Decyzja 1/2016 (2016/2128) zmieniająca załącznik XVII-C i część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony

DECYZJA NR 1/2016 PODKOMITETU DS. OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH
z dnia 10 listopada 2016 r.
zmieniająca załącznik XVII-C i część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony [2016/2128]

PODKOMITET DS. OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH,

uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w szczególności jego art. 179 ust. 3 lit b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Umowa między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych weszła w życie w dniu 1 kwietnia 2012 r.

(2) Umowa ta została następnie włączona do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspól-notą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (zwanego dalej "Układem"), który wszedł w życie w dniu 1 września 2014 r.

(3) W art. 171 Układu przewiduje się możliwość dodawania nowych oznaczeń geograficznych obejmowanych ochroną do załączników XVII-C i XVII-D, po zakończeniu procedury sprzeciwu i po zbadaniu skróconych specyfikacji, o których mowa w art. 170 ust. 3 i 4, w sposób zadowalający obie Strony.

(4) Zakończono tę procedurę i badanie, w związku z czym załącznik XVII-C oraz część B załącznika XVII-D mogą zostać zmienione,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1
1.
Załącznik XVII-C do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji.
2.
Część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszej decyzji.
Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 listopada 2016 r.

W imieniu Podkomitetu ds. Oznaczeń Geograficznych

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

Nuno VICENTE

Przewodniczący i szef Delegacji UE

Sekretarze Podkomitetu

Sekretarz UE

Nikoloz GOGILIDZE

Sekretarz Gruzji

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

"ZAŁĄCZNIK XVII-C

Oznaczenia geograficzne produktów, o których mowa w art. 170 ust. 3 i 4

CZĘŚĆ A

Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji

Państwo członkowskie Unii Europejskiej Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet gruziński Rodzaj produktu
BE Jambon d'Ardenne ჟ ა მ ბ ო ნ დ 'ა ღ დ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
BE Fromage de Herve ფ ღ ო მ ა ჟ დ ე ე ღ ვ Sery
BE Beurre d'Ardenne ბ ე ღ დ 'ა ღ დ ე ნ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
BE Brussels grondwitloof ბ რ ა ს ე ლ ს გ რ ო ნ ვ ი ტ ლ ო ფ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BE Vlaams - Brabantse tafeldruif ფ ლ ა მ ს -ბ რ ა ბ ა ნ ც ე ტ ა ფ ე ლ დ რ უ ი ფ Owoce, warzywa
BE Geraardsbergse Mattentaart გ ე რ ა რ ს ბ ე რ გ ს ე მ ა ტ ე ნ ტ ა ა რ ტ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
BE Pâté gaumais პ ა ტ ე გ ო მ ე Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (»Traktat«) (przyprawy itd.)
BG Горнооряховски суджук გ ო რ ნ ო ო რ ი ა ხ ო ვ ს კ ი ს უ ჯ უ კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
CZ Olomoucké tvarůžky ო ლ ო მ ო უ ც კ ე ტ ვ ა რ უ ჟ კ ი Sery
CZ Chelčicko - Lhenické ovoce ხ ე ლ ჩ ი ც კ ო - ლ ჰ ე ნ ი ც კ ე ო ვ ო ც ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZ Nošovické kysané zelí ნ ო შ ო ვ ი ც კ ე კ ი ს ა ნ ე ზ ე ლ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZ Všestarská cibule ვ შ ე ს ტ ა რ ს კ ა ც ი ბ უ ლ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZ Pohořelický kapr პ ო ჰ ო რ ჟ ე ლ ი ც კ ი კ ა პ რ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
CZ Třeboňský kapr ტ რ ჟ ე ბ ო ნ ს კ ი კ ა პ რ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
CZ Budějovické pivo ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Budějovický měšťanský var ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ი მ ე შ ტ ი ა ნ ს კ ი ვ ა რ Piwo
CZ České pivo ჩ ე ს კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Českobudějovické pivo ჩ ე ს კ ო ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Chodské pivo ხ ო დ ს კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Znojemské pivo ზ ნ ო ი ე მ ს კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Hořické trubičky ჰ ო რ ჟ ი ც კ ე ტ რ უ ბ ი ჩ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Karlovarské oplatky კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ე ო პ ლ ა ტ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Karlovarské trojhránky კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ე ტ რ ო ი ჰ რ ა ნ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Karlovarský suchar კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ი ს უ ხ ა რ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Lomnické suchary ლ ო მ ნ ი ც კ ე ს უ ხ ა რ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Mariánskolázeňské oplatky მ ა რ ი ა ნ ს კ ო ლ ა ზ ე ნ ს კ ე ო პ ლ ა ტ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Pardubický perník პ ა რ დ უ ბ ი ც კ ი პ ე რ ნ ი კ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Štramberské uši შ ტ რ ა მ ბ ე რ ს კ ე უ შ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Český kmín ჩ ე ს კ ი კ მ ი ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZ Chamomilla bohemica ხ ა მ ო მ ი ლ ა ბ ო ჰ ე მ ი კ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZ Žatecký chmel ჟ ა ტ ე ც კ ი ხ მ ე ლ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DK Vadehavslam ვ ე ლ ჰ ა უ ს ლ ა მ Mięso świeże (i podroby)
