz;
g)
współczynnika przydziału oraz zawieszenia składania wniosków o pozwolenie;
h)
wydawania pozwoleń na przywóz i na wywóz;
i)
okresu ważności pozwoleń na przywóz i na wywóz;
j)
dowodu dopuszczenia do obrotu;
k)
dowodu pochodzenia;
l)
przekazywania Komisji informacji o ilościach;
m)
przekazywania Komisji informacji związanych z systemem elektronicznym LORI, świadectw autentyczności (CA) i świadectw IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement).

Niniejsze rozporządzenie otwiera również kontyngenty taryfowe na przywóz i na wywóz określonych produktów rolnych oraz ustanawia przepisy szczególne dotyczące administrowania tymi kontyngentami taryfowymi.

Artykuł  2

Inne przepisy mające zastosowanie

Jeżeli przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 10 , rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 908/2014 11  oraz rozporządzeń wykonawczych (UE) 2015/2447 i (UE) 2016/1239.

TYTUŁ  II

PRZEPISY WSPÓLNE

Artykuł  3

Kontyngenty taryfowe wymienione w załączniku I

1. 
Każdy przywozowy kontyngent taryfowy jest identyfikowany za pomocą numeru porządkowego.
2. 
Przywozowe i wywozowe kontyngenty taryfowe są określone w załączniku I wraz z następującymi informacjami:
a)
numer porządkowy przywozowego kontyngentu taryfowego oraz opis wywozowego kontyngentu taryfowego;
b)
sektor produktu;
c)
rodzaj kontyngentu taryfowego: przywozowy lub wywozowy;
d)
metoda administrowania;
e)
w stosownych przypadkach obowiązek dokonania przez podmiot weryfikacji ilości referencyjnej zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760;
f)
w stosownych przypadkach obowiązek przedstawienia przez podmiot dowodu handlu zgodnie z art. 8 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760;
g)
w stosownych przypadkach data wygaśnięcia pozwolenia;
h)
w stosownych przypadkach obowiązek dokonania przez podmiot, przed złożeniem wniosku o pozwolenie, rejestracji w elektronicznym systemie LORI (Licence Operator Registration and Identification), o którym mowa w art. 13 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760;
Artykuł  4

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego

1. 
Kontyngenty taryfowe otwiera się na okres 12 następujących po sobie miesięcy (zwany dalej "okresem obowiązywania kontyngentu taryfowego"). Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego mogą być dzielone na podokresy.
2. 
Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego oraz, w stosownych przypadkach, podokresy i całkowita ilość dostępna w okresie obowiązywania kontyngentu taryfowego są określone, dla każdego kontyngentu taryfowego, w załącznikach H-XIπ.
Artykuł  5

Maksymalne ilości, o które można składać wniosek

1. 
Ilość, której dotyczy wniosek, nie może przekraczać całkowitej ilości dostępnej dla danego okresu lub podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
2. 
Jeżeli przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, dostępna ilość jest równa całkowitej nieprzydzielonej ilości dla pozostałego okresu lub podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
3. 
Dostępna ilość obejmuje ilość niewykorzystaną w poprzednim podokresie obowiązywania kontyngentu taryfowego.
Artykuł  6

Składanie wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz

1. 
Wnioski o pozwolenia na przywóz i na wywóz składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych miesiąca poprzedzającego początek okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego oraz w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych każdego miesiąca w trakcie okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, z wyjątkiem grudnia, w którym to miesiącu nie składa się żadnych wniosków.
2. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 wnioski o pozwolenia na przywóz i na wywóz, których ważność rozpoczyna się z dniem 1 stycznia, składa się między 23 i 30 listopada roku poprzedzającego.
3. 
Jeżeli przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, podmioty ubiegające się o pozwolenie składają tylko jeden dopuszczalny wniosek w każdym miesiącu i na każdy kontyngent taryfowy. W listopadzie podmioty mogą składać dwa wnioski na każdy kontyngent taryfowy: jeden wniosek o pozwolenie ważny od grudnia i jeden wniosek o pozwolenie ważny od stycznia. W przypadku przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez kraje wywozu oraz w przypadku wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przez państwa trzecie zastosowanie mają, odpowiednio, art. 71 i 72.
4.  12
 Jeżeli wnioskodawca złoży więcej wniosków o kontyngent taryfowy niż maksymalna liczba określona w ust. 3, żaden z wniosków złożonych w odniesieniu do kontyngentu taryfowego nie jest dopuszczalny.
5. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 3 jeżeli kontyngent taryfowy obejmuje różne kody CN, różne kraje pochodzenia lub różne stawki celne, podmioty mogą w ciągu jednego miesiąca składać wnioski w odniesieniu do różnych kodów CN, różnych krajów pochodzenia lub różnych stawek celnych. Wnioski takie należy składać jednocześnie. Organ wydający pozwolenie traktuje je jako jeden wniosek.
Artykuł  7

Szczegółowe informacje, które należy podać w określonych sekcjach wniosków o pozwolenie na przywóz i na wywóz

1. 
Następujące sekcje formularzy wniosków o pozwolenie na przywóz i na wywóz określonych w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239 wypełnia się w następujący sposób:
a)
w sekcji 20 formularza wniosku o pozwolenie na przywóz należy podać:
(i)
numer porządkowy przywozowego kontyngentu taryfowego;
(ii)
stawkę celną ad valorem i specyficzną stawkę celną ("stawkę celną w ramach kontyngentu") mające zastosowanie do danego produktu;
b)
jeżeli jest to określone w załącznikach π-XIII do niniejszego rozporządzenia, w sekcji 7 formularza wniosku o pozwolenie na wywóz podaje się państwo przeznaczenia i zaznacza się pole "tak" w tej sekcji;
c)
jeżeli jest to określone w załącznikach π-XIII do niniejszego rozporządzenia, w sekcji 8 formularza wniosku o pozwolenie na przywóz podaje się państwo pochodzenia i zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
2. 
Państwa członkowskie, które dysponują elektronicznym systemem składania wniosków i rejestracji, rejestrują w tym systemie szczegółowe informacje, o których mowa w ust. 1.
Artykuł  8

Niedopuszczalność wniosków o pozwolenia na przywóz i na wywóz

1. 
Wnioski o pozwolenie, które są niekompletne lub nie spełniają kryteriów określonych w niniejszym rozporządzeniu, w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2016/1237 i rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/1239, uznaje się za niedopuszczalne.
2. 
W przypadku gdy organ wydający pozwolenie uznaje wniosek o pozwolenie za niedopuszczalny, powiadamia podmiot na piśmie o swojej decyzji w sprawie niedopuszczalności wniosku, wraz z podaniem powodów tej decyzji. Powiadomienie takie zawiera informacje dla podmiotu o prawie odwołania się od decyzji w sprawie niedopuszczalności, o mającej zastosowanie procedurze oraz o terminach odwołania.
3. 
Wniosek o pozwolenie nie może zostać uznany za niedopuszczalny w związku z drobnymi błędami pisarskimi, które nie zmieniają istotnych elementów wniosku.
4. 
Agenci celni lub przedstawiciele celni wnioskodawcy nie są uprawnieni do ubiegania się o pozwolenia w ramach kontyngentów taryfowych objętych zakresem niniejszego rozporządzenia. Nie mogą oni być posiadaczami tytularnymi pozwoleń wydanych na podstawie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  9  13  

Zabezpieczenie, które należy wnieść przy składaniu wniosku o pozwolenie na przywóz lub na wywóz

W przypadku gdy wydanie pozwolenia jest uzależnione od wniesienia zabezpieczenia zgodnie z art. 4 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760, wnioskodawca wnosi zabezpieczenie do organu wydającego pozwolenie przed upływem okresu składania wniosków w kwocie określonej dla każdego kontyngentu taryfowego w załącznikach II-XIII do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający pozwolenia może jednak zobowiązać podmioty do wniesienia zabezpieczenia zgodnie z art. 4 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 w dniu złożenia wniosku o pozwolenie, zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1237.

Artykuł  10

Współczynnik przydziału oraz zawieszenie składania wniosków o pozwolenie

1. 
Komisja oblicza współczynnik przydziału dla każdego kontyngentu taryfowego z wyjątkiem przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie i wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przez państwa trzecie. Państwa członkowskie stosują ten współczynnik do ilości objętych każdym wnioskiem o pozwolenie zgłoszonym Komisji. Współczynnik przydziału oblicza się na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, przy zastosowaniu metody opisanej w ust. 3.
2. 
Komisja podaje do publicznej wiadomości współczynnik przydziału dla każdego kontyngentu taryfowego w drodze odpowiedniej publikacji w internecie nie później niż 22. dnia miesiąca, w którym państwa członkowskie powiadomiły Komisję o wnioskowanych ilościach. W przypadku wniosku złożonego w dniach między 23 a 30 listopada współczynnik przydziału podaje się do wiadomości publicznej nie później niż w dniu 14 grudnia.
3. 
Jeżeli przepisy tytułu III nie stanowią inaczej, współczynnik przydziału dla pozwoleń nie może przekraczać 100 % i oblicza się go w następujący sposób: [(dostępna ilość / wnioskowana ilość) χ 100] %. Współczynnik przydziału zaokrągla się do sześciu cyfr. Komisja dostosowuje współczynnik przydziału w celu zapewnienia, by ilości dostępne na dany okres lub podokres obowiązywania przywozowego lub wywozowego kontyngentu taryfowego nie zostały przekroczone.
4. 
Jeżeli ilość dostępna w ramach kontyngentu na podokres lub w systemie comiesięcznego składania wniosków została wyczerpana, Komisja zawiesza możliwość składania kolejnych wniosków do końca okresu lub podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego. Zawieszenie zostaje zniesione, gdy ilości staną się dostępne w ramach tego samego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego w wyniku powiadomienia o niewykorzystanych ilościach. Komisja, w drodze odpowiedniej publikacji w internecie, powiadamia organy państw członkowskich wydające pozwolenia o zawieszeniu i zniesieniu zawieszenia oraz o ilości dostępnej w ramach kontyngentu taryfowego.
5. 
Pozwolenia na przywóz i na wywóz wydaje się na ilości obliczone przez pomnożenie ilości we wnioskach o pozwolenie na przywóz lub na wywóz przez współczynnik przydziału. Ilość uzyskaną po zastosowaniu współczynnika przydziału zaokrągla się w dół do najbliższej jednostki.
6. 
Ilości nieprzydzielone lub niewykorzystane w danym podokresie ustala się na podstawie informacji przekazanych Komisji przez państwa członkowskie. Ilości te dodaje się do ilości dostępnych do redystrybucji w ramach tego samego okresu obowiązywania przywozowego lub wywozowego kontyngentu taryfowego.
7. 
Przed obliczeniem współczynnika przydziału dla kontyngentów taryfowych, w przypadku których wymagana jest uprzednia obowiązkowa rejestracja podmiotów zgodnie z art. 11 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760, Komisja może zwrócić się do właściwego organu wydającego pozwolenia o weryfikację danych dotyczących wnioskodawców zarejestrowanych w systemie LORI Wniosek taki składa się do 15. dnia miesiąca, w którym państwa członkowskie powiadomiły o wnioskowanych ilościach, do godziny 13.00 czasu brukselskiego. Jednakże w odniesieniu do ilości, w przypadku których powiadomienia zostały przekazane do dnia 6 grudnia, wniosek taki składa się do dnia 8 grudnia, do godziny 13.00 czasu brukselskiego. Organy wydające pozwolenia przekazują Komisji adres e-mail, na który należy kierować wnioski.
8. 
Organy wydające pozwolenia udzielają odpowiedzi na wnioski Komisji, o których mowa w ust. 7, do 21. dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono wniosek, do godziny 13.00 czasu brukselskiego.
9. 
W przypadku wniosków złożonych do dnia 8 grudnia organ wydający pozwolenie udziela odpowiedzi do dnia 7 stycznia, do godziny 13.00 czasu brukselskiego.
10. 
W przypadku gdy organ wydający pozwolenie nie udzieli odpowiedzi Komisji w terminach określonych w ust. 8 i 9, organ wydający pozwolenia nie przyjmuje żadnych dalszych wniosków o pozwolenie złożonych przez dany podmiot.
Artykuł  11

Wydawanie pozwoleń na przywóz i na wywóz

1. 
Przepisy niniejszego artykułu nie mają zastosowania do pozwoleń wydanych w odniesieniu do przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie ani w przypadku wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przez państwa trzecie.
2. 
Pozwolenia wydaje się wyłącznie w odniesieniu do wniosków zgłoszonych Komisji.
3. 
Pozwolenia wydaje się po podaniu przez Komisję do publicznej wiadomości współczynnika przydziału i przed końcem miesiąca.

Jeżeli ze względu na nieprzewidziane okoliczności Komisja nie opublikuje współczynnika przydziału w terminie, o którym mowa w art. 10 ust. 2, pozwolenia wydaje się najpóźniej siódmego dnia kalendarzowego następującego po dniu opublikowania przez Komisję współczynnika przydziału.

4. 
Pozwolenia, które są ważne od dnia 1 stycznia, wydaje się w okresie od 15 do 31 grudnia roku poprzedniego.

Jeżeli ze względu na nieprzewidziane okoliczności Komisja nie opublikuje współczynnika przydziału w terminie, o którym mowa w art. 10 ust. 2, pozwolenia wydaje się najpóźniej 14. dnia kalendarzowego następującego po dniu opublikowania przez Komisję współczynnika przydziału. Jeżeli data ich wydania przypada po dniu 1 stycznia, pozwolenia są ważne od daty ich wydania, bez zmian w odniesieniu do ostatniego dnia ważności.

Artykuł  12

Szczegółowe informacje, które należy podać w określonych sekcjach pozwoleń na przywóz i na wywóz

1. 
Następujące sekcje formularzy pozwolenia na przywóz lub na wywóz, określonych w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239, wypełnia się w następujący sposób:
a)
w sekcji 20 pozwolenia na przywóz podaje się numer porządkowy przywozowego kontyngentu taryfowego;
b)
w sekcji 24 pozwolenia na przywóz podaje się stawkę celną ad valorem i specyficzną stawkę celną ("stawkę celną w ramach kontyngentu") mające zastosowanie do danego produktu;
c)
jeżeli jest to określone w załącznikach π-XIH do niniejszego rozporządzenia, w sekcji 8 pozwolenia na przywóz podaje się państwo pochodzenia i zaznacza się pole "tak" w tej sekcji;
d)
w sekcji 19 pozwolenia na przywóz i na wywóz podaje się margines tolerancji wynoszący 0; z wyjątkiem produktów objętych pozwoleniem na przywóz, wymienionych w części I załącznika do rozporządzenia delegowanego (UE) 2016/1237, w przypadku których margines tolerancji wynosi 5 %, a sekcja 24 pozwolenia zawiera oświadczenie o treści "Stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18" 14 ;
e) 15
 sekcja 24 pozwolenia na przywóz lub sekcja 22 pozwolenia na wywóz zawierają oświadczenie, że "art. 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1182/71 nie ma zastosowania" 16 .
2. 
Państwa członkowskie, które dysponują elektronicznym systemem składania wniosków i rejestracji, rejestrują w tym systemie te szczegółowe informacje.
Artykuł  13

Okres ważności pozwoleń na przywóz i na wywóz

1. 
Art. 3 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 17  nie ma zastosowania do określania okresu ważności pozwoleń na przywóz i na wywóz w ramach przywozowych i wywozowych kontyngentów taryfowych.
2. 
Pozwolenia wydane w ramach przywozowych i wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy użyciu metody równoczesnego badania, o której mowa w art. 184 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, określone w załączniku I, są ważne:
a)
w przypadku wniosków złożonych przed okresem obowiązywania kontyngentu taryfowego - od pierwszego dnia kalendarzowego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego;
b)
w przypadku wniosków złożonych w trakcie okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego - od pierwszego dnia kalendarzowego miesiąca następującego po złożeniu wniosku do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego;
c)
w przypadku wniosków złożonych między 23 a 30 listopada roku poprzedzającego - od dnia 1 stycznia następnego roku do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego;
3. 
O ile przepisy tytułu III lub załącznika I nie stanowią inaczej, jeżeli okres obowiązywania kontyngentu taryfowego jest podzielony na podokresy, okres ważności pozwoleń wydanych dla danego podokresu upływa w ostatnim dniu kalendarzowym miesiąca następującego po zakończeniu tego podokresu, ale nie później niż z końcem okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
4. 
O ile przepisy tytułu III nie stanowią inaczej, pozwolenia wydane w ramach przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie są ważne od daty ich wydania do godziny 23.59 (czasu brukselskiego) 30. dnia kalendarzowego po ostatnim dniu ważności świadectw IMA 1 lub CA, na potrzeby których je wydano. Ten okres ważności nie może wykraczać poza koniec okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
5. 
Pozwolenia w ramach wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przez państwa trzecie są ważne od daty ich wydania do dnia 31 grudnia roku ich wydania, z wyjątkiem pozwoleń wydanych od dnia 20 grudnia do dnia 31 grudnia, które są ważne od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia następnego roku.
6. 
Jeżeli okres ważności pozwolenia na przywóz lub na wywóz w ramach kontyngentu taryfowego zostaje przedłużony z powodu siły wyższej, zgodnie z art. 16 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239, przedłużenie to nie może wykraczać poza okres obowiązywania kontyngentu taryfowego.
Artykuł  14

Dowód dopuszczenia do obrotu i wywóz

1. 
Ilości, które do końca okresu ważności pozwolenia nie zostały dopuszczone do obrotu lub nie zostały wywiezione, uznaje się za ilości niewykorzystane.
2. 
Dowód dopuszczenia do obrotu oraz dowód wywozu i wyprowadzenia z obszaru celnego Unii należy przedstawić zgodnie z art. 14 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239.
Artykuł  15

Dowód pochodzenia

1. 
W przypadku gdy jest to wymagane zgodnie z załącznikami π-XIII, organom celnym Unii należy przedstawić ważny dowód pochodzenia wraz ze zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu danych produktów. Dokumenty wymagane na potrzeby dowodu pochodzenia są dla każdego kontyngentu taryfowego wymienione w przedmiotowych załącznikach.
2. 
W szczególnych przypadkach określonych w załącznikach π-XIII dowód pochodzenia należy przedstawić przy składaniu wniosku o pozwolenie na przywóz.
3. 
Jeżeli jest to konieczne, organy celne mogą dodatkowo zażądać od zgłaszającego lub importera udowodnienia pochodzenia produktów zgodnie z art. 61 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.
Artykuł  15a  18

Na zasadzie odstępstwa od art. 57 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447, w przypadku gdy załączniki II-XIII do tego rozporządzenia odnoszą się do wskazanego wyżej artykułu, świadectwo pochodzenia dotyczące produktów pochodzących z państwa trzeciego, w odniesieniu do których ustanawia się szczególne niepreferencyjne ustalenia dotyczące przywozu, wydaje się przy użyciu formularza określonego w załączniku XVII do niniejszego rozporządzenia zgodnie z zawartymi w nim specyfikacjami technicznymi.

Artykuł  16

Przekazywanie Komisji informacji o ilościach

1. 
Jeżeli przepisy tytułu III nie stanowią inaczej, stosuje się wymogi określone w ust. 2-5.
2. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach objętych wnioskami o pozwolenie na przywóz lub na wywóz dla każdego kontyngentu taryfowego:
a) 19
 najpóźniej 14. dnia miesiąca, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych danego miesiąca;
b) 20
 najpóźniej dnia 6 grudnia, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w dniach od 23 do 30 listopada.
3. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach objętych pozwoleniami na przywóz lub na wywóz, które wydały w ramach każdego kontyngentu taryfowego:
a) 21
 najpóźniej ostatniego dnia miesiąca, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie w ramach kontyngentu taryfowego składane są w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych danego miesiąca;
b) 22
 najpóźniej dnia 31 grudnia, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie w ramach kontyngentu taryfowego składane są w dniach od 23 do 30 listopada;
c) 23
 (skreślona).

W okolicznościach, o których mowa w art. 11 ust. 3 akapit drugi, powiadomienie należy przekazać w terminie 7 dni od dnia, w którym Komisja opublikowała współczynnik przydziału. W okolicznościach, o których mowa w art. 11 ust. 4 akapit drugi, powiadomienie należy przekazać w terminie 14 dni od dnia, w którym Komisja opublikowała współczynnik przydziału.

4. 
Na wniosek Komisji państwa członkowskie powiadamiają Komisję o niewykorzystanych ilościach objętych wydanymi pozwoleniami na przywóz i na wywóz. Niewykorzystane ilości odpowiadają różnicy między ilościami podanymi na odwrocie pozwoleń na przywóz lub na wywóz oraz ilościami, na które pozwolenia te zostały wydane.
5.  24
 Niewykorzystane ilości objęte pozwoleniami na przywóz lub na wywóz zgłasza się Komisji w terminie, odpowiednio, czterech miesięcy lub 210 dni kalendarzowych od upływu okresu ważności przedmiotowych pozwoleń.

W przypadku pozwoleń na przywóz, ilości dopuszczone do obrotu w poprzednim okresie obowiązywania kontyngentu taryfowego zgłasza się w terminie czterech miesięcy od zakończenia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

Nie zgłasza się ilości niewykorzystanych objętych pozwoleniami na przywóz wydanymi na podstawie dokumentów wydanych przez państwa trzecie.

6. 
W przypadku gdy okres obowiązywania kontyngentu taryfowego jest podzielony na podokresy, niewykorzystane ilości zgłasza się wraz z powiadomieniem, o którym mowa w ust. 2 lit. a), dla ostatniego podokresu.
7. 
Ilości wyraża się w kilogramach masy produktu oraz w podziale według numeru porządkowego i państwa pochodzenia, w stosownych przypadkach.
8.  25
 W powiadomieniach dla Komisji, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, dotyczących kontyngentów taryfowych na wołowinę i cielęcinę o numerach porządkowych 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002, 09.4003, 09.4455, 09.4001 i 09.4004, ilości wyraża się w kilogramach masy produktu, w podziale na państwo pochodzenia i kategorie produktów, jak wskazano w części B załącznika XV do niniejszego rozporządzenia. W odniesieniu do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4003 nie ma potrzeby powiadamiania o państwie pochodzenia.
9. 
Do okresów i terminów określonych w niniejszym artykule stosuje się przepisy art. 3 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/1239.
Artykuł  17

Przekazywanie Komisji informacji związanych z systemem elektronicznym LORI, świadectw autentyczności i świadectw IMA 1

1. 
Od 8. do 16. dnia miesiąca następującego po zakończeniu okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego państwa członkowskie przekazują Komisji nazwy, numery rejestracyjne i identyfikacyjne przedsiębiorcy (numery EoRI) oraz adresy posiadaczy pozwoleń na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych, które wymagają obowiązkowej rejestracji podmiotów i, w stosownych przypadkach, podmiotów przejmujących.
2. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o każdym zatwierdzeniu, odrzuceniu lub wycofaniu wniosku o rejestrację w systemie elektronicznym LORI.
3. 
Powiadamiając o zatwierdzeniu wniosku o rejestrację w systemie elektronicznym LORI, państwa członkowskie przekazują dane wymagane na mocy załącznika II do rozporządzenia delegowanego 2020/760.
4. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach dokonanych przez podmioty w dotyczących ich zapisach w systemie LORI.
5. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, w odniesieniu do każdego podmiotu zarejestrowanego w systemie elektronicznym LORI, o każdym wniosku o pozwolenie na przywóz, wraz z podaniem odpowiedniego kontyngentu taryfowego, kodów CN, ilości, których dotyczy wniosek, oraz daty wniosku:
a) 26
 najpóźniej 14. dnia miesiąca, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych danego miesiąca;
b) 27
 najpóźniej dnia 6 grudnia, w przypadku gdy wnioski o pozwolenie składane są w dniach od 23 do 30 listopada.
6. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję, w odniesieniu do każdego świadectwa autentyczności lub świadectwa IMA 1 złożonego przez podmiot w odniesieniu do kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie, o numerze odpowiedniego wydanego przez nie pozwolenia oraz o ilości objętej tym pozwoleniem. Powiadomienia należy dokonać, zanim wydane pozwolenie zostanie udostępnione operatorowi.
7. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 3 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71, w przypadku gdy w niniejszym artykule ustanowione są okresy i terminy, te okresy i terminy upływają z końcem ostatniego dnia, niezależnie od tego, czy ten dzień jest sobotą, niedzielą albo dniem ustawowo wolnym od pracy zgodnie z definicją w tym rozporządzeniu.
8. 
Powiadomienia dla Komisji, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, przekazywane są zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2017/1183 28  oraz rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/1185 29 .

TYTUŁ  III

SZCZEGÓLNE PRZEPISY SEKTOROWE

ROZDZIAŁ  1

Zboża

Sekcja  1

Zboża inne niż kukurydza i sorgo, o których mowa w art. 185 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013

Artykuł  18

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE 30  oraz zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zatwierdzonym decyzją 2006/333/WE 31  otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii kukurydzy, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 zatwierdzonym decyzją Rady 2006/333/WE oraz zgodnie z umową między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady w sprawie zakończenia negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT zatwierdzoną decyzją Rady 2007/444/WE 32  otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii pszenicy zwyczajnej o jakości innej niż wysoka pochodzącej z państw trzecich, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Wielkość każdego kontyngentu taryfowego, okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, które mają do niego zastosowanie, oraz numer porządkowy są określone w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  19

Normy jakości

Normy jakości i tolerancje mające zastosowanie do pszenicy zwyczajnej o jakości innej niż wysoka objętej kodem CN 1001 99 00 są określone w załączniku II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 642/2010 33 . Stosuje się metody analizy przewidziane w części II załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/1240 34 .

Artykuł  20

Przepisy szczególne mające zastosowanie do kontyngentów taryfowych w ramach kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej z Kanadą

Dopuszczenie do obrotu w Unii pszenicy zwyczajnej pochodzącej z Kanady, o jakości innej niż wysoka, podlega wymogowi przedłożenia deklaracji pochodzenia. Deklarację pochodzenia umieszcza się na fakturze lub dowolnym innym dokumencie handlowym, który opisuje produkt pochodzący w stopniu wystarczająco szczegółowym, by umożliwić jego identyfikację. Tekst deklaracji pochodzenia musi być zgodny z tekstem określonym w załączniku 2 do Protokołu w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia załączonego do Kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony 35 .

Sekcja  2

Kukurydza i sorgo, o których mowa w art. 185 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013

Artykuł  21

Okres składania wniosków o pozwolenie

Począwszy od daty rozpoczęcia stosowania zerowej stawki należności przywozowej, o której mowa w art. 21 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760, wnioski o pozwolenie na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych na kukurydzę i sorgo, o których mowa w art. 185 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, składa się do hiszpańskich i portugalskich właściwych organów między 7. a 11. dniem każdego miesiąca najpóźniej do godziny 13.00 (czasu brukselskiego).

