Rozporządzenie wykonawcze 2017/1585 otwierające unijne kontyngenty taryfowe na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę oraz wieprzowinę pochodzącą z Kanady i ustalające administrowanie tymi kontyngentami oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 442/2009 i rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 481/2012 i (UE) nr 593/2013

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1585
z dnia 19 września 2017 r.
otwierające unijne kontyngenty taryfowe na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę oraz wieprzowinę pochodzącą z Kanady i ustalające administrowanie tymi kontyngentami oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 442/2009 i rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 481/2012 i (UE) nr 593/2013

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 oraz (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 187 lit. a), b), c) oraz d),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Na podstawie decyzji Rady (UE) 2017/38 2  Rada zgodziła się na tymczasowe stosowanie kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony ("Umowa"). W art. 2.4 Umowy przewiduje się obniżenie lub zniesienie ceł na przywożone towary pochodzące z terytorium którejkolwiek Strony zgodnie z harmonogramami znoszenia ceł określonymi w załączniku 2-A do Umowy.

(2) Załącznik 2-A do Umowy przewiduje między innymi unijne kontyngenty taryfowe na przywóz wołowiny i cielęciny oraz wieprzowiny. Załącznik 2-B do Umowy dotyczy szczegółowych aspektów związanych z zarządzaniem kontyngentami taryfowymi. Punkt 6 załącznika 2-A przewiduje przepisy przejściowe w odniesieniu do pierwszego roku.

(3) Umowę stosuje się tymczasowo od dnia 21 września 2017 r. Należy zatem otworzyć roczne okresy obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę oraz wieprzowinę pochodzącą z Kanady od dnia 21 września 2017 r. Aby należycie uwzględnić wymogi w zakresie zaopatrzenia istniejącej i nowej produkcji, rynku przetwórstwa i konsumpcji w unijnym sektorze mięsa wołowego i cielęcego oraz wieprzowego pod względem konkurencyjności, pewności i ciągłości dostaw oraz konieczność utrzymania równowagi na tym rynku, kontyngentami tymi powinna administrować Komisja zgodnie z art. 184 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

(4) Ponadto rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/1237 3  i rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1239 4  ustanawiają szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz. Rozporządzenie Komisji (WE) nr 382/2008 5  ustanawia szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny. Rozporządzenia te należy stosować do pozwoleń na przywóz wydanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, z wyjątkiem przypadków, w których mają zastosowanie odstępstwa.

(5) Bez uszczerbku dla dodatkowych warunków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, do pozwoleń na przywóz wydanych na podstawie niniejszego rozporządzenia należy ponadto stosować przepisy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 6  dotyczące wniosków o wydanie pozwoleń, statusu wnioskodawców, wydawania pozwoleń na przywóz oraz zabezpieczenia, jakie należy wnosić.

(6) W załączniku 2-B do Umowy przewidziano również sposób postępowania w przypadku zwrotu pozwolenia. Należy ustanowić przepisy dotyczące zwrotu niewykorzystanych pozwoleń.

(7) W Protokole w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia załączonym do Umowy ustanowiono zasady, które należy stosować w odniesieniu do dowodu pochodzenia. Należy zatem ustanowić przepisy dotyczące przedstawiania dowodu pochodzenia zgodnie z tym protokołem.

(8) Załącznik 2-A do Umowy stanowi, że począwszy od roku 1 ilości kontyngentu taryfowego ustanowionego dla wieprzowiny należy zwiększyć o 4 624 tony metryczne wagi produktu (5 549 ton metrycznych ekwiwalentu wagi tuszy) zgodnie z ilością produktów z wieprzowiny pochodzącej z Kanady ustaloną w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 442/2009 7 . Ponadto ilości ustalone w odniesieniu do kontyngentu taryfowego na świeżą lub schłodzoną wołowinę i cielęcinę powinny zostać zwiększone, począwszy od roku 1, o 3 200 ton metrycznych wagi produktu (4 160 ton metrycznych ekwiwalentu wagi tuszy) w związku ze stosowaniem rozporządzenia Rady (WE) nr 617/2009 8  i należy nimi zarządzać zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 481/2012 9 . Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 442/2009 i rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 481/2012 w celu odliczenia odpowiednich ilości.

(9) Załącznik 2-A do Umowy stanowi również, że towary pochodzące z Kanady przywożone do Unii w ramach istniejącego kontyngentu taryfowego na wysokiej jakości świeże, chłodzone i zamrożone mięso z bydła, określone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 593/2013 10 , muszą być zwolnione z cła z dniem wejścia w życie Umowy. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 593/2013.

(10) By można było zacząć tymczasowo stosować Umowę od dnia 21 września 2017 r., wszystkie ilości w odniesieniu do okresu obowiązywania kontyngentu 2017 powinny zostać udostępnione wszystkim kwalifikującym się wnioskodawcom na potrzeby wniosków od października 2017 r.

(11) Z uwagi na datę rozpoczęcia tymczasowego stosowania Umowy niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie jak najszybciej.

(12) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Otwarcie kontyngentów taryfowych i zarządzanie nimi

1. 
Niniejsze rozporządzenie otwiera roczne kontyngenty taryfowe na przywóz produktów wymienionych w załączniku I, na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia i określa zasady zarządzania nimi.
2. 
Ilości produktów objęte kontyngentami taryfowymi, o których mowa w ust. 1, obowiązujące cła i odpowiednie numery porządkowe są zgodne z ustanowionymi w załączniku I.
3. 
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 w roku 2017 okres obowiązywania kontyngentu otwiera się od dnia rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia do dnia 31 grudnia 2017 r.
4. 
Kontyngentami taryfowymi, o których mowa w ust. 1, zarządza się zgodnie z metodą określoną w art. 184 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
5. 
O ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, (WE) nr 382/2008, rozporządzenie delegowane (UE) 2016/1237 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/1239.
Artykuł  2

Podokresy obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych

Ilości produktów ustalone dla rocznych przywozowych kontyngentów taryfowych w odniesieniu do numerów porządkowych określonych w załączniku I dzieli się na następujące cztery podokresy:

a)
25 % od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;
b)
25 % od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca;
c)
25 % od dnia 1 lipca do dnia 30 września;
d)
25 % od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

Niewykorzystane ilości zgłoszone zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) dodaje się do ilości dostępnych w następnym podokresie. Niewykorzystane saldo na koniec rocznego okresu kontyngentowego nie może zostać przeniesione na następny roczny okres kontyngentowy.

Artykuł  3

Wskaźniki przeliczenia

Przy przeliczaniu wagi produktu na ekwiwalent wagi tuszy w odniesieniu do produktów o numerach porządkowych wymienionych w załączniku I stosuje się wskaźniki przeliczenia określone w załączniku II.

Artykuł  4

Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz

1. 
Dopuszczenie do swobodnego obrotu ilości przyznanych w ramach kontyngentów taryfowych, o których mowa w art. 1 ust. 1, wymaga okazania pozwolenia na przywóz.
2. 
Do celów art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawcy ubiegający się o pozwolenie na przywóz muszą udowodnić, że dana ilość produktów została przez nich lub w ich imieniu przywieziona zgodnie z odpowiednimi przepisami celnymi w dwunastomiesięcznym okresie bezpośrednio przed złożeniem wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz. Ilość przywiezionych produktów dotyczy następujących produktów:
a)
w odniesieniu do kontyngentów taryfowych na wołowinę i cielęcinę: produktów objętych kodami CN 0201, 0202, 0206 10 95 lub 0206 29 91;
b)
w odniesieniu do kontyngentów taryfowych na wieprzowinę: produktów objętych kodami CN 0201, 0202, 0206 10 95 lub 0206 29 91 lub produktów z sektora wieprzowiny w rozumieniu art. 1 ust. 2 lit. q) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
3. 
Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz składa się przez pierwszych siedem dni drugiego miesiąca poprzedzającego każdy z podokresów, o których mowa w art. 2.
4. 
Jeżeli ilość dla danego podokresu nie zostanie wyczerpana po pierwszym okresie składania wniosków, o którym mowa w ust. 3, kwalifikujący się wnioskodawcy mogą składać nowe wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz w ciągu pierwszych siedmiu dni dwóch następnych miesięcy. W powyższych przypadkach do kategorii kwalifikujących się wnioskodawców należą również podmioty prowadzące przedsiębiorstwo spożywcze, których zakłady zostały zatwierdzone zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 11 . W grudniu nie otwiera się jednak żadnego okresu składania wniosków.
5. 
Kiedy ilość dostępna w ramach podokresu zostanie wyczerpana po upływie jednego okresu składania wniosków, Komisja zawiesza dalsze wnioski dla tego podokresu.
6. 
Każdy wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz dotyczy tylko jednego numeru porządkowego. Wnioski mogą dotyczyć wielu produktów objętych różnymi kodami CN. W takim przypadku wszystkie kody CN i opisy produktów muszą zostać umieszczone odpowiednio w rubrykach 16 i 15 wniosku o pozwolenie i pozwolenia. Całkowita ilość zostaje przeliczona na ekwiwalent wagi tuszy.
7. 
Wnioski o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zawierają następujące zapisy:
a)
w rubryce 8 - nazwę "Kanada" jako państwo pochodzenia oraz krzyżyk w rubryce "tak";
b)
w rubryce 20 jeden z wpisów wymienionych w załączniku III.
8. 
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję do 14. dnia miesiąca, w którym składane są wnioski, o których mowa w ust. 3 i 4, o całkowitych ilościach zawartych we wszystkich wnioskach, wyrażonych w kilogramach ekwiwalentu wagi tuszy i w podziale na numery porządkowe, łącznie z powiadomieniami o braku wniosków.
9. 
Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 i 4, w odniesieniu do okresu obowiązywania kontyngentu 2017, wszyscy kwalifikujący się wnioskodawcy w rozumieniu ust. 4 składają wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz w ciągu pierwszych siedmiu dni października 2017 r.
Artykuł  5

Wydawanie pozwoleń na przywóz

1. 
Pozwolenia na przywóz są wydawane od 23. dnia miesiąca, w którym składane są wnioski, o których mowa w art. 4 ust. 3 i 4, do końca tego miesiąca.
2. 
Pozwolenie na przywóz jest ważne przez pięć miesięcy od dnia jego faktycznego wydania w rozumieniu art. 7 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/1239 lub od daty rozpoczęcia podokresu, dla którego wydano pozwolenie na przywóz, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. Termin ważności pozwolenia na przywóz upływa jednak najpóźniej w dniu 31 grudnia każdego okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego.
3. 
Pozwolenia na przywóz nie podlegają przeniesieniu.
Artykuł  6

Zwrot pozwoleń

Posiadacze pozwolenia mogą zwrócić niewykorzystane ilości objęte pozwoleniami przed wygaśnięciem pozwolenia i do czterech miesięcy przed końcem okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego. Każdy posiadacz pozwolenia może zwrócić maksymalnie 30 % ilości objętych swoim indywidualnym pozwoleniem.

Artykuł  7

Zabezpieczenia

1. 
Przy składaniu wniosku o wydanie pozwolenia na przywóz wnosi się zabezpieczenie w wysokości 9,5 EUR w przypadku wołowiny i cielęciny oraz 6,5 EUR w przypadku wieprzowiny, za 100 kg ekwiwalentu wagi tuszy.
2. 
Jeżeli zastosowanie współczynnika przydziału, o którym mowa w art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, powoduje przyznanie mniejszych ilości niż te, o które ubiega się wnioskodawca, zabezpieczenie złożone zgodnie z art. 6 ust. 2 tego rozporządzenia zostaje bezzwłocznie zwolnione w odpowiedniej proporcji.
3. 
Jeżeli zgodnie z art. 6 zwrócono część ilości objętej pozwoleniem, zwalnia się 60 % odpowiadającego jej zabezpieczenia.
4. 
Gdy faktycznie przywiezione zostanie 95 % ilości objętej indywidualnym pozwoleniem, zwolnione zostaje pełne zabezpieczenie.
Artykuł  8

Powiadomienia

1. 
Na zasadzie odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję, nie później niż dziesiątego dnia miesiąca następującego po każdym miesiącu, w którym złożone zostały wnioski, o ilościach objętych pozwoleniami, które wydały w poprzednim miesiącu, łącznie z powiadomieniami o braku wniosków.
2. 
Na zasadzie odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach objętych ilościami objętymi pozwoleniem zwróconymi zgodnie z art. 6 oraz niewykorzystanymi lub wykorzystanymi częściowo pozwoleniami na przywóz i odpowiadających różnicy między ilościami wpisanymi na odwrocie pozwoleń na przywóz a ilościami, na które wydano te pozwolenia, łącznie z powiadomieniami o braku wniosków:
a)
nie później niż dziesiątego dnia każdego miesiąca rocznego okresu kontyngentowego;
b)
w odniesieniu do ilości, które nie zostały jeszcze zgłoszone w momencie składania powiadomienia, o którym mowa w lit. a): najpóźniej do dnia 30 kwietnia po zakończeniu każdego okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego.
3. 
W przypadku powiadomień, o których mowa w ust. 1 i 2, ilości wyraża się w kilogramach ekwiwalentu wagi tuszy i w podziale na numery porządkowe.
Artykuł  9

Dowód pochodzenia

Dopuszczenie do swobodnego obrotu na terenie Unii świeżej i mrożonej wołowiny i cielęciny oraz wieprzowiny pochodzącej z Kanady jest uwarunkowane przedłożeniem deklaracji pochodzenia. Deklaracja pochodzenia znajduje się na fakturze lub dowolnym innym dokumencie handlowym, który opisuje pochodzący produkt wystarczająco szczegółowo, by umożliwić jego identyfikację. Tekst deklaracji pochodzenia jest zgodny z brzmieniem podanym w załączniku 2 do Protokołu w sprawie reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia załączonego do Kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony 12 .

Artykuł  10

Zmiana rozporządzenia (WE) nr 442/2009 i rozporządzeń wykonawczych (UE) nr 481/2012 i (UE) nr 593/2013

1. 
W rozporządzeniu (WE) nr 442/2009 wprowadza się następujące zmiany:
a)
art. 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Do celów niniejszego rozporządzenia, do produktów objętych kodami CN ex 0203 19 55 i ex 0203 29 55 kontyngentów o numerach porządkowych 09.4038 i 09.0123 zalicza się szynki i ich kawałki.";

b)
w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
ust. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie: "Ponadto w odniesieniu do kontyngentu 09.4170 zapis »tak« w rubryce 8 zaznacza się krzyżykiem.";
(ii)
ust. 5 otrzymuje brzmienie:

"5. Pozwolenia narzucają obowiązek przywozu ze Stanów Zjednoczonych Ameryki w odniesieniu do kontyngentu nr 09.4170.";

c)
skreśla się art. 10 ust. 3;
d)
część B załącznika I zostaje zastąpiona tekstem znajdującym się w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.
2. 
Załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 481/2012 zastępuje się tekstem zawartym w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.
3. 
Art. 1 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 593/2013 otrzymuje brzmienie:

"3. Cło ad valorem stosowane wobec produktów przywożonych w ramach kontyngentów, o których mowa w ust. 1, wynosi 20 %. Jednak w przypadku produktów pochodzących z Kanady cło wynosi 0.".

Artykuł  11

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 21 września 2017 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 września 2017 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uznaje się, że terminologia stosowana do opisu produktów ma jedynie charakter orientacyjny, natomiast w kontekście niniejszego załącznika stosowalność systemu preferencyjnego została określona przy wykorzystaniu kodów CN. W przypadku gdy wskazywane są kody "ex" CN, system preferencyjny jest ustalany poprzez łączne zastosowanie kodów CN oraz odpowiadającego im opisu.
Numer porządkowy Kody CN Opis Okres przywozu Ilość w tonach

(ekwiwalent wagi

tuszy)

Obowiązujące cło (EUR/tona)
09.4280 ex 0201 10 00 ex 0201 20 20 ex 0201 20 30 ex 0201 20 50 ex 0201 20 90 ex 0201 30 00 ex 0206 10 95 Mięso z bydła, z wyjątkiem mięsa bizona, świeże lub schłodzone Rok 2017

Rok 2018

Rok 2019

Rok 2020

Rok 2021

Od 2022 r.

2 584

14 440

19 580

24 720

29 860

35 000

0
09.4281 ex 0202 10 00 ex 0202 20 10 ex 0202 20 30 ex 0202 20 50 ex 0202 20 90 ex 0202 30 10 ex 0202 30 50 ex 0202 30 90 ex 0206 29 91 ex 0210 20 10 ex 0210 20 90 ex 0210 99 51 ex 0210 99 59 Mięso z bydła, z wyjątkiem mięsa bizona, zamrożone lub inne Rok 2017

Rok 2018

Rok 2019

Rok 2020

Rok 2021

Od 2022 r.

