KOMISJA EUROPEJSKA,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 oraz (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 187 lit. a), b), c) oraz d),
a także mając na uwadze, co następuje:(1) Na podstawie decyzji Rady (UE) 2017/38 2 Rada zgodziła się na tymczasowe stosowanie kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony ("Umowa"). W art. 2.4 Umowy przewiduje się obniżenie lub zniesienie ceł na przywożone towary pochodzące z terytorium którejkolwiek Strony zgodnie z harmonogramami znoszenia ceł określonymi w załączniku 2-A do Umowy.
(2) Załącznik 2-A do Umowy przewiduje między innymi unijne kontyngenty taryfowe na przywóz wołowiny i cielęciny oraz wieprzowiny. Załącznik 2-B do Umowy dotyczy szczegółowych aspektów związanych z zarządzaniem kontyngentami taryfowymi. Punkt 6 załącznika 2-A przewiduje przepisy przejściowe w odniesieniu do pierwszego roku.
(3) Umowę stosuje się tymczasowo od dnia 21 września 2017 r. Należy zatem otworzyć roczne okresy obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę oraz wieprzowinę pochodzącą z Kanady od dnia 21 września 2017 r. Aby należycie uwzględnić wymogi w zakresie zaopatrzenia istniejącej i nowej produkcji, rynku przetwórstwa i konsumpcji w unijnym sektorze mięsa wołowego i cielęcego oraz wieprzowego pod względem konkurencyjności, pewności i ciągłości dostaw oraz konieczność utrzymania równowagi na tym rynku, kontyngentami tymi powinna administrować Komisja zgodnie z art. 184 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
(4) Ponadto rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/1237 3 i rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1239 4 ustanawiają szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz. Rozporządzenie Komisji (WE) nr 382/2008 5 ustanawia szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny. Rozporządzenia te należy stosować do pozwoleń na przywóz wydanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, z wyjątkiem przypadków, w których mają zastosowanie odstępstwa.
(5) Bez uszczerbku dla dodatkowych warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, do pozwoleń na przywóz wydanych na podstawie niniejszego rozporządzenia należy ponadto stosować przepisy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 6 dotyczące wniosków o wydanie pozwoleń, statusu wnioskodawców, wydawania pozwoleń na przywóz oraz zabezpieczenia, jakie należy wnosić.
(6) W załączniku 2-B do Umowy przewidziano również sposób postępowania w przypadku zwrotu pozwolenia. Należy ustanowić przepisy dotyczące zwrotu niewykorzystanych pozwoleń.
(7) W Protokole w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia załączonym do Umowy ustanowiono zasady, które należy stosować w odniesieniu do dowodu pochodzenia. Należy zatem ustanowić przepisy dotyczące przedstawiania dowodu pochodzenia zgodnie z tym protokołem.
(8) Załącznik 2-A do Umowy stanowi, że począwszy od roku 1 ilości kontyngentu taryfowego ustanowionego dla wieprzowiny należy zwiększyć o 4 624 tony metryczne wagi produktu (5 549 ton metrycznych ekwiwalentu wagi tuszy) zgodnie z ilością produktów z wieprzowiny pochodzącej z Kanady ustaloną w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 442/2009 7 . Ponadto ilości ustalone w odniesieniu do kontyngentu taryfowego na świeżą lub schłodzoną wołowinę i cielęcinę powinny zostać zwiększone, począwszy od roku 1, o 3 200 ton metrycznych wagi produktu (4 160 ton metrycznych ekwiwalentu wagi tuszy) w związku ze stosowaniem rozporządzenia Rady (WE) nr 617/2009 8 i należy nimi zarządzać zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 481/2012 9 . Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 442/2009 i rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 481/2012 w celu odliczenia odpowiednich ilości.
(9) Załącznik 2-A do Umowy stanowi również, że towary pochodzące z Kanady przywożone do Unii w ramach istniejącego kontyngentu taryfowego na wysokiej jakości świeże, chłodzone i zamrożone mięso z bydła, określone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 593/2013 10 , muszą być zwolnione z cła z dniem wejścia w życie Umowy. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 593/2013.
(10) By można było zacząć tymczasowo stosować Umowę od dnia 21 września 2017 r., wszystkie ilości w odniesieniu do okresu obowiązywania kontyngentu 2017 powinny zostać udostępnione wszystkim kwalifikującym się wnioskodawcom na potrzeby wniosków od października 2017 r.
(11) Z uwagi na datę rozpoczęcia tymczasowego stosowania Umowy niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie jak najszybciej.
(12) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: