Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2016/341 z dnia 17 grudnia 2015 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do przepisów przejściowych dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego w okresie, gdy nie działają jeszcze odpowiednie systemy teleinformatyczne, i zmieniającego rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446
Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2016/341 z dnia 17 grudnia 2015 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do przepisów przejściowych dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego w okresie, gdy nie działają jeszcze odpowiednie systemy teleinformatyczne, i zmieniającego rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446
(Dz.U.UE L z dnia 13 kwietnia 2017 r.)
zamiast: "d) w przypadku gdy należności celne przewidziane we wspólnej taryfie celnej nie są wymagalne.",
powinno być: "d) w przypadku gdy należności celne przewidziane we wspólnej taryfie celnej nie są pobierane.".
zamiast: "2. Urząd celny zabezpieczenia otrzymujący wniosek zasięga opinii innych państw członkowskich, o których mowa we wniosku, w sprawie podziału kwot referencyjnych złożonego przez osobę zobowiązaną do złożenia zabezpieczenia, zgodnie z art. 14 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447.",
powinno być: "2. Urząd celny zabezpieczenia otrzymujący wniosek zasięga opinii innych państw członkowskich wskazanych we wniosku w sprawie wnioskowanego przez osobę zobowiązaną do złożenia zabezpieczenia podziału kwoty referencyjnej, zgodnie z art. 14 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447.".
zamiast: "b) jeżeli operacja transportu zaczyna się poza obszarem celnym Unii, a towary są wprowadzane na obszar celny, każde inne upoważnione przedsiębiorstwo kolejowe, które ma siedzibę w państwie członkowskim i w którego imieniu pole 58b zostaje wypełnione przez przedsiębiorstwo kolejowe państwa trzeciego.",
powinno być: "b) jeżeli operacja transportu zaczyna się poza obszarem celnym Unii, a towary są wprowadzane na obszar celny, każde inne upoważnione przedsiębiorstwo kolejowe, które ma siedzibę w państwie członkowskim i na rzecz którego pole 58b zostaje wypełnione przez przedsiębiorstwo kolejowe państwa trzeciego.".
zamiast: "- opis techniczny towarów i produktów lub produktów przetworzonych oraz sposób ich identyfikacji,",
powinno być: "- opis techniczny towarów lub produktów przetworzonych oraz sposób ich identyfikacji,".
zamiast: "- szacowany termin zakończenia procedury,",
powinno być: "- szacowany termin zamknięcia procedury,".
zamiast: "- proponowany urząd zakończenia (nie do końcowego przeznaczenia), oraz",
powinno być: "- proponowany urząd zamknięcia (nie dotyczy końcowego przeznaczenia), oraz".
zamiast: "- szacowany współczynnik produktywności oraz sposoby, w jaki ma on zostać określony, oraz",
powinno być: "- szacowany współczynnik produktywności lub sposób, w jaki ma on zostać określony, oraz".
zamiast: "c) Zezwolenia określone w lit. b) są przyznawane wyłącznie, jeżeli:",
powinno być: "c) Pozwolenia określone w lit. b) są przyznawane wyłącznie, jeżeli:".
zamiast: "14) w art. 138 dodaje się ustęp w brzmieniu:",
powinno być: "14) w art. 138 dodaje się akapit w brzmieniu:".
zamiast: "19) w art. 184 dodaje się ustęp w brzmieniu:",
powinno być: "19) w art. 184 dodaje się akapit w brzmieniu:".
zamiast: "Załącznik DV1 (wyłącznie dla zgłoszenia do dopuszczenia do obrotu)",
powinno być: "Załącznik D.W.1 (wyłącznie dla zgłoszenia do dopuszczenia do obrotu)".
zamiast: "Podać wartość statystyczną wyrażoną kodem jednostki walutowej, który może ukazać się w polu 44, lub - w przypadku braku takiego kodu - w polu 44, w walucie państwa członkowskiego, w którym dokonywane są formalności wywozowe, zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.",
powinno być: "Podać wartość statystyczną wyrażoną kodem jednostki walutowej, który może wystąpić w polu 44, lub - w przypadku braku takiego kodu w polu 44 - w walucie państwa członkowskiego, w którym dokonywane są formalności wywozowe, zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.".
zamiast: "Wpisać nazwisko i imię (osoby) lub nazwę (spółki) oraz adres osoby uprawnionej do korzystania z procedury, wraz z numerem EORI, o którym mowa w art. 1 ust. 18 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446. W przypadku podania numeru EORI państwa członkowskie mogą zrezygnować z wymogu podania nazwiska i imienia (osoby) lub nazwy (spółki) i adresu. W stosownych przypadkach należy wpisać nazwisko i imię lub nazwę spółki upoważnionego przedstawiciela składającego podpis w imieniu osoby uprawnionej do korzystania z procedury.",
powinno być: "Wpisać nazwisko i imię (osoby) lub nazwę (spółki) oraz adres osoby uprawnionej do korzystania z procedury, wraz z numerem EORI, o którym mowa w art. 1 ust. 18 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446. W przypadku podania numeru EORI państwa członkowskie mogą zrezygnować z wymogu podania nazwiska i imienia (osoby) lub nazwy (spółki) i adresu. W stosownych przypadkach należy wpisać nazwisko i imię lub nazwę spółki upoważnionego przedstawiciela składającego podpis na rzecz osoby uprawnionej do korzystania z procedury.".
