Rozporządzenie wykonawcze 2017/2058 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/2058
z dnia 10 listopada 2017 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności 1 , w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (ii),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W art. 53 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 przewidziano możliwość wprowadzenia odpowiednich unijnych środków nadzwyczajnych w odniesieniu do żywności i paszy przywożonych z państwa trzeciego w celu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub środowiska, w przypadku gdy istniejącemu ryzyku nie można wystarczająco zapobiec za pomocą środków wprowadzonych indywidualnie przez państwa członkowskie.

(2) W następstwie awarii w elektrowni jądrowej Fukushima, która miała miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii przekroczyły mające zastosowanie w Japonii progi podejmowania działań w odniesieniu do żywności. Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 2 . Rozporządzenie to zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 961/2011 3 , które następnie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 284/2012 4 . To ostatnie rozporządzenie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 996/2012 5 , które następnie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 322/2014 6 , które z kolei zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/6 7 .

(3) Ponieważ rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 stanowi, że przewidziane w nim środki mają zostać poddane przeglądowi do dnia 30 czerwca 2016 r., a także w celu uwzględnienia dalszego rozwoju sytuacji i danych o występowaniu promieniotwórczości w paszy i żywności za 2015 i 2016 r., należy zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6.

(4) Rozporządzeniem Rady (Euratom) 2016/52 8  uchylono rozporządzenie Rady (Euratom) nr 3954/87 9  i rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 770/90 10  i w związku z tym należy odpowiednio zmienić odniesienia do tych rozporządzeń.

(5) Dokonano przeglądu obowiązujących środków z uwzględnieniem ponad 132 000 danych o występowaniu promieniotwórczości w paszy i żywności innej niż wołowina i ponad 527 000 danych o występowaniu promieniotwórczości w wołowinie przekazanych przez władze Japonii w odniesieniu do piątego i szóstego sezonu wegetacyjnego (od stycznia 2015 r. do grudnia 2016 r.) po wypadku.

(6) Dane przekazane przez władze Japonii dowodzą, że nie doszło do przekroczenia maksymalnych poziomów promieniotwórczości w paszy i żywności pochodzących z prefektury Akita podczas piątego i szóstego sezonu wegetacyjnego po wypadku i nie jest już konieczny wymóg pobierania i analizy próbek paszy i żywności pochodzących z prefektury Akita pod kątem promieniotwórczości przed wywozem do Unii.

(7) Uwzględniając dane o występowaniu przekazane przez władze Japonii za 2014, 2015 i 2016 r., w odniesieniu do paszy i żywności pochodzących z prefektury Fukushima należy znieść wymóg pobierania i analizy przed wywozem do Unii próbek ryżu i jego produktów pochodnych. W odniesieniu do innej paszy i żywności pochodzących z tej prefektury należy utrzymać wymóg pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii.

(8) Jeżeli chodzi o prefektury Gunma, Ibaraki, Tochigi, Iwate i Chiba, wymagane jest obecnie pobieranie i analiza przed wywozem do Unii próbek grzybów, ryb i produktów rybołówstwa i niektórych dziko rosnących roślin jadalnych oraz produktów z nich przetworzonych i produktów pochodnych. Dane o występowaniu za piąty i szósty okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że w przypadku niektórych z tych artykułów żywnościowych i pasz pochodzących z niektórych prefektur nie należy już wymagać pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii.

(9) Jeżeli chodzi o prefektury Akita, Yamagata i Nagano, wymagane jest obecnie pobieranie i analiza przed wywozem do Unii próbek grzybów i niektórych dziko rosnących roślin jadalnych oraz produktów z nich przetworzonych i produktów pochodnych. Dane o występowaniu za piąty i szósty okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że nie jest już konieczny wymóg pobierania i analizy próbek paszy i żywności pochodzących z prefektury Akita i nie należy już wymagać pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii niektórych dziko rosnących roślin jadalnych pochodzących z prefektur Yamagata i Nagano.