Artykuł  22  36  

Treść wniosku i pozwolenia

Wniosek o pozwolenie na przywóz oraz pozwolenie zawierają we wszystkich przypadkach w sekcji 24 jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.

Artykuł  23

Powiadomienia przekazywane Komisji

Począwszy od daty rozpoczęcia stosowania zerowej stawki należności przywozowej, o której mowa w art. 21 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760, hiszpańskie i portugalskie właściwe organy przekazują Komisji drogą elektroniczną:

a)
najpóźniej do godziny 18.00 (czasu brukselskiego) 15. dnia każdego miesiąca - łączne ilości objęte wnioskami o pozwolenie według numeru porządkowego;
b)
do końca miesiąca - łączne ilości według kodu CN, dla którego zostały wydane pozwolenia na przywóz.
Artykuł  24

Współczynnik przydziału

Komisja informuje organy wydające pozwolenie o współczynniku przydziału najpóźniej 22. dnia miesiąca, w którym państwa członkowskie powiadomiły o wnioskowanych ilościach zgodnie z art. 23.

Artykuł  25

Wydawanie pozwoleń na przywóz

Hiszpańskie i portugalskie właściwe organy wydają pozwolenia na przywóz między 23. i ostatnim dniem każdego miesiąca.

Artykuł  26

Ważność pozwoleń

Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 pozwolenia są ważne od dnia ich wydania do końca drugiego miesiąca następującego po tym dniu.

ROZDZIAŁ  2

Ryż

Artykuł  27  37  

Kontyngenty taryfowe i przydzielanie ilości

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją 94/800/WE i rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 38  oraz zgodnie z wynikami konsultacji z Tajlandią zatwierdzonymi decyzją Rady 96/317/WE 39  otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii ryżu, ryżu łuskanego i ryżu łamanego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. Wielkość każdego kontyngentu taryfowego, okres i podok- resy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, które mają do niego zastosowanie, oraz numer porządkowy są określone w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

Dostępne ilości ustala się dla podokresu zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 pozwolenia wydane w ostatnim podokresie w ramach przywozowych kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4127, 09.4128 i 09.4130 są ważne do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

Wszelkie niewykorzystane w danym podokresie ilości w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4130 09.4148, 09.4166, 09.4168, 09.4729, 09.4730 i 09.4731 przenosi się na kolejne podokresy określone w załączniku III. Na następny okres obowiązywania kontyngentu nie przenosi się żadnych ilości.

Ilości w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4127, 09.4128 i 09.4130, które nie zostały wykorzystane lub przydzielone w poprzednich podokresach, przenosi się do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4138 z dniem 1 października każdego roku. Ma to również zastosowanie do ilości objętych kontyngentem taryfowym 09.4129, które nie zostały przydzielone przed dniem 1 września lub wykorzystane przed dniem 1 października

W odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4729, 09.4730 i 09.4731 państwa członkowskie powiadamiają Komisję, zgodnie z art. 16, o ilościach wyrażonych w masie produktu, a Komisja przekształca te ilości w ekwiwalent masy określony w załączniku III.

Artykuł  28

Dokumenty wywozowe

Do wniosków o pozwolenie na przywóz złożonych dla ryżu i ryżu łamanego w ramach kontyngentów taryfowych 09.4127, 09.4128, 09.4129 i 09.4149 należy dołączyć oryginał świadectwa wywozowego, którego wzór określono w załączniku XIV.2. Świadectwa wywozowe są wydawane przez właściwe organy państw trzecich wskazanych w tym załączniku. Ilość podana we wniosku o pozwolenie na przywóz nie może przekraczać ilości podanej w pozwoleniu na wywóz.

Artykuł  29  40  

Treść pozwolenia

W pozwoleniu na przywóz, dla wszystkich numerów porządkowych określonych w załączniku III, z wyjątkiem numerów porządkowych 09.4138, 09.4148, 09.4166, 09.4168, 09.4119, 09.4130 i 09.4154, w sekcji 8 podaje się państwo pochodzenia i zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.

Na zasadzie odstępstwa od art. 6 ust. 5 wnioski o pozwolenia na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych 09.4729, 09.4730 i 09.4731 odnoszą się do pojedynczego numeru porządkowego i pojedynczego kodu CN. Opis produktów i ich kody CN są wymienione odpowiednio w sekcjach 15 i 16 wniosku o pozwolenie.

Artykuł  29a  41  

Świadectwo autentyczności

1. 
Świadectwo autentyczności, wydawane przez właściwy organ wietnamski wymieniony w załączniku III i stwierdzające, że ryż należy do jednej z konkretnych odmian ryżu aromatycznego określonych dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4731, sporządza się na formularzu zgodnym ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 RYŻ - część D. Pochodzenie - Wietnam. Formularze drukuje się i wypełnia w języku angielskim.
2. 
Na każdym świadectwie autentyczności w prawej górnej rubryce podany jest indywidualny numer seryjny nadany przez organy wydające. Kopie mają ten sam numer co oryginał.
3. 
Świadectwo autentyczności zachowuje ważność przez 120 dni od daty jego wydania. Świadectwo jest ważne tylko wtedy, gdy rubryki są właściwie wypełnione i gdy jest podpisane. Świadectwa autentyczności uważa się za należycie podpisane, jeśli oznaczono w nich datę i miejsce wydania i jeśli są one opatrzone pieczęcią organu wydającego świadectwo oraz podpisem osoby lub osób upoważnionych do ich podpisywania.
4. 
Świadectwo autentyczności przedkłada się organom celnym w celu sprawdzenia, czy istnieją warunki niezbędne do skorzystania z kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4731. Właściwy organ Wietnamu wymieniony w załączniku III przekazuje Komisji wszelkie wymagane informacje, które mogą pomóc w weryfikacji informacji zawartych w świadectwach autentyczności, w szczególności stosowane przez organ wzory odcisków pieczęci.

ROZDZIAŁ  3

Cukier

Artykuł  30

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE i rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Układem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom 42 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Protokołem do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Republiką Albanii w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, zatwierdzonym decyzją Rady 2009/330/WE 43 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Układem o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Republiką Serbii, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji 2013/490/UE, Euratom 44 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Protokołem do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Bośnią i Hercegowiną w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/75 45 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii cukru, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Kontyngenty taryfowe dla cukru oraz szczegółowe warunki ich dotyczące są określone w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  31

Definicje

Do celów niniejszego rozdziału stosuje się następujące definicje:

1)
"waga tel quel" oznacza wagę cukru w stanie naturalnym;
2)
"rafinacja" oznacza proces przetwarzania cukrów surowych na cukry białe, zdefiniowanych, odpowiednio, w części II sekcja A pkt 1 i 2 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, oraz wszelkie równoznaczne procesy techniczne, którym poddawany jest cukier biały luzem.
Artykuł  32

Ważność pozwolenia

Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 pozwolenie na przywóz jest ważne do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane. W każdym przypadku termin jego ważności upływa w dniu 30 września.

Artykuł  33

Powiadomienia

Przed dniem 1 maja każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o łącznej ilości cukru rzeczywiście przywiezionego, w podziale według numeru porządkowego, państwa pochodzenia, ośmiocyfrowego kodu CN i wyrażonej w kilogramach wagi tel quel.

Artykuł  34

Zobowiązania związane z kontyngentami taryfowymi WTO na cukier

(1)
W przypadku kontyngentów taryfowych na cukier o numerach porządkowych 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 i 09.4330 zastosowanie mają wszystkie następujące wymogi:
a)
dopuszczenie do obrotu w Unii podlega w odniesieniu do rafinacji procedurze końcowego przeznaczenia, o której mowa w art. 210 rozporządzenia (UE) nr 952/2013;
b)
na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 239 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 46  obowiązek rafinacji nie może zostać przeniesiony na inną osobę prawną lub fizyczną;
c)
rafinacji dokonuje się w okresie 180 dni od dopuszczenia cukru do obrotu w Unii;
d)
w przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, odpowiednią kwotę należności celnych przywozowych zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy;
e)
w sekcji 20 formularza wniosku oraz pozwolenia wpisuje się "cukier przeznaczony do rafinacji".
(2)
W przypadku kontyngentów taryfowych na cukier o numerach porządkowych 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 9.4321, 09.4329 i 09.4330 w sekcji 20 formularza wniosku oraz pozwolenia podaje się jedną z adnotacji wymienionych w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  35

Kontyngenty taryfowe na cukier o numerach porządkowych 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327

W przypadku kontyngentów taryfowych na cukier o numerach porządkowych 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327 stosuje się, co następuje:

1)
do wniosków o pozwolenie na przywóz należy dołączyć oryginał pozwolenia na wywóz sporządzonego zgodnie ze wzorem, o którym mowa w części C załącznika XIV.3, wydanego przez właściwe organy danego państwa trzeciego. Ilość podana we wniosku o pozwolenie na przywóz nie może przekraczać ilości podanej w pozwoleniu na wywóz;
2)
w sekcji 20 formularza wniosku oraz pozwolenia podaje się jedną z adnotacji wymienionych w części B załącznika XIV.3.

ROZDZIAŁ  4

Oliwa z oliwek

Artykuł  36

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z Układem Eurośródziemnomorskim ustanawiającym stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji 98/238/WE, EWWiS 47 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Wielkość każdego kontyngentu taryfowego, okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego, które mają do niego zastosowanie, oraz numer porządkowy są określone w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ  5

Owoce i warzywa

Sekcja  1

Czosnek

Artykuł  37

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącym zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT, zatwierdzonym decyzją Rady 2001/404/WE 48 , zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją Rady 2006/398/WE 49  oraz zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2016/1885 50 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii czosnku świeżego lub chłodzonego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Wielkość każdego z kontyngentów taryfowych, okres i podokresy ich obowiązywania oraz ich numery porządkowe podane są w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  38 51

 (uchylony).

Artykuł  39

Przepisy szczególne mające zastosowanie do czosnku przywożonego z niektórych państw

1. 
Czosnek pochodzący z Iranu, Libanu, Malezji, Tajwanu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich lub Wietnamu może zostać dopuszczony do obrotu w Unii tylko wówczas, gdy spełnione są następujące warunki:
a)
przedstawiono świadectwo pochodzenia wydane przez właściwe organy krajowe jednego z tych państw zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447;
b)
produkt przewieziono bezpośrednio z państwa pochodzenia do Unii.
2. 
Do celów niniejszego artykułu uznaje się, że produkt został bezpośrednio przewieziony do Unii, gdy:
a)
jest przewożony z państwa trzeciego do Unii bez przekraczania granic terytorium innego państwa trzeciego;
b)
jest przewożony przez terytorium jednego państwa trzeciego lub większej liczby państw trzecich, innych niż państwo pochodzenia, z przeładunkiem bądź czasowym składowaniem (lub bez) w tych państwach, pod warunkiem że taki przewóz jest uzasadniony ze względów geograficznych lub z uwagi na wymogi transportu oraz pod warunkiem że produkty:
(i)
pozostają pod nadzorem organów celnych państwa lub państw tranzytu bądź składowania;
(ii)
nie zostały wprowadzone do obrotu lub dopuszczone do konsumpcji w państwie lub państwach tranzytu bądź składowania;
(iii)
nie zostały poddane w państwie lub państwach tranzytu bądź składowania czynnościom innym niż wyładunek i ponowny załadunek lub jakakolwiek inna czynność mająca na celu utrzymanie ich w dobrym stanie.
3. 
Organom celnym państw członkowskich przedstawia się dowód spełnienia warunków określonych w ust. 2 lit. b). Dowód ten obejmuje:
a)
jednolity dokument przewozowy wydany w państwie pochodzenia i obejmujący przejazd przez państwo lub państwa tranzytu; lub
b)
świadectwo wydane przez organy celne państwa lub państw tranzytu, zawierające:
(i)
dokładny opis towarów;
(ii)
daty rozładunku i ponownego załadunku, z podaniem informacji umożliwiających identyfikację pojazdów używanych do przewozu;
(iii)
zaświadczenie potwierdzające warunki, w jakich towary były przechowywane;
c)
w przypadku gdy dowód określony w lit. a) lub b) nie może zostać przedstawiony, wszelkie inne dokumenty poświadczające.
Artykuł  40 52

 (uchylony).

Sekcja  2

Grzyby

Artykuł  41

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii grzybów zakonserwowanych z rodzaju Agaricus, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. Wielkość każdego z kontyngentów taryfowych, okres i podokresy ich obowiązywania oraz ich numery porządkowe podane są w załączniku VII do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ  6

Wołowina i cielęcina

Artykuł  42

Kontyngenty taryfowe i ilości

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mrożonego mięsa z bydła, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mrożonych cienkich przepon z bydła, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu zatwierdzonymi rozporządzeniem Rady (WE) nr 1095/96 otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii wysokiej jakości świeżej, chłodzonej i mrożonej wołowiny oraz mrożonego mięsa bawolego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzoną decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom 53 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii suszonego mięsa z bydła bez kości oraz bydła żywego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Układem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, zatwierdzonym decyzją 2004/239/WE, Euratom, Umową przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, zatwierdzoną decyzją Rady 2008/474/WE 54 , Umową przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony, zatwierdzoną decyzją Rady 2010/36/WE 55 , Układem o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady i Komisji

2010/224/UE, Euratom 56 , oraz Układem o stabilizacji i stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Kosowem 57 , z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2016/342 58 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii "młodej wołowiny", z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Układem ustanawiającym stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady 2005/269/WE 59 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii świeżej, chłodzonej lub mrożonej wołowiny lub cielęciny, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącym zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zatwierdzonym decyzją Rady 2006/106/WE 60 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mrożonej wołowiny przeznaczonej do przetwarzania, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Kompleksową umową gospodarczo-handlową (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2017/38 61 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa z bydła i świń, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/1247 62 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii świeżej i mrożonej wołowiny, świeżej i mrożonej wieprzowiny, jaj, produktów jajecznych oraz albumin, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Kontyngenty taryfowe na wołowinę i cielęcinę oraz szczegółowe warunki ich dotyczące są określone w załączniku VIII do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  43

Przepisy szczególne mające zastosowanie do przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie oraz do kontyngentu taryfowego 09.4002

1. 
Przepisy niniejszego artykułu mają zastosowanie do kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie oraz do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4002
2. 
W momencie dopuszczenia do obrotu ilości przywiezionych w ramach kontyngentów taryfowych, o których mowa w ust. 1, importer przedstawia organowi celnemu pozwolenie na przywóz oraz świadectwo autentyczności lub jego kopię.
3. 
Świadectwa autentyczności sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.
4. 
Świadectwa autentyczności wypełnia się w jednym z języków urzędowych Unii lub państwa wywozu.
5. 
Świadectwa autentyczności opatruje się indywidualnym numerem seryjnym przypisanym przez organ wydający.
6. 
Świadectwa autentyczności są ważne wyłącznie, jeżeli zostały należycie wypełnione i zatwierdzone przez organ wydający w państwie trzecim pochodzenia, o którym mowa w załączniku dotyczącym danego przywozowego kontyngentu taryfowego.
7. 
Świadectwa autentyczności uznaje się za należycie zatwierdzone, jeżeli widnieje na nich data i miejsce wydania i jeżeli są one opatrzone pieczęcią lub wydrukowaną pieczęcią organu wydającego oraz podpisem osoby lub osób upoważnionych do ich podpisania.
8. 
Ilości podane w pozwoleniu na przywóz podaje się w podziale według kodu CN.
9.  63
 Pozwolenia na przywóz wydane na kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4002 są ważne przez trzy miesiące od daty wydania. Pozwolenia wydane przed rozpoczęciem okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego są ważne przez trzy miesiące od dnia 1 lipca.
10. 
Wnioski w odniesieniu do kontyngentu taryfowego 09.4002 mogą obejmować, dla tego samego numeru porządkowego kontyngentu, jeden produkt lub większą ich liczbę objęte kodami CN lub grupami kodów CN wymienionymi w Części A załącznika XV dla tego kontyngentu taryfowego. W przypadku gdy wnioski dotyczą wielu kodów CN, odpowiednią ilość objętą wnioskiem określa się w odniesieniu do każdego kodu CN lub grupy kodów CN. Wszystkie kody CN należy podać w sekcji 16 wniosków o pozwolenie i pozwoleń, a w sekcji 15 wniosków o pozwolenie i pozwoleń należy podać ich opis.
Artykuł  44

Wnioski o pozwolenia na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie oraz wydawanie takich pozwoleń

1. 
Sekcja 8 wniosków o pozwolenie na przywóz oraz pozwoleń na przywóz musi zawierać informacje określone, w odniesieniu do odpowiedniego kontyngentu taryfowego, w polu "szczególne adnotacje, których należy dokonać na pozwoleniu" w załączniku VIII.
2. 
W momencie składania wniosku o pozwolenie na przywóz wnioskodawcy przedkładają organowi wydającemu pozwolenie świadectwo autentyczności oraz jego kopię. Właściwe organy mogą wydać pozwolenia na przywóz wyłącznie po upewnieniu się, że wszystkie informacje na świadectwie autentyczności są zgodne z odpowiednimi informacjami otrzymywanymi cotygodniowo od Komisji.

W przypadku gdy przedłożono tylko kopię świadectwa autentyczności lub gdy przedłożono oryginał świadectwa autentyczności, ale informacje zawarte w tym dokumencie nie są zgodne z informacjami przekazanymi przez Komisję, właściwe organy żądają od wnioskodawcy ubiegającego się o pozwolenie złożenia dodatkowego zabezpieczenia zgodnie z art. 45.

Artykuł  45

Dodatkowe zabezpieczenia mające zastosowanie do kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie

1. 
W okolicznościach, o których mowa w art. 44 ust. 2 akapit drugi, wnioskodawcy ubiegający się o pozwolenie składają dodatkowe zabezpieczenie w kwocie odpowiadającej, w odniesieniu do przedmiotowych produktów, stawce należności celnych stosowanej względem kraju najbardziej uprzywilejowanego na podstawie wspólnej taryfy celnej obowiązującej w dniu złożenia wniosku o pozwolenie na przywóz.

Takie dodatkowe zabezpieczenie nie jest jednak wymagane w przypadku, gdy organ państwa wywozu przedstawił kopię świadectwa autentyczności za pomocą systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 72 ust. 8.

2. 
Państwa członkowskie zwalniają dodatkowe zabezpieczenie po otrzymaniu oryginału świadectwa autentyczności oraz po upewnieniu się, że jego treść jest zgodna z informacjami otrzymanymi od Komisji.
3. 
Kwota dodatkowego zabezpieczenia, które nie zostało zwolnione, ulega przepadkowi i zostaje zatrzymana w charakterze opłat celnych.
Artykuł  46

Kontyngenty taryfowe na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę pochodzące z Kanady

1. 
Warunkiem dopuszczenia do obrotu w Unii świeżej i mrożonej wołowiny i cielęciny pochodzących z Kanady jest przedłożenie deklaracji pochodzenia. Deklarację pochodzenia umieszcza się na fakturze lub dowolnym innym dokumencie handlowym, który opisuje produkt pochodzący w stopniu wystarczająco szczegółowym, by umożliwić jego identyfikację. Tekst deklaracji pochodzenia musi być zgodny z brzmieniem podanym w załączniku 2 do Protokołu w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia załączonego do Kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony.
2. 
Współczynniki przeliczeniowe określone w Części B załącznika XVI stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4280 i 09.4281.
3. 
W celu obliczenia dowodu handlu oraz, w stosownych przypadkach, ilości referencyjnej masę należy skorygować z zastosowaniem współczynników przeliczeniowych określonych w załączniku XVI Część B.
4. 
Wnioski o pozwolenia na przywóz składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni drugiego miesiąca poprzedzającego początek każdego z podokresów, o których mowa w załączniku VIII.
5. 
Jeżeli po upływie pierwszego okresu składania wniosków w ramach danego podokresu pozostały dostępne ilości, kwalifikujący się wnioskodawcy mogą składać nowe wnioski o pozwolenie na przywóz w trakcie dwóch kolejnych okresów składania wniosków, zgodnie z art. 6 niniejszego rozporządzenia. W takich przypadkach podmioty prowadzące przedsiębiorstwo spożywcze z zakładami zatwierdzonymi zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 64  mogą składać wnioski bez konieczności przedstawiania dowodu handlu.
6. 
Pozwolenia na przywóz wydaje się od 23. dnia miesiąca do końca miesiąca, w którym złożono wniosek.
7. 
Pozwolenia na przywóz są ważne przez pięć miesięcy od daty ich wydania w rozumieniu art. 7 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239 lub od daty rozpoczęcia podokresu, dla którego wydano pozwolenie na przywóz, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. Okres ważności pozwolenia na przywóz upływa jednak najpóźniej w dniu 31 grudnia.
8. 
Posiadacze pozwoleń mogą zwrócić niewykorzystane ilości objęte pozwoleniami przed upływem ważności pozwolenia i najpóźniej cztery miesiące przed końcem okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego. Każdy posiadacz pozwolenia może zwrócić maksymalnie 30 % ilości objętej jego indywidualnym pozwoleniem.
9. 
W przypadku zwrotu części ilości objętej pozwoleniem zgodnie ust. 8 zwalnia się 60 % odpowiedniego zabezpieczenia.
Artykuł  47

Przepisy wspólne

1. 
Świadectwa autentyczności są ważne przez trzy miesiące od daty ich wydania i w żadnym przypadku nie dłużej niż do ostatniego dnia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
2. 
Zgłoszone ilości wyraża się w kilogramach masy produktu oraz, w stosownych przypadkach, w przeliczeniu na ekwiwalent masy produktu bez kości.
3. 
Do celów niniejszego rozdziału "mięso mrożone" oznacza mięso o wewnętrznej temperaturze -12 °C lub niższej w momencie wprowadzenia na obszar celny Unii.

ROZDZIAŁ  7

Mleko i przetwory mleczne

Sekcja  1

Kontyngenty przywozowe

Artykuł  48

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu, zatwierdzonymi decyzją 94/800/WE, zgodnie z decyzją nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja z dnia 25 lutego 1998 r. w sprawie systemu handlu produktami rolnymi 65 , Umową w sprawie handlu, rozwoju i współpracy z Republiką Południowej Afryki, której tymczasowe stosowanie zatwierdzono decyzją 1999/753/WE 66 , Umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzoną decyzją 2002/309/WE, Euratom, Porozumieniem w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącym niektórych produktów rolnych, zatwierdzonym decyzją Rady 2011/818/uE 67 , Umową o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, zatwierdzoną decyzją 2008/805/WE 68 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii przetworów mlecznych, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. Zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/1247, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii przetworów mlecznych, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzonym decyzją Rady (UE) 2017/1913 69 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii przetworów mlecznych, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Kontyngenty taryfowe dla mleka i produktów mlecznych oraz szczegółowe warunki ich dotyczące są określone w załączniku IX do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  49

Kontyngenty taryfowe na ser pochodzący z Nowej Zelandii

1. 
Przepisy niniejszego artykułu stosuje się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4514 i 09.4515.
2. 
Organy celne podają numer seryjny świadectwa IMA 1 w sekcji 31 pozwolenia na przywóz.
3. 
Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.
Artykuł  50

Kontyngenty taryfowe na masło pochodzące z Nowej Zelandii

1. 
Przepisy niniejszego artykułu stosuje się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4195 i 09.4182.
2. 
Organy celne podają numer seryjny świadectwa IMA 1 w sekcji 31 pozwolenia na przywóz.
3.  70
 (uchylony).
4.  71
 (uchylony).
5. 
Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.
6. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 1 w przypadku kontyngentu taryfowego na masło pochodzące z Nowej Zelandii o numerze porządkowym 09.4195 wnioski o pozwolenia na przywóz nie mogą obejmować, w przypadku każdego wnioskodawcy, więcej niż 125 % ilości, które wnioskodawca dopuścił do obrotu w ramach kontyngentu taryfowego o numerach porządkowych 09.4195 i 09.4182 w trakcie okresu 24 miesięcy przed listopadem poprzedzającym okres obowiązywania kontyngentu taryfowego.
7. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 1 w przypadku kontyngentu taryfowego na masło pochodzące z Nowej Zelandii o numerze porządkowym 09.4182 wnioski o pozwolenia na przywóz nie mogą obejmować, w przypadku każdego wnioskodawcy, mniej niż 20 ton i więcej niż 10 % ilości, dostępnej w podokresie obowiązywania kontyngentu taryfowego.
8. 
Ilości zgłoszone przez właściwe organy do Komisji w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4195 i 09.4182 podaje się w podziale według kodu CN.
Artykuł  51  72

 (uchylony).

Artykuł  52

Kontyngenty taryfowe na mleko i przetwory mleczne administrowane przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie

1. 
Kontyngenty taryfowe administrowane przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa trzecie wymieniono w załączniku I.
2. 
Pozwolenia na przywóz w ramach tych kontyngentów taryfowych obejmują całkowitą ilość netto wskazaną na świadectwie IMA 1.
Artykuł  53

Świadectwo IMA 1 dla przetworów mlecznych

1. 
Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV. Nie wypełnia się jednak pola 3, odnoszącego się do kupującego, oraz pola 6, odnoszącego się do państwa przeznaczenia.

Na każdym świadectwie IMA 1 musi widnieć numer seryjny przyznany przez organ wydający. Dla każdego rodzaju produktu, o którym mowa w załączniku IX, należy sporządzić odrębne świadectwo IMA 1.