695

5 000

7 500

10 000

12 500

15 000

0
09.4282 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 0210 11 11 0210 11 19 0210 11 31 0210 11 39 Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone, szynki, łopatki i ich kawałki Rok 2017

Rok 2018

Rok 2019

Rok 2020

Rok 2021

Od 2022 r.

5 014

30 549

43 049

55 549

68 049

80 549

0

ZAŁĄCZNIK  II

Wskaźniki przeliczenia, o których mowa w art. 3

Kody CN Wskaźnik przeliczenia
0201 10 00 100 %
0201 20 20 100 %
0201 20 30 100 %
0201 20 50 100 %
0201 20 90 100 %
0201 30 00 130 %
0206 10 95 100 %
0202 10 00 100 %
0202 20 10 100 %
0202 20 30 100 %
0202 20 50 100 %
0202 20 90 100 %
0202 30 10 130 %
0202 30 50 130 %
0202 30 90 130 %
0206 29 91 100 %
0210 20 10 100 %
0210 20 90 135 %
0210 99 51 100 %
0210 99 59 100 %
0203 12 11 100 %
0203 12 19 100 %
0203 19 11 100 %
0203 19 13 100 %
0203 19 15 100 %
0203 19 55 120 %
0203 19 59 100 %
0203 22 11 100 %
0203 22 19 100 %
0203 29 11 100 %
0203 29 13 100 %
0203 29 15 100 %
0203 29 55 120 %
0203 29 59 100 %
0210 11 11 100 %
0210 11 19 100 %
0210 11 31 120 %
0210 11 39 120 %

ZAŁĄCZNIK  III

Wpisy, o których mowa w art. 4 ust. 7 lit. b):

-
w języku bułgarskim: Говеждо/телешко месо с високо качество (Регламент за изпълнение (ЕC) .../...)
-
w języku hiszpańskim: Reglamento de Ejecución (UE) .../...
-
w języku czeskim: Prováděcí nařízení (EU) .../...
-
w języku duńskim: Gennemførelsesforordning (EU) .../...
-
w języku niemieckim: Durchführungsverordnung (EU) .../...
-
w języku estońskim: Rakendusmäärus (EL) .../...
-
w języku greckim: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) .../...
-
w języku angielskim: Implementing Regulation (EU) .../...
-
w języku francuskim: Règlement d'exécution (UE) .../...
-
w języku chorwackim: Provedbena uredba (EU) .../...
-
w języku włoskim: Regolamento di esecuzione (UE) .../...
-
w języku łotewskim: Īstenošanas regula (ES) .../...
-
w języku litewskim: Įgyvendinimo reglamentas (ES) .../...
-
w języku węgierskim: (EU) .../... végrehajtási rendelet
-
w języku maltańskim: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) .../...
-
w języku niderlandzkim: Uitvoeringsverordening (EU) .../...
-
w języku polskim: Rozporządzenie wykonawcze (UE) .../...
-
w języku portugalskim: Regulamento de Execução (UE) .../...
-
w języku rumuńskim: Regulamentul de punere în aplicare (UE) .../...
-
w języku słowackim: Vykonávacie nariadenie (EÚ) .../...
-
w języku słoweńskim: Izvedbena uredba (EU) .../...
-
w języku fińskim: Täytäntöönpanoasetus (EU) .../...
-
w języku szwedzkim: Genomförandeförordning (EU) .../...

ZAŁĄCZNIK  IV

"CZĘŚĆ B

Kontyngenty, którymi się zarządza zgodnie z metodą równoczesnego analizowania wniosków
Numer porządkowy Kody CN Opis towarów Ilość w tonach (masa netto) Obowiązujące cło (EUR/tona)
09.4038 ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 Schaby i szynki bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone 35 265 250
09.4170 ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 Schaby i szynki bez kości, świeże, schłodzone lub zamrożone, pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki 4 922 250"

ZAŁĄCZNIK  V

"ZAŁĄCZNIK I

Kontyngent taryfowy na świeżą, schłodzoną lub zamrożoną wołowinę wysokiej jakości
Numer porządkowy Kod CN Opis towarów Okres obowiązywania kontyngentu taryfowego Wielkość kontyngentu taryfowego (w tonach masy netto) Stawka

celna dla

kontyngentu

Okres od dnia 1 lipca 2017 r. do dnia 30 czerwca 2018 r.
09.2201 (1) ex 0201

ex 0202

ex 0206 10 95

ex 0206 29 91

Mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, które spełnia wymogi ustanowione w załączniku II Od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca 45 711

w tym:

Zero
09.2202 Od dnia 1 lipca do dnia 30 września 12 050
09.2202 Od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 11 161
09.2202 Od dnia

1 stycznia do

dnia 31 marca

11 250
09.2202 Od dnia

1 kwietnia do

dnia 30 czerwca

11 250
Okresy od dnia 1 lipca 2018 r.
09.2201 (1) ex 0201

ex 0202

ex 0206 10 95

ex 0206 29 91

Mięso z bydła, świeże, schłodzone lub zamrożone, które spełnia wymogi ustanowione w załączniku II Od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca 45 000

w tym:

Zero
09.2202 Od dnia 1 lipca do dnia 30 września 11 250
09.2202 Od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 11 250
09.2202 Od dnia

1 stycznia do

dnia 31 marca

11 250
09.2202 Od dnia

1 kwietnia do

dnia 30 czerwca

11 250
(1) Zgodnie z art. 2 ust. 2 korzystać z tego kontyngentu taryfowego można jedynie po złożeniu wniosku o numer porządkowy 09.2202 odnoszący się do podkontyngentów taryfowych."
1 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
2 Decyzja Rady (UE) 2017/38 z dnia 28 października 2016 r. w sprawie tymczasowego stosowania Kompleksowej umowy gospodarczo-handlowej (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 1080).
3 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2016/1237 z dnia 18 maja 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do zasad dotyczących zwalniania i przepadku zabezpieczeń złożonych w odniesieniu do takich pozwoleń, zmieniające rozporządzenia Komisji (WE) nr 2535/2001, (WE) nr 1342/2003, (WE) nr 2336/2003, (WE) nr 951/2006, (WE) nr 341/2007 i (WE) nr 382/2008 oraz uchylające rozporządzenia Komisji (WE) nr 2390/98, (WE) nr 1345/2005, (WE) nr 376/2008 i (WE) nr 507/2008 (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 1).
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1239 z dnia 18 maja 2016 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do systemu pozwoleń na przywóz i wywóz (Dz.U. L 206 z 30.7.2016, s. 44).
5 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 382/2008 z dnia 21 kwietnia 2008 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny (Dz.U. L 115 z 29.4.2008, s. 10).
6 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13).
7 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 442/2009 z dnia 27 maja 2009 r. w sprawie otwarcia kontyngentów taryfowych w sektorze wieprzowiny oraz administrowania nimi (Dz.U. L 129 z 28.5.2009, s. 13).
8 Rozporządzenie Rady (WE) nr 617/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. otwierające autonomiczny kontyngent taryfowy na przywóz wołowiny wysokiej jakości (Dz.U. L 182 z 15.7.2009, s. 1).
9 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 481/2012 z dnia 7 czerwca 2012 r. ustanawiające zasady zarządzania kontyngentem taryfowym na wołowinę wysokiej jakości (Dz.U. L 148 z 8.6.2012, s. 9).
10 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 593/2013 z dnia 21 czerwca 2013 r. otwierające kontyngenty taryfowe na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole oraz ustalające zarządzanie nimi (Dz.U. L 170 z 22.6.2013, s. 32).
11 Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).
12 Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa (CETA) między Kanadą, z jednej strony, a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U. L 11 z 14.1.2017, s. 23).

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2017.241.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie wykonawcze 2017/1585 otwierające unijne kontyngenty taryfowe na świeżą i mrożoną wołowinę i cielęcinę oraz wieprzowinę pochodzącą z Kanady i ustalające administrowanie tymi kontyngentami oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 442/2009 i rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 481/2012 i (UE) nr 593/2013
Data aktu: 19/09/2017
Data ogłoszenia: 20/09/2017
Data wejścia w życie: 20/09/2017, 21/09/2017