(10) Dane o występowaniu za piąty i szósty okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że należy utrzymać wymóg dotyczący pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii grzybów pochodzących z prefektur Shizuoka, Yamanashi i Niigata.

(11) Biorąc pod uwagę dane o występowaniu dotyczące piątego i szóstego okresu wegetacyjnego, należy ustrukturyzować przepisy rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 w taki sposób, aby prefektury, w których przed wywozem do Unii trzeba pobrać i przeanalizować próbki tej samej paszy i żywności, były pogrupowane.

(12) Kontrole przeprowadzane przy przywozie pokazują, że warunki specjalne przewidziane prawem unijnym zostały prawidłowo wdrożone przez władze Japonii, a od ponad pięciu lat przy kontrolach przywozowych nie stwierdzono przypadków niezgodności. W związku z tym należy utrzymać niską częstotliwość kontroli przywozu.

(13) Należy zaplanować przeprowadzenie przeglądu przepisów rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6, gdy dostępne będą wyniki pobierania i analizy próbek pod kątem występowania promieniotwórczości w paszach i żywności w siódmym i ósmym okresie wegetacyjnym (2017 i 2018 r.) po wypadku, tj. do dnia 30 czerwca 2019 r.

(14) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6.

(15) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/6 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 1 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

"Niniejsze rozporządzenie stosuje się do paszy i żywności, w tym do żywności o mniejszym znaczeniu, w rozumieniu art. 1 rozporządzenia Rady (Euratom) 2016/52 (*) ("produkty") pochodzących lub wysyłanych z Japonii, z wyjątkiem:

____________

(*) Dz.U. L 13 z 20.1.2016, s. 2";

2)
w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Każdej przesyłce paszy i żywności, o których mowa i objętych kodami CN wymienionymi w załączniku II, oraz mieszanek paszowych i żywności zawierających więcej niż 50 % takiej paszy i żywności pochodzącej lub wysyłanej z Japonii towarzyszy oryginał ważnego oświadczenia sporządzonego i podpisanego zgodnie z art. 6.";

b)
ust. 3 lit. c) otrzymuje brzmienie:

"c) produkt jest wysyłany, ale nie pochodzi z żadnej z prefektur wymienionych w załączniku II, w przypadku których wymagane są pobieranie i analiza próbek tego produktu, i nie był narażony na promieniotwórczość w czasie tranzytu ani przetwarzania; lub";

c)
ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Rybom i produktom rybołówstwa, o których mowa w załączniku II, złowionym lub zebranym w wodach przybrzeżnych prefektur Fukushima, Gunma, Tochigi, Miyagi, Ibaraki, Chiba lub Iwate towarzyszy oświadczenie, o którym mowa w ust. 1, oraz sprawozdanie analityczne zawierające wyniki pobierania i analizy próbek, bez względu na to, gdzie takie produkty zostały wyładowane na ląd.";

3)
art. 14 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 14

Przegląd

Niniejsze rozporządzenie zostanie poddane przeglądowi przed dniem 30 czerwca 2019 r.";

4)
załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;
5)
załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia;
6)
załącznik III zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

Przepis przejściowy

Przesyłki paszy i żywności objętych zakresem rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6, które opuściły Japonię przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, mogą być przywożone do Unii na warunkach ustanowionych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/6 przed jego zmianą niniejszym rozporządzeniem.

Artykuł  3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 listopada 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

"ZAŁĄCZNIK I

Maksymalne poziomy dla żywności (1) (Bq/kg) przewidziane w prawodawstwie Japonii
Żywność dla niemowląt i małych dzieci Mleko i napoje na bazie mleka Woda mineralna i podobne

napoje oraz herbata parzona

z niesfermentowanych liści

Pozostała żywność
Suma cezu-134 i cezu-137 50 (2) 50 (2) 10 (2) 100 (2)
(1) W przypadku produktów suszonych przeznaczonych do spożycia po odtworzeniu maksymalny poziom stosuje się do produktów po odtworzeniu gotowych do spożycia.

W przypadku suszonych grzybów stosuje się współczynnik odtworzenia wynoszący 5.

W przypadku herbaty maksymalny poziom stosuje się do naparu z niesfermentowanych liści herbaty. Współczynnik przetworzenia dla suszonych liści herbaty wynosi 50, dlatego maksymalny poziom 500 Bq/kg w odniesieniu do suszonych liści herbaty gwarantuje, że poziom w naparze nie przekracza maksymalnego poziomu 10 Bq/kg.

(2) Aby zapewnić spójność z maksymalnymi poziomami obecnie obowiązującymi w Japonii, niniejsze wartości tymczasowo zastępują wartości określone w rozporządzeniu (Euratom) 2016/52.

Maksymalne poziomy dla paszy (1) (Bq/kg) przewidziane w prawodawstwie Japonii

Pasza przeznaczona dla bydła i koni Pasza przeznaczona dla świń Pasza przeznaczona dla drobiu Pasza przeznaczona dla ryb (3)
Suma cezu-134 i cezu-137 100 (2) 80 (2) 160 (2) 40 (2)
(1) Maksymalny poziom jest wyrażony w odniesieniu do paszy o zawartości wilgoci 12 %.

(2) Aby zapewnić spójność z maksymalnymi poziomami obecnie obowiązującymi w Japonii, niniejsze wartości tymczasowo zastępują wartości określone w rozporządzeniu (Euratom) 2016/52.

(3) Z wyłączeniem paszy dla ryb ozdobnych."

ZAŁĄCZNIK  II

"ZAŁĄCZNIK II

Pasza i żywność, w odniesieniu do których wymagane jest pobieranie i analiza próbek na obecność cezu-134 i cezu-137 przed wywozem do Unii

a) produkty pochodzące z prefektury Fukushima:

- grzyby i ich produkty pochodne, objęte kodami CN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 i ex 2005 99 80,

- ryby i produkty rybołówstwa, objęte kodami CN 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604, z wyłączeniem:

- serioli japońskiej (Seriola quinqueradiata) i serioli lalandy (Seriola lalandi), objętych kodami CN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- serioli olbrzymiej (Seriola dumerili) objętej kodami CN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- dorady japońskiej (Pagrus major) objętej kodami CN 0302 85 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- karanksa nowozelandzkiego (Pseudocaranx dentex) objętego kodami CN ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- tuńczyka pacyficznego błękitnopłetwego (Thunnus orientalis) objętego kodami CN ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- pacyficznej makreli japońskiej (Scomber japonicus) objętej kodami CN ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 i ex 1604 20 50,

- soja i jej produkty pochodne, objęte kodami CN 1201 90 00, 1208 10 00 i 1507,

- lepiężnik japoński lub olbrzymi (fuki) (Petasites japonica) i ich produkty pochodne, objęte kodami CN 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- Aralia spp. i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- pędy bambusa (Phyllostacys pubescens) i ich produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 i 2005 91 00,

- orlica (Pteridium aquilinum) i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- koshiabura (pęd Eleuterococcus sciadophylloides) i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- japoński długosz królewski (Osmunda japonica) i jego produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- pióropusznik strusi (Matteuccia struthioptheris) i jego produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- persymon japoński (Diospyros sp.) i jego produkty pochodne, objęte kodami CN 0810 70 00, ex 0811 90, ex 0812 90 i ex 0813 50;

b) produkty pochodzące z prefektury Miyagi:

- grzyby i ich produkty pochodne, objęte kodami CN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 i ex 2005 99 80,

- ryby i produkty rybołówstwa, objęte kodami CN 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604, z wyłączeniem:

- serioli japońskiej (Seriola quinqueradiata) i serioli lalandy (Seriola lalandi), objętych kodami CN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- serioli olbrzymiej (Seriola dumerili) objętej kodami CN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- dorady japońskiej (Pagrus major) objętej kodami CN 0302 85 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- karanksa nowozelandzkiego (Pseudocaranx dentex) objętego kodami CN ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- tuńczyka pacyficznego błękitnopłetwego (Thunnus orientalis) objętego kodami CN ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- pacyficznej makreli japońskiej (Scomber japonicus) objętej kodami CN ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 i ex 1604 20 50,

- Aralia spp. i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- pędy bambusa (Phyllostacys pubescens) i ich produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 i 2005 91 00,

- orlica (Pteridium aquilinum) i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- koshiabura (pęd Eleuterococcus sciadophylloides) i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- japoński długosz królewski (Osmunda japonica) i jego produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- pióropusznik strusi (Matteuccia struthioptheris) i jego produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

c) produkty pochodzące z prefektury Nagano:

- grzyby i ich produkty pochodne, objęte kodami CN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 i ex 2005 99 80,

- Aralia spp. i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- koshiabura (pęd Eleuterococcus sciadophylloides) i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- japoński długosz królewski (Osmunda japonica) i jego produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

- pióropusznik strusi (Matteuccia struthioptheris) i jego produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

d) produkty pochodzące z prefektur Gunma, Ibaraki, Tochigi, Chiba lub Iwate:

- grzyby i ich produkty pochodne, objęte kodami CN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 i ex 2005 99 80,

- ryby i produkty rybołówstwa, objęte kodami CN 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20, 1604, z wyłączeniem:

- serioli japońskiej (Seriola quinqueradiata) i serioli lalandy (Seriola lalandi), objętych kodami CN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- serioli olbrzymiej (Seriola dumerili) objętej kodami CN ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- dorady japońskiej (Pagrus major) objętej kodami CN 0302 85 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- karanksa nowozelandzkiego (Pseudocaranx dentex) objętego kodami CN ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- tuńczyka pacyficznego błękitnopłetwego (Thunnus orientalis) objętego kodami CN ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 i ex 1604 20 90,

- pacyficznej makreli japońskiej (Scomber japonicus) objętej kodami CN ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 i ex 1604 20 50,

- pędy bambusa (Phyllostacys pubescens) i ich produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 i 2005 91 00,

- koshiabura (pęd Eleuterococcus sciadophylloides) i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

e) produkty pochodzące z prefektur Yamanashi, Yamagata, Shizuoka lub Niigata:

- grzyby i ich produkty pochodne, objęte kodami CN 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 i ex 2005 99 80,

- koshiabura (pęd Eleuterococcus sciadophylloides) i jej produkty pochodne, objęte kodami CN ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 i ex 0712 90,

f) produkty złożone zawierające ponad 50 % produktów wymienionych w lit. a)-e) niniejszego załącznika.".

ZAŁĄCZNIK  III

"ZAŁĄCZNIK III

Oświadczenie dotyczące przywozu do Unii Europejskiej

........................................................................ (produkt i państwo pochodzenia)

Kod identyfikacyjny partii ........................................... Numer oświadczenia ...........................................................

Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/6 wprowadzającym specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii po wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima

..............................................................................................................................................

(upoważniony przedstawiciel, o którym mowa w art. 6 ust. 2 lub 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6)

oświadcza, że .......................................................................................................................

........................................................ (produkty, o których mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6) w niniejszej przesyłce składającej się z: ..............................................................................................................................................

..............................................................................................................................................

...................... (opis przesyłki i produktu, liczba i rodzaj opakowań, masa brutto lub netto)

załadowanej w ..................................................................................... (miejsce załadunku)

w dniu ...................................................................................................... (data załadunku)

przez .................................................................................................... (dane przewoźnika)

przeznaczonej do ........................................................... (miejsce i państwo przeznaczenia)

pochodzącej z zakładu .........................................................................................................

........................................................................................................(nazwa i adres zakładu)

są zgodne z obowiązującym prawodawstwem Japonii w odniesieniu do maksymalnych poziomów dla sumy cezu-134 i cezu-137.

OŚWIADCZA, że przesyłka dotyczy:

produktów, o których mowa w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, które zostały zebrane lub przetworzone przed dniem 11 marca 2011 r.;

produktów, o których mowa w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, które nie pochodzą ani nie są wysyłane z żadnej z prefektur wymienionych w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, w przypadku których wymagane są pobieranie i analiza próbek produktu;

produktów, o których mowa w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, które są wysyłane, ale nie pochodzą z żadnej z prefektur wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, w przypadku których wymagane są pobieranie i analiza próbek produktu, które nie były narażone na promieniowanie radioaktywne w czasie tranzytu ani przetwarzania;

produktów, o których mowa w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, które pochodzą z jednej z prefektur wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, w przypadku których wymagane są

pobieranie i analiza próbek produktu, których próbki pobrano w dniu ...............................

..............................................................................................................................................

(data) i poddano analizie laboratoryjnej w dniu ..................................................................

..............................................................................................................................................

(data) w ........................... (nazwa laboratorium), w celu określenia poziomu radionuklidów: cezu-134 i cezu-137.

Sprawozdanie analityczne znajduje się w załączeniu;

produktów, o których mowa w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/6 zmienionego rozporządzeniem (UE) 2017/2058, nieznanego pochodzenia, ich produktów pochodnych lub mieszanek paszowych lub żywności zawierających ponad 50 % tych produktów jako składnika (składników) nieznanego pochodzenia, których

próbki pobrano w dniu .................... (data) i poddano je analizie laboratoryjnej w dniu ......................................................... (data) w ............................................... (nazwa laboratorium), w celu określenia poziomu radionuklidów: cezu-134 i cezu-137. Sprawozdanie analityczne znajduje się w załączeniu.

Sporządzono w: ................................................ w dniu .....................................................

Pieczęć i podpis

upoważnionego przedstawiciela, o którym mowa

w art. 6 ust. 2 lub 3 rozporządzenia

wykonawczego (UE) 2016/6)"

1 Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 z dnia 25 marca 2011 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (Dz.U. L 80 z 26.3.2011, s. 5).
3 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 961/2011 z dnia 27 września 2011 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie (UE) nr 297/2011 (Dz.U. L 252 z 28.9.2011, s. 10).
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 284/2012 z dnia 29 marca 2012 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 961/2011 (Dz.U. L 92 z 30.3.2012, s. 16).
5 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 996/2012 z dnia 26 października 2012 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 284/2012 (Dz.U. L 299 z 27.10.2012, s. 31).
6 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 322/2014 z dnia 28 marca 2014 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (Dz.U. L 95 z 29.3.2014, s. 1).
7 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/6 z dnia 5 stycznia 2016 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 322/2014 (Dz.U. L 3 z 6.1.2016, s. 5).
8 Rozporządzenie Rady (Euratom) 2016/52 z dnia 15 stycznia 2016 r. określające maksymalne dozwolone poziomy skażenia promieniotwórczego żywności i pasz po awarii jądrowej lub w innym przypadku zdarzenia radiacyjnego oraz uchylające rozporządzenie (Euratom) nr 3954/87 oraz rozporządzenia Komisji (Euratom) nr 944/89 i (Euratom) nr 770/90 (Dz.U. L 13 z 20.1.2016, s. 2).
9 Rozporządzenie Rady (Euratom) nr 3954/87 z dnia 22 grudnia 1987 r. ustanawiające maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego środków spożywczych oraz pasz po wypadku jądrowym lub w każdym innym przypadku zdarzenia radiacyjnego (Dz.U. L 371 z 30.12.1987, s. 11).
10 Rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 770/90 z dnia 29 marca 1990 r. ustanawiające maksymalne dozwolone poziomy skażenia radioaktywnego pasz w następstwie wypadku jądrowego lub wszelkich innych przypadków pogotowia radiologicznego (Dz.U. L 83 z 30.3.1990, s. 78).

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Tabletka "dzień po" bez recepty - Sejm uchwalił nowelizację

Bez recepty dostępny będzie jeden z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - zakłada uchwalona w czwartek nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tabletka będzie dostępna bez recepty ma być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stoi na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 22.02.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2017.294.29

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie wykonawcze 2017/2058 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/6 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
Data aktu: 10/11/2017
Data ogłoszenia: 11/11/2017
Data wejścia w życie: 01/12/2017