2. 
Świadectwo musi obejmować całkowitą ilość produktów, które mają opuścić terytorium państwa wydającego.
3. 
Świadectwa IMA 1 są ważne od daty ich wydania do końca ósmego miesiąca po ich wydaniu. Nie mogą one pozostać ważne po dniu 31 grudnia roku, w którym zostały wydane.
4. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 3 świadectwa IMA 1 ważne od dnia 1 stycznia mogą być wydawane od dnia 1 listopada roku poprzedzającego. Powiązane wnioski o zezwolenie na przywóz mogą jednak być składane dopiero od pierwszego dnia okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
5. 
Okoliczności, w których świadectwa IMA 1 mogą zostać anulowane, zmienione, zastąpione lub skorygowane, określono w załączniku XIV.
6.  73
 Należycie poświadczoną kopię świadectwa IMA 1 przedstawia się, wraz z odpowiednim pozwoleniem na przywóz i produktami, do których się odnoszą, organom celnym państwa członkowskiego przywozu w momencie składania zgłoszenia do dopuszczenia do obrotu w Unii.
Artykuł  54

Organy wydające świadectwa IMA 1

1. 
Świadectwa IMA 1 są ważne wyłącznie, jeżeli zostały należycie wypełnione i poświadczone przez organ wydający wymieniony w załączniku XIV. Świadectwa IMA 1 uznaje się za należycie poświadczone, jeżeli widnieje na nich data i miejsce wydania i jeżeli są one opatrzone pieczęcią organu wydającego oraz podpisem osoby upoważnionej do ich podpisania.
2. 
Organy wydające są wymienione w załączniku XIV, wyłącznie, jeżeli:
a)
są uznane jako takie przez państwo wywozu;
b)
zobowiązują się przekazać Komisji i państwom członkowskim, na ich żądanie, wszelkie informacje, które mogą być wymagane do oceny szczegółowych danych wymienionych w świadectwach;
c)
zobowiązują się przesłać Komisji kopię każdego poświadczonego świadectwa IMA 1, wraz z odnośnym numerem identyfikacyjnym i całkowitą objętą nim ilością, w dniu wydania lub w ciągu najpóźniej siedmiu dni od tego dnia oraz, w stosownych przypadkach, powiadomienie o wszelkim anulowaniu, korekcie lub zmianie świadectwa. Takiego przesłania należy dokonać za pomocą systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 72 ust. 8;
d)
w przypadku produktów objętych kodem CN 0406, jeżeli państwo wywozu wydające świadectwa IMA 1 nie ma dostępu do systemu informacyjnego, o którym mowa w art. 72 ust. 8, zobowiązuje się ono zgłosić Komisji do dnia 15 stycznia, odrębnie dla każdego kontyngentu:
(i)
całkowitą liczbę świadectw IMA 1 wydanych w odniesieniu do poprzedniego roku kontyngentowego, numer identyfikacyjny każdego świadectwa IMA 1 oraz objętą nim ilość;
(ii)
całkowitą liczbę świadectw IMA 1 wydanych w odniesieniu do danego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego i całkowitą ilość objętą tymi świadectwami; oraz
(iii)
anulowanie, korektę lub zmianę tych świadectw IMA 1 lub wydanie kopii świadectw IMA 1, zgodnie z załącznikiem XIV, oraz wszystkie istotne szczegółowe informacje na ten temat.
3. 
W przypadku gdy organ wydający nie spełnia już wymogów określonych w niniejszym artykule, zostaje usunięty z załącznika XIV.

Sekcja  2

Kontyngenty wywozowe

Artykuł  55  74

 (uchylony).

Artykuł  56  75

 (uchylony).

Artykuł  57  76

 (uchylony).

Artykuł  58

Kontyngenty wywozowe na ser otwarte przez Stany Zjednoczone Ameryki

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu otwiera się kontyngenty taryfowe na wywóz do Stanów Zjednoczonych Ameryki przetworów mlecznych pochodzących z UE objętych kodem CN 0406, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Wielkość każdego z kontyngentów taryfowych oraz okres obowiązywania wywozowego kontyngentu taryfowego dla danego kontyngentu podane są w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  59

Pozwolenia na wywóz wydane w ramach kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki

1. 
Produkty objęte kodem CN 0406 określone w załączniku XIII podlegają wymogowi przedstawienia pozwolenia na wywóz w przypadku wywozu do Stanów Zjednoczonych Ameryki w ramach:
a)
kontyngentu dodatkowego na mocy Porozumienia w sprawie rolnictwa Światowej Organizacji Handlu;
b)
kontyngentów taryfowych, pierwotnie wynikających z postanowień Rundy Tokijskiej, przyznanych Austrii, Finlandii i Szwecji przez Stany Zjednoczone, ujętych w wykazie XX opracowanym w ramach Rundy Urugwajskiej;
c)
kontyngentów taryfowych, pierwotnie wynikających z postanowień Rundy Urugwajskiej, przyznanych Republice Czeskiej, Węgrom, Polsce i Słowacji przez Stany Zjednoczone, ujętych w wykazie XX opracowanym w ramach Rundy Urugwajskiej.
2. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 6, wnioski o pozwolenie na wywóz składa się do właściwych organów w dniach od 1 do 10 września roku poprzedzającego rok kontyngentowy, dla którego przydzielane są pozwolenia na wywóz. Wszystkie wnioski składa się równocześnie do organu wydającego pozwolenia w danym państwie członkowskim.
3. 
W sekcji 16 wniosków o pozwolenie i pozwoleń należy podać ośmiocyfrowy kod CN. Pozwolenia są jednak ważne również dla produktów objętych każdym innym kodem w ramach pozycji CN 0406.
4. 
Wnioskodawcy ubiegający się o pozwolenie na wywóz przedstawiają dowód, że wskazany przez nich importer jest jednostką zależną wnioskodawcy.
5. 
Wnioskodawcy ubiegający się o pozwolenie na wywóz podają we wniosku:
a)
oznaczenie grupy produktów objętych kontyngentem obowiązującym dla Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z dodatkowymi adnotacjami 16-23 i 25 w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej;
b)
nazwy produktów zgodne ze Zharmonizowanym Systemem Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki;
c)
nazwę i adres importera w Stanach Zjednoczonych Ameryki wskazanego przez wnioskodawcę.
6. 
Wniosek o pozwolenie na wywóz i pozwolenie na wywóz zawierają następujące informacje:
a)
w sekcji 7 jako państwo przeznaczenia należy podać "Stany Zjednoczone Ameryki"; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji;
b)
w sekcji 20 należy podać:
(i)
"Na wywóz do Stanów Zjednoczonych Ameryki;
(ii)
Kontyngent na rok kalendarzowy xxxx - art. 58-63 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761;
(iii)
Numer identyfikacyjny kontyngentu: ...;
(iv)
Ważny od 1 stycznia do 31 grudnia xxxx r.";
c)
w sekcji 22 należy podać: "Pozwolenie jest ważne dla wszystkich produktów objętych zakresem pozycji CN 0406".
7. 
Każdy wnioskodawca może złożyć jeden wniosek lub więcej wniosków o pozwolenie w odniesieniu do poszczególnych kontyngentów określonych w kolumnie (3) załącznika XIV.5 - B1, pod warunkiem że całkowita ilość określona we wniosku w odniesieniu do danego kontyngentu nie przekracza maksymalnych limitów ilości określonych w następnych akapitach.

Zatem w przypadku, gdy w odniesieniu do tej samej grupy produktów, o których mowa w kolumnie (2) załącznika XIV.5 - B1, ilość dostępna zgodnie z kolumną (4) jest podzielona między kontyngent Rundy Urugwajskiej i kontyngent Rundy Tokijskiej, oba te kontyngenty należy traktować jako dwa oddzielne kontyngenty.

W odniesieniu do kontyngentów określonych w kolumnie (3) załącznika XIV.5 - B1 jako 22-Tokio, 22-Urugwaj, 25-Tokio oraz 25-Urugwaj całkowita ilość, której dotyczy wniosek, w odniesieniu do danego wnioskodawcy i kontyngentu musi obejmować co najmniej 10 ton i nie może przekraczać ilości dostępnej w ramach danego kontyngentu określonej w kolumnie (4) tego załącznika.

W odniesieniu do innych kontyngentów określonych w kolumnie (3) załącznika XIV.5 - B1 całkowita ilość, której dotyczy wniosek, w odniesieniu do danego wnioskodawcy i kontyngentu musi obejmować co najmniej 10 ton i nie może przekraczać 40 % ilości dostępnej w ramach danego kontyngentu określonej w kolumnie (4) tego załącznika.

8.  77
 Do wniosku o pozwolenie na wywóz dołącza się oświadczenie wskazanego importera w Stanach Zjednoczonych stwierdzające, że kwalifikuje się on do celów przywozu zgodnie z obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych przepisami dotyczącymi pozwoleń na przywóz przetworów mlecznych w ramach kontyngentu taryfowego, określonymi w tytule 7 podtytuł A część 6 kodeksu przepisów federalnych. W przypadku wniosku elektronicznego można złożyć elektroniczną kopię tego oświadczenia.
9. 
Informacje na temat kontyngentów otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki przedstawia się wraz ze wnioskiem o pozwolenie na wywóz, w formie zgodnej ze wzorem określonym w załączniku XIV.
10. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 11 niniejszego rozporządzenia, pozwolenia na wywóz wydaje się do dnia 15 grudnia roku poprzedzającego rok kontyngentowy dla ilości, dla których przydzielane są pozwolenia.
Artykuł  60

Zwolnienie zabezpieczeń złożonych w ramach kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki

Zabezpieczenie złożone w odniesieniu do pozwolenia zostaje zwolnione po przedstawieniu dowodu, o którym mowa w art. 14 ust. 4 i 5 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239, oraz następujących dokumentów:

a)
kopii, w formie elektronicznej lub papierowej, konosamentu lub morskiego listu przewozowego lub lotniczego listu przewozowego, stosownie do przypadku, dotyczących produktów, w odniesieniu do których złożono zgłoszenie wywozowe, z podaniem Stanów Zjednoczonych Ameryki jako miejsca przeznaczenia; lub
b)
wydruku informacji dotyczących elektronicznego monitorowania i śledzenia transportu, wygenerowanych niezależnie przez eksportera, jeżeli mogą one zostać powiązane ze zgłoszeniem wywozowym, z podaniem Stanów Zjednoczonych Ameryki jako miejsca przeznaczenia.
Artykuł  61

Powiadomienia związane z kontyngentami wywozowymi na ser otwartymi przez Stany Zjednoczone Ameryki

1. 
Do dnia 18 września każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wnioskach złożonych w odniesieniu do każdego z kontyngentów na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki. Powiadomienia dokonuje się również w przypadku, gdy nie złożono żadnego wniosku.
2. 
Powiadomienie zawiera następujące informacje w odniesieniu do każdego kontyngentu:
a) 78
 wykaz wnioskodawców, z podaniem ich nazwy, adresu i, w stosownych przypadkach, numeru EORI;
b)
ilości, o które ubiegał się każdy wnioskodawca, w podziale według kodu CN oraz kodu Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki;
c)
nazwy, adresy i numery referencyjne importerów wskazanych przez wnioskodawców.
3.  79
 Najpóźniej dnia 15 stycznia każdego roku państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach, w podziale według kodu CN, na które wydały pozwolenia.
Artykuł  62

Współczynnik przydziału stosowany do kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki

1. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 10 w przypadku gdy wnioski o pozwolenia na wywóz w odniesieniu do danego kontyngentu przekraczają ilość dostępną na dany rok, Komisja oblicza i publikuje do dnia 31 października współczynnik przydziału. Jeżeli jest to konieczne, można zastosować współczynnik przydziału wyższy niż 100 %.
2. 
Jeżeli w wyniku zastosowania współczynnika przydziału przydzielone ilości przypadające na wnioskodawcę byłyby mniejsze niż 10 ton na kontyngent, wnioskodawca może wycofać wniosek o pozwolenie. W takich przypadkach wnioskodawca powiadamia o tym organ wydający pozwolenie w terminie trzech dni roboczych od opublikowania przez Komisję współczynnika przydziału.
3. 
Właściwy organ powiadamia Komisję w terminie 10 dni kalendarzowych od opublikowania współczynnika przydziału o ilościach, w podziale według kodu CN, w odniesieniu do których wycofano wnioski o pozwolenie.
4. 
W przypadku gdy wnioski o pozwolenia na wywóz nie przekraczają ilości dostępnej na dany rok, Komisja przydziela pozostałe ilości wnioskodawcom proporcjonalnie do ilości, o które się ubiegali, ustalając współczynnik przydziału. Wartość uzyskaną po zastosowaniu współczynnika zaokrągla się w dół do najbliższego kilograma. W takim przypadku podmioty informują organ wydający pozwolenie w danych państwach członkowskich o dodatkowej ilości, którą akceptują, w terminie tygodnia od opublikowania współczynnika przydziału. Zabezpieczenie, które należy złożyć, zostaje odpowiednio zwiększone.
5. 
Właściwy organ powiadamia Komisję w terminie dwóch tygodni od opublikowania współczynnika przydziału o dodatkowych ilościach, w podziale według kodu CN, które zostały zaakceptowane przez podmioty.
Artykuł  63

Wskazani importerzy w ramach kontyngentów wywozowych na ser otwartych przez Stany Zjednoczone Ameryki

1. 
Komisja zgłasza właściwym organom Stanów Zjednoczonych Ameryki nazwy wskazanych importerów oraz przydzielone ilości.
2. 
W przypadku gdy pozwolenie na przywóz danych ilości nie jest przydzielone wskazanemu importerowi, w okolicznościach, które nie podają w wątpliwość dobrej wiary podmiotu składającego deklarację kwalifikowalności zgodnie z przepisami Departamentu Rolnictwa Stanów Zjednoczonych (USDA) dotyczącymi pozwoleń na przywóz przetworów mlecznych w ramach kontyngentu taryfowego, określonymi w tytule 7 podtytuł A część 6 kodeksu przepisów federalnych, organ wydający pozwolenie może upoważnić podmiot do wskazania innego importera wymienionego w wykazie zatwierdzonych importerów USDA i zgłoszonego zgodnie z ust. 1.
3. 
Organ wydający pozwolenie jak najszybciej powiadamia Komisję o zmianie wskazanego importera, a Komisja informuje o tej zmianie właściwe organy w Stanach Zjednoczonych Ameryki.
Artykuł  64

Wywóz w ramach kontyngentu na ser otwartego przez Kanadę

1. 
Zgodnie z Porozumieniem zawartym na zakończenie negocjacji między Wspólnotą Europejską a Kanadą na mocy art. XXIV:6 GATT oraz związaną z tym Wymianą Listów, zatwierdzonymi decyzją Rady 95/591/WE 80 , otwiera się kontyngent taryfowy na wywóz do Kanady sera, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Ilość produktów oraz okres obowiązywania kontyngentu taryfowego dla danego kontyngentu podane są w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.

2. 
W odniesieniu do wywozu sera do Kanady w ramach tego kontyngentu, określonego w załączniku XIII, wymagane jest pozwolenie na wywóz.
3. 
Wnioski o pozwolenie są rozpatrywane wyłącznie w przypadku, gdy wnioskodawcy oświadczą na piśmie, że wszystkie materiały objęte rozdziałem 4 Nomenklatury scalonej, wykorzystane przy wytwarzaniu produktów objętych ich wnioskiem, zostały w całości wyprodukowane w Unii z mleka wyprodukowanego w całości w Unii. Wnioskodawcy zobowiązują się również, na piśmie, do przedstawienia na wniosek właściwych organów dowodów, że warunki te są spełnione. Właściwe organy mogą weryfikować te dowody w ramach kontroli na miejscu.
4. 
Wniosek o pozwolenie na wywóz i pozwolenie na wywóz zawierają następujące informacje:
a)
w sekcji 7 jako państwo przeznaczenia należy podać "Kanada"; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji;
b)
w sekcji 15 należy podać sześciocyfrowy symbol towaru, zgodnie z oznaczeniem przyjętym w Nomenklaturze scalonej dla produktów objętych kodami CN 0406 10, 0406 20, 0406 30 i 0406 40, oraz ośmiocyfrowy symbolem towaru w przypadku produktów objętych w Nomenklaturze scalonej kodem CN 0406 90. Sekcja 15 nie może zawierać więcej niż sześć produktów opisanych w ten sposób;
c)
w sekcji 16 należy podać ośmiocyfrowy kod CN oraz ilość w kilogramach dla każdego produktu wymienionego w sekcji 15. Pozwolenie jest ważne wyłącznie na produkty i ilości opisane w taki sposób;
d)
w sekcjach 17 i 18 należy podać całkowitą ilość produktów wymienionych w sekcji 16;
e)
w sekcji 20 należy umieścić jedną z następujących adnotacji, stosownie do przypadku:
(i)
"Sery przeznaczone do bezpośredniego wywozu do Kanady. Art. 64 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/ 761 - Kontyngent na rok kalendarzowy xxxx";
(ii)
"Sery przeznaczone do wywozu bezpośredniego/przez Nowy Jork do Kanady. Art. 64 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 - Kontyngent na rok kalendarzowy xxxx".

W przypadku gdy transport sera do Kanady odbywa się przez terytorium państw trzecich, państwa te należy wymienić zamiast odniesienia do Nowego Jorku lub wraz z tym odniesieniem;

f)
w sekcji 22 należy podać: "bez refundacji wywozowej".
5. 
Ubiegając się o pozwolenie na przywóz, posiadacz tytularny pozwolenia na wywóz przedstawia właściwemu organowi Kanady oryginał pozwolenia na wywóz lub poświadczoną kopię pozwolenia na wywóz.

ROZDZIAŁ  8

Wieprzowina

Artykuł  65

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją 2006/333/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii wieprzowiny, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Dla każdego kontyngentu taryfowego ilość produktów, numer porządkowy oraz okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku X do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  66

Kontyngenty taryfowe na produkty pochodzące z Kanady

1. 
Warunkiem dopuszczenia do obrotu w Unii wieprzowiny pochodzącej z Kanady jest przedłożenie deklaracji pochodzenia. Deklarację pochodzenia umieszcza się na fakturze lub dowolnym innym dokumencie handlowym, który opisuje produkt pochodzący w stopniu wystarczająco szczegółowym, by umożliwić jego identyfikację. Tekst deklaracji pochodzenia musi być zgodny z brzmieniem podanym w załączniku 2 do Protokołu w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia załączonego do Kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony.
2. 
Współczynniki przeliczeniowe określone w części B załącznika XVI stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4282.
3. 
Wnioski o pozwolenia na przywóz składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni drugiego miesiąca poprzedzającego każdy z podokresów, o których mowa w załączniku X do niniejszego rozporządzenia.
4. 
Jeżeli po upływie pierwszego okresu składania wniosków w ramach danego podokresu pozostały dostępne ilości, kwalifikujący się wnioskodawcy mogą składać nowe wnioski o pozwolenie na przywóz w trakcie dwóch kolejnych okresów składania wniosków, zgodnie z art. 6 niniejszego rozporządzenia. W takich przypadkach podmioty prowadzące przedsiębiorstwo spożywcze z zakładami zatwierdzonymi zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 853/2004 mogą składać wnioski bez konieczności przedstawiania dowodu handlu.
5. 
Pozwolenia na przywóz wydaje się od 23. dnia miesiąca do końca miesiąca, w którym złożono wniosek.
6. 
Pozwolenia na przywóz są ważne przez pięć miesięcy od dnia wydania w rozumieniu art. 7 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239 lub od daty rozpoczęcia podokresu, dla którego wydano pozwolenie na przywóz, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. Okres ważności pozwolenia na przywóz upływa jednak najpóźniej w dniu 31 grudnia.
7. 
Posiadacze pozwoleń mogą zwrócić niewykorzystane ilości objęte pozwoleniami przed upływem ważności pozwolenia i najpóźniej cztery miesiące przed końcem okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego. Każdy posiadacz pozwolenia może zwrócić maksymalnie 30 % ilości objętej jego indywidualnym pozwoleniem.
8. 
W przypadku zwrotu części ilości objętej pozwoleniem zgodnie ust. 7 zwalnia się 60 % odpowiedniego zabezpieczenia.

ROZDZIAŁ  9

Jaja

Artykuł  67

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu, zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii produktów w sektorze jaj i albumin jaj, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Dla każdego kontyngentu taryfowego ilość produktów, numer porządkowy oraz okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku XI do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  68

Przeliczanie masy

1. 
Do celów niniejszego rozporządzenia masę przelicza się na ekwiwalent jaj w skorupkach zgodnie ze standardowymi współczynnikami produktywności określonymi w części A załącznika XVI do niniejszego rozporządzenia. Standardowe współczynniki produktywności stosuje się jedynie do towarów przywożonych o dobrej, należytej i przyjętej w handlu jakości, które spełniają wszelkie normy jakości ustanowione w przepisach Unii, oraz pod warunkiem, że produkty kompensacyjne nie są otrzymywane przy zastosowaniu specjalnych metod przetwarzania w celu spełnienia określonych wymogów jakościowych.
2. 
Ilość referencyjną należy skorygować z zastosowaniem współczynników przeliczeniowych określonych w części A załącznika XVI do niniejszego rozporządzenia.
3. 
Do celów niniejszego rozporządzenia masa albumin mleka jest przeliczana na ekwiwalent jaj w skorupkach zgodnie ze standardowymi współczynnikami produktywności wynoszącymi 7,00 dla suszonej albuminy mleka (kod CN 3502 20 91) i 53,00 dla pozostałych albumin mleka (kod CN 3502 20 99), z zastosowaniem zasad przeliczania określonych w części A załącznika XVI do niniejszego rozporządzenia.
4. 
Do celów wniosków o pozwolenie w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4275, 09.4401 i 09.4402 całkowitą ilość przelicza się na ekwiwalent jaj w skorupkach.
5. 
Ilości zgłaszane Komisji na podstawie niniejszego rozporządzenia wyraża się w:
a)
kilogramach ekwiwalentu jaj w skorupkach w odniesieniu do numerów porządkowych 09.4275, 09.4401 i 09.4402;
b)
kilogramach masy produktu w odniesieniu do numeru porządkowego 09.4276.

ROZDZIAŁ  10

Mięso drobiowe

Artykuł  69

Kontyngenty taryfowe

Zgodnie z umowami w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT), zatwierdzonymi decyzją Rady 94/87/WE 81 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z koncesjami przyznanymi w ramach Światowej Organizacji Handlu, zatwierdzonymi decyzją Rady 94/800/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii wyrobów z mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącym wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Układu o Stowarzyszeniu między WE a Izraelem, zatwierdzonym decyzją Rady 2003/917/WE 82 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii produktów z mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, zatwierdzonym decyzją 2006/333/WE, otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z porozumieniami w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczącymi zmiany koncesji dla mięsa drobiowego, zatwierdzonymi decyzją Rady 2007/360/WE 83 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Zgodnie z Układem o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, w odniesieniu do jego tytułu III (z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania pracowników będących obywatelami państw trzecich legalnie zatrudnionych na terytorium drugiej Strony) oraz tytułów IV, V, VI i VII, jak również powiązanych załączników i protokołów, zatwierdzonym decyzją Rady 2014/668/UE 84 , otwiera się kontyngenty taryfowe na przywóz do Unii mięsa drobiowego, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Dla każdego kontyngentu taryfowego ilość produktów, numer porządkowy oraz okres i podokresy obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku XII do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ  11

Karma dla psów lub kotów

Artykuł  70

Pozwolenia na wywóz karmy dla psów lub kotów objętej kodem CN 2309 10 90 i kwalifikującej się do szczególnych regulacji przywozowych w Szwajcarii

1. 
Zgodnie z koncesjami przyznanymi w wyniku negocjacji Rundy Urugwajskiej w ramach Światowej Organizacji Handlu 85  otwiera się kontyngent taryfowy na wywóz do Szwajcarii karmy dla psów lub kotów pochodzącej z Unii, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

W odniesieniu do tego kontyngentu taryfowego ilość produktów oraz okres obowiązywania wywozowego kontyngentu taryfowego są określone w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.

2. 
Wnioski o pozwolenie są rozpatrywane wyłącznie w przypadku, gdy wnioskodawcy oświadczą na piśmie, że wszystkie materiały wykorzystane przy wytwarzaniu produktów objętych ich wnioskiem zostały w całości wyprodukowane w Unii. Wnioskodawcy zobowiązują się również, na piśmie, do przedstawienia na wniosek właściwych organów dowodów, że warunki te są spełnione, oraz do wyrażenia zgody, w stosownych przypadkach, na przeprowadzenie przez te organy wszelkiego rodzaju kontroli ksiąg rachunkowych oraz warunków, w jakich dane produkty są wytwarzane. Jeżeli wnioskodawca nie jest producentem danych produktów, przedkłada on na poparcie swojego wniosku podobne oświadczenie i zobowiązanie złożone przez ich producenta.
3. 
Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 71 ust. 1 pozwolenie na wywóz AGREX można zastąpić fakturą lub dowolnym innym dokumentem handlowym, który opisuje produkt pochodzący w stopniu wystarczająco szczegółowym, by umożliwić jego identyfikację.

ROZDZIAŁ  12

Przepisy wspólne dla niektórych kontyngentów taryfowych wymienionych w rozdziałach 6, 7 oraz 11

Artykuł  71

Przepisy mające zastosowanie do wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przez państwa trzecie i podlegających szczególnym przepisom UE

1. 
Wywóz produktów objętych wywozowymi kontyngentami taryfowymi administrowanymi przez państwa trzecie podlega wymogowi przedstawienia pozwolenia na wywóz AGREX określonego w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239.
2. 
Wnioski o pozwolenia w ramach tych kontyngentów taryfowych są rozpatrywane wyłącznie w przypadku, gdy spełnione są warunki, o których mowa w art. 64 ust. 3 i art. 70 ust. 2.
3.  86
 Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 6 podmioty mogą składać w ciągu miesiąca więcej niż jeden wniosek o pozwolenie, a wnioski o pozwolenia mogą być składane w dowolnym dniu, przy uwzględnieniu art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239.
4. 
Pozwolenia są wydawane jak najszybciej po złożeniu dopuszczalnego wniosku.
5. 
Na wniosek zainteresowanej strony wydaje się poświadczoną kopię zatwierdzonego pozwolenia.
6. 
Pozwolenia na wywóz mogą być wykorzystane wyłącznie na potrzeby jednego zgłoszenia wywozowego. Pozwolenie traci ważność z chwilą akceptacji zgłoszenia wywozowego.
7. 
Art. 16 nie ma zastosowania do wywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przez państwa trzecie.
Artykuł  72

Przepisy szczególne mające zastosowanie do przywozowych kontyngentów taryfowych administrowanych przy wykorzystaniu dokumentów wydanych przez państwa wywozu

1. 
W przypadku gdy kontyngent taryfowy jest administrowany zgodnie z art. 187 lit. b) ppkt (iii) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, dokumentem wydanym przez państwo wywozu jest:
a)
świadectwo autentyczności (CA) dla sektora wołowiny i cielęciny;
b)
formularz IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement) dla sektora mleka i przetworów mlecznych.
2.  87
 Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 6 podmioty mogą składać w ciągu miesiąca więcej niż jeden wniosek o pozwolenie, a wnioski o pozwolenia mogą być składane w dowolnym dniu, przy uwzględnieniu art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239.
3. 
Z wyjątkiem kontyngentów taryfowych, o których mowa w art. 49 i 50, podmioty przedstawiają organowi wydającemu pozwolenie w państwie członkowskim przywozu oryginał świadectwa autentyczności lub świadectwa IMA 1 razem ze swoim wnioskiem o pozwolenie na przywóz. Na wniosek organu wydającego pozwolenie podmiot przedstawia również kopię świadectwa autentyczności lub świadectwa IMA 1. Wniosek należy złożyć w okresie ważności świadectwa autentyczności lub świadectwa IMA 1 i nie później niż ostatniego dnia danego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.
4.  88
 Organ wydający pozwolenie sprawdza, czy informacje zawarte na świadectwie autentyczności i na świadectwie IMA 1 są zgodne z informacjami otrzymanymi przez niego od Komisji. W takim przypadku i o ile Komisja nie poinstruuje inaczej, organ wydający pozwolenie wydaje pozwolenia na przywóz niezwłocznie, nie później niż sześć dni kalendarzowych po otrzymaniu wniosku złożonego wraz ze świadectwem autentyczności lub świadectwem IMA 1.
5. 
Jedno świadectwo autentyczności lub jedno świadectwo IMA 1 wykorzystuje się do wydania tylko jednego pozwolenia na przywóz.
6.  89
 Organ wydający pozwolenie odnotowuje na świadectwie autentyczności lub świadectwie IMA 1 oraz na ich kopii numer, z jakim wydano pozwolenie, oraz ilość, na jaką dany dokument został wykorzystany. Ilość wyraża się w pełnych jednostkach, zaokrąglając do najbliższego kilograma zgodnie z zasadami określonymi w art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239. Organ wydający pozwolenie zachowuje świadectwo autentyczności lub świadectwo IMA 1. Kopię zwraca się wnioskodawcy do wykorzystania w procedurach celnych, jeżeli tak wskazano w tytule III niniejszego rozporządzenia.
7. 
Komisja może wystąpić z wnioskiem do państwa trzeciego, by upoważniło ono przedstawicieli Komisji do przeprowadzenia, w razie potrzeby, kontroli na miejscu w tym państwie trzecim. Kontrole te przeprowadza się wspólnie z właściwymi organami danego państwa trzeciego.
8. 
Po wydaniu przez państwo wywozu jednego lub większej liczby świadectw autentyczności lub świadectw IMA 1, informuje ono bezzwłocznie Komisję o wydaniu tych dokumentów. Wymiana dokumentów i informacji między Komisją a państwem wywozu odbywa się za pomocą systemu informacyjnego utworzonego przez Komisję zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1185. Jeżeli domaga się tego państwo trzecie, wymiana dokumentów może nadal odbywać się za pomocą tradycyjnych środków, w którym to przypadku pozwolenie na przywóz udostępnia się posiadaczowi tytularnemu wyłącznie po przedstawieniu oryginału dokumentu wydanego przez państwo wywozu.
9. 
Komisja udostępnia organom wydającym pozwolenia i organom celnym państw członkowskich wzory odcisków pieczęci stosowanych przez organ wydający w państwie wywozu na potrzeby wydania świadectwa autentyczności. Organom wydającym pozwolenia i organom celnym państw członkowskich udostępnia się również nazwiska i podpisy osób upoważnionych do podpisywania świadectw autentyczności przekazane Komisji przez organy państw wywozu. Dostęp do bazy danych systemu zarządzania wzorami (Specimen Management System, SMS) zawierającej te informacje jest ograniczony do osób upoważnionych i jest umożliwiany państwom członkowskim za pomocą systemu informacyjnego utworzonego przez Komisję zgodnie z art. 57 i 58 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447.

TYTUŁ  IV

Przepisy końcowe

Artykuł  73

Wejście w życie i stosowanie

1. 
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
2. 
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do okresów obowiązywania kontyngentów taryfowych rozpoczynających się w dniu 1 stycznia 2021 r. lub później.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 grudnia 2019 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  90

Wykaz otwartych kontyngentów taryfowych oraz wymogi, które należy spełnić
Numer/opis

kontyngentu

taryfowego

Sektor Rodzaj

kontyngentu

Metoda

administrowania

Wymóg dotyczący ilości referencyjnej ustanowiony w art. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Wymóg dotyczący dowodu handlu ustanowiony w art. 8 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Data wygaśnięcia pozwolenia Wymóg dotyczący uprzedniej obowiązkowej rejestracji podmiotów w systemie elektronicznym, o którym mowa w art. 13 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760
09.4123 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4124 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4125 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4131 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4133 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4306 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4307 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4308 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4120 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia Nie
09.4121 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia Nie
09.4122 Zboża Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia Nie
09.4112 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4116 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4117 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4118 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4119 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4127 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4128 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4129 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4130 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4138 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4148 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4149 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4150 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4153 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4154 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4166 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4168 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4729 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4730 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4731 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4317 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4318 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4319 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4320 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4321 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4324 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4325 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4326 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4327 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4329 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4330 Cukier Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4032 Oliwa z oliwek Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4285 Owoce i warzywa Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4287 Owoce i warzywa Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4284 Owoce i warzywa Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4286 Owoce i warzywa Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4288 Owoce i warzywa Przywóz UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4001 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4202 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4003 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4004 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4181 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4198 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4199 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4200 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4002 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4270 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4280 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4281 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4450 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4451 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4452 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4453 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4454 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4455 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4504 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4505 Wołowina i cielęcina Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4155 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4179 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4182 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4195 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4225 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4226 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4227 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4228 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4229 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4514 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4515 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4521 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4522 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: dokumenty wydane przez państwo wywozu Nie Nie Nie
09.4595 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4600 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4601 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4602 Mleko i przetwory mleczne Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
Kontyngent na ser otwarty przez Stany Zjednoczone Ameryki Mleko i przetwory mleczne Wywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
(skreślony)
Kontyngent na ser otwarty przez Kanadę Mleko i przetwory mleczne Wywozowy Państwo trzecie Nie Nie 31 grudnia Nie
09.4038 Wieprzowina Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
(skreślony)
09.4271 Wieprzowina Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4272 Wieprzowina Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4282 Wieprzowina Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4275 Jaja Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4276 Jaja Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4401 Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4402 Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4067 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4068 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4069 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4070 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4092 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4169 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4211 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4212 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4213 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4214 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4215 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4216 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4217 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4218 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4251 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4252 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4253 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4254 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4255 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4256 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4257 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4258 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4259 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4260 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4263 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4264 (skreślony)
09.4265 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4266 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4267 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Nie Nie
09.4268 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4269 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4273 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4274 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
09.4283 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Nie Tak Nie
09.4289 Mięso drobiowe Przywóz UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4290 Mięso drobiowe Przywóz UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4410 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4411 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4412 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4420 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
09.4422 Mięso drobiowe Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Do końca okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego Tak
Karma dla psów lub kotów, wywóz do Szwajcarii Karma dla psów lub kotów Wywozowy Państwo trzecie Nie Nie 31 grudnia Nie

ZAŁĄCZNIK  II  91  

Kontyngenty taryfowe w sektorze zbóż

Numer porządkowy 09.4123
Umowa międzynarodowa lub inny akt Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010
Pochodzenie Stany Zjednoczone Ameryki
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 572 000 000 kg
Kody CN Ex10 01 99 00
Cło w ramach kontyngentu 12 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4124
Umowa międzynarodowa lub inny akt Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, tymczasowo stosowana w UE na mocy decyzji Rady (UE) 2017/38
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia

Kontyngent taryfowy otwarty od 2017 do 2023 r.

Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010
Pochodzenie Kanada
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 20 niniejszego rozporządzenia
Ilość w kilogramach Od 2017 do 2023 r.: 100 000 000 kg
Kody CN Ex10 01 99 00
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4125
Umowa międzynarodowa lub inny akt Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Stanów Zjednoczonych Ameryki, Kanady i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 2 285 665 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN Ex10 01 99 00
Cło w ramach kontyngentu 12 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki, Kanady i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4131
Umowa międzynarodowa lub inny akt Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kukurydza
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 276 440 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 1005 10 90 i 1005 90 00
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4133
Umowa międzynarodowa lub inny akt Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej, zawarte decyzją Rady 2006/333/WE
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Pszenica zwyczajna o jakości innej niż wysoka, zgodnie z definicją w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 642/2010
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 129 577 000 kg
Kody CN Ex10 01 99 00
Cło w ramach kontyngentu 12 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4306
Umowa międzynarodowa lub inny akt Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony; podpisana i tymczasowo stosowana na mocy decyzji Rady 2014/668/UE
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Orkisz, pszenica zwyczajna i meslin, inne niż nasiona Mąka z pszenicy zwyczajnej i mąka orkiszowa, mąka z meslin Mąka zbożowa inna niż z pszenicy, meslin, żyta, kukurydzy, jęczmienia, owsa, ryżu

Kasze i mączki z pszenicy zwyczajnej i orkiszu Granulki z pszenicy

Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo EUR.1
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 980 000 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 990 000 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od 2021 r.: 1 000 000 000 kg

Kody CN 1001 99 (00), 1101 00 (15-90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60)
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki specjalne Nie
Numer porządkowy 09.4307
Umowa międzynarodowa lub inny akt Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony; podpisana i tymczasowo stosowana na mocy decyzji Rady 2014/668/UE
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Jęczmień, inny niż nasiona Mąka jęczmienna Granulki z jęczmienia
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo EUR.1
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 310 000 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 330 000 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od 2021 r.: 350 000 000 kg

Kody CN 1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25)
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4308
Umowa międzynarodowa lub inny akt Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony; podpisana i tymczasowo stosowana na mocy decyzji Rady 2014/668/UE
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kukurydza, inna niż nasiona Mąka kukurydziana Kasze i mączki z kukurydzy Granulki z kukurydzy Obrobione ziarna z kukurydzy
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo EUR.1
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 550 000 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 600 000 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od 2021 r.: 650 000 000 kg

Kody CN 1005 90 (00), 1102 20 (10-90), 1103 13 (10-90), 1103 20 (40), 1104 23 (40-98)
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4120
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 21 i 22 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kukurydza, przywóz do Hiszpanii
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 2 000 000 000 kg
Kody CN 1005 90 00
Cło w ramach kontyngentu Stawka należności celnych stosowana względem kraju najbardziej uprzywilejowanego od 1 stycznia do 31 marca oraz 0 EUR od 1 kwietnia do 31 grudnia
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Zabezpieczenie realizacji na potrzeby pozwolenia na przywóz Należności celne przywozowe ustalone zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 642/2010 na dzień złożenia wniosku o pozwolenie
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa".

W sekcji 24 wniosku o pozwolenie należy umieścić jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.1 do niniejszego rozporządzenia.

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Nie
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4121
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 21 i 22 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kukurydza, przywóz do Portugalii
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 500 000 000 kg
Kody CN 1005 90 00
Cło w ramach kontyngentu Stawka należności celnych stosowana względem kraju najbardziej uprzywilejowanego od 1 stycznia do 31 marca oraz 0 EUR od 1 kwietnia do 31 grudnia
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Zabezpieczenie realizacji na potrzeby pozwolenia na przywóz Należności celne przywozowe ustalone zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 642/2010 na dzień złożenia wniosku o pozwolenie
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa".

W sekcji 24 wniosku o pozwolenie należy umieścić jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.1 do niniejszego rozporządzenia.

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Nie
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4122
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 21 i 22 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Sorgo, przywóz do Hiszpanii
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 300 000 000 kg
Kody CN 1007 90 00
Cło w ramach kontyngentu Stawka należności celnych stosowana względem kraju najbardziej uprzywilejowanego od 1 stycznia do 31 marca oraz 0 EUR od 1 kwietnia do 31 grudnia
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Zabezpieczenie realizacji na potrzeby pozwolenia na przywóz Należności celne przywozowe ustalone zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 642/2010 na dzień złożenia wniosku o pozwolenie
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa".

W sekcji 24 wniosku o pozwolenie należy umieścić jedną z adnotacji wymienionych w załączniku XIV.1 do niniejszego rozporządzenia.

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 26 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Nie
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie

ZAŁĄCZNIK  III  92  

Kontyngenty taryfowe w sektorze ryżu

Numer porządkowy 09.4112
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2005/953/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (dla Tajlandii)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 4 682 000 kg, w następującym podziale:

4 682 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4116
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Stany Zjednoczone Ameryki
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 1 910 000 kg, w następującym podziale:

1 910 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia

Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4117
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Indie
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 25 772 000 kg, w następującym podziale:

7 153 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

11 466 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

7 153 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 30 września

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4118
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Pakistan
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 1 370 000 kg, w następującym podziale:

1 370 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4119
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Indii, Pakistanu, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych Ameryki i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 3 041 000 kg, w następującym podziale:

3 041 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Indii, Pakistanu, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych

i Zjednoczonego Królestwa"

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4127
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 września
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Stany Zjednoczone Ameryki
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Świadectwo wywozowe zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 17 251 000 kg, w następującym podziale:

4 313 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

8 626 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

4 312 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia

Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 30 września

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4128
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2005/953/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (dla Tajlandii)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 września
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Świadectwo wywozowe zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 17 728 000 kg, w następującym podziale:

8 864 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

4 432 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

4 432 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia

Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 30 września

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4129
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego 1 stycznia do 30 września
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Australia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Pozwolenie na wywóz zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 240 000 kg
Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4130
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 września
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Australii, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych Ameryki i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 1 532 000 kg, w następującym podziale:

0 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

1 532 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 30 września

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Australii, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 i 27 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4138
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach Ilość pozostała z kontyngentów o numerach porządkowych 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, nieprzydzielona w poprzednich podokresach
Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4148
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż łuskany
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 1 416 000 kg, w następującym podziale:

1 416 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do dnia 30 czerwca Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 lipca do 30 września Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 października do 31 grudnia

Kody CN 1006 20
Cło w ramach kontyngentu Stawka celna ad valorem 15 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4149
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2005/953/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (dla Tajlandii)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż łamany
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Świadectwo wywozowe zgodnie ze wzorem określonym w załączniku XIV.2 do niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 48 729 000 kg, w następującym podziale:

34 110 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

14 619 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 1006 40 00
Cło w ramach kontyngentu Redukcja cła o 30,77 %
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 5 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4150
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż łamany
Pochodzenie Australia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 14 993 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 1006 40 00
Cło w ramach kontyngentu Redukcja cła o 30,77 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 5 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4153
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż łamany
Pochodzenie Stany Zjednoczone Ameryki
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 8 434 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 1006 40 00
Cło w ramach kontyngentu Redukcja cła o 30,77 %
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 5 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4154
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż łamany
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Australii, Gujany, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych Ameryki i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 11 245 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 1006 40 00
Cło w ramach kontyngentu Redukcja cła o 30,77 %
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 5 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Australii, Gujany, Tajlandii, Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4166
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 sierpnia Od 1 września do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż całkowicie bielony lub półbielony
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 22 442 000 kg, w następującym podziale:

7 480 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

14 962 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 sierpnia

Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1 września do 31 grudnia

Kody CN 1006 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 46 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4168
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 września do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż łamany
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 28 360 000 kg, w następującym podziale:

28 360 000 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 września

Przeniesienie z poprzednich podokresów na podokres od 1

października do 31 grudnia

Kody CN 1006 40 00
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 5 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4729
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2020/753 z dnia 30 marca 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu (Dz.U. L 186 z 12.6.2020, s. 1)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca

Od 1 kwietnia do 30 czerwca

Od 1 lipca do 30 września

Od 1 października do 31 grudnia

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 29 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż łuskany [wyrażony w ekwiwalencie ryżu łuskanego]
Pochodzenie Wietnam
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Dowód pochodzenia określony w art. 15 ust. 2 protokołu 1 do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu przedstawia się w celu dopuszczenia do obrotu.
Ilość w kilogramach 20 000 000 kg [wyrażone w ekwiwalencie ryżu łuskanego], w następującym podziale:

10 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do

31 marca

5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do

30 czerwca

5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do

30 września

0 kg przypadające na podokres od 1 października do

31 grudnia

Kody CN 1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

1006 20 11

100620 13

100620 15

100620 17

1006 20 92

1006 20 94

1006 20 96

1006 20 98

Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zawiera nazwę "Wietnam", a pole "Tak" zaznacza się krzyżykiem.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Stosuje się przeliczniki ryżu niełuskanego, ryżu łuskanego, ryżu półbielonego i ryżu bielonego, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1312/2008
Numer porządkowy 09.4730
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2020/753 z dnia 30 marca 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu (Dz.U. L 186 z 12.6.2020, s. 1).
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca

Od 1 kwietnia do 30 czerwca

Od 1 lipca do 30 września

Od 1 października do 31 grudnia

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 29 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż bielony [wyrażony w ekwiwalencie ryżu bielonego]
Pochodzenie Wietnam
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Dowód pochodzenia określony w art. 15 ust. 2 protokołu 1 do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu przedstawia się w celu dopuszczenia do obrotu
Ilość w kilogramach 30 000 000 kg [wyrażone w ekwiwalencie ryżu bielonego], w następującym podziale:

15 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do

31 marca

7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do

30 września

0 kg przypadające na podokres od 1 października do

31 grudnia

Kody CN 1006 30 21

1006 30 23

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 42

1006 30 44

1006 30 46

1006 30 48

1006 30 61

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zawiera nazwę "Wietnam", a pole "Tak" zaznacza się krzyżykiem
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Stosuje się przeliczniki ryżu niełuskanego, ryżu łuskanego, ryżu półbielonego i ryżu bielonego, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1312/2008
Numer porządkowy 09.4731
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2020/753 z dnia 30 marca 2020 r. w sprawie zawarcia Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu (Dz.U. L 186 z 12.6.2020, s. 1).
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca

Od 1 kwietnia do 30 czerwca

Od 1 lipca do 30 września

Od 1 października do 31 grudnia

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 29 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ryż bielony [wyrażony w ekwiwalencie ryżu bielonego] następujące odmiany ryżu aromatycznego:

Jaśminowy 85

ST 5

ST 20

Nang Hoa 9 (NàngHoa 9)

VD 20

RVT

OM 4900

OM 5451

Tai nguyen Cho Dao (Tàinguyên Cho Dào)

Pochodzenie Wietnam
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Dowód pochodzenia określony w art. 15 ust. 2 protokołu 1 do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu przedstawia się w celu dopuszczenia do obrotu.

Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV.2 RYŻ Część D: Pochodzenie: Wietnam, świadectwo autentyczności zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Organ wydający: Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Wietnamu.

Ilość w kilogramach 30 000 000 kg [wyrażone w ekwiwalencie ryżu bielonego], w następującym podziale:

15 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do

31 marca

7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 kwietnia do

30 czerwca

7 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do

30 września

0 kg przypadające na podokres od 1 października do

31 grudnia

Kody CN 1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

1006 20 11

100620 13

100620 15

100620 17

1006 20 92

1006 20 94

1006 20 96

1006 20 98

1006 30 21

1006 30 23

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 42

1006 30 44

1006 30 46

1006 30 48

1006 30 61

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 30 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zawiera nazwę "Wietnam", a pole "Tak" zaznacza się krzyżykiem
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Stosuje się przeliczniki ryżu niełuskanego, ryżu łuskanego, ryżu półbielonego i ryżu bielonego, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1312/2008

ZAŁĄCZNIK  IV  93  

Kontyngenty taryfowe w sektorze cukru

Numer porządkowy 09.4317 - KONTYNGENTY WTO NA CUKIER
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6

Decyzja Rady 2006/106/WE z dnia 30 stycznia 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Australia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 9 925 000 kg
Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 98 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać "Cukier przeznaczony do rafinacji" oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4318 - KONTYNGENTY WTO NA CUKIER
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1894/2006 z dnia 18 grudnia 2006 r. dotyczące zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Brazylią dotyczącego zmiany list koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej w związku z ich przystąpieniem do Wspólnoty Europejskiej, zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

Rozporządzenie Rady (WE) nr 880/2009 z dnia 7 września 2009 r. dotyczące wdrożenia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Brazylią na podstawie art. XXIV ust. 6 i art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) z 1994 r. odnoszące się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii, w ramach ich przystąpienia do Unii Europejskiej, oraz zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

Decyzja Rady (UE) 2017/730 z dnia 25 kwietnia 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej

Decyzja Rady (UE) 2023/1056 z dnia 25 maja 2023 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2022/2023:

308 518 000 kg.

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2023/2024:

285 654 000 kg.

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2024/2025:

353 219 000 kg.

Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2025/2026:

363 654 000 kg.

Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 98 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać "Cukier przeznaczony do rafinacji" oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4354
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2023/1056 z dnia 25 maja 2023 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2023/2024: 5 963 000 kg.

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2024/2025: 4 472 000 kg.

Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2025/2026: 0 kg.

Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 11 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 11 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać »Cukier przeznaczony do rafinacji« oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia
Nr porządkowy 09.4355
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2023/1056 z dnia 25 maja 2023 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994, dotyczącej zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2024/2025: 5 963 000 kg.

Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2025/2026: 0 kg.

Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 54 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 54 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole »tak« w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać »Cukier przeznaczony do rafinacji« oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia"
Numer porządkowy 09.4319 - KONTYNGENTY WTO NA CUKIER
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady 2008/870/WE z dnia 13 października 2008 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Kuby zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) z 1994 r., dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii w ramach procesu ich przystąpienia do Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Kuba
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 68 969 000 kg
Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 98 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać "Cukier przeznaczony do rafinacji" oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4320 - KONTYNGENTY WTO NA CUKIER
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6

Decyzja Rady 2009/718/WE z dnia 7 września 2009 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Brazylią na podstawie art. XXIV ust. 6 i art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) z 1994 r. odnoszącego się do zmian list koncesyjnych Republiki Bułgarii i Rumunii, w ramach ich przystąpienia do Unii Europejskiej

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 260 390 000 kg
Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 98 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 98 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu W sekcji 20 należy podać "Cukier przeznaczony do rafinacji" oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4321 - KONTYNGENTY WTO NA CUKIER
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 Decyzja Rady 75/456/EWG z dnia 15 lipca 1975 r. w sprawie zawarcia Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Indii w sprawie cukru trzcinowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej
Pochodzenie Indie
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 5 841 000 kg
Kody CN 1701
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4324 - CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2009/330/WE z dnia 15 września 2008 r. w sprawie podpisania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej Art. 27 ust. 2 Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel
Pochodzenie Albania
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 1 000 000 kg
Kody CN 1701 oraz 1702
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4325 - CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/75 z dnia 21 listopada 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
Art. 27 ust. 3 Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel
Pochodzenie Bośnia i Hercegowina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 13 210 000 kg
Kody CN 1701 oraz 1702
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4326 - CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady i Komisji 2013/490/UE, Euratom z dnia 22 lipca 2013 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony Art. 26 ust. 4 Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel
Pochodzenie Serbia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 181 000 000 kg
Kody CN 1701 oraz 1702
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4327 - CUKIER Z KRAJÓW BAŁKAŃSKICH
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom z dnia 23 lutego 2004 r. dotycząca zawarcia Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony

Art. 27 ust. 2 Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej, oraz pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystymi: laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel
Pochodzenie Republika Macedonii Północnej
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Pozwolenie na wywóz wydane przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 7 000 000 kg
Kody CN 1701 oraz 1702
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać tekst określony w części B załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4329 - KONTYNGENTY WTO NA CUKIER
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6

Decyzja Rady (UE) 2017/730 z dnia 25 kwietnia 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach Okresy obowiązywania kontyngentu taryfowego do roku 2021/2022: 72 037 000 kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2022/2023: 54 028 000 kg
Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 11 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 11 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać "Cukier przeznaczony do rafinacji" oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4330 - KONTYNGENTY WTO NA CUKIER
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6

Decyzja Rady (UE) 2017/730 z dnia 25 kwietnia 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 października do 30 września
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Surowy cukier trzcinowy, do rafinacji
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2022/2023: 19 500 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego 2023/2024: 58 500 000 kg

Kody CN 1701 13 10 oraz 1701 14 10
Cło w ramach kontyngentu 54 EUR za 1 000 kg

W przypadku gdy odczyt polarymetryczny dla przywiezionego cukru surowego odbiega od 96 stopni, stawkę 54 EUR za 1 000 kg zwiększa się lub zmniejsza, stosownie do przypadku, o 0,14 % za każdą jedną dziesiątą stopnia ustalonej różnicy (zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. d) niniejszego rozporządzenia)

Dowód handlu Tak, 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

W sekcji 20 należy podać "Cukier przeznaczony do rafinacji" oraz tekst określony w części A załącznika XIV.3 do niniejszego rozporządzenia

Okres ważności pozwolenia Do końca trzeciego miesiąca następującego po miesiącu, w którym zostało wydane, ale nie dłużej niż do dnia 30 września (zgodnie z art. 32 niniejszego rozporządzenia)
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Wymóg rafinacji zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia

ZAŁĄCZNIK  V

Kontyngenty taryfowe w sektorze oliwy z oliwek

Numer porządkowy 09.4032
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady i Komisji 98/238/WE, EWWiS z dnia 26 stycznia 1998 r. w sprawie zawarcia Układu Eurośródziemnomorskiego, ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia objęta kodami CN 1509 10 10, 1509 10 20 oraz 1509 10 80, całkowicie uzyskana w Tunezji oraz przywożona do Unii bezpośrednio z tego państwa
Pochodzenie Całkowicie uzyskana w Tunezji oraz przywożona do Unii bezpośrednio z tego państwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie.

Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania

Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo EUR 1
Ilość w kilogramach 56 700 000 kg
Kody CN 1509 10 10, 1509 10 20, 1509 10 80
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu W sekcjach 7 i 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz należy wskazać państwo wywozu i państwo pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie

ZAŁĄCZNIK  VI  94  

Kontyngenty taryfowe w sektorze czosnku

Numer porządkowy 09.4285
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2001/404/WE z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT Decyzja Rady 2006/398/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej

Decyzja Rady (UE) 2016/1885 z dnia 18 października 2016 r. dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 czerwca do 31 maja
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 czerwca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 listopada

Od 1 grudnia do 28 lutego lub 29 lutego, w zależności od roku (przestępny lub nie)

Od 1 marca do 31 maja

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Czosnek świeży lub chłodzony objęty kodem CN 0703 20 00
Pochodzenie Chiny
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie.

Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania

Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 40 556 000 kg, w następującym podziale:

10 423 000 kg przypadające na podokres od 1 czerwca do 31 sierpnia

10 423 000 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 listopada 9 044 000 kg przypadające na podokres od 1 grudnia do 28/29 lutego

10 666 000 kg przypadające na podokres od 1 marca do 31 maja

Kody CN 0703 20 00
Cło w ramach kontyngentu 9,6 % ad valorem
Dowód handlu Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 60 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4287
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2001/404/WE z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 czerwca do 31 maja
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 czerwca do 31 sierpnia Od 1 września do 30 listopada

Od 1 grudnia do 28 lutego lub 29 lutego, w zależności od roku (przestępny lub nie)

Od 1 marca do 31 maja

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Czosnek świeży lub chłodzony objęty kodem CN 0703 20 00
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Chin, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie.

Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania

Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo pochodzenia z Iranu, Libanu, Malezji, Tajwanu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich, Wietnamu, wydane przez właściwe organy krajowe jednego z tych państw zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 3 711 000 kg, w następującym podziale:

822 000 kg przypadające na podokres od 1 czerwca do 31 sierpnia

1 726 000 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 listopada 822 000 kg przypadające na podokres od 1 grudnia do 28/29 lutego 341 000 kg przypadające na podokres od 1 marca do 31 maja

Kody CN 0703 20 00
Cło w ramach kontyngentu 9,6 % ad valorem
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 60 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4288
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2021/1213 w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych uwzględnionych w liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 czerwca do 31 maja
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 czerwca do 31 sierpnia

Od 1 września do 30 listopada

Od 1 grudnia do 28 lutego lub 29 lutego, w zależności od roku (przestępny lub nie)

Od 1 marca do 31 maja

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Czosnek świeży lub chłodzony objęty kodem

CN 0703 20 00

Pochodzenie Argentyna
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 19 147 000 kg, w następującym podziale:

0 kg przypadające na podokres od 1 czerwca do 31 sierpnia

0 kg przypadające na podokres od 1 września do 30 listopada

11 700 000 kg przypadające na podokres od 1 grudnia do 28/29 lutego

7 447 000 kg przypadające na podokres od 1 marca do 31 maja

Kody CN 0703 20 00
Cło w ramach kontyngentu 9,6 % ad valorem
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 60 EUR za 1 000 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Wielkość odniesienia Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczegółowe Nie

ZAŁĄCZNIK  VII  95  

Kontyngenty taryfowe w sektorze grzybów

Numer porządkowy 09.4286
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień, będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Grzyby zakonserwowane z rodzaju Agaricus
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Chin i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 5 030 000 kg (masa netto po odsączeniu)
Kody CN 0711 51 00, 2003 10 20 oraz 2003 10 30
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 0711 51 00: 12 % ad valorem

Dla kodów CN 2003 10 20 oraz 2003 10 30: 23 % ad valorem

Dowód handlu Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 40 EUR za 1 000 kg (masy netto po odsączeniu)
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4284
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień, będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)

Decyzja Rady 2006/398/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej

Decyzja Rady (UE) 2016/1885 z dnia 18 października 2016 r. dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Grzyby zakonserwowane z rodzaju Agaricus
Pochodzenie Chiny
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 30 400 000 kg (masa netto po odsączeniu)
Kody CN 0711 51 00, 2003 10 20 oraz 2003 10 30
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 0711 51 00: 12 % ad valorem

Dla kodów CN 2003 10 20 oraz 2003 10 30: 23 % ad valorem

Dowód handlu Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 40 EUR za 1 000 kg (masy netto po odsączeniu)
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie

ZAŁĄCZNIK  VIII  96  

Kontyngenty taryfowe w sektorze wołowiny i cielęciny

Numer porządkowy 09.4002
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego 12 podokresów miesięcznych
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, odpowiadające następującej definicji: "Tusze lub jakiekolwiek kawałki uzyskane z bydła w wieku nie więcej niż 30 miesięcy, które było karmione przez 100 lub więcej dni porcjami paszy odżywczo zrównoważonej, wysoko energetycznej, zawierającej nie mniej niż 70 % ziarna, o wadze co najmniej 20 funtów na dzień. Wołowinę sklasyfikowaną jako "choice" lub "prime" wg standardów USDA (Departament Rolnictwa Stanów Zjednoczonych) uznaje się za odpowiadającą powyższej definicji. Mięso sklasyfikowane jako "Canada A", "Canada AA", "Canada AAA", "Canada Choice" i "Canada Prime", "A1", "A2", "A3" i "A4", według norm Canadian Food Inspection Agency - Government of Canada (Ministerstwa Rolnictwa Kanady), odpowiada niniejszej definicji.
Pochodzenie Stany Zjednoczone Ameryki i Kanada
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Na odwrocie świadectwa należy umieścić opis produktu mający zastosowanie do mięsa pochodzącego z państwa wywozu.

Organy wydające świadectwa:

Food Safety and Inspection Services (FSIS) Departamentu Rolnictwa Stanów Zjednoczonych (USDA) w przypadku mięsa pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

Canadian Food Inspection Agency - Government of Canada/Agence Canadienne d'Inspection des Aliments - Gouvernement du Canada w przypadku mięsa pochodzącego z Kanady

Ilość w kg 10 500 000 kg masy produktu, w następującym podziale: ilość dostępna w każdym podokresie odpowiada jednej dwunastej całkowitej ilości
Kody CN Ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95, ex 0206 29 91
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem. Jednak w przypadku produktów pochodzących z Kanady cło wynosi 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady. Oznaczenie "wołowina wysokiej jakości" może zostać dodane do informacji na etykiecie.
Numer porządkowy 09.4280
Umowa międzynarodowa lub inny akt Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/38
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso z bydła, z wyjątkiem mięsa bizona, świeże lub schłodzone
Pochodzenie Kanada
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg Ilość wyraża się w kg (ekwiwalentu masy tuszy)

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 19 580 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 24 720 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 29 860 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) od roku 2022: 35 000 000 kg

Roczna ilość jest podzielona następująco:

25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

Kody CN Ex02 01 10 00 Ex02 01 20 20 Ex02 01 20 30 Ex02 01 20 50 Ex02 01 20 90 Ex02 01 30 00 Ex02 06 10 95
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760.
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 9,5 EUR za 100 kg (ekwiwalentu masy tuszy)
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

Jeżeli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy większej liczby produktów objętych różnymi kodami CN, wszystkie kody CN oraz ich opisy należy podać w sekcjach 16 i 15, odpowiednio, wniosku o pozwolenie i pozwolenia. Całkowita ilość zostaje przeliczona na ekwiwalent masy tuszy.

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Nie
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla danych produktów
Numer porządkowy 09.4281
Umowa międzynarodowa lub inny akt Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/38
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso z bydła, z wyjątkiem mięsa bizona, zamrożone lub inne
Pochodzenie Kanada
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg 15 000 000 kg (ekwiwalentu masy tuszy), w następującym podziale:

25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

Kody CN Ex02 02 10 00 Ex02 02 20 10 Ex02 02 20 30 Ex02 02 20 50 Ex02 02 20 90 Ex02 02 30 10 Ex02 02 30 50 Ex02 02 30 90 Ex02 06 29 91 Ex02 10 20 10 Ex02 10 20 90 Ex02 10 99 51 Ex02 10 99 59
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760.
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 9,5 EUR za 100 kg (ekwiwalentu masy tuszy)
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.

Jeżeli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy większej liczby produktów objętych różnymi kodami CN, wszystkie kody CN oraz ich opisy należy podać w sekcjach 16 i 15, odpowiednio, wniosku o pozwolenie i pozwolenia. Całkowita ilość zostaje przeliczona na ekwiwalent masy tuszy.

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 46 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Nie
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia stosuje się do przeliczenia masy produktu na ekwiwalent masy tuszy dla danych produktów
Numer porządkowy 09.4003
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mrożone mięso z bydła
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kg 43 732 000 kg ekwiwalentu mięsa bez kości
Kody CN 0202 oraz 0206 29 91
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760.
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 6 EUR za 100 kg ekwiwalentu mięsa bez kości
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak. Zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760.
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.

100 kg mięsa z kością stanowi ekwiwalent 77 kg mięsa bez kości.

Numer porządkowy 09.4270
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Ilość w kg 12 000 000 kg, w następującym podziale:

25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca 25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

Kody CN 0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90

0201 30 00

0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90

0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton, zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760.
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak. Zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760.
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.
Numer porządkowy 09.4001
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mrożone mięso bawole, bez kości
Pochodzenie Australia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry - Australia

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 1 405 000 kg wyrażonych jako masa mięsa bez kości
Kody CN Ex02 02 30 90
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4004
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso bawole, bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone
Pochodzenie Argentyna
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Ministerio de Producción y Trabajo - Argentyna

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 200 000 kg
Kody CN Ex02 01 30 00, ex 0202 30 90
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem.
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.
Numer porządkowy 09.4181
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2005/269/WE z dnia 28 lutego 2005 r. w sprawie zawarcia Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Świeża, schłodzona lub zamrożona wołowina lub cielęcina
Pochodzenie Chile
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile Teatinos 20 - Oficina 55, Santiago, Chile

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 1 650 000 kg (masa netto produktu)

Roczne zwiększenie od 1 lipca 2010 r.: 100 000 kg

Kody CN 0201 20, 0201 30 00, 0202 20, 0202 30
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.
Numer porządkowy 09.4198
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2010/36/WE z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa ("młoda wołowina"), o których mowa w załączniku II do Umowy przejściowej z Serbią
Pochodzenie Serbia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Serbia: Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacaskog 13, Belgrad, Serbia.

(Odniesienie - załącznik II do Umowy przejściowej z Serbią zatwierdzonej decyzją Rady 2010/36/WE)

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 8 700 000 kg, wyrażone jako masa tuszy
Kody CN Ex01 02 29 51, ex 0102 29 59, ex 0102 29 91, ex 0102 29 99, ex 0201 10 00, ex 0201 20 20, ex 0201 20 30, ex 0201 20 50
Cło w ramach kontyngentu 20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy
Numer porządkowy 09.4199
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady i Komisji 2010/224/UE, Euratom z dnia 29 marca 2010 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa ("młoda wołowina"), o których mowa w załączniku II do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu zawartego z Czarnogórą
Pochodzenie Czarnogóra
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający:

Czarnogóra: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Czarnogóra.

(Odniesienie - załącznik II do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu zawartego z Czarnogórą, zatwierdzonego decyzją Rady i Komisji 2010/224/UE, Euratom)

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 800 000 kg, wyrażone jako masa tuszy
Kody CN Ex01 02 29 51, ex 0102 29 59, ex 0102 29 91, ex 0102 29 99, ex 0201 10 00, ex 0201 20 20, ex 0201 20 30, ex 0201 20 50
Cło w ramach kontyngentu 20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy
Numer porządkowy 09.4200
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1215/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. wprowadzające nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa ("młoda wołowina")
Pochodzenie Obszar celny Kosowa (użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa)
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający:

Kosowo (użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa)

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 475 000 kg, wyrażone jako masa tuszy
Kody CN Ex01 02 29 51, ex 0102 29 59, ex 0102 29 91, ex 0102 29 99, ex 0201 10 00, ex 0201 20 20, ex 0201 20 30, ex 0201 20 50
Cło w ramach kontyngentu 20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy
Numer porządkowy 09.4202
Umowa międzynarodowa lub inny akt Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzona w imieniu Wspólnoty decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Suszone mięso bez kości: kawałki zadniej części bydła w wieku przynajmniej 18 miesięcy, bez widocznego tłuszczu śródmięśniowego (od 3 % do 7 %) oraz o pH zawartym pomiędzy 5,4 a 6,0, solone, przyprawione, sprasowane, suszone jedynie świeżym powietrzem i rozwijające szlachetną pleśń (rozkwit mikroskopijnych grzybów). Masa produktu końcowego wynosi między 41 % a 53 % surowca przed soleniem.
Pochodzenie Szwajcaria
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Office fédéral de l'agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell'agricoltura

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 1 200 000 kg
Kody CN Ex02 10 20 90
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4450
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, odpowiadające następującej definicji: Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wołów, młodych wołów lub jałówek, które od chwili odstawienia od matki są wypasane wyłącznie na pastwiskach. Tusze młodych wołów i ciężkich młodych wołów klasyfikuje się jako tusze klasy "A", "B" lub "C". Tusze lekkich młodych wołów i jałówek klasyfikuje się jako tusze klasy "A" lub "B" zgodnie z urzędowym systemem klasyfikacji tusz ustanowionym przez właściwy organ Republiki Argentyńskiej.
Pochodzenie Argentyna
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia. Organ wydający: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca.
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 29 389 000 kg mięsa bez kości
Kody CN Ex02 01 30 00, Ex02 06 10 95
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.

Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Oznaczenie "wołowina wysokiej jakości" może zostać dodane do informacji na etykiecie.

Numer porządkowy 09.4451
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, odpowiadające następującej definicji: "Wybrane kawałki uzyskane z tusz wołowych lub tusz z jałówek, które zostały sklasyfikowane w jednej z następujących urzędowych kategorii: "Y", "YS", "YG", "YGS", YP" i "YPS", określonych przez AUS-MEAT Australia. Barwa wołowiny musi być zgodna z normami referencyjnymi 1B do 4 AUS-MEAT odnoszącymi się do barwy mięsa, a barwa tłuszczu musi być zgodna z normami referencyjnymi 0 do 4 AUS-MEAT odnoszącymi się do barwy tłuszczu, natomiast grubość warstwy tłuszczu (mierzonej na poziomie pozycji 8) musi być zgodna z klasami otłuszczenia 2 do 5 AUS-MEAT".
Pochodzenie Australia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry - Australia

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 3 389 000 kg masy produktu
Kody CN Ex02 01 20 90, ex 0201 30 00, ex 0202 20 90, ex 0202 30, ex 0206 10 95 i ex 0206 29 91
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.

Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Oznaczenie "wołowina wysokiej jakości" może zostać dodane do informacji na etykiecie.

Numer porządkowy 09.4452
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wysokiej jakości mięso z bydła, bez kości, odpowiadające następującej definicji: "Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wołów opasowych ("novillo") lub jałówek ("vaquillona") zgodnie z definicją według urzędowej klasyfikacji tusz wołowiny ustanowionej przez Instituto Nacional de Carnes - INAC (urugwajski Krajowy Instytut ds. Mięsa). Zwierzęta kwalifikujące się do produkcji wysokiej jakości wołowiny są od chwili odstawienia od matki wypasane wyłącznie na pastwiskach. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy "I", "N" lub "A", o warstwie tłuszczu posiadającej oznaczenie "1", "2" lub "3" zgodnie z wymienioną wyżej klasyfikacją".
Pochodzenie Urugwaj
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Instituto Nacional de Carnes (INAC) w przypadku mięsa pochodzącego z Urugwaju i odpowiadającego definicji dla numeru porządkowego 09.4452

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 5 606 000 kg mięsa bez kości
Kody CN Ex02 01 30 00, ex 0206 10 95
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Oznaczenie "wołowina wysokiej jakości" może zostać dodane do informacji na etykiecie.

Numer porządkowy 09.4453
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej cXl sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wołowina bez kości odpowiadająca następującej definicji: "Wybrane kawałki uzyskane z wołów opasowych lub jałówek, które od chwili odstawienia od matki były karmione wyłącznie trawą pastwiskową. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy "B", o warstwie tłuszczu posiadającej oznaczenie "2" lub "3" zgodnie z urzędową klasyfikacją bydła ustanowioną przez Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (brazylijskie Ministerstwo ds. Rolnictwa, Zwierząt i Zasobów Żywności)".
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) w przypadku mięsa pochodzącego z Brazylii i odpowiadającego definicji dla numeru porządkowego 09.4453

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 8 951 000 kg mięsa bez kości
Kody CN Ex02 01 30 00, ex 0202 30 90, ex 0206 10 95, ex 0206 29 91
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.

Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Oznaczenie "wołowina wysokiej jakości" może zostać dodane do informacji na etykiecie.

Numer porządkowy 09.4454
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, odpowiadające następującej definicji: "Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wypasanych wyłącznie na pastwiskach młodych wołów lub jałówek, których tusze po wypatroszeniu mają masę nie większą niż 370 kilogramów. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy "A", "L", "P", "T" lub "F", zostały poddane wykrawaniu, tak aby grubość tłuszczu odpowiadała klasie "P" lub niższej, oraz są zaklasyfikowane do klasy umięśnienia 1 lub 2 zgodnie z systemem klasyfikacji tusz New Zealand Meat Board".
Pochodzenie Nowa Zelandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: New Zealand Meat Board

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 1 102 000 kg masy produktu
Kody CN Ex02 01 20 90, ex 0201 30 00, ex 0202 20 90, ex 0202 30, ex 0206 10 95, ex 0206 29 91
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.

Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Oznaczenie "wołowina wysokiej jakości" może zostać dodane do informacji na etykiecie.

Numer porządkowy 09.4455
Umowa międzynarodowa lub inny akt Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wysokiej jakości mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, bez kości, odpowiadające następującej definicji:

"Filet ("lomito"), polędwica lub kulka antrykotu ("lomo"), część tyl- nobiodrowa ("rabadilla"), zrazowa wewnętrzna ("carnaza negra") uzyskane z wybranych zwierząt ras mieszanych z mniejszym niż 50 % udziałem ras typu zebú i wyłącznie wypasanych na pastwiskach lub karmionych sianem. Zwierzętami rzeźnymi są młode woły lub jałówki objęte kategorią "V" systemu klasyfikacji tusz VACUNO, tworzące tusze nieprzekraczające 260 kg".

Pochodzenie Paragwaj
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal - Paragwaj

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 1 000 000 kg mięsa bez kości
Kody CN Ex02 01 30 00 i ex 0202 30 90
Cło w ramach kontyngentu 20 % ad valorem
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne "Mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia na obszar celny Unii jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż -12 °C.

Kawałki muszą być oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady.

Oznaczenie "wołowina wysokiej jakości" może zostać dodane do informacji na etykiecie.

Numer porządkowy 09.4504
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2008/474/WE z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa ("młoda wołowina")
Pochodzenie Bośnia i Hercegowina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Wydane przez: Bośnię i Hercegowinę

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 1 500 000 kg, wyrażone jako masa tuszy
Kody CN Ex01 02 29 51, ex 0102 29 59, ex 0102 29 91, ex 0102 29 99, ex 0201 10 00, ex 0201 20 20, ex 0201 20 30, ex 0201 20 50
Cło w ramach kontyngentu 20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy
Numer porządkowy 09.4505
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom z dnia 23 lutego 2004 r. dotycząca zawarcia Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Określone żywe zwierzęta i określone rodzaje mięsa ("młoda wołowina")
Pochodzenie Republika Macedonii Północnej
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.

Organ wydający: Republika Macedonii Północnej: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, 'Lazar Pop-Trajkov 5-7', 1000 Skopje

(Odniesienie: załącznik III do Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu zawartego z Byłą Jugosłowiańską Republika Macedonii, zatwierdzonego decyzją Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom)

Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo autentyczności, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kg 1 650 000 kg "młodej wołowiny", wyrażone jako masa tuszy
Kody CN Ex01 02 29 51, ex 0102 29 59, ex 0102 29 91, ex 0102 29 99, ex 0201 10 00, ex 0201 20 20, ex 0201 20 30, ex 0201 20 50
Cło w ramach kontyngentu 20 % cło ad valorem oraz 20 % cło specyficzne określone we wspólnej taryfie celnej
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 12 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; należy zaznaczyć pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Na potrzeby przypisania tego kontyngentu 100 kg żywej wagi odpowiada 50 kg masy tuszy

ZAŁĄCZNIK  IX  97  

Kontyngenty taryfowe w sektorze mleka i przetworów mlecznych

Numer porządkowy 09.4155
Umowa międzynarodowa lub inny akt Załącznik II do Umowy zawartej między Wspólnotą a Szwajcarią w sprawie handlu produktami rolnymi, zatwierdzonej decyzją 2002/309/WE, Euratom Rady i Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 31 grudnia Od 1 stycznia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ex 04 01 40: o zawartości tłuszczu przekraczającej 6 % masy, ale nieprzekraczającej 10 % masy

Ex 04 01 50: o zawartości tłuszczu przekraczającej 10 % masy 0403 10: jogurt

Pochodzenie Szwajcaria
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. CH.1 Świadectwo przewozowe zgodne z Protokołem nr 3, załącznik V do Umowy między EWG a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r., dotyczącym definicji pojęcia "produktów pochodzących" oraz metod współpracy administracyjnej
Ilość w kg 2 000 000 kg, w następującym podziale:

1 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia 1 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

Kody CN Ex04 01 40, ex 0401 50, 0403 10
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4179
Umowa międzynarodowa lub inny akt Umowa między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zatwierdzona decyzją Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Ser i twaróg
Pochodzenie Norwegia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg 7 200 000 kg, w następującym podziale:

3 600 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 3 600 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 0406
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN.
Numer porządkowy 09.4228
Umowa międzynarodowa lub inny akt Umowa między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zatwierdzona decyzją Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Serwatka i serwatka zmodyfikowana, nawet zagęszczona lub zawierająca dodatek cukru lub innego środka słodzącego
Pochodzenie Norwegia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg 1 250 000 kg, w następującym podziale:

625 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 625 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 040410
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN.
Numer porządkowy 09.4229
Umowa międzynarodowa lub inny akt Umowa między Unią Europejską a Królestwem Norwegii, zatwierdzona decyzją Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Serwatka i serwatka zmodyfikowana, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, niezawierająca dodatku cukru lub innego środka słodzącego, o zawartości białka (zawartość azotu χ 6,38) ≤ 15 % masy i o zawartości tłuszczu ≤ 1,5 % masy
Pochodzenie Norwegia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg 3 150 000 kg, w następującym podziale:

1 575 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 1 575 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 0404 10 02
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN.
Numer porządkowy 09.4182
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Masło
Pochodzenie Nowa Zelandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg 21 230 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 040510
Cło w ramach kontyngentu 70 EUR za 100 kg masy netto
Dowód handlu Tak. 100 ton. Zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. f) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4195
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Ilość roczna 25 947 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Masło
Pochodzenie Nowa Zelandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Kody CN 040510
Cło w ramach kontyngentu 70 EUR za 100 kg masy netto
Dowód handlu Zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. e) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Zgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4225
Umowa międzynarodowa lub inny akt Porozumienie między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Masło naturalne
Pochodzenie Islandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 439 000 kg, w następującym podziale:

220 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

219 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 463 000 kg, w następującym podziale:

232 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

231 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 500 000 kg, w następującym podziale:

250 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

250 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 0405 10 11, 0405 10 19
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby wniosku o pozwolenie 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie ustaleń preferencyjnych określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu.
Numer porządkowy 09.4226
Umowa międzynarodowa lub inny akt Porozumienie między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) "Skyr"
Pochodzenie Islandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 2 492 000 kg, w następującym podziale:

1 246 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

1 246 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 3 095 000 kg, w następującym podziale:

1 548 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

1 547 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021:

4 000 000 kg, w następującym podziale:

2 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 2 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN Ex 0406 10 50 (kod TARIC 0406 10 50 10)
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie ustaleń preferencyjnych określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu.
Numer porządkowy 09.4227
Umowa międzynarodowa lub inny akt Porozumienie między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Sery, z wyłączeniem "Skyr" o kodzie TARIC 0406 10 50 10
Pochodzenie Islandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 31 000 kg, w następującym podziale:

16 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

15 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 38 000 kg, w następującym podziale:

19 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

19 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 50 000 kg, w następującym podziale:

25 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

25 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN Ex 0406, z wyłączeniem »Skyr« o kodzie TARIC 0406 10 50 10
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie ustaleń preferencyjnych określa się jednocześnie na podstawie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu.
Numer porządkowy 09.4514
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Cheddar
Pochodzenie Nowa Zelandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg 4 361 000 kg
Kody CN 0406 90 21
Cło w ramach kontyngentu 17,06 EUR za 100 kg masy netto
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Zgodnie z art. 49 oraz 53-54 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4515
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ser do przetworzenia (*)
Pochodzenie Nowa Zelandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg 1 670 000 kg
Kody CN 0406 90 01
Cło w ramach kontyngentu 17,06 EUR za 100 kg masy netto
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki specjalne Zgodnie z art. 49 oraz 53-54 niniejszego rozporządzenia
(*) Wykorzystanie w tym konkretnym celu jest monitorowane zgodnie z przepisami Unii w tej dziedzinie. Sery, o których mowa, są uważane za przetworzone, jeżeli zostały przetworzone w produkty objęte podpozycją 040630 Nomenklatury scalonej. Zastosowanie ma procedura końcowego przeznaczenia, o której mowa w art. 254 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.
Numer porządkowy 09.4595
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 31 grudnia Od 1 stycznia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ser Cheddar
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kg 14 941 000 kg, w następującym podziale: 50 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0406 90 21
Cło w ramach kontyngentu 21 EUR za 100 kg masy netto
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4600
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Mleko i śmietana, nie w proszku, w granulkach lub w innej stałej postaci; jogurt, niearomatyzowany ani niezawierający dodatku owoców, orzechów lub kakao; sfermentowane lub zakwaszone produkty mleczarskie, niearomatyzowane ani niezawierające dodatku owoców, orzechów lub kakao, oraz nie w proszku, granulkach ani w innej stałej postaci
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość roczna w kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 9 200 000 kg, w następującym podziale:

4 600 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

4 600 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 9 600 000 kg, w następującym podziale:

4 800 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

4 800 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 10 000 000 kg, w następującym podziale:

5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca 5 000 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 0401, 0402 91, 0402 99, 0403 10 11, 0403 10 13, 0403 10 19, 0403 10 31, 0403 10 33, 0403 10 39, 0403 90 51, 0403 90 53, 0403 90 59, 0403 90 61, 0403 90 63, 0403 90 69
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN.
Numer porządkowy 09. 4601
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Mleko i śmietana, w proszku, w granulkach lub w innej stałej postaci; sfermentowane lub zakwaszone produkty mleczarskie, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, niearomatyzowane ani nieza- wierające dodatku owoców, orzechów lub kakao; produkty składające się ze składników naturalnego mleka, gdzie indziej niewymie- nione ani niewłączone
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 3 600 000 kg, w następującym podziale:

1 800 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

1 800 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 4 300 000 kg, w następującym podziale:

2 150 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

2 150 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 5 000 000 kg, w następującym podziale:

2 500 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

2 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 0402 10, 0402 21, 0402 29, 0403 90 11,0403 90 13, 0403 90 19,

0403 90 31, 0403 90 33, 0403 90 39, 0404 90 21, 0404 90 23,

0404 90 29, 0404 90 81, 0404 90 83, 0404 90 89

Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN.
Numer porządkowy 09.4602
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 30 czerwca Od 1 lipca do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu (*) Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania o zawartości tłuszczu większej niż 75 %, ale mniejszej niż 80 % masy
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo przewozowe EUR.1
Ilość w kg Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 2 400 000 kg, w następującym podziale:

1 200 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

1 200 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 2 700 000 kg, w następującym podziale:

1 350 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

1 350 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 3 000 000 kg, w następującym podziale:

1 500 000 kg przypadające na podokres od 1 stycznia do 30 czerwca

1 500 000 kg przypadające na podokres od 1 lipca do 31 grudnia

Kody CN 0405 10, 0405 20 90, 0405 90
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 35 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
(*) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ ustalenia preferencyjne w kontekście niniejszego załącznika określają kody CN.
Numer porządkowy 09.4521
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 72 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Sery cheddar w całości (o konwencjonalnym płaskim cylindrycznym kształcie, o masie netto nie mniejszej niż 33 kg, ale nie większej niż 44 kg, oraz sery w blokach sześciennych lub w kształcie równoległościanu, o masie netto 10 kg lub większej), o zawartości tłuszczu w suchej masie 50 % masy lub większej, dojrzewający co najmniej przez trzy miesiące.
Pochodzenie Australia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo IMA1 wydane przez australijski departament ds. rolnictwa, rybołówstwa i leśnictwa określony w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia w miejscu przeznaczenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg 1 113 000 kg
Kody CN Ex04 06 90 21
Cło w ramach kontyngentu 17,06 EUR za 100 kg masy netto
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać numer świadectwa IMA 1 i datę jego wydania.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać adnotację "ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo IMA 1 nr wydane w dniu "

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Zgodnie z art. 52, 53, 54 i 72 niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4522
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 72 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Ser do przetworzenia (*)
Pochodzenie Australia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Tak. Świadectwo IMA 1 wydane przez australijski departament ds. rolnictwa, rybołówstwa i leśnictwa określony w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Świadectwo IMA 1, którego wzór określono w załączniku XIV do niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg 150 000 kg
Kody CN 0406 90 01
Cło w ramach kontyngentu 17,06 EUR za 100 kg masy netto
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg masy netto
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji. Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać numer świadectwa IMA 1 i datę jego wydania.

Sekcja 20 wniosku o pozwolenie na przywóz powinna zawierać adnotację "ważne tylko jeżeli towarzyszy mu świadectwo IMA 1 nr wydane w dniu "

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Zgodnie z art. 52, 53, 54 i 72 niniejszego rozporządzenia
(*) Wykorzystanie w tym konkretnym celu jest monitorowane zgodnie z przepisami Unii w tej dziedzinie. Sery, o których mowa, są uważane za przetworzone, jeżeli zostały przetworzone w produkty objęte podpozycją 040630 Nomenklatury scalonej. Zastosowanie ma procedura końcowego przeznaczenia, o której mowa w art. 254 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.

ZAŁĄCZNIK  X  98  

Kontyngenty taryfowe w sektorze wieprzowiny

Numer porządkowy 09.4038
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Schaby i szynki bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone, zawierające:

- "schab bez kości": schaby i ich kawałki, bez polędwicy, ze skórą i słoniną lub bez nich

- szynki i ich kawałki

Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kg 5 720 000 kg masy produktu, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN Ex02 03 19 55, ex 0203 29 55
Cło w ramach kontyngentu 250 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy (skreślony)
Numer porządkowy 09.4271
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Ilość w kg 20 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0203 11 10, 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 15, 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 21 10, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4272
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, z wyłączeniem szynek, schabów i kawałków bez kości
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Ilość w kg 20 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0203 11 10, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 15, 0203 19 59, 0203 21 10, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 15, 0203 29 59
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4282
Umowa międzynarodowa lub inny akt Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (CETA), której tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2017/38 z dnia 28 października 2016 r.
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 66 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone, szynki, łopatki i ich kawałki
Pochodzenie Kanada
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 66 niniejszego rozporządzenia
Ilość w kg 80 548 000 kg (ekwiwalentu masy tuszy), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 15, 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59, 0210 11 11, 0210 11 19, 0210 11 31, 0210 11 39
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak Zgodnie z art. 8 rozporządzenia delegowanego (UE) (UE) 2020/ 760.25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 6,5 EUR na 100 kg ekwiwalentu wagowego tuszy
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji. Jeżeli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy wielu produktów objętych różnymi kodami CN, wszystkie kody CN i ich opisy muszą zostać umieszczone odpowiednio w polach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia. Całkowita ilość zostaje przeliczona na ekwiwalent wagowy tuszy.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 66 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Nie
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Przy przeliczaniu masy produktu na ekwiwalent wagowy tuszy w odniesieniu do produktów o numerze porządkowym 09.4282 stosuje się wskaźniki przeliczenia określone w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia.

ZAŁĄCZNIK  XI  99  

Kontyngenty taryfowe w sektorze jaj

Numer porządkowy 09.4275
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Jaja drobiu w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane; jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, nadające się do spożycia przez ludzi; albuminy jaj i albuminy mleka, nadające się do spożycia przez ludzi
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Ilość w kilogramach Ilość wyrażona w kg wyrażona jako ekwiwalent jaj w skorupkach (współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia), podzielona na cztery podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego w proporcji 25 % dla każdego podokresu:

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2019: 2 400 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2020: 2 700 000 kg

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego (rok kalendarzowy) 2021: 3 000 000 kg

Kody CN 0407 21 00, 0407 29 10, 0407 90 10, 0408 11 80, 0408 19 81,

0408 19 89, 0408 91 80, 0408 99 80, 3502 11 90, 3502 19 90, 3502 20 91, 3502 20 99

Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia Do celów niniejszego rozporządzenia masa albumin mleka przeliczana jest na ekwiwalent jaj w skorupkach zgodnie ze standardowymi współczynnikami produktywności wynoszącymi 7,00 dla suszonej albuminy mleka (kod CN 3502 20 91) i 53,00 dla pozostałych albumin mleka (kod CN 3502 20 99) zgodnie z załącznikiem XVI do niniejszego rozporządzenia.
Numer porządkowy 09.4276
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Jaja drobiu w skorupkach, świeże, zakonserwowane albo gotowane
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Ilość w kilogramach 3 000 000 kg (wyrażone w masie netto), w następującym podziale: 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca
25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia
Kody CN 0407 21 00, 0407 29 10, 0407 90 10
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4401
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Produkty jajeczne
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 7 000 000 kg (ekwiwalent jaj w skorupkach, współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia), w następującym podziale:

25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 0408 11 80, 0408 19 81, 0408 19 89, 0408 91 80, 0408 99 80
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 0408 11 80: 711 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 19 81: 310 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 19 89: 331 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 91 80: 687 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 0408 99 80: 176 EUR za 1 000 kg masy produktu
Dowód handlu Tak 25 ton (ekwiwalent jaj w skorupkach)
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia
Numer porządkowy 09.4402
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986-1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Albuminy jaj
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 15 500 000 kg (ekwiwalent jaj w skorupkach, współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia), w następującym podziale:

25 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 25 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 25 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 25 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 3502 11 90, 3502 19 90
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 3502 11 90: 617 EUR za 1 000 kg masy produktu Dla kodu CN 3502 19 90: 83 EUR za 1 000 kg masy produktu
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Współczynniki przeliczeniowe zgodnie ze współczynnikami produktywności określonymi w załączniku XVI do niniejszego rozporządzenia

ZAŁĄCZNIK  XII  100  

Kontyngenty taryfowe w sektorze drobiu

Numer porządkowy 09.4067
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 4 054 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10, 0207 12 90
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 0207 11 10: 131 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 11 30: 149 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 11 90: 162 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 12 10: 149 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 12 90: 162 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4068
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 8 253 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 13 10, 0207 13 20, 0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70, 0207 14 20, 0207 14 30, 0207 14 40, 0207 14 60
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 0207 13 10: 512 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 20: 179 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 30: 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 40: 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 50: 301 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 60: 231 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 13 70: 504 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 20: 179 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 30: 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 40: 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 14 60: 231 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4069
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 2 427 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 14 10
Cło w ramach kontyngentu 795 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4070
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 1 781 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podok- resu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 24 10, 0207 24 90, 0207 25 10, 0207 25 90, 0207 26 10, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50, 0207 26 60, 0207 26 70, 0207 26 80, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 0207 24 10: 170 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 24 90: 186 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 25 10: 170 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 25 90: 186 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 10: 425 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 20: 205 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 30: 134 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 40: 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 50: 339 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 60: 127 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 70: 230 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 26 80: 415 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 30: 134 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 40: 93 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 50: 339 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 60: 127 EUR za 1 000 kg Dla kodu CN 0207 27 70: 230 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4092
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2003/917/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Układu o Stowarzyszeniu między WE a Izraelem
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe

Kawałki mięsa z indyków bez kości, zamrożone Kawałki mięsa z indyków z kośćmi, zamrożone

Pochodzenie Izrael
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 16 Protokołu 4 załączonego do Układu Euro- śródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, z dnia 1 czerwca 2000 r.
Ilość w kilogramach 4 000 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podok- resu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 27 10, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4169
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2006/333/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe
Pochodzenie Stany Zjednoczone Ameryki
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 21 345 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego pod- okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10, 0207 12 90, 0207 13 10, 0207 13 20, 0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70, 0207 14 10, 0207 14 20, 0207 14 30, 0207 14 40, 0207 14 50, 0207 14 60, 0207 14 70, 0207 24 10, 0207 24 90, 0207 25 10, 0207 25 90, 0207 26 10, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50, 0207 26 60, 0207 26 70, 0207 26 80, 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70, 0207 27 80
Cło w ramach kontyngentu Dla kodu CN 0207 11 10: 131 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 11 30: 149 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 11 90: 162 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 12 10: 149 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 12 90: 162 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 13 10: 512 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 13 20: 179 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 13 30: 134 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 13 40: 93 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 13 50: 301 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 13 60: 231 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 13 70: 504 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 14 10: 795 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 14 20: 179 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 14 30: 134 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 14 40: 93 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 14 50: 0 %
Dla kodu CN 0207 14 60: 231 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 14 70: 0 %
Dla kodu CN 0207 24 10: 170 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 24 90: 186 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 25 10: 170 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 25 90: 186 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 10: 425 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 20: 205 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 30: 134 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 40: 93 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 50: 339 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 60: 127 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 70: 230 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 26 80: 415 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 27 10: 0 %
Dla kodu CN 0207 27 20: 0 %
Dla kodu CN 0207 27 30: 134 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 27 40: 93 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 27 50: 339 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 27 60: 127 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 27 70: 230 EUR za 1 000 kg
Dla kodu CN 0207 27 80: 0 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 20 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4211
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe, solone lub w solance
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 124 497 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN Ex02 10 99 39
Cło w ramach kontyngentu 15,4 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4212
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe, solone lub w solance
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 81 968 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN Ex02 10 99 39
Cło w ramach kontyngentu 15,4 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4213
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września

Od 1 października do 31 grudnia

Od 1 stycznia do 31 marca

Od 1 kwietnia do 30 czerwca

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe, solone lub w solance
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 368 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN Ex02 10 99 39
Cło w ramach kontyngentu 15,4 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4214
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 37 453 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 19
Cło w ramach kontyngentu 8 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4215
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 53 866 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 19
Cło w ramach kontyngentu 8 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4216
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 8 471 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 19
Cło w ramach kontyngentu 8 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4217
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa indyczego
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 91 767 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 31
Cło w ramach kontyngentu 8,5 %
Dowód handlu Tak. 25 ton
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4218
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa indyczego
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 11 301 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 31
Cło w ramach kontyngentu 8,5 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii

i Zjednoczonego Królestwa"

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4251
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 13 800 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 11
Cło w ramach kontyngentu 630 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4252
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 59 343 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 30
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4253
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 295 000 kg
Kody CN 1602 32 90
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 10 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4254
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 2 435 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 30
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4255
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 1 940 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 90
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4256
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 8 572 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 39 29
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4257
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 10 000 kg
Kody CN 1602 39 21
Cło w ramach kontyngentu 630 EUR za 1 000 kg
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4258
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 300 000 kg
Kody CN Ex16 02 39 85 (Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające 25 % lub więcej, ale mniej niż 57 % masy mięsa lub podrobów drobiowych)
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4259
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 278 000 kg
Kody CN Ex16 02 39 85 (Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych)
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4260
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 1 669 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 30
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4263
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 159 000 kg
Kody CN 1602 39 29
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Tajlandii

i Zjednoczonego Królestwa"

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4265
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Tajlandii i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 58 000 kg
Kody CN Ex16 02 39 85 (Przetworzone mięso z kaczek, gęsi, perliczek, zawierające mniej niż 25 % masy mięsa lub podrobów drobiowych)
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Tajlandii

i Zjednoczonego Królestwa"

Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4273
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony

Decyzja Rady (UE) 2019/2145 z dnia 5 grudnia 2019 r. w sprawie zawarcia umowy, w imieniu Unii, w formie wymiany listów między Unią Europejską a Ukrainą zmieniającej preferencje handlowe w odniesieniu do mięsa drobiowego i przetworów z mięsa drobiowego przewidziane w Układzie o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony

Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca

Od 1 kwietnia do 30 czerwca

Od 1 lipca do 30 września

Od 1 października do 31 grudnia

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso i jadalne podroby z drobiu, świeże, schłodzone lub zamrożone; pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso z indyków i z ptactwa z gatunku Gallus domesticus
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak Zgodnie z Tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Ilość w kilogramach Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego od roku 2021: 70 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 11 30

0207 11 90

020712

0207 13 10

0207 13 20

0207 13 30

0207 13 50

0207 13 60

0207 13 70

0207 13 99

0207 14 10

0207 14 20

0207 14 30

0207 14 50

0207 14 60

0207 14 70

0207 14 99

020724

020725

0207 26 10

0207 26 20

020726 30

020726 50

020726 60

020726 70

0207 26 80

0207 26 99

020727 10

020727 20

020727 30

020727 50

020727 60

020727 70

020727 80

020727 99

020741 30

0207 41 80

020742

0207 44 10

0207 44 21

0207 44 31

0207 44 41

0207 44 51

0207 44 61

0207 44 71

0207 44 81

0207 44 99

0207 45 10

0207 45 21

0207 45 31

0207 45 41

0207 45 51

0207 45 61

0207 45 81

0207 45 99

0207 51 10

0207 51 90

0207 52 90

0207 54 10

0207 54 21

0207 54 31

0207 54 41

0207 54 51

0207 54 61

0207 54 71

0207 54 81

0207 54 99

0207 55 10

0207 55 21

0207 55 31

0207 55 41

0207 55 51

0207 55 61

0207 55 81

0207 55 99

0207 60 05

0207 60 10

ex 0207 60 21 (świeże lub schłodzone, połówki lub ćwiartki z perliczek)

0207 60 31

020760 41

0207 60 51

0207 60 61

0207 60 81

0207 60 99

0210 99 39

1602 31

1602 32

1602 39 21

Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4274
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso i jadalne podroby z drobiu, niecięte na kawałki, zamrożone
Pochodzenie Ukraina
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z tytułem V Protokołu 1 do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
Ilość w kilogramach 20 000 000 kg (masa netto), w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 12
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 75 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4410
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kurczaki
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 15 050 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 14 10, 0207 14 50, 0207 14 70
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4411
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kurczaki
Pochodzenie Tajlandia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 4 432 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 14 10, 0207 14 50, 0207 14 70
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4412
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kurczaki
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 788 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 14 10, 0207 14 50, 0207 14 70
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Brazylii, Tajlandii, Argentyny i Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4420
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Indyki
Pochodzenie Brazylia
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447 oraz art. 15a niniejszego rozporządzenia.
Ilość w kilogramach 4 420 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 80
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4422
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Indyki
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 2 121 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego
Kody CN 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 80
Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących ze Zjednoczonego Królestwa"
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4266
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska - "Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego"
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie inne niż Chiny
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 60 000 kg
Kody CN 1602 39 29
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin".
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4267
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska - "Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego"
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Wszystkie państwa trzecie inne niż Chiny
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 60 000 kg
Kody CN 1602 39 85
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Pozwolenia muszą zawierać w sekcji 24 sformułowanie "Nie stosować w odniesieniu do produktów pochodzących z Chin".
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4268
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska - "Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego"
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Erga omnes
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Nie
Ilość w kilogramach 5 000 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 32 19
Cło w ramach kontyngentu 8 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Nie
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4269
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska - "Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego"
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września Od 1 października do 31 grudnia Od 1 stycznia do 31 marca Od 1 kwietnia do 30 czerwca
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Chiny
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447. Dopuszczenie do obrotu w ramach określonych kontyngentów jest uzależnione od przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez właściwe organy Chin.
Ilość w kilogramach 6 000 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września 30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia 20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca 20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN 1602 39 29
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; rubrykę "tak" w tej części należy przekreślić.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4283
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2019/143 z dnia 28 stycznia 2019 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w związku ze sprawą DS492 Unia Europejska - "Środki wpływające na koncesje taryfowe na niektóre wyroby z mięsa drobiowego"
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Wyroby z mięsa drobiowego innego niż mięso indycze
Pochodzenie Chiny
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli "tak", organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447. Dopuszczenie do obrotu w ramach określonych kontyngentów jest uzależnione od przedstawienia świadectwa pochodzenia wydanego przez właściwe organy Chin.
Ilość w kilogramach 600 000 kg
Kody CN 1602 39 85
Cło w ramach kontyngentu 10,9 %
Dowód handlu Tak. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczególne Nie
Numer porządkowy 09.4289
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2021/1213 w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych uwzględnionych w liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 marca

Od 1 kwietnia do 30 czerwca

Od 1 lipca do 30 września

Od 1 października do 31 grudnia

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Kurczaki
Pochodzenie Argentyna
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 2 080 000 kg, w następującym podziale: 25 % dla każdego podokresu
Kody CN 0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

Cło w ramach kontyngentu 0 EUR
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Wielkość odniesienia Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczegółowe Nie
Numer porządkowy 09.4290
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady (UE) 2021/1213 w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych uwzględnionych w liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 czerwca
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 lipca do 30 września

Od 1 października do 31 grudnia

Od 1 stycznia do 31 marca

Od 1 kwietnia do 30 czerwca

Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Mięso drobiowe, solone lub w solance
Pochodzenie Argentyna
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie. Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Zgodnie z art. 57, 58 i 59 rozporządzenia (UE) 2015/2447
Ilość w kilogramach 456 000 kg, w następującym podziale:

30 % przypadające na podokres od 1 lipca do 30 września

30 % przypadające na podokres od 1 października do 31 grudnia

20 % przypadające na podokres od 1 stycznia do 31 marca

20 % przypadające na podokres od 1 kwietnia do 30 czerwca

Kody CN Ex02 10 99 39
Cło w ramach kontyngentu 15,4 %
Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na przywóz 50 EUR za 100 kg
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 8 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Tak
Wielkość odniesienia Tak
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Tak
Warunki szczegółowe Nie

ZAŁĄCZNIK  XIII  101  

Część A - Sektor: Karma dla kotów i psów
Numer porządkowy Nie dotyczy
Umowa międzynarodowa lub inny akt Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994)
Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Od 1 stycznia do 31 grudnia
Podokresy obowiązywania kontyngentu taryfowego Nie
Wniosek o pozwolenie Zgodnie z art. 6, 7, 8 i 71 niniejszego rozporządzenia
Opis produktu Karma dla kotów i psów [wywożona do Szwajcarii]
Miejsce przeznaczenia Szwajcaria
Dowód pochodzenia przy składaniu wniosku o pozwolenie.

Jeżeli tak, organ upoważniony do jego wydania

Nie
Dowód pochodzenia do celów dopuszczenia do obrotu Tak. Pozwolenie na wywóz AGREX lub faktura, lub inny dokument handlowy opisujący produkt pochodzący w sposób wystarczająco szczegółowy, aby umożliwić jego identyfikację
Ilość w kilogramach 6 000 000 kg
Kody CN 2309 10 90
Dowód handlu Nie
Zabezpieczenie na potrzeby pozwolenia na wywóz Nie
Szczegółowe adnotacje dokonywane we wniosku o pozwolenie i w pozwoleniu Sekcja 7 formularza wniosku oraz pozwolenia wskazuje kraj pochodzenia; zaznacza się pole "tak" w tej sekcji.
Okres ważności pozwolenia Zgodnie z art. 13 niniejszego rozporządzenia
Możliwość przeniesienia pozwolenia Nie
Ilość referencyjna Nie
Podmiot zarejestrowany w bazie danych LORI Nie
Warunki szczegółowe Zgodnie z art. 70 i 71 niniejszego rozporządzenia

Część B - Sektor: Mleko

(skreślony)

ZAŁĄCZNIK  XIV  102  

SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE SEKTOROWE I WZORY XIV.1 ZBOŻA

CZĘŚĆ A. Adnotacje, o których mowa w załączniku II, w odniesieniu do kontyngentów taryfowych 09.4120 i 09.4122
w języku bułgarskim: лицензия, валидна единствено в Испания / Делегиран Регламент (ЕС) 2020/760 на Комисията
w języku hiszpańskim: certificado válido únicamente en España / Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2020/760
w języku czeskim: licence platná pouze ve Španělsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760
w języku duńskim: licensen er kun gyldig i Spanien / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760
w języku niemieckim: Lizenz nur in Spanien gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760
w języku estońskim: litsents kehtib ainult Hispaanias / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760
w języku greckim: niuronouirirø non ισχύει pòvo στην !σπανία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (EE) 2020/760 της Επιτροπής
w języku angielskim: licence valid only in Spain / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760
w języku francuskim: certificat valable uniquement en Espagne / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760
w języku chorwackim: dozvola važeća samo u Španjolskoj / Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760
w języku włoskim: titolo valido unicamente in Spagna / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760
w języku łotewskim: licence ir derīga tikai Spānijā / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760
w języku litewskim: licencija galioja tik Ispanijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760
w języku węgierskim: az engedély kizárólag Spanyolországban érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági Rendelet
w języku maltańskim: licenzja valida biss fi Spanja / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760
w języku niderlandzkim: certificaat uitsluitend geldig in Spanje / Gedelegeerde Verordening (EU) van de Commissie 2020/760
w języku polskim: pozwolenie ważne wyłącznie w Hiszpanii / Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/760
w języku portugalskim: certificado válido apenas em Espanha / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão
w języku rumuńskim: licentã valabilã doar în Spania / Regulamentul Delegat (UE) al Comisiei 2020/760
w języku słowackim: licencia platná iba v Španielsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760
w języku słoweńskim: dovoljenje veljavno samo v Španiji / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760
w języku fińskim: todistus voimassa ainoastaan Espanjassa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760
w języku szwedzkim: intyg endast gällande i Spanien / kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

CZĘŚĆ B. Adnotacje, o których mowa w załączniku II, w odniesieniu do kontyngentu taryfowego 09.4121

w języku bułgarskim: лицензия, валидна единствено в Португалия / Делегиран Регламент (EC) 2020/760 на Комисията
w języku hiszpańskim: certificado válido únicamente en Portugal / Reglamento Delegado (UE) de la Comisión 2020/ 760
w języku czeskim: licence platná pouze v Portugalsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760
w języku duńskim: licensen er kun gyldig i Portugal / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760
w języku niemieckim: Lizenz nur in Portugal gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760
w języku estońskim: litsents kehtib ainult Portugalis / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760
w języku greckim: nrøTOnoujurø non ισχύει µóvo στην πopTOyαλiα / εξουσιοδότηση Κανονισμός (EE) 2020/760 της Επιτροπής
w języku angielskim: licence valid only in Portugal / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760
w języku francuskim: certificat valable uniquement au Portugal / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760
w języku chorwackim: dozvola važeća samo u Portugalu / Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760
w języku włoskim: titolo valido unicamente in Portogallo / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760
w języku łotewskim: licence ir derīga tikai Portugālē / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760
w języku litewskim: licencija galioja tik Portugalijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760
w języku węgierskim: az engedély kizárólag Portugáliában érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet
w języku maltańskim: licenzja valida biss fil-Portugall / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760
w języku niderlandzkim: certificaat uitsluitend geldig in Portugal / Verordening Gedelegeerde (EU) van de Commissie 2020/760
w języku polskim: pozwolenie ważne wyłącznie w Portugalii / Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/760
w języku portugalskim: certificado válido apenas em Portugal / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão
w języku rumuńskim: licentã valabilã doar în Portugalia / Regulamentul Delegat (UE)) al Comisiei 2020/760
w języku słowackim: licencia platná iba v Portugalsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760
w języku słoweńskim: dovoljenje veljavno samo v Portugalski / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760
w języku fińskim: todistus voimassa ainoastaan Portugalissa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760
w języku szwedzkim: intyg endast gällande i Portugal / kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

XIV.2 RYŻ

Wzór świadectwa wywozowego określonego w załączniku III

CZĘŚĆ A. Pochodzenie: Tajlandia

grafika

CZĘŚĆ B. Pochodzenie: Australia

grafika

CZĘŚĆ C: Pochodzenie: Stany Zjednoczone Ameryki

grafika

CZĘŚĆ D. Pochodzenie: Wietnam

Certificate of Authenticity

1 Exporter (Name and full address) CERTIFICATE OF AUTHENTICITY for export to the European Union No ORIGINAL issued by (Name and full address of issuing body)
2 Consignee (Name and full address)
3 country and place of cultivation
4 country of destination in EU
5 Packing 5 kg or less (number of packings)
6 Description of goods 7 Packing between 5 and 20 kg (number of packings)
8 Net weight (kg) Gross weight (kg)
9 DECLARATION BY EXPORTER The undersigned declares that the information shown above is correct.

Place and date: Signature:

10 CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY

It is hereby certified that the rice described above is one of the varieties of fragrant rice listed in Annex III of Commission Implementing Regulation (EU) No 2020/761 and that the information shown in this certificate is correct.