DK Vadehavsstude ვ ე ლ ჰ ა უ ს ტ უ ლ Mięso świeże (i podroby)
DE Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern ბ ა ი ე რ ი შ ე ს რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ / რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ ა უ ს ბ ა ი ე რ ნ Mięso świeże (i podroby)
DE Diepholzer Moorschnucke დ ი პ ჰ ო ლ ც ე რ მ ო ო რ შ ნ უ კ ე Mięso świeże (i podroby)
DE Lüneburger Heidschnucke ლ ი უ ნ ე ბ უ რ გ ე რ ჰ ა ი დ ე შ ნ უ კ ე Mięso świeże (i podroby)
DE Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch შ ვ ე ბ ი შ -ჰ ე ლ ი შ ე ს კ ვ ა ლ ი ტ ე ტ ს შ ვ ა ი ნ ე ფ ლ ა ი შ Mięso świeże (i podroby)
DE Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ დ ი ლ ე ნ რ ა უ ხ შ ი ნ კ ე ნ ; ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ა ტ ე ნ შ ი ნ კ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ შ ი ნ კ ე ნ ; ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ნ ო ხ ე ნ შ ი ნ კ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Göttinger Stracke გ ე ტ ი ნ გ ე რ შ თ რ ა ქ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Göttinger Feldkieker გ ე ტ ი ნ გ ე რ ფ ე ლ დ ქ ი ქ ე რ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Greußener Salami რ ო ი ს ნ ე რ ს ა ლ ა მ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Halberstädter Würstchen ჰ ა ლ ბ ე რ შ თ ე დ თ ე რ ვ ი უ რ ს თ ჰ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Hofer Rindfleischwurst ჰ ო ფ ა რ რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ ვ უ რ ს თ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ა თ ე ნ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ა თ ე ნ რ ა უ ხ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ნ ო ხ ე ნ შ ი ნ ქ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ ბ რ ა ტ ვ ი უ რ ს ტ ე ; ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ რ ო ს ტ ბ რ ა ტ ვ ი უ რ ს ტ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Schwarzwälder Schinken შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ შ ი ნ კ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Thüringer Leberwurst თ ი უ რ ი ნ გ ე რ ლ ე ბ ე რ ვ უ რ ს ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Thüringer Rostbratwurst თ ი უ რ ი ნ გ ე რ რ ო ს ტ ბ რ ა ტ ვ უ რ ს ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Thüringer Rotwurst თ ი უ რ ი ნ გ ე რ რ ო ტ ვ უ რ ს ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Allgäuer Bergkäse ა ლ გ ო ი ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე Sery
DE Allgäuer Emmentaler ა ლ გ ო ი ე რ ე მ ე ნ ტ ა ლ ე რ Sery
DE Altenburger Ziegenkäse ა ლ ტ ე ნ ბ უ რ გ ე რ ც ი გ ე ნ კ ე ზ ე Sery
DE Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs ჰ ე ს ი შ ე რ ჰ ა ნ დ ქ ე ზ ე / ჰ ე ს ი შ ე რ ჰ ა ნ დ ქ ე ზ Sery
DE Nieheimer Käse ნ ი ჰ ა ი მ ე რ ქ ე ზ ე Sery
DE Odenwälder Frühstückskäse ო დ ე ნ ვ ე ლ დ ე რ ფ რ ი უ შ ტ უ კ ს კ ე ზ ე Sery
DE Lausitzer Leinöl ლ ა უ ტ ი ც ე რ ლ ა ი ნ ო ე ლ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
DE Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren ბ ა ი ე რ ი შ ე რ მ ე ე რ რ ე ტ ი ჰ ; ბ ა ი ე რ ი შ ე რ კ რ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Feldsalat von der Insel Reichenau ფ ე ლ დ ს ა ლ ა თ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Gurken von der Insel Reichenau გ უ რ კ ე ნ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Lüneburger Heidekartoffeln ლ ი უ ნ ე ბ უ რ გ ე რ ჰ ა ი დ ე ქ ა რ თ ო ფ ე ლ ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut რ ა ი ნ ი შ ე ს ც უ ქ ე რ რ უ ბ ე ნ ქ რ ა უ თ / რ ა ი ნ ი შ ე რ ც უ ქ ე რ რ უ ბ ე ნ ს ი რ უ პ / რ ა ი ნ ი შ ე ს რ უ ბ ე ნ ქ რ ა უ თ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Rheinisches Apfelkraut რ ა ი ნ ი შ ე ს ა პ ფ ე ლ ქ რ ა უ თ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Salate von der Insel Reichenau ს ა ლ ა ტ ე ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ ე რ შ ფ ა რ გ ე ლ /შ ფ ა რ გ ე ლ ა უ ს დ ე მ შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ ე რ ლ ა ნ დ /შ პ ა რ გ ე ლ ა უ ს დ ე მ ა ნ ბ ა უ გ ე ბ ი თ შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Spreewälder Gurken შ პ რ ე ე ვ ე ლ დ ე რ გ უ რ კ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Spreewälder Meerrettich შ პ რ ე ე ვ ე ლ დ ე რ მ ე ე რ რ ე ტ ი ჰ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Tomaten von der Insel Reichenau ტ ო მ ა ტ ე ნ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Holsteiner Karpfen ჰ ო ლ შ ტ ა ი ნ ე რ კ ა რ პ ფ ე ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DE Oberpfälzer Karpfen ო ბ ე რ პ ფ ე ლ ც ე რ კ ა რ პ ფ ე ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DE Schwarzwaldforelle შ ვ ა რ ც ვ ა ლ დ ფ ო რ ე ლ ე Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DE Bayerisches Bier ბ ა ი ე რ ი შ ე ს ბ ი ე რ Piwo
DE Bremer Bier ბ რ ე მ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Dortmunder Bier დ ო რ ტ მ უ ნ დ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Hofer Bier ჰ ო ფ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Kölsch კ ი ო ლ შ Piwo
DE Kulmbacher Bier უ ლ მ ბ ა ხ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Mainfranken Bier მ ა ი ნ ფ რ ა ნ კ ე ნ ბ ი ე რ Piwo
DE Münchener Bier მ ი უ ნ ჰ ე ნ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Reuther Bier რ ო ი თ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Aachener Printen ა ა ხ ე ნ ე რ პ რ ი ნ ტ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen დ რ ე ზ დ ნ ე რ ქ რ ი ს თ შ თ ო ლ ე ნ / დ რ ე ზ დ ნ ე რ შ თ ო ლ ე ნ / დ რ ე ზ დ ნ ე რ ვ ა ი ნ ა ხ თ ს შ თ ო ლ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Lübecker Marzipan ლ ი უ ბ ე კ ე რ მ ა რ ც ი პ ა ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Meißner Fummel მ ა ი ს ნ ე რ ფ უ მ ე ლ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Nürnberger Lebkuchen ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ ლ ე ბ კ უ ხ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Salzwedeler Baumkuchen ზ ა ლ ც ვ ე დ ე ლ ე რ ბ ა უ მ ქ უ ხ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ მ ო ს თ ე რ თ /დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ ზ ე ნ ფ მ ო ს თ ე რ თ /დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ უ რ თ ი ფ მ ო ს თ ე რ თ /ე ხ თ ე რ დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ მ ო ს თ ე რ თ Pasta musztardowa
DE Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle შ ვ ე ბ ი შ ე შ პ ე ც ლ ე / შ ვ ე ბ ი შ ე ქ ნ ო პ ფ ლ ე Makarony
DE Hessischer Apfelwein ჰ ე ს ი შ ე რ ა პ ფ ე ლ ვ ა ი ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DE Tettnanger Hopfen თ ე თ ნ ა ნ გ ე რ ჰ ო პ ფ ე ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IE Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara კ ო ნ ე მ ა რ ა ჰ ი ლ ლ ა მ ბ ; უ ა ი ნ ს ლ ე ი ბ ჩ ო ნ ა მ ა რ ა Mięso świeże (i podroby)
IE Timoleague Brown Pudding თ ი მ ო ლ ი გ ბ რ ა უ ნ პ უ დ ი ნ გ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IE Imokilly Regato ი მ ო კ ი ლ ი რ ე გ ა ტ ო Sery
IE Clare Island Salmon კ ლ ე ა რ ა ი ლ ა ნ დ ს ა ლ მ ო ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
EL Αρνάκι Ελασσόνας ა რ ნ ა კ ი ე ლ ა ს ო ნ ა ს Mięso świeże (i podroby)
EL Κατσικάκι Ελασσόνας კ ა ტ ს ი კ ა კ ი ე ლ ა ს ო ნ ა ს Mięso świeże (i podroby)
EL Ανεβατό ა ნ ე ვ ა ტ ო Sery
EL Γαλοτύρι ღ ა ლ ო ტ ი რ ი Sery
EL Γραβιέρα Αγράφων ღ რ ა ვ ი ე რ ა ა ღ რ ა ფ ო ნ Sery
EL Γραβιέρα Κρήτης ღ რ ა ვ ი ე რ ა კ რ ი ტ ი ს Sery
EL Γραβιέρα Νάξου ღ რ ა ვ ი ე რ ა ნ ა ქ ს უ Sery
EL Καλαθάκι Λήμνου კ ა ლ ა თ ა კ ი ლ ი მ ნ უ Sery
EL Κασέρι კ ა ს ე რ ი Sery
EL Κατίκι Δομοκού კ ა ტ ი კ ი დ ო მ ო კ უ Sery
EL Κεφαλογραβιέρα კ ე ფ ა ლ ო ღ რ ა ვ ი ე რ ა Sery
EL Κοπανιστή კ ო პ ა ნ ი ს ტ ი Sery
EL Λαδοτύρι Μυτιλήνης ლ ა დ ო ტ ი რ ი მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს Sery
EL Μανούρι მ ა ნ უ რ ი Sery
EL Μετσοβόνε მ ე ც ო ვ ო ნ ე Sery
EL Μπάτζος ბ ა ძ ო ს Sery
EL Ξυνομυζήθρα Κρήτης ქ ს ი ნ ო მ ი ზ ი თ რ ა კ რ ი ტ ი ს Sery
EL Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας ქ ს ი ღ ა ლ ო ს ი ტ ი ა ს Sery
EL Πηχτόγαλο Χανίων პ ი ხ ტ ო ღ ა ლ ო ხ ა ნ ი ო ნ Sery
EL Σαν Μιχάλη ს ა ნ მ ი ხ ა ლ ი Sery
EL Σφέλα შ ფ ე ლ ა Sery
EL Φέτα ფ ე ტ ა Sery
EL Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού ფ ო რ მ ა ე ლ ა ა რ ა ხ ო ვ ა ს პ ა რ ნ ა ს უ Sery
EL Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας ა ღ ი ო ს მ ა ტ თ ე ო ს კ ე რ კ ი რ ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Αποκορώνας Χανίων Κρήτης ა პ ო კ ო რ ო ნ ა ს ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης ა რ ხ ა ნ ე ს ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης ვ ი ა ნ ო ს ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης ვ ო რ ი ო ს მ ი ლ ო პ ო ტ ა მ ო ს რ ე თ ი მ ნ ი ს კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο »Τροιζηνία« ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო »ტ რ ი ზ ი ნ ი ა « Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო ს ე ლ ი ნ ო კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო თ რ ა ფ ს ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ζάκυνθος ზ ა კ ი ნ თ ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Θάσος თ ა ს ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Καλαμάτα კ ა ლ ა მ ა ტ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κεφαλονιά კ ე ფ ა ლ ო ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης კ ო ლ ი მ ვ ა რ ი ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κρανίδι Αργολίδας კ რ ა ნ ი დ ი ა რ ღ ო ლ ი დ ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κροκεές Λακωνίας კ რ ო კ ე ე ს ა რ ღ ო ლ ი დ ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Λακωνία ლ ა კ ო ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Λέσβος; Mυτιλήνη ლ ე ს ვ ო ს ; მ ი ტ ი ლ ი ნ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Λυγουριό Ασκληπιείου ლ ი ღ უ რ ი ო ა ს კ ლ ი პ ი ი უ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ολυμπία ო ლ ი მ პ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Πεζά Ηρακλείου Κρήτης პ ე ზ ა ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Πέτρινα Λακωνίας პ ე ტ რ ი ნ ა ლ ა კ ო ნ ი ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Πρέβεζα პ რ ე ვ ე ზ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ρόδος რ ო დ ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Σάμος ს ა მ ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Σητεία Λασιθίου Κρήτης ს ი ტ ი ა ლ ა ს ი თ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Φοινίκι