zamiast: "W tym polu wpisać informację o wartości, np. odniesienie do pozwolenia, którym organy celne uchylają wymóg przedłożenia formularza DV1 na poparcie każdego zgłoszenia lub szczegółów dokonanych korekt.",
powinno być: "W tym polu wpisać informację o wartości, np. odniesienie do pozwolenia, na podstawie którego organy celne uchylają wymóg przedłożenia formularza D.W.1 na poparcie każdego zgłoszenia lub szczegółów dokonanych korekt.".
zamiast: "Pole to zawiera informacje o wszelkich korektach, gdy nie złożono formularza DV1 na poparcie zgłoszenia. Wszelkie kwoty, które maja być wpisane w tym polu, mają być wyrażone w jednostce walutowej, w której może się ukazać kod w polu 44 lub - w przypadku braku takiego kodu - w polu 44, w walucie państwa członkowskiego, w którym dokonywane są formalności przywozowe.",
powinno być: "Pole to zawiera informacje o wszelkich korektach, gdy nie złożono formularza D.W.1 na poparcie zgłoszenia. Wszelkie kwoty wpisywane w tym polu mają być wyrażone w jednostce walutowej, w której może wystąpić kod w polu 44 lub - w przypadku braku takiego kodu w polu 44 - w walucie państwa członkowskiego, w którym dokonywane są formalności przywozowe.".
zamiast: "Podać wartość statystyczną wyrażoną kodem jednostki walutowej, który może ukazać się w polu 44, lub - w przypadku braku takiego kodu - w polu 44, w walucie państwa członkowskiego, w którym dokonywane są formalności przywozowe, zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.",
powinno być: "Podać wartość statystyczną wyrażoną kodem jednostki walutowej, który może wystąpić w polu 44, lub - w przypadku braku takiego kodu w polu 44 - w walucie państwa członkowskiego, w którym dokonywane są formalności przywozowe, zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.".
zamiast: "(iv) łączna wartość towarów, które mają zostać objęte procedurą uszlachetniania czynnego, w przeliczeniu na wnioskodawcę i na rok kalendarzowy nie przekracza 150 000 EUR dla żadnego ośmiocyfrowego kodu CN (kod 30.7);",
powinno być: "(iv) łączna wartość towarów, które mają zostać objęte procedurą uszlachetniania czynnego, w przeliczeniu na wnioskodawcę i na rok kalendarzowy nie przekracza 150 000 EUR dla każdego ośmiocyfrowego kodu CN (kod 30.7);".
zamiast: "1. Podać nazwę (imię i nazwisko), adres i państwo członkowskie. To pole można zostawić puste, jeżeli wniosek jest wypełniany przez urząd celny państwa członkowskiego występujący o informacje.",
powinno być: "1. Podać nazwę, adres i państwo członkowskie. To pole może zostać puste, jeżeli wniosek jest sporządzany przez urząd celny państwa członkowskiego występujący o informację.".
zamiast: "Podać nazwę (imię i nazwisko), adres i państwo członkowskie.",
powinno być: "Podać nazwę, adres i państwo członkowskie.".
zamiast: "1./2. Podać nazwę (imię i nazwisko), adres i państwo członkowskie.",
powinno być: "1./2. Podać nazwę, adres i państwo członkowskie.".
zamiast: "1. Podać nazwę (imię i nazwisko), adres i państwo członkowskie.",
powinno być: "1. Podać nazwę, adres i państwo członkowskie.".
zamiast: "d) Zgłoszenie zamknięcia procedury składane jest razem z oryginałem i kopiami 1 i 2 INF9.
Urząd zamknięcia wskazuje ilość produktów kompensacyjnych i datę akceptacji. Wysyła kopię 2 do urzędu kontrolnego, zwraca oryginał zgłaszającemu i zachowuje kopię 1.",
powinno być: "d) Zgłoszenie kończące procedurę składane jest razem z oryginałem i kopiami 1 i 2 INF 9.
Urząd zakończenia wskazuje ilość produktów kompensacyjnych i datę akceptacji. Wysyła kopię 2 do urzędu kontrolnego, zwraca oryginał zgłaszającemu i zachowuje kopię 1.".
zamiast: "f) Importer produktów kompensacyjnych lub zamiennych przedstawia oryginał INF2 i, w stosownych przypadkach, środki pozwalające na identyfikację urzędowi zamknięcia.",
powinno być: "f) Importer produktów kompensacyjnych lub zamiennych przedstawia oryginał INF2 i, w stosownych przypadkach, środki pozwalające na identyfikację urzędowi zakończenia.".
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2017.101.205 |
| Rodzaj: | sprostowanie |
| Tytuł: | Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2016/341 z dnia 17 grudnia 2015 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do przepisów przejściowych dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego w okresie, gdy nie działają jeszcze odpowiednie systemy teleinformatyczne, i zmieniającego rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 |
| Data aktu: | 2017-04-13 |
| Data ogłoszenia: | 2017-04-13 |
| Data wejścia w życie: | 2016-04-04 |