Place and date: Signature: Stamp:

11 FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE EUROPEAN UNION.

XIV.3 CUKIER

CZĘŚĆ A. Adnotacje, o których mowa w załączniku IV, w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 i 09.4330

w języku bułgarskim: Захар от квоти от списъка на отстъпките в рамките на СТО, внасяна в съответствие с дял III, глава 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ]. Пореден номер...
w języku hiszpańskim: Azúcar concesiones OMC, importado de conformidad con el título III, capítulo 3, del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ]. N.° de orden ...
w języku czeskim: Koncesní cukr WTO dovezený v souladu s hlavou III kapitolou 3 prováděcího nařízení (EU) 2020/ 761 [TRQ]. Pořadové číslo.
w języku duńskim: WTO-indrømmelsessukker importeret i overensstemmelse med afsnit III, kapitel 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent]. Løbenummer ...
w języku niemieckim: Im Rahmen von WTO-Zugeständnissen gemäß Titel III Kapitel 3 der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 eingeführter Zucker [TRQ]. Laufende Nummer ...
w języku estońskim: WTO kontsessioonidega hõlmatud suhkur, mis on imporditud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2020/761 III jaotise 3. peatükiga [tariifikvoot]. Seerianr...
w języku greckim: Ζάχαρη παραχωρήσεων ΠΟΕ, εισαγόμενη σύμφωνα με τον τίτλο III κεφάλαιο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ]. Αύξων αριθμός ...
w języku angielskim: WTO concessions sugar imported in accordance with Chapter 3 of Title III of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ]. Order No.
w języku francuskim: "Sucre concessions OMC" importé conformément au règlement d'exécution (UE) 2020/761, titre III, chapitre 3. [contingent tarifaire]. No d'ordre ...
w języku chorwackim:: šećer u okviru koncesija WTO-a uvezen u skladu s glavom III. poglavljem 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Redni broj.
w języku włoskim: Zucchero concessioni OMC importato a norma del titolo III, capo 3, del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ]. Numero d'ordine.
w języku łotewskim: PTO koncesiju cukurs, ko importē saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] III sadaļas 3. nodaļu. Kārtas Nr.
w języku litewskim: PPO nuolaidos cukrui, importuotam pagal 1gyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 III antraštinés dalies 3 skyriµ [Tarifinés kvotos]. Eilés Nr. ...
w języku węgierskim: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet III. címének 3. fejezetével összhangban behozott WTO engedményes cukor [vámkontingens]. Rendelésszám: ...
w języku maltańskim: Il-koncessjonijiet tad-WTO taz-zokkor importat skont il-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ]. Numru tal-ordni...
w języku niderlandzkim: Suiker in het kader van WTO-concessies, ingevoerd overeenkomstig titel III, hoofdstuk 3, van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Volgnummer.
w języku polskim: Cukier w ramach koncesji WTO przywożony zgodnie z tytułem III rozdział 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy]. Numer porządkowy.
w języku portugalskim: Concessões de açúcar no âmbito da OMC importado nos termos do título III, capítulo 3, do Regulamento de Execução (UE) 2020/761
w języku rumuńskim:: Zahar concesii OMC importat în conformitate cu titlul III capitolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ]. Nr. de ordine.
w języku słowackim: Koncesný cukor WTO dovezený v súlade s kapitolou 3 hlavy III vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 [TRQ]. Poradové číslo ...
w języku słoweńskim: Sladkor iz koncesij STO, uvožen v skladu s poglavjem 3 naslova III Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Zaporedna št. ...
w języku fińskim: WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 III osaston 3 luvun mukai- sesti tuotu sokeri [TRQ]. Järjestysnumero...
w języku szwedzkim: Socker enligt WTO-medgivanden importerat i enlighet med avdelning III kapitel 3 i genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot]. Löpnr.

CZĘŚĆ B. Adnotacje, o których mowa w załączniku IV, w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327

w języku bułgarskim: Прилагане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ], захар от Балканите. Пореден номер...
w języku hiszpańskim: Aplicación del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ], azúcar Balcanes. N.0 de orden ...
w języku czeskim: Použití prováděcího nařízení (EU) 2020/761 [TRQ], cukr z balkánských zemí. Pořadové číslo.
w języku duńskim: Anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent], Balkansukker. Løbenummer ...
w języku niemieckim: Anwendung der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 [TRQ], Balkan-Zucker. Laufende Nummer.
w języku estońskim: Rakendusmääruse (EL) 2020/761 kohaldamine [tariifikvoot], Balkani suhkur. Seerianr ...
w języku greckim: Εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ], ζάχαρη Βαλκανίων.
w języku angielskim: Application of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ], Balkans sugar. Order No.
w języku francuskim: Application du règlement (UE) 2020/761 [contingent tarifaire], "sucre Balkans". No d'ordre...
w języku chorwackim:: Primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], šećer s Balkana. Redni broj ...
w języku włoskim: Applicazione del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ], zucchero Balcani. Numero d'ordine.
w języku łotewskim: Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] piemērošana, Balkānu cukurs. Kārtas Nr.
w języku litewskim: 1gyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 [Tarifinés kvotos] taikymas, cukrus iš Balkanµ šaliy. Eilés Nr..
w języku węgierskim: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet alkalmazása [vámkontingens], balkáni cukor. Rendelésszám: ...
w języku maltańskim: L-applikazzjoni tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ], zokkor tal-Balkani. Numru tal-ordni...
w języku niderlandzkim: Toepassing van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Balkansuiker. Volgnummer.
w języku polskim: Stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy], cukier z krajów bałkańskich. Numer porządkowy.
w języku portugalskim: Aplicação do Regulamento de Execução (UE) 2020/761, Açúcar dos Balcãs
w języku rumuńskim: Aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ], zahar din Balcani. Nr. de ordine.
w języku słowackim: Uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 [TRQ], cukor z Balkánu. Poradové číslo ...
w języku słoweńskim: Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], balkanski sladkor. Zaporedna št. ...
w języku fińskim: Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen [TRQ], Balkanin maista peräisin oleva sokeri. Järjestysnumero...
w języku szwedzkim: Tillämpning av genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot], balkansocker. Löpnr.

CZĘŚĆ C. Wzór pozwolenia na wywóz, o którym mowa w art. 35

grafika

XIV.4 WOŁOWINA I CIELĘCINA

CZĘŚĆ A. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 i 09.4455

1. Eksporter (nazwa/nazwisko i adres): 2. Świadectwo nr: ORYGINAŁ
3. Organ wydający:
4. Odbiorca (nazwa/nazwisko i adres):
5. ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI WOŁOWINA I CIELĘCINA Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761
6. Środek transportu:
7. Oznaczenia, numery, liczba i rodzaj opakowań, opis towarów: 8. Masa brutto (kg): 9. Masa netto (kg):
10. Masa netto (słownie):
11. POŚWIADCZENIE ORGANU WYDAJĄCEGO:
Niniejszym poświadcza się, że wołowina opisana w tym świadectwie odpowiada specyfikacji podanej na odwrocie.
(a) dla wołowiny wysokiej jakości (1)
(b) dla mięsa bawolego (1)
Miejscowość:
Data:
.................................................................................................
Podpis i pieczęć (lub pieczęć nadrukowana)
Wypełnić na maszynie albo odręcznie drukowanymi literami

(1) Niepotrzebne skreślić

Definition

High quality beef originating in ...

(appropriate definition)

or Buffalo meat originating in Australia

or Buffalo meat originating in Argentina

CZĘŚĆ B. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4181

1. Eksporter (nazwa/nazwisko i adres): 2. Świadectwo nr: ORYGINAŁ
4. Odbiorca (nazwa/nazwisko i adres): 3. Organ wydający:
5. ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI WOŁOWINA I CIELĘCINA Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761
6. Środek transportu:
7. Oznaczenia, numery, ilość i rodzaj opakowań, opis towarów: 8. Masa brutto (kg): 9. Masa netto (kg):
10. Masa netto (słownie):
11. AŚWIADCZENIE ORGANU WYDAJĄCEGO:
Ja, niżej podpisany(-a), zaświadczam, że wołowina/cielęcina opisana w niniejszym świadectwie pochodzi z Chile.
Miejsce ............................................................. Data:
...................................................................... Podpis i pieczęć (lub pieczęć nadrukowana)
Należy wypełnić maszynowo lub ręcznie, drukowanymi literami.

CZĘŚĆ C. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4198

1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ Serbia
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI

dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE

[stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/ 761]

UWAGI

A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach.

B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami.

3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: 4. Kod Nomenklatury scalonej: 5. Masa brutto (kg): 6. Masa netto

(kg):

7. Masa netto (kg) (słownie):
8. Ja, niżej podpisany(-a) , działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że

towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w , zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia , pochodzą i są sprowadzane z Serbii oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej

w załączniku II do Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony, określonej w decyzji 2010/36/WE (Dz.U. L 28 z 30.1.2010, s. 1).

9. Upoważniony organ wydający: Miejscowość: Data:
...............................................
(Pieczęć organu wydającego) (podpis)

CZĘŚĆ D. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4199

1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO NR 0000

ORYGINAŁ

Czarnogóra

2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI

dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE

[stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/ 761]

UWAGI

A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach.

B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami.

3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: 4. Kod Nomenklatury scalonej: 5. Masa brutto (kg): 6. Masa netto

(kg):

7. Masa netto (kg) (słownie):
8. Ja, niżej podpisany(-a) , działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że

towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w , zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia , pochodzą i są sprowadzane z Czarnogóry oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej

w załączniku II do układu o stabilizacji i stowarzyszeniu określonego w decyzji 2010/224/UE, Euratom (Dz.U. L 108 z 29.4.2010, s. 1).

9. Upoważniony organ wydający: Miejscowość: Data:
...................................
(Pieczęć organu wydającego) (podpis)

CZĘŚĆ E. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4200

1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO NR 0000

ORYGINAŁ

Kosowo (*)

2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI

dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE

[stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/ 761]

UWAGI

A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach.

B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami.

3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: 4. Kod Nomenklatury scalonej: 5. Masa brutto (kg): 6. Masa netto

(kg):

7. Masa netto (kg) (słownie):
8. Ja, niżej podpisany(-a) ......... , działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w ............., zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia ......... , pochodzą i są sprowadzane z Kosowa (*) oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku II do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Kosowem (*), z drugiej strony (Dz.U. L 71 z 16.3.2016, s. 3).
9. Upoważniony organ wydający: Miejscowość: Data:
........................................
(Pieczęć organu wydającego) (podpis)
(*) Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.

CZĘŚĆ F. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4202

1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ

KRAJ WYWOZU:

2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI

dotyczące wywozu do UE suszonego mięsa z bydła bez kości

[stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/ 761]

UWAGI

A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach.

B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W ostatnim przypadku - drukowanymi literami, tuszem.

3. Oznaczenia, numery, liczba i rodzaj opakowań, opis towarów: 4. Pozycja Nomenklatury scalonej 5. Masa brutto (kg): 6. Masa netto

(kg):

7. Masa netto (kg) (słownie):
8. Ja, niżej podpisany , działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że opisane powyżej towary dokładnie odpowiadają pochodzeniu i definicji zawartej w załączniku VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761.
9. Upoważniony organ wydający: Miejscowość: Data:
(Pieczęć organu wydającego)
(podpis)

CZĘŚĆ G. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4504

1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ Bośnia i Hercegowina
2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI

dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE

[stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/ 761]

UWAGI

A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach.

B. Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami.

3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: 4. Kod Nomenklatury scalonej: 5. Masa brutto (kg): 6. Masa netto

(kg):

7. Masa netto (kg) (słownie):
8. Ja, niżej podpisany(-a) , działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że

towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w , zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia , pochodzą i są sprowadzane z Republiki Bośni i Hercegowiny oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku II do Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, określonej w decyzji 2008/474/WE (Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10).

9. Upoważniony organ wydający: Miejscowość: Data:
..........................................
(Pieczęć organu wydającego) (podpis)

CZĘŚĆ H. Wzór świadectwa autentyczności dla kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4505

1. Nadawca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO NR 0000 ORYGINAŁ

Republika Macedonii Północnej

2. Odbiorca (pełna nazwa/nazwisko i adres): ŚWIADECTWO AUTENTYCZNOŚCI

dotyczące wywozu bydła i mięsa z bydła do UE

[stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/ 761]

UWAGI

A. Niniejsze świadectwo zostało sporządzone w jednym oryginale i dwóch kopiach.

Oryginał i jego dwie kopie należy wypełnić pismem maszynowym lub odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą one być wypełnione czarnym tuszem i drukowanymi literami.

3. Znaki, numery, liczba i rodzaj opakowań lub sztuki bydła; opis towarów: 4. Kod Nomenklatury scalonej: 5. Masa brutto (kg): 6. Masa netto

(kg):

7. Masa netto (kg) (słownie):
8. Ja, niżej podpisany(-a) , działając w imieniu upoważnionego organu wydającego (pole 9), zaświadczam, że

towary opisane powyżej zostały poddane kontroli zdrowotnej w , zgodnie z załączonym świadectwem weterynaryjnym z dnia , pochodzą i są sprowadzane z Republiki Macedonii Północnej oraz dokładnie odpowiadają definicji zawartej w załączniku III do Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu zawartego decyzją 2004/239/WE, Euratom (Dz.U. L 84 z 20.3.2004, s. 1).

9. Upoważniony organ wydający: Miejscowość: Data:
...........................................
(Pieczęć organu wydającego) (podpis)

XIV.5 MLEKO I PRZETWORY MLECZNE

CZĘŚĆ A. KONTYNGENTY PRZYWOZOWE ZE ŚWIADECTWAMI IMA 1

A1 - WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4514, 09.4515, 09.4521, 09.4522

1. Sprzedający 2. Numer seryjny egzemplarza ORYGINAŁ
3. Nabywca POŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia niektórych przetworów mlecznych objętych niektórymi pozycjami lub podpozycjami Nomenklatury scalonej

4. Numer i data faktury 5. Państwo pochodzenia 6. Państwo członkowskie przeznaczenia
WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji. 8. Masa brutto (kg) 9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce
11. Wagowa zawartość tłuszczu w masie suchej (%) (1)
13. Wagowa zawartość tłuszczu (%) (1)
14. Okres dojrzewania (1)
16. Uwagi:

a) kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4...

b) przeznaczone do przetworzenia (2)

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE:

przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi

18. Organ wydający Miejsce

(Podpis i pieczęć organu wydającego)

(1) Tylko kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4521.

(2) Niepotrzebne skreślić.

A2 - WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH

09.4195 I 09.4182

1. Sprzedający 2. Numer seryjny egzemplarza ORYGINAŁ
3. Nabywca POŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia niektórych rodzajów masła pochodzącego z Nowej Zelandii objętych kontyngentem taryfowym o numerze porządkowym nr 09.4195 i nr 09.4182

4. Numer i data faktury 5. Państwo pochodzenia Nowa Zelandia
WAŻNE
A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Oznaczenia, numery, liczbę i rodzaj opakowań, szczegółowy opis CN i ośmiocyfrowy kod CN produktu poprzedzony przedrostkiem »ex« oraz szczegółowe dane dotyczące jego formy prezentacji.

- Zob. załączony wykaz identyfikacyjny produktu, odsyłacz:

- Kod CN

- Nr rejestracyjny fabryki

8. Masa brutto (kg) 9. Masa netto (kg) (liczba kartonów) (kg/karton)
10. Zastosowane surowce
16. Uwagi: kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4...
17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, że podane powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.
18. Organ wydający Miejscowość:

Ważny do:

(Podpis i pieczęć organu wydającego)

A3 - DEFINICJE I ZASADY WYPEŁNIANIA I WERYFIKACJI ŚWIADECTW IMA 1 WYDANYCH DLA KONTYNGEN

TÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4182 I 09.4195

Definicje

Na potrzeby załącznika XIV.5 część A stosuje się następujące definicje:

a)
»producent« oznacza pojedynczy zakład produkcyjny lub fabrykę, gdzie produkuje się masło w celu wywozu do Unii w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182 i 09.4195;
b)
»seria« oznacza ilość masła wyprodukowanego w danym zakładzie produkcyjnym podczas jednego cyklu produkcyjnego zgodnie ze specyfikacją produktu określoną przez kupującego;
c)
»partia« oznacza ilość masła objętą świadectwem IMA 1, zgłoszoną właściwemu organowi celnemu w celu wprowadzenia do obrotu w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182 i 09.4195;
d)
»właściwe organy« oznaczają organy w państwach członkowskich odpowiedzialne za kontrole przywożonych produktów;
e)
»wykaz identyfikacyjny produktu« oznacza wykaz, który określa, dla każdej partii, numer kontyngentu odpowiadający świadectwu IMA 1, zakładowi produkcyjnemu lub fabryce oraz serię lub serie, a także zawiera opis masła. Może on również określać specyfikację, zgodnie z którą wyprodukowano masło, sezon produkcyjny, liczbę kartonów odpowiadających każdej serii, łączną liczbę kartonów, nominalną masę kartonów, numer seryjny eksportera, środek transportu z Nowej Zelandii do Unii oraz numer rejsu.

Wypełnianie świadectwa IMA 1 i jego weryfikacja

Świadectwo IMA 1 obejmuje masło wyprodukowane w danym zakładzie zgodnie ze specyfikacją produktu określoną przez kupującego. Może ono obejmować więcej niż jedną serię z tego samego zakładu odpowiadającą tej samej specyfikacji produktu określonej przez kupującego.

Świadectwo IMA 1 uznaje się za należycie wypełnione i uwierzytelnione przez organ wydający świadectwo wymieniony w części A6, wyłącznie jeżeli zawiera wszystkie następujące informacje:

a)
w polu 1, nazwę/nazwisko i adres sprzedawcy;
b)
w polu 2, wydany numer seryjny identyfikujący kraj pochodzenia, uzgodnienia przywozowe, produkt, rok kontyngentowy oraz numer własny świadectwa, zaczynający się każdego roku od numeru »1«;
c)
w polu 4, numer i datę wydania faktury;
d)
w polu 7:
odsyłacz do wykazu identyfikacyjnego produktów (wykaz ID produktów), który musi być dołączony,
kod CN,
numer rejestracyjny fabryki,
średnią arytmetyczną tary opakowania;
e)
w polu 8, masę brutto w kilogramach;
f)
w polu 9:
nominalną wagę netto na karton,
całkowitą masę netto w kilogramach,
liczbę kartonów,
g)
w polu 10: z mleka lub śmietany;
h)
pole 16: »kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na ..[rok] zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) .../...«;
i)
w polu 17:
datę wydania i, w stosownych przypadkach, ostatni dzień ważności,
podpis i pieczęć organu wydającego;
j)
w polu 18, dokładny adres oraz kontakt do organu wydającego.

A4 - OKOLICZNOŚCI, W KTÓRYCH MOŻNA UNIEWAŻNIĆ, ZMIENIĆ, ZASTĄPIĆ LUB POPRAWIĆ ŚWIADECTWO IMA 1 LUB JEGO CZĘŚĆ

Unieważnienie świadectwa IMA 1, kiedy należna i uiszczona jest pełna opłata celna za niezgodność z wymogami składu

W przypadku kiedy uiszcza się pełne cło za partię, ponieważ nie spełniono wymogów maksymalnej zawartości tłuszczu, odpowiednie świadectwo IMA 1 może zostać unieważnione, a organ wydający świadectwa IMA 1 może dodać dane ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Produkty uszkodzone lub nienadające się do sprzedaży

Organy wydające świadectwa IMA 1 mogą unieważnić świadectwo IMA 1 albo jego część, jeżeli objęta nim ilość jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu. W przypadku gdy część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży, można wydać świadectwo zastępcze na pozostałą część. Świadectwo zastępcze jest ważne tylko do tego samego dnia co oryginał. W tym wypadku pole 17 świadectwa zastępczego IMA 1 powinno zawierać wyrażenie »ważne do 00.00.0000«.

W przypadku gdy całość lub część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu, organ wydający świadectwo IMA 1 może dodać te ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Zmiana państwa członkowskiego przeznaczenia

Jeżeli eksporter jest zobowiązany do zmiany państwa członkowskiego przeznaczenia wskazanego w świadectwie IMA 1 zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający świadectwo IMA 1 może zmienić oryginalne świadectwo IMA 1. Zmieniony oryginał świadectwa IMA 1, należycie poświadczony i właściwie oznaczony przez organ wydający, można okazać organom wydającym pozwolenia i organom celnym.

Błąd pisarski lub techniczny

W przypadku gdy w świadectwie IMA 1 odkryto błąd pisarski lub techniczny zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający może wprowadzić poprawki do oryginalnego świadectwa. Poprawiony oryginał świadectwa IMA 1 można okazać organom wydającym pozwolenia oraz organom celnym.

Wyjątkowe okoliczności, w których produkt przeznaczony do przywozu w danym roku staje się niedostępny

W przypadku gdy w wyjątkowych, niezależnych od eksportera, okolicznościach produkt, który ma być przywieziony w danym roku, jest niedostępny i jedynym sposobem wypełnienia kontyngentu, w świetle normalnego czasu przewozowego z kraju pochodzenia, jest zastąpienie go produktem, który początkowo miał być przywieziony w następnym roku, organ wydający może wydać nowe świadectwo IMA 1 na ilość zastępczą, między szóstym a dziesiątym dniem roboczym po przekazaniu Komisji należnego powiadomienia o szczegółach całości lub części świadectwa IMA 1, które ma być unieważnione na dany rok, i o pierwszym świadectwie IMA 1 (lub jego części) wydanym na następny rok, które ma zostać unieważnione.

Jeżeli Komisja uzna, że przepis ten nie ma zastosowania do okoliczności w danym przypadku, może się sprzeciwić w ciągu siedmiu dni kalendarzowych, podając powód sprzeciwu. W przypadku gdy ilość, która ma być zastąpiona, jest większa niż ta, którą obejmuje pierwsze świadectwo IMA 1 wydane na następny rok, żądaną ilość można otrzymać, unieważniając dodatkowe świadectwa IMA 1, po kolei, w całości lub w części, w zależności od potrzeb.

Wszystkie ilości, w odniesieniu do których unieważniono w całości lub w części świadectwa IMA 1 na dany rok, dodaje się do ilości, na które można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

Wszystkie ilości przeniesione z następnego roku kontyngentowego, w odniesieniu do których unieważniono świadectwo lub świadectwa IMA 1, dodaje się z powrotem do ilości, w odniesieniu do których można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

A5 - ZASADY WYPEŁNIANIA ŚWIADECTW IMA 1

Poza polami 1, 2, 4, 5, 9, 17 i 18 świadectwa IMA 1 należy wypełnić następujące elementy:

a)
odnośnie do serów cheddar objętych kodem CN ex 0406 90 21 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4521:
pole 7, wyszczególniając »całe sery cheddar«,
pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«,
pole 11, wyszczególniając »co najmniej 50 %«,
pole 14, wyszczególniając »co najmniej trzymiesięczne«,
pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny;
b)
odnośnie do serów cheddar objętych kodem CN 0406 90 21 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4514:
pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«;
c)
odnośnie do serów cheddar przeznaczonych do przetworzenia, objętych kodem CN ex 0406 90 01 i wymienionych w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4515 i 09.4522:
pole 7, wyszczególniając »całe sery cheddar«,
pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«,
pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny;
d)
odnośnie do serów przeznaczonych do przetworzenia, objętych kodem CN 0406 90 01 i wymienionych w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4515 i 09.4522:
pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«;
pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny.

A6 - ORGANY WYDAJĄCE ŚWIADECTWA IMA 1

Państwo trzecie Kod CN i opis produktu Organ wydający
Nazwa Miejsce
Australia 040690 01

040690 21

Cheddar i inne sery przeznaczone do przetworzenia

Cheddar

Australian

Quarantine Inspection Service (Australijska Służba Kwarantanny i Kontroli)

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (Wydział Rolnictwa, Rybołówstwa i Leśnictwa)

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australia

Tel. (61 3) 92 46 67 10

Faks: (61 3) 92 46 68 00

Nowa

Zelandia

040510 Masło Ministry for Primary Industries Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, Nowa Zelandia

Tel. +64 48940100

Faks: + 64 4 894 0720

www.mpi.govt.nz

040690 01 Ser do przetworzenia
040690 21 Cheddar

CZĘŚĆ B. KONTYNGENTY WYWOZOWE

B1 - IDENTYFIKACJA KONTYNGENTÓW OTWARTYCH PRZEZ STANY ZJEDNOCZONE

Identyfikacja grupy według dodatkowych uwag w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki Numer identyfikacyjny kontyngentu Roczna dostępna ilość
Numer grupy Opis grupy kg
(1) (2) (3) (4)
16 Not specifically provided for (NSPF) (Ser bez cech szczególnych (NSPF)) 16-Tokyo (16-Tokio) 835 712
16-Uruguay (16-Urugwaj) 3 168 597
17 Blue Mould (Ser pleśniowy) 17-Uruguay (17-Urugwaj) 347 095
18 Cheddar (Cheddar) 18-Uruguay (18-Urugwaj) 333 480
20 Edam/Gouda (Edam/Gouda) 20-Uruguay (20-Urugwaj) 1 100 000
21 Italian type (Ser typu włoskiego) 21-Uruguay (21-Urugwaj) 2 025 000
22 Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler bez dziur) 22-Tokyo (22-Tokio) 393 006
22-Uruguay (22-Urugwaj) 380 000
25 Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler z dziurami) 25-Tokyo (25-Tokio) 4003172
25-Uruguay (25-Urugwaj) 2 420 000

B2 - PRZEDSTAWIENIE INFORMACJI, KTÓRE NALEŻY ZAMIEŚCIĆ WE WNIOSKU O POZWOLENIE I W POZWOLENIU, ZGODNIE Z ART. 59 NINIEJSZEGO ROZPORZĄDZENIA (KONTYNGENT WYWOZOWY NA SER OTWARTY PRZEZ STANY ZJEDNOCZONE)

Identyfikacja kontyngentu, o którym mowa w kolumnie 3 części B1: ...

Nazwa grupy, o której mowa w kolumnie 2 części B1: ...

Pochodzenie kontyngentu:

Runda Urugwajska: □ Runda Tokijska: □

Nazwa/adres

wnioskodawcy

Kod produktu według Nomenklatury scalonej Ilość, której dotyczy wniosek, w kg Kod

Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych USA

Nazwa/adres

wyznaczonego importera

OGÓŁEM:

ZAŁĄCZNIK  XV

Część  A

Wykaz, o którym mowa w art. 44 ust. 2

0102 29 10, ex 0102 39 10 o masie nieprzekraczającej 80 kg oraz ex 0102 90 91 o masie nieprzekraczającej 80 kg,
0102 29 21, 0102 29 29, ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 80 kg, ale nieprzekraczającej 160 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 80 kg, ale nieprzekraczającej 160 kg,
0102 29 41 i 0102 29 49, ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 160 kg, ale nieprzekraczającej 300 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 160 kg, ale nieprzekraczającej 300 kg,
od 0102 29 51 do 0102 29 99, ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 300 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 300 kg,
0201 10 00, 0201 20 20,
0201 20 30,
0201 20 50,
0201 20 90,
0201 30 00, 0206 10 95,
0202 10 00, 0202 20 10,
0202 20 30,
0202 20 50,
0202 20 90,
0202 30 10,
0202 30 50,
0202 30 90,
0206 29 91,
0210 20 10,
0210 20 90, 0210 99 51, 0210 99 90,
1602 50 10, 1602 90 61,
1602 50 31,
1602 50 95,
1602 90 69.

Część  B

Kategorie produktów, o których mowa w art. 16

Kategoria produktu Kod CN
110 0102 29 10, ex 0102 39 10 o masie nieprzekraczającej 80 kg oraz ex 0102 90 91 o masie nieprzekraczającej 80 kg
120 0102 29 21 i 0102 29 29, ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 80 kg, ale nieprzekraczającej 160 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 80 kg, ale nieprzekraczającej 160 kg
130 0102 29 41 i 0102 29 49, ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 160 kg, ale nieprzekraczającej 300 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 160 kg, ale nieprzekraczającej 300 kg
140 od 0102 29 51 do 0102 29 99, ex 0102 39 10 o masie przekraczającej 300 kg oraz ex 0102 90 91 o masie przekraczającej 300 kg
210 0201 10 00 i 0201 20 20
220 0201 20 30
230 0201 20 50
240 0201 20 90
250 0201 30 i 0206 10 95
310 0202 10 i 0202 20 10
320 0202 20 30
330 0202 20 50
340 0202 20 90
350 0202 30 10
360 0202 30 50
370 0202 30 90
380 020629 91
410 021020 10
420 0210 20 90, 0210 99 51 i 0210 99 90
510 1602 50 10 i 1602 90 61
520 1602 50 31
530 1602 50 95
550 1602 90 69

ZAŁĄCZNIK  XVI

Współczynniki przeliczeniowe, o których mowa w art. 46, 66 i 68

Część  A

Współczynniki przeliczeniowe i produkty kompensacyjne dla sektora jaj

Towary przywożone Produkty kompensacyjne Ilość produktów
Kod CN Opis Liczba porządkowa Kod (2) Opis kompensacyjnych na każde 100 kg przywożonych towarów (kg) ()
0407 21 00

0407 29 10

0407 90 10

Jaja w skorupkach 1 ex 0408 99 80 ex 0511 99 85 a) Jaja bez skorupek, ciekłe lub mrożone

b) Skorupki

86,00

12,00

2 0408 19 81 a) Żółtka jaj, ciekłe lub mrożone 33,00
ex 0408 19 89
ex 3502 19 90 b) Albumina jaj, ciekła lub 53,00
mrożona
ex 0511 99 85 c) Skorupki 12,00
3 0408 91 80 a) Jaja bez skorupek, suszone 22,10
ex 0511 99 85 b) Skorupki 12,00
4 0408 11 80 a) Żółtka jaj, suszone 15,40
ex 3502 11 90 b) Albumina jaj, suszona (w kryształkach) 7,40
ex 0511 99 85 c) Skorupki 12,00
5 0408 11 80 a) Żółtka jaj, suszone 15,40
ex 3502 11 90 b) Albumina jaja, suszona (w innej formie) 6,50
ex 0511 99 85 c) Skorupki 12,00
ex 0408 99 80 Jaja bez skorupek, ciekłe lub mrożone 6 0408 91 80 Jaja bez skorupek, suszone 25,70
0408 19 81 oraz ex 0408 19 89 Żółtka jaj, ciekłe lub mrożone 7 0408 11 80 Żółtka jaj, suszone 46,60
(1) Straty oblicza się, odejmując od 100 sumę ilości wykazanych w tej kolumnie.

(2) Podpozycje w tej kolumnie odpowiadają podpozycjom w Nomenklaturze scalonej.

Część  B

Współczynniki przeliczeniowe dla kontyngentów na wołowinę, cielęcinę i wieprzowinę otwarte w ramach CETA 103

W przypadku produktów objętych kontyngentami o numerach porządkowych 09.4280, 09.4281 i 09.4282 do przeliczenia masy produktu na ekwiwalenty wagowe tuszy stosuje się następujące współczynniki przeliczeniowe.
Kody CN Współczynnik przeliczeniowy
0201 10 00 100 %
0201 20 20 100 %
0201 20 30 100 %
0201 20 50 100 %
0201 20 90 100 %
0201 30 00 130 %
0206 10 95 100 %
0202 10 00 100 %
0202 20 10 100 %
0202 20 30 100 %
0202 20 50 100 %
0202 20 90 100 %
0202 30 10 130 %
0202 30 50 130 %
0202 30 90 130 %
0206 29 91 100 %
021020 10 100 %
0210 20 90 135 %
0210 99 51 100 %
0210 99 59 100 %
0203 12 11 100 %
0203 12 19 100 %
0203 19 11 100 %
0203 19 13 100 %
0203 19 15 100 %
0203 19 55 120 %
0203 19 59 100 %
0203 22 11 100 %
0203 22 19 100 %
0203 29 11 100 %
0203 29 13 100 %
0203 29 15 100 %
0203 29 55 120 %
0203 29 59 100 %
0210 11 11 100 %
0210 11 19 100 %
0210 11 31 120 %
0210 11 39 120 %

ZAŁĄCZNIK  XVII  104  

Wzór cyfrowego świadectwa pochodzenia dla produktów objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu, o których mowa w art. 15a

Noty wprowadzające:

1.
Okres ważności świadectw pochodzenia odnoszących się do produktów pochodzących z państw trzecich, objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu, wynosi 12 miesięcy od daty wystawienia przez organy wydające.
2.
Organy celne porównują dokument przedstawiony przez przedsiębiorców z odpowiadającym mu dokumentem dostępnym w internetowej bazie danych zapewnionej przez organ wydający danego państwa trzeciego. Organy celne w Unii uznają za ważny jedynie dokument dostępny w bazie danych państwa trzeciego.
3.
Dokumenty wypełnia się na maszynie w jednym z języków urzędowych Unii. Zapisy w dokumencie wydrukowanym i przedstawionym organom celnym nie mogą być wymazywane ani nadpisywane.
4.
Dokumenty są opatrzone numerem seryjnym pozwalającym na ich identyfikację oraz zawierają następujące dane:
a)
w polach 1 i 2 - dane identyfikujące odpowiednio wysyłającego z państwa trzeciego i odbiorcę mającego siedzibę w Unii;
b)
w polu 3 - dane identyfikujące organ państwa trzeciego, które wydaje dokument, oraz symbol tego państwa;
c)
w polu 4 - kraj pochodzenia;
d)
w polu 5:
(i)
numer seryjny pozwolenia na przywóz wydanego przez państwo członkowskie, do którego odnosi się dokument;
(ii)
wszystkie dodatkowe dane szczegółowe wymagane do wdrożenia prawodawstwa Unii regulującego szczególne ustalenia dotyczące przywozu;
(iii)
następujące oznaczenie w jednym z języków urzędowych Unii (tylko w przypadku wystawienia retrospektywnego):
Expedido a posteriori,
Udstedt efterf0lgende,
Nachträglich ausgestellt,
EkSoöév ek twv uoTÈpwv,
Issued retrospectively,
Délivré a posteriori,
Rilasciato a posteriori,
Afgegeven a posteriori,
Emitido a posteriori,
Annettu jälkikäteen/utfärdat i efterhand,
Utfärdat i efterhand,
Vystaveno dodatečně,
Välja antud tagasiulatuvalt,
Izsniegts retrospektīvi,
Retrospektyvusis išdavimas,
Kiadva visszamenőleges hatállyal,
Mahruģ retrospettivament,
Wystawione retrospektywnie,
Vyhotovené dodatočne,
W3gageH BnocnegcTBue,
Eliberat ulterior,
Izdano naknadno;
e)
w polu 6 - numer seryjny wysyłki zawierającej towary wwożone na obszar celny Unii wraz z numerami pozycji i znaku, liczbą i rodzajem opakowań oraz opisem towarów;
f)
w rubryce 7 - wyrażoną w kilogramach masy netto i masy brutto ilość produktów, które mają zostać dopuszczone do obrotu,
g)
w polu 8 - odręczny podpis urzędnika i oficjalną pieczęć organu wydającego w państwie trzecim, co najmniej równoważne z zaawansowanym podpisem elektronicznym ustanowionym w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014(105 ). Pieczęć można ewentualnie zastąpić kodem QR powiązanym z bazą danych, w której przechowywany jest oryginalny dokument w formacie cyfrowym;
h)
nie wypełnia się pola 9;
i)
na dole strony, w polu 5 lub w polu 8 należy wyraźnie wskazać adres strony internetowej, na której organy celne mogą znaleźć oryginalny dokument w formacie cyfrowym.
5.
Każdy dokument opatrzony jest numerem seryjnym, który umożliwia zidentyfikowanie świadectwa, oraz jest ostemplowany przez organ wydający i podpisany przez osobę lub osoby do tego upoważnione.
1 Wysyłający Numer dokumentu
2 Odbierający 3 Organ wydający
4 Kraj pochodzenia
5 Uwagi
6 Numer pozycji - Znaki i numery - Liczba i rodzaj opakowań - OPIS TOWARÓW 7 Masa brutto i netto (kg)
8 NINIEJSZYM POTWIERDZA SIĘ, ŻE POWYŻSZE PRODUKTY POCHODZĄ W POLU 4 I ŻE INFORMACJE ZAWARTE W POLACH 5 I 6 SĄ PRAWIDŁOWE (*) Z PAŃSTWA WSKAZANEGO
9 WYPEŁNIAJĄ ORGANY CELNE W UNII EUROPEJSKIEJ
(*) Aby sprawdzić autentyczność tego dokumentu, można zeskanować kod QR lub kliknąć w następujący link:".
1 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
2 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.
3 Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 1.
4 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/760 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do zasad administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz i wywóz podlegającymi systemowi pozwoleń oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do wnoszenia zabezpieczeń w ramach administrowania kontyngentami taryfowymi (zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego).
5 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/1237 z dnia 18 maja 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do zasad dotyczących zwalniania i przepadku zabezpieczeń złożonych w odniesieniu do takich pozwoleń, zmieniające rozporządzenia Komisji (WE) nr 2535/2001, (WE) nr 1342/2003, (WE) nr 2336/2003, (WE) nr 951/2006, (WE) nr 341/2007 i (WE) nr 382/2008 oraz uchylające rozporządzenia Komisji (WE) nr 2390/98, (WE) nr 1345/2005, (WE) nr 376/2008 i (WE) nr 507/2008 (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 1).
6 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1239 z dnia 18 maja 2016 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do systemu pozwoleń na przywóz i wywóz (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 44).
7 Wielostronne negocjacje handlowe w ramach rundy urugwajskiej (1986-1994) - Załącznik 1 - Załącznik 1A - Porozumienie w sprawie licencjonowania przywozu (WTO-GATT 1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 151).
8 Decyzja ministerialna z Bali w sprawie administrowania kontyngentami taryfowymi WT/MIN(13)/39 - WT/L/914 z 11 grudnia 2013 r.
9 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).
10 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
11 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 908/2014 z dnia 6 sierpnia 2014 r. ustanawiające zasady dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do agencji płatniczych i innych organów, zarządzania finansami, rozliczania rachunków, przepisów dotyczących kontroli, zabezpieczeń i przejrzystości (Dz.U. L 255 z 28.8.2014, s. 59).
12 Art. 6 ust. 4 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.
13 Art. 9 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.
14 - w języku bułgarskim: Мито в рамките на квотата, което се прилага спрямо количеството, посочено в раздели 17 и 18

- w języku hiszpańskim: Derecho contingentario aplicable a la cantidad indicada en las secciones 17 y 18

- w języku czeskim: Clo v rámci kvóty uplatňované na množství uvedené v kolonkách 17 a 18

- w języku duńskim: Toldsats inden for kontingentet gældende for den mængde, der er angivet i afdeling 17 og 18

- w języku niemieckim: Kontingentszollsatz für die in den Feldern 17 und 18 angegebene Menge

- w języku estońskim: Punktides 17 ja 18 nimetatud koguse suhtes kohaldatav kvoodijärgne tollimaksumäär

- w języku greckim: Εντός ποσόστωσης δασμός που εφαρμόζεται στην ποσότητα η οποία αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18

- w języku angielskim: In-quota duty applicable to the quantity specified in Sections 17 and 18

- w języku francuskim: Droit contingentaire applicable à la quantité spécifiée aux Sections 17 et 18

- w języku chorwackim: stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18

- w języku włoskim: Dazio contingentale applicabile al quantitativo specificato nelle sezioni 17 e 18

- w języku łotewskim: Kvotas maksājuma likme, kas piemērojama 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam

- w języku litewskim: muitas, taikomas 17 ir 18 skyriuose nurodytiems kvotos neviršijantiems kiekiams

- w języku węgierskim: A 17. és 18. szakaszban meghatározott mennyiségre alkalmazandó vámkontingensen belüli vámtétel

- w języku maltańskim: Dazju fil-kwota applikabbli g14ll-kwantità specifikata fit-Taqsimiet 17 u 18

- w języku niderlandzkim: Het contingentrecht geldt voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

- w języku polskim: stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18

- w języku portugalskim: Direito dentro do contingente aplicável à quantidade especificada nas casas 17 e 18

- w języku rumuńskim: Taxa vamalä contingentara aplicabilä cantitätii specificate în sectiunile 17 si 18

- w języku słowackim: Clo v rámci kvóty uplatnitelné na množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18

- w języku słoweńskim: Dajatev v okviru kvote, ki se uporablja za količino iz oddelkov 17 in 18

- w języku fińskim: 17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli

- w języku szwedzkim: Tillämplig tullsats inom kvoten för den kvantitet som anges i fälten 17 och 18

15 Art. 12 ust. 1 lit. e) zmieniona przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.
16 

- w języku bułgarskim: Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1182/71 не се прилага

- w języku hiszpańskim: No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE, Euratom) n o 1182/71

- w języku czeskim: Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71 se nepoužije

- w języku duńskim: Artikel 3, stk. 4, i forordning (E0F, Euratom) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

- w języku niemieckim: Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

- w języku estońskim: Määruse (EMÜ, Euratom) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

- w języku greckim: To áp9po 3 пapàYpaфoç 4 tou kqvoviouoú (EOK, EupaTóu) api9. 1182/71 8ev Ефарр^етаї

- w języku angielskim: Article 3(4) of Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 shall not apply

- w języku francuskim: L'article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE, Euratom) n o 1182/71 ne s'applique pas

- w języku chorwackim: Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71 se ne primjenjuje

- w języku włoskim: L'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE, Euratom) n. 1182/71 non si applica

- w języku łotewskim: Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

- w języku litewskim: Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

- w języku węgierskim: Az 1182/71/EGK, Euratom rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

- w języku maltańskim: L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 ma ghandux japplika

- w języku niderlandzkim: Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 is niet van toepassing

- w języku polskim: Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1182/71 nie ma zastosowania

- w języku portugalskim: O artigo 3. o, n. o 4, do Regulamento (CEE, Euratom) n. o 1182/71 não é aplicável

- w języku rumuńskim: Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 nu se aplica

- w języku słowackim: Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS, Euratom) č. 1182/71 sa neuplatňuje

- w języku słoweńskim: Člen 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 se ne uporablja

- w języku fińskim: Asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

- w języku szwedzkim: Artikel 3.4 i förordning (EEG, Euartom) nr 1182/71 skall inte tillämpas.

17 Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 z dnia 3 czerwca 1971 r. określające zasady mające zastosowanie do okresów, dat i terminów (Dz.U. L 124 z 8.6.1971, s. 1).
18 Art. 15a dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2024/567 z dnia 14 lutego 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.567) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 lutego 2024 r.
19 Art. 16 ust. 2 lit. a) zmieniona przez art. 1 pkt 1 lit. a ppkt (i) rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
20 Art. 16 ust. 2 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 1 lit. a ppkt (ii) rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
21 Art. 16 ust. 3 lit. a) zmieniona przez art. 1 pkt 1 lit. b ppkt (i) rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
22 Art. 16 ust. 3 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 1 lit. b ppkt (ii) rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
23 Art. 16 ust. 3 lit. c) skreślona przez art. 1 pkt 2 lit. a rozporządzenia nr 2024/567 z dnia 14 lutego 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.567) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 lutego 2024 r.
24 Art. 16 ust. 5:

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia nr 2024/567 z dnia 14 lutego 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.567) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 lutego 2024 r.

25 Art. 16 ust. 8 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.
26 Art. 17 ust. 5 lit. a) zmieniona przez art. 1 pkt 2 lit. a rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
27 Art. 17 ust. 5 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
28 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/1183 z dnia 20 kwietnia 2017 r. uzupełniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 i (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do powiadamiania Komisji o informacjach i dokumentach (Dz. U. L 171 z 4.7.2017, s. 100).
29 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1185 z dnia 20 kwietnia 2017 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 i (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do przekazywanych Komisji powiadomień o informacjach i dokumentach oraz zmieniające i uchylające niektóre rozporządzenia Komisji (Dz.U. L 171 z 4.7.2017, s. 113).
30 Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).
31 Decyzja Rady 2006/333/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 124 z 11.5.2006, s. 13).
32 Decyzja Rady 2007/444/WE z dnia 22 lutego 2007 r. w sprawie zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady w sprawie zakończenia negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT (Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 53).
33 Rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 187 z 21.7.2010, s. 5).
34 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1240 z dnia 18 maja 2016 r. ustalające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 71).
35 Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 23.
36 Art. 22 zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
37 Art. 27:

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.

38 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV. 6 (Dz.U. L 146 z 20.6.1996, s. 1).
39 Decyzja Rady 96/317/WE z dnia 13 maja 1996 r. dotycząca zatwierdzenia wyników konsultacji z Tajlandią prowadzonych w ramach art. XXIII GATT (Dz.U. L 122 z 22.5.1996, s. 15).
40 Art. 29:

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 lit. a rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 lit. b rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2022 r.

41 Art. 29a dodany przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2022 r.
42 Decyzja Rady i Komisji 2004/239/WE, Euratom z dnia 23 lutego 2004 r. dotycząca zawarcia Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony (Dz.U. L 84 z 20.3.2004, s. 1).
43 Decyzja Rady 2009/330/WE z dnia 15 września 2008 r. w sprawie podpisania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (Dz.U. L 107 z 28.4.2009., s. 1).
44 Decyzja Rady i Komisji 2013/490/UE, Euratom z dnia 22 lipca 2013 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony (Dz.U. L 278 z 18.10.2013, s. 14).
45 Decyzja Rady (UE) 2017/75 z dnia 21 listopada 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania Protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (Dz.U. L 12 z 17.1.2017, s. 1).
46 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 1).
47 Decyzja Rady i Komisji 98/238/WE, EWWiS z dnia 26 stycznia 1998 r. w sprawie zawarcia Układu Eurośródziemnomorskiego, ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony (Dz.U. L 97 z 30.3.1998, s. 1).
48 Decyzja Rady 2001/404/WE z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na mocy art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) 1994, dotyczącego zmiany koncesji odnoszących się do czosnku pospolitego przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT (Dz.U. L 142 z 29.5.2001, s. 7).
49 Decyzja Rady 2006/398/WE z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Chińską Republiką Ludową zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji na listach koncesyjnych Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 154 z 8.6.2006, s. 22).
50 Decyzja Rady (UE) 2016/1885 z dnia 18 października 2016 r. dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową na podstawie art. XXIV ust. 6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. w sprawie zmiany list koncesyjnych Republiki Chorwacji w związku z jej przystąpieniem do Unii Europejskiej (Dz.U. L 291 z 26.10.2016, s. 7).
51 Art. 38 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2021/1401 z dnia 25 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.302.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 sierpnia 2021 r.
52 Art. 40 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2021/1401 z dnia 25 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.302.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 sierpnia 2021 r.
53 Decyzja Rady i - w odniesieniu do Umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej - Komisji (2002/309/WE, Euratom) z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1).
54 Decyzja Rady 2008/474/WE z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10).
55 Decyzja Rady 2010/36/WE z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Serbii, z drugiej strony (Dz.U. L 28 z 30.1.2010, s. 1).
56 Decyzja Rady i Komisji 2010/224/UE, Euratom z dnia 29 marca 2010 r. w sprawie zawarcia Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony (Dz.U. L 108 z 29.4.2010, s. 1).
57 Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.
58 Decyzja Rady (UE) 2016/342 z dnia 12 lutego 2016 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Kosowem, z drugiej strony (Dz.U. L 71 z 16.3.2016, s. 1).
59 Decyzja Rady 2005/269/WE z dnia 28 lutego 2005 r. w sprawie zawarcia Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony (Dz.U. L 84 z 2.4.2005, s. 19).
60 Decyzja Rady 2006/106/WE z dnia 30 stycznia 2006 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Australią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej (Dz.U. L 47 z 17.2.2006, s. 52).
61 Decyzja Rady (UE) 2017/38 z dnia 28 października 2016 r. w sprawie tymczasowego stosowania Kompleksowej umowy gospodar- czo-handlowej (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz. U. L 11 z 14.1.2017, s. 1080).
62 Decyzja Rady (UE) 2017/1247 z dnia 11 lipca 2017 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania obywateli państw trzecich legalnie zatrudnionych jako pracownicy na terytorium drugiej strony (Dz.U. L 181 z 12.7.2017, s. 1).
63 Art. 43 ust. 9 zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.
64 Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).
65 Decyzja nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja z dnia 25 lutego 1998 r. w sprawie systemu handlu produktami rolnymi - Protokół 1 dotyczący systemu preferencyjnego mającego zastosowanie do przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Turcji - Protokół 2 dotyczący systemu preferencyjnego mającego zastosowanie do przywozu do Turcji produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty - Protokół 3 w sprawie reguł pochodzenia - Wspólna deklaracja dotycząca Republiki San Marino - Wspólna Deklaracja (Dz.U. L 86 z 20.3.1998, s. 1).
66 Decyzja Rady 1999/753/WE z dnia 29 lipca 1999 r. dotycząca tymczasowego stosowania Umowy w sprawie handlu, rozwoju i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Południowej Afryki, z drugiej strony (Dz.U. L 311 z 4.12.1999, s. 1).
67 Decyzja Rady 2011/818/UE z dnia 8 listopada 2011 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Dz.U. L 327 z 9.12.2011, s. 1).
68 Decyzja Rady 2008/805/WE z dnia 15 lipca 2008 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 289 z 30.10.2008, s. 1).
69 Decyzja Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 274 z 24.10.2017, s. 57).
70 Art. 50 ust. 3 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.80.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 27 marca 2023 r.
71 Art. 50 ust. 4 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.80.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 27 marca 2023 r.
72 Art. 51 uchylony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.80.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 27 marca 2023 r.
73 Art. 53 ust. 6 zmieniony przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
74 Art. 55 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2023/953 z dnia 12 maja 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.128.81) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 maja 2023 r.
75 Art. 56 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2023/953 z dnia 12 maja 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.128.81) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 maja 2023 r.
76 Art. 57 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2023/953 z dnia 12 maja 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.128.81) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 maja 2023 r.
77 Art. 59 ust. 8 zmieniony przez art. 1 pkt 8 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
78 Art. 61 ust. 2 lit. a) zmieniona przez art. 1 pkt 9 lit. a rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
79 Art. 61 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 9 lit. b rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
80 Decyzja Rady 95/591/WE z dnia 22 grudnia 1995 r. dotycząca zamknięcia wyników negocjacji z niektórymi państwami trzecimi na mocy art. XXIV:6 GATT i innych związanych z tym kwestii (Stany Zjednoczone i Kanada) (Dz.U. L 334 z 30.12.1995, s. 25).
81 Decyzja Rady 94/87/WE z dnia 20 grudnia 1993 r. dotycząca zawarcia umów w formie uzgodnionych protokołów w sprawie niektórych nasion oleistych, zawartych, odpowiednio, między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Argentyną, Brazylią, Kanadą, Polską, Szwecją i Urugwajem z drugiej strony, na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) (Dz.U. L 47 z 18.2.1994, s. 1).
82 Decyzja Rady 2003/917/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zastąpienia protokołów 1 i 2 do Układu o Stowarzyszeniu między WE a Izraelem (Dz.U. L 346 z 31.12.2003, s. 65).
83 Decyzja Rady 2007/360/WE z dnia 29 maja 2007 r. w sprawie zawarcia porozumień w formie uzgodnionych protokołów między Wspólnotą Europejską a Federacyjną Republiką Brazylii oraz między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zgodnie z art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT 1994), dotyczących zmiany koncesji dla mięsa drobiowego (Dz.U. L 138 z 30.5.2007, s. 10).
84 Decyzja Rady 2014/668/UE z dnia 23 czerwca 2014 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, w odniesieniu do jego tytułu III (z wyjątkiem postanowień dotyczących traktowania pracowników będących obywatelami państw trzecich legalnie zatrudnionych na terytorium drugiej Strony) oraz tytułów IV, V, VI i VII, jak również powiązanych załączników i protokołów (Dz.U. L 278 z 20.9.2014, s. 1).
85 Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej, w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986- 1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).
86 Art. 71 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 10 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
87 Art. 72 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 11 lit. a rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
88 Art. 72 ust. 4 zmieniony przez art. 1 pkt 11 lit. b rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.
89 Art. 72 ust. 6 zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.
90 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2021/1401 z dnia 25 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.302.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2023/953 z dnia 12 maja 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.128.81) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 maja 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1142 z dnia 9 czerwca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.151.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 czerwca 2023 r.

91 Załącznik II:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2021/1401 z dnia 25 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.302.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1142 z dnia 9 czerwca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.151.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 czerwca 2023 r.

92 Załącznik III:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2021/1401 z dnia 25 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.302.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1142 z dnia 9 czerwca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.151.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 czerwca 2023 r.

93 Załącznik IV:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2021/1401 z dnia 25 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.302.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1629 z dnia 9 sierpnia 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.202.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 21 sierpnia 2023 r.

94 Załącznik VI:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

95 Załącznik VII:

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

96 Załącznik VIII:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 i art. 2 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2022/663 z dnia 21 kwietnia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.121.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 29 kwietnia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1142 z dnia 9 czerwca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.151.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 czerwca 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.80.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2023 r.

97 Załącznik IX:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.80.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 27 marca 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.80.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 czerwca 2023 r.

98 Załącznik X:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 8 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1142 z dnia 9 czerwca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.151.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 19 czerwca 2023 r.

99 Załącznik XI:

- zmieniony przez art. 1 pkt 9 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

100 Załącznik XII:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1739/2020 z dnia 20 listopada 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.392.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 listopada 2020 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 10 rozporządzenia nr 254/2021 z dnia 18 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.58.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 maja 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2021/1406 z dnia 26 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.303.4) wprowadzającego odstępstwo od nin. rozporządzenia z dniem 1 czerwca 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2021/1401 z dnia 25 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.302.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/64 z dnia 17 stycznia 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.11.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2022/739 z dnia 13 maja 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.137.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 23 maja 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/1629 z dnia 9 sierpnia 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.202.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 21 sierpnia 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2024/567 z dnia 14 lutego 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.567) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 lutego 2024 r.

101 Załącznik XIII zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2023/953 z dnia 12 maja 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.128.81) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 maja 2023 r.
102 Załącznik XIV:

- zmieniony przez art. 2 rozporządzenia nr 2021/1406 z dnia 26 sierpnia 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.303.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 27 sierpnia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 2021/760 z dnia 7 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.162.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2023/254 z dnia 6 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.35.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 lutego 2023 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.80.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 18 czerwca 2023 r.

103 Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 23).
104 Załącznik XVII dodany przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2024/567 z dnia 14 lutego 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.567) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 lutego 2024 r.
105 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie identyfikacji elektronicznej i usług zaufania w odniesieniu do transakcji elektronicznych na rynku wewnętrznym oraz uchylające dyrektywę 1999/93/WE (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj).

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2020.185.24

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie wykonawcze 2020/761 ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń
Data aktu: 17/12/2019
Data ogłoszenia: 12/06/2020
Data wejścia w życie: 19/06/2020, 01/01/2021