Λακωνίας ფ ი ნ ი კ ი ლ ა კ ო ნ ი ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Χανιά Κρήτης ხ ა ნ ი ა კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ακτινίδιο Πιερίας ა კ ტ ი ნ ი დ ი ო პ ი ე რ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ακτινίδιο Σπερχειού ა კ ტ ი ნ ი დ ი ო ს პ ე რ ხ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ελιά Καλαμάτας ე ლ ი ა კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης თ რ უ მ ბ ა ა მ ბ ა დ ი ა ს რ ე თ ი მ ნ ი ს კ რ ი ტ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Θρούμπα Θάσου თ რ უ მ ბ ა თ ა ს უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Θρούμπα Χίου თ რ უ მ ბ ა ხ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας კ ე ლ ი ფ ო ტ ო ფ ი ს ტ ი კ ი ფ ტ ი ო ტ ი დ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου კ ე რ ა ს ი ა ტ რ ა ღ ა ნ ა რ ო დ ო ხ ო რ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Αμφίσσης კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა მ ფ ი ს ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Άρτας კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა რ ტ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Αταλάντης კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა ტ ა ლ ა ნ ტ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა პ ი ლ ი უ ვ ო ლ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Ροβίων კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა რ ო ვ ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Στυλίδας კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ს ტ ი ლ ი დ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα კ ო რ ი ნ თ ი ა კ ი ს ტ ა ფ ი დ ა ვ ო ს ტ ი ც ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κουμ Κουάτ Κέρκυρας კ უ მ კ უ ა ტ კ ე რ კ ი რ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Μήλα Ζαγοράς Πηλίου მ ი ლ ა ზ ა გ ო რ ა ს პ ი ლ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως მ ი ლ ა დ ე ლ ი ს ი უ ს პ ი ლ ა ფ ა ტ რ ი პ ო ლ ე ო ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Μήλο Καστοριάς მ ი ლ ო კ ა ს ტ ო რ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ξερά σύκα Κύμης ქ ს ე რ ა ს ი კ ა კ ი მ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου პ ა ტ ა ტ ა კ ა ტ ო ნ ე ვ რ ო კ ო პ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πατάτα Νάξου პ ა ტ ა ტ ა ნ ა ქ ს უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης პ ო რ ტ ო კ ა ლ ი ა მ ა ლ ე მ ე ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής პ რ ა ს ი ნ ე ს ე ლ ი ე ს ჰ ა ლ კ ი დ ი კ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ροδάκινα Νάουσας რ ო დ ა კ ი ნ ა ნ ა უ ს ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Σταφίδα Ζακύνθου ს ტ ა ფ ი დ ა ზ ა კ ი ნ თ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Σταφίδα Ηλείας ს ტ ა ფ ი დ ა ი ლ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων ს ი კ ა ვ რ ა ვ რ ო ნ ა ს მ ა რ კ ო პ უ ლ უ მ ე ს ო გ ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου ც ა კ ო ნ ი კ ი მ ე ლ ი ტ ძ ა ნ ა ლ ე ო ნ ი დ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φάβα Σαντορίνης ფ ა ვ ა ს ა ნ ტ ო რ ი ნ ი ს Fruit, vegetables and cereals, fresh or processed
EL Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας ფ ა ს ო ლ ი ა (ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს ) პ რ ე ს პ ო ნ ფ ლ ო რ ი ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας ფ ა ს ო ლ ი ა (პ ლ ა კ ე მ ე გ ა ლ ო ს პ ე რ მ ა ) პ რ ე ს პ ო ნ ფ ლ ო რ ი ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ - ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ფ ა ს ო ლ ი ა ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს კ ა ს ტ ო რ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου ფ ა ს ო ლ ი ა ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს კ ა ტ ო ნ ე ვ რ ო კ ო პ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια Βανίλιες Φενεού ფ ა ს ო ლ ი ა ვ ა ნ ი ლ ი ე ს ფ ე ნ ე უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu ფ ა ს ო ლ ი ა კ ი ნ ა მ ე ს ო ს პ ე რ მ ა კ ა ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φιρίκι Πηλίου ფ ი რ ი კ ი პ ი ლ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φυστίκι Αίγινας ფ ი ს ტ ი კ ი ე ღ ი ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φυστίκι Μεγάρων ფ ი ს ტ ი კ ი მ ე ღ ა რ ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Αυγοτάραχο Μεσολογγίου ა ვ ღ ო ტ ა რ ა ხ ო მ ე ს ო ლ ო ნ ღ უ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
EL Κρητικό παξιμάδι კ რ ი ტ ი კ ო პ ა ქ ს ი მ ა დ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
EL Μαστίχα Χίου მ ა ს ტ ი ხ ე ლ ი ო ხ ი უ Naturalne gumy i żywice
EL Τσίχλα Χίου ც ი ხ ლ ა ხ ი უ Naturalne gumy i żywice
EL Μαστιχέλαιο Χίου მ ა ს ტ ი ხ ა ხ ი უ Olejki eteryczne
EL Κρόκος Κοζάνης კ რ ო კ ო ს კ ო ზ ა ნ ი ს Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
EL Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια მ ე ლ ი ე ლ ა ტ ი ს მ ე ნ ა ლ უ ვ ა ნ ი ლ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Carne de Ávila კ ა რ ნ ე დ ე ა ვ ი ლ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de Cantabria კ ა რ ნ ე დ ე კ ა ნ ტ ა ბ რ ი ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de la Sierra de Guadarrama კ ა რ ნ ე დ ე ლ ა ს ი ე რ ა დ ე გ ვ ა დ ა რ ა მ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de Morucha de Salamanca კ ა რ ნ ე დ ე მ ო რ უ ჩ ა დ ე ს ა ლ ა მ ა ნ კ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de Vacuno del País Vasco/ Euskal Okela კ ა რ ნ ე დ ე ვ ა კ უ ნ ო დ ე ლ პ ა ი ს ვ ა ს კ ო / ე უ ს კ ა ლ ო კ ე ლ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Cordero de Extremadura კ ო რ დ ე რ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea კ ო რ დ ე რ ო დ ე ნ ა ვ ა რ ა ; ნ ა ფ ა რ ო ა კ ო ა რ კ უ მ ე ა Mięso świeże (i podroby)
ES Cordero Manchego კ ო რ დ ე რ ო მ ა ნ ჩ ე გ ო Mięso świeże (i podroby)
ES Lacón Gallego ლ ა კ ო ნ გ ა ლ ი ე გ ო Mięso świeże (i podroby)
ES Lechazo de Castilla y León ლ ე ჩ ა ს ო დ ე კ ა ს ტ ი ლ ი ა ი ლ ე ო ნ Mięso świeże (i podroby)
ES Pollo y Capón del Prat პ ო ლ ი ო ი კ ა პ ო ნ დ ე ლ პ რ ა ტ Mięso świeże (i podroby)
ES Ternasco de Aragón ტ ე რ ნ ა ს კ ო დ ე ა რ ა გ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera Asturiana ტ ე რ ნ ე რ ა ა ს ტ უ რ ი ა ნ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera de Extremadura ტ ე რ ნ ე რ ა დ ე ე ქ ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea ტ ე რ ნ ე რ ა დ ე ნ ა ვ ა რ ა ; ნ ა ფ ა რ ო ა კ ო ა რ ა ტ ხ ე ა Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera Gallega ტ ე რ ნ ე რ ა გ ა ლ ი ე გ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Botillo del Bierzo ბ ო ტ ი ლ ი ო დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Cecina de León ს ე ს ი ნ ა დ ე ლ ე ო ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Chorizo de Cantimpalos ჩ ო რ ი ს ო დ ე კ ა ნ ტ ი მ პ ა ლ ო ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Chosco de Tineo ჩ ო ს კ ო დ ე ტ ი ნ ე ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Dehesa de Extremadura დ ე ე ს ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Guijuelo გ ი ხ უ ე ლ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Jamón de Huelva ხ ა მ ო ნ დ ე უ ე ლ ვ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Jamón de Teruel/Paleta de Teruel ხ ა მ ო ნ დ ე ტ ე რ უ ე ლ , პ ა ლ ე ტ ა დ ე ტ ე რ უ ე ლ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Jamón de Trevélez ხ ა მ ო ნ ე ტ რ ე ვ ე ლ ე ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Los Pedroches ლ ო ს პ ე დ რ ო ჩ ე ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic ს ა ლ ჩ ი ჩ ო ნ დ ე ვ ი კ ; ლ ი ო ნ გ ა ნ ი ს ა დ ე ვ ი კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Sobrasada de Mallorca ს ო ბ რ ა ს ა დ ა დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Afuega'l Pitu ა ფ უ ე გ ა ლ პ ი ტ უ Sery
ES Queso Casín კ ე ს ო კ ა ს ი ნ Sery
ES Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía კ ე ს ო დ ე ფ ლ ო რ დ ე გ ი ა / კ ე ს ო დ ე მ ე დ ი ა ფ ლ ო რ დ ე გ ი ა / კ ე ს ო დ ე გ ი ა Sery
ES Cabrales კ ა ბ რ ა ლ ე ს Sery
ES Cebreiro ს ე ბ რ ე ი რ ო Sery
ES Gamoneu; Gamonedo გ ა მ ო ნ ე უ ; გ ა მ ო ნ ე დ ო Sery
ES Idiazábal ი დ ი ა ზ ა ბ ა ლ Sery
ES Mahón-Menorca მ ა ო ნ -მ ე ნ ო რ კ ა Sery
ES Picón Bejes-Tresviso პ ი კ ო ნ ბ ე ხ ე ს -ტ რ ე ს ვ ი ს ო Sery
ES Queso de La Serena კ ე ს ო დ ე ლ ა ს ე რ ე ნ ა , Sery
ES Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya კ ე ს ო დ ე ა ლ ტ უ რ ჟ ე ი ი ლ ა ს ე რ დ ა ნ ი ა Sery
ES Queso de Murcia კ ე ს ო დ ე მ უ რ ს ი ა Sery
ES Queso de Murcia al vino კ ე ს ო დ ე მ უ რ ს ი ა ა ლ ვ ი ნ ო Sery
ES Queso de Valdeón კ ე ს ო დ ე ვ ა ლ დ ე ო ნ Sery
ES Queso Ibores კ ე ს ო ი ბ ო რ ე ს Sery
ES Queso Majorero კ ე ს ო მ ა ხ ო რ ე რ ო Sery
ES Queso Manchego კ ე ს ო მ ა ნ ჩ ე გ ო Sery
ES Queso Nata de Cantabria კ ე ს ო ნ ა ტ ა დ ე კ ა ნ ტ ა ბ რ ი ა Sery
ES Queso Palmero; Queso de la Palma კ ე ს ო პ ა ლ მ ე რ ო ; კ ე ს ო დ ე ლ ა პ ა ლ მ ა Sery
ES Queso Tetilla კ ე ს ო ტ ე ტ ი ლ ი ა Sery
ES Queso Zamorano კ ე ს ო ს ა მ ო რ ა ნ ო Sery
ES Quesucos de Liébana კ ე ს უ კ ო ს დ ე ლ ი ე ბ ა ნ ა Sery
ES Roncal რ ო ნ კ ა ლ Sery
ES San Simón da Costa ს ა ნ ს ი მ ო ნ დ ა კ ო ს ტ ა Sery
ES Torta del Casar ტ ო რ ტ ა დ ე ლ კ ა ს ა რ Sery
ES Miel de Galicia; Mel de Galicia მ ი ე ლ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; მ ე ლ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ES Miel de Granada მ ი ე ლ დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ES Miel de La Alcarria მ ი ე ლ დ ე ლ ა ა ლ კ ა რ ი ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ES Aceite Campo de Calatrava ა ს ე ი ტ ე კ ა მ პ ო დ ე კ ა ლ ა ტ რ ა ვ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite Campo de Montiel ა ს ე ი ტ ე კ ა მ პ ო დ ე მ ო ნ ტ ი ე ლ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de La Alcarria ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ა ა ლ კ ა რ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de la Rioja ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ა რ ი ო ხ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí ა ს ი ე ტ ე დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა ; ა ს ი ე ტ ე მ ა ლ ი ო რ კ ი ნ ; ო ლ ი დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა , ო ლ ი მ ა ლ ი ო რ კ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta ა ს ე ი ტ ე დ ე ტ ე რ ა ა ლ ტ ა ; ო ლ ი დ ე ტ ე რ ა ა ლ ტ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ბ ა ი ს ე ბ რ ე -მ ო ნ ტ ს ი ა ; ო ლ ი დ ე ლ ბ ა ი ს ე ბ რ ე -მ ო ნ ტ ს ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite del Bajo Aragón ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ბ ა ხ ო ა რ ა გ ო ნ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite Monterrubio ა ს ე ი ტ ე მ ო ნ ტ ე რ უ ბ ი ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Antequera ა ნ ტ ე კ ე რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Baena ბ ა ე ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Estepa ე ს ტ ე პ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Gata-Hurdes გ ა ტ ა -უ რ დ ე ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Les Garrigues ლ ე ს გ ა რ ი გ ე ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya მ ა ნ ტ ე კ ი ლ ი ა დ ე ლ 'ა ლ ტ უ რ ხ ე ლ ი ლ ა ს ე რ დ ა ნ ი ა ; მ ა ნ ტ ე გ ა დ ე ლ 'ა ლ ტ უ რ ხ ე ლ ი ლ ა ს ე რ ნ დ ა ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Mantequilla de Soria მ ა ნ ტ ე კ ი ლ ი ა დ ე ს ო რ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Montes de Granada მ ო ნ ტ ე ს დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Montes de Toledo მ ო ნ ტ ე ს დ ე ტ ო ლ ე დ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Montoro-Adamuz მ ო ნ ტ ო რ ო - ა დ ა მ უ ზ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Poniente de Granada პ ო ნ ი ე ნ ტ ე დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Priego de Córdoba პ რ ი ე გ ო დ ე კ ო რ დ ო ბ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra de Cádiz ს ი ე რ ა დ ე კ ა დ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra de Cazorla ს ი ე რ ა დ ე კ ა ს ო რ ლ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra de Segura ს ი ე რ ა დ ე ს ე გ უ რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra Mágina ს ი ე რ ა დ ე მ ა ხ ი ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Siurana ს ი უ რ ა ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Ajo Morado de las Pedroñeras ა ხ ო მ ო რ ა დ ო დ ე ლ ა ს პ ე დ რ ო ნ ი ე რ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló ა ლ კ ა ჩ ო ფ ა დ ე ბ ე ნ ი კ ა რ ლ ო ; კ ა რ შ ო ფ ა დ ე ბ ე ნ ი კ ა რ ლ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Alcachofa de Tudela ა ლ კ ა ჩ ო ფ ა დ ე ტ უ დ ე ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Arroz de Valencia; Arròs de València ა რ ო ს დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ; ა რ ო ს დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Arroz del Delta del Ebro/ Arròs del Delta de l'Ebre ა რ ო ს დ ე ლ დ ე ლ ტ ა დ ე ლ ე ბ რ ო / ა რ ო ს დ ე ლ დ ე ლ ტ ა დ ე ლ ე ბ რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Avellana de Reus ა ვ ე ლ ი ა ნ ა დ ე რ ე უ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Berenjena de Almagro ბ ე რ ე ნ ხ ე ნ ა დ ე ა ლ მ ა გ რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Calasparra კ ა ლ ა ს პ ა რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Calçot de Valls კ ა ლ ს ო ტ დ ე ვ ა ლ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Castaña de Galicia კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Cereza del Jerte ს ე რ ე ს ა დ ე ლ ხ ე რ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Cerezas de la Montaña de Alicante ს ე რ ე ს ა ს დ ე ლ ა მ ო ნ ტ ა ნ ი ა დ ე ა ლ ი კ ა ნ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians ს ი ტ რ ი კ ო ს ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ნ ო ს / ს ი ტ რ ი კ ს ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ა ს დ ე ლ ა ს ტ ი ე რ ა ს დ ე ლ ე ბ რ ო ;კ ლ ე მ ა ნ ტ ი ნ დ ე ლ ე ტ ე ღ დ ე ლ 'ე ბ ღ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Coliflor de Calahorra კ ო ლ ი ფ ლ ო რ დ ე კ ა ლ ა ო რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Espárrago de Huétor-Tájar ე ს პ ა რ ა გ ო დ ე xუ ე ტ ო რ -თ ა ჯ ა რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Espárrago de Navarra ე ს პ ა რ ა გ ო დ ე ნ ა ვ ა რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Faba Asturiana ფ ა ბ ა ა ს ტ უ რ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Garbanzo de Fuentesaúco გ ა რ ბ ა ნ ს ო დ ე ფ უ ე ნ ტ ე ს ა უ კ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Judías de El Barco de Ávila ხ უ დ ი ა ს დ ე ე ლ ბ ა რ კ ო დ ე ა ვ ი ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Kaki Ribera del Xúquer კ ა კ ი რ ი ბ ე რ ა დ ე ლ ხ უ კ ე რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Lenteja de La Armuña ლ ე ნ ტ ე ხ ა დ ე ლ ა ა რ მ უ ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Lenteja de Tierra de Campos ლ ე ნ ტ ე ხ ა დ ე ტ ი ე რ ა დ ე კ ა მ პ ო ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Manzana de Girona; Poma de Girona მ ა ნ ს ა ნ ა დ ე ხ ი რ ო ნ ა ; პ ო მ ა დ ე ხ ი რ ო ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Manzana Reineta del Bierzo მ ა ნ ს ა ნ ა რ ე ი ნ ე ტ ა დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Melón de la Mancha მ ე ლ ო ნ დ ე ლ ა მ ა ნ ჩ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Melocotón de Calanda მ ე ლ ო კ ო ტ ო ნ დ ე კ ა ლ ა ნ დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Mongeta del Ganxet მ უ ნ ჯ ე ტ ა დ ე ო გ ა ნ ჩ ე ტ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Nísperos Callosa d'En Sarriá ნ ი ს პ ე რ ო ს კ ა ლ ი ო ს ა დ 'ე ნ ს ა რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pataca de Galicia; Patata de Galicia პ ა ტ ა კ ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; პ ა ტ ა ტ ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Patatas de Prades; Patates de Prades პ ა ტ ა ტ ა ს დ ე პ რ ა დ ე ს ; პ ა ტ ა ტ დ ე პ რ ა დ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pera de Jumilla პ ე რ ა დ ე ხ უ მ ი ლ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pera de Lleida პ ე რ ა დ ე ი ე ი დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Peras de Rincón de Soto პ ე რ ა ს დ ე რ ი ნ კ ო ნ დ ე ს ო ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pemento da Arnoia პ ე მ ე ნ ტ ო დ ა ა რ ნ ო ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pemento de Herbón პ ე მ ე ნ ტ ო დ ე ე რ ბ ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pemento de Oímbra პ ე მ ე ნ ტ ო დ ე ო ი მ ბ რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimiento Asado del Bierzo პ ი მ ი ე ნ ტ ო ა ს ა დ ო დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra პ ი მ ი ე ნ ტ ო დ ე გ ე რ ნ ი კ ა Oღ გ ე რ ნ ი კ ა კ ო პ ი პ ე რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimiento Riojano პ ი მ ი ე ნ ტ ო რ ი ო ხ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimientos del Piquillo de Lodosa პ ი მ ი ე ნ ტ ო ს დ ე ლ პ ი კ ი ლ ი ო დ ე ლ ო დ ო ს ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Tomate La Cañada ტ ო მ ა ტ ე ლ ა კ ა ნ ი ა დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Uva de mesa embolsada »Vinalopó« უ ვ ა დ ე მ ე ს ა ე მ ბ ო ლ ს ა დ ა »ვ ი ნ ა ლ ო პ ო « Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Caballa de Andalucia კ ა ბ ა ი ა დ ე ა ნ დ ა ლ უ ს ი ა Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ES Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia მ ე ხ ი ლ ი ო ნ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; მ ე შ ი ლ ი ო ნ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ES Melva de Andalucia მ ე ლ ვ ა დ ე ა ნ დ ა ლ უ ს ი ა Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ES Alfajor de Medina Sidonia ა ლ ფ ა ხ ო რ დ ე მ ე დ ი ნ ა ს ი დ ო ნ ი ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina ე ნ ს ა ი მ ა დ ა დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა ; ე ნ ს ა ი მ ა დ ა მ ა ლ ი ო რ კ ი ნ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Jijona ხ ი ხ ო ნ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Mantecadas de Astorga მ ა ნ ტ ე კ ა დ ა ს დ ე ა ს ტ ო რ გ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Mantecados de Estepa მ ა ნ ტ ე კ ა დ ო ს დ ე ე ს ტ ე პ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Mazapán de Toledo მ ა ს ა პ ა ნ დ ე ტ ო ლ ე დ ო Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Pan de Cea პ ა ნ დ ე ს ე ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt ტ უ რ ო ნ დ ე ა გ რ ა მ უ ნ ტ ; ტ ო რ ო დ 'ა გ რ ა მ უ ნ ტ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Turrón de Alicante ტ უ რ ო ნ დ ე ა ლ ი კ ა ნ ტ ე Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Azafrán de la Mancha ა ს ა ფ რ ა ნ დ ე ლ ა მ ა ნ ჩ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Chufa de Valencia ჩ უ ფ ა დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Pimentón de la Vera პ ი მ ე ნ ტ ო ნ დ ე ლ ა ვ ე რ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Pimentón de Murcia პ ი მ ე ნ ტ ო ნ დ ე მ უ რ ს ი ა რ რ O Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies ს ი დ რ ა დ ე ა ს ტ უ რ ი ა ს ; ს ი დ რ ა დ 'ა ს ტ უ რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Vinagre de Jerez ბ ი ნ ა გ რ ე დ ე ხ ე რ ე ს Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Vinagre del Condado de Huelva ბ ი ნ ა გ რ ე დ ე ლ კ ო ნ ტ ა ნ დ ო დ ე უ ე ლ ვ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Agneau de l'Aveyron ა ნ ი ო დ ე ლ 'ა ვ ე ი ღ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau de Lozère ა ნ ი ო დ ე ლ ო ზ ე ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau de Pauillac ა ნ ი ო დ ე პ ო ი ა კ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau de Sisteron ა ნ ი ო დ ე ს ი ს ტ ე ღ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Bourbonnais ა ნ ი ო დ ი უ ბ უ ღ ბ ო ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Limousin ა ნ ი ო დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Périgord ა ნ ი ო დ ი უ პ ე რ ი გ ო რ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Poitou-Charentes ა ნ ი ო დ ი უ პ უ ა ტ უ -შ ა ღ ა ნ ტ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Quercy ა ნ ი ო დ ი უ კ ე ღ ს ი Mięso świeże (i podroby)
FR Barèges-Gavarnie ბ ა რ ე ჟ -გ ა ვ ა რ ნ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Bœuf charolais du Bourbonnais ბ ე ფ შ ა ღ ო ლ ე დ ი უ ბ უ ღ ბ ო ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Boeuf de Bazas ბ ე ფ დ ე ბ ა ზ ა ს Mięso świeże (i podroby)
FR Bœuf de Chalosse ბ ე ფ დ ე შ ა ლ ო ს Mięso świeże (i podroby)
FR Boeuf de Vendée ბ ე ფ დ ე ვ ა ნ დ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Bœuf du Maine ბ ე ფ დ ი უ მ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Dinde de Bresse დ ი ნ დ დ ე ბ ღ ე ს Mięso świeże (i podroby)
FR Maine - Anjou მ ე ნ ა ნ ჟ უ Mięso świeże (i podroby)
FR Oie d'Anjou უ ა დ ა ნ ჟ უ Mięso świeże (i podroby)
FR Porc d'Auvergne პ ო რ დ ო ვ ე რ ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de Franche-Comté პ ო რ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო ნ ტ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de la Sarthe პ ო ღ დ ე ლ ა ს ა რ ტ Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de Normandie პ ო ღ დ ე ნ ო ღ მ ა ნ დ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de Vendée პ ო ღ დ ე ვ ა ნ დ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Porc du Limousin პ ო ღ დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Taureau de Camargue ტ ო ღ ო დ ე კ ა მ ა ღ გ Mięso świeże (i podroby)
FR Veau d'Aveyron et du Ségala ვ ო დ ე ლ 'ა ვ ე ი ღ ო ნ ე დ ი უ ს ე გ ა ლ ა Mięso świeże (i podroby)
FR Veau du Limousin ვ ო დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles d'Alsace ვ ო ლ ა ი დ 'ა ლ ზ ა ს Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles d'Ancenis ვ ო ლ ა ი დ 'ა ნ ს ე ნ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles d'Auvergne ვ ო ლ ა ი დ 'ო ვ ე ღ ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Bourgogne ვ ო ლ ა ი დ ე ბ უ რ გ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse ვ ო ლ ა ი დ ე ბ ღ ე ს , პ უ ლ ე დ ე ბ ღ ე ს / პ უ ლ ა ღ დ დ ე ბ ღ ე ს / შ ა პ ო ნ დ ე ბ ღ ე ს Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Bretagne ვ ო ლ ა ი დ ე ბ ღ ე ტ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Challans ვ ო ლ ა ი დ ე შ ა ლ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Cholet ვ ო ლ ა ი დ ე შ ო ლ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Gascogne ვ ო ლ ა ი დ ე გ ა ს კ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Houdan ვ ო ლ ა ი დ ე უ დ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Janzé ვ ო ლ ა ი დ ე ჟ ა ნ ზ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de la Champagne ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა შ ა მ პ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de la Drôme ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა დ ღ ო მ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de l'Ain ვ ო ლ ა ი დ ე ლ 'ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Licques ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ი კ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de l'Orléanais ვ ო ლ ა ი დ ე ლ 'ო ღ ლ ე ა ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Loué ვ ო ლ ა ი დ ე ლ უ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Normandie ვ ო ლ ა ი დ ე ნ ო ღ მ ა ნ დ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Vendée ვ ო ლ ა ი დ ე ვ ა ნ დ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles des Landes ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა ნ დ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Béarn ვ ო ლ ა ი დ ი უ ბ ე ა ღ ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Berry ვ ო ლ ა ი დ ი უ ბ ე ღ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Charolais ვ ო ლ ა ი დ ი უ შ ა ღ ო ლ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Forez ვ ო ლ ა ი დ ი უ ფ ო რ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Gatinais ვ ო ლ ა ი დ ი უ გ ა ტ ი ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Gers ვ ო ლ ა ი დ ი უ ჟ ე ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Languedoc ვ ო ლ ა ი დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Lauragais ვ ო ლ ა ი დ ი უ ლ ო ღ ა გ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Maine ვ ო ლ ა ი დ ი უ მ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du plateau de Langres ვ ო ლ ა ი დ ი უ პ ლ ა ტ ო დ ე ლ ა ნ გ ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Val de Sèvres ვ ო ლ ა ი დ ი უ ვ ა ლ დ ე ს ე ვ ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Velay ვ ო ლ ა ი დ ი უ ვ ე ლ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Boudin blanc de Rethel ბ უ დ ე ნ ბ ლ ა ნ დ ე ღ ე ტ ე ლ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) კ ა ნ ა ღ ა ფ უ ა გ ღ ა დ ი უ ს ი უ დ უ ე ს ტ (შ ა ლ ო ს , გ ა ს კ ო ნ , ჟ ე ღ , ლ ა ნ დ , პ ე ღ ი გ ო ღ , კ ე ღ ს ი ) Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Jambon de l'Ardèche ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ლ ა რ დ ე შ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Jambon de Bayonne ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ბ ა ი ო ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes ჟ ა მ ბ ო ნ ს ე კ ე ნ უ ა დ ე ჟ ა მ ბ ო ნ ს ე კ დ ე ზ ა ღ დ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Saucisson de l'Ardèche ს ო ს ი ს ო ნ დ ე ლ ა რ დ ე შ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau ს ო ს ი ს დ ე მ ო რ ტ ო / ჟ ე ზ ი უ დ ე მ ო რ ტ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Abondance ა ბ ო ნ დ ა ნ ს Sery
FR Banon ბ ა ნ ო ნ Sery
FR Beaufort ბ ო ფ ო რ Sery
FR Bleu d'Auvergne ბ ლ ე დ 'ო ვ ე რ ნ Sery
FR Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel ბ ლ ე დ ე ჟ ე ქ ს ო -ჟ ი უ რ ა ; ბ ლ ე დ ე ს ე ტ მ ო ნ ს ე ლ Sery
FR Bleu des Causses ბ ლ ე დ ე ზ კ ო ს ე ს Sery
FR Bleu du Vercors-Sassenage ბ ლ ე დ უ ვ ე რ კ ო რ -ს ა ს ე ნ ა ჟ Sery
FR Brie de Meaux ბ რ ი დ ე მ ო Sery
FR Brie de Melun ბ რ ი დ ე მ ე ლ ა ნ Sery
FR Brocciu Corse/ Brocciu ბ რ ო კ ს ი უ კ ო ღ ს / ბ რ ო კ ს ი უ Sery
FR Camembert de Normandie კ ა მ ა მ ბ ე რ დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი Sery
FR Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet კ ა ნ ტ ა ლ ი ; ფ უ რ მ დ ე კ ა ნ ტ ა ლ ი ; კ ა ნ ტ ა ლ ე Sery
FR Chabichou du Poitou შ ა ბ ი შ უ დ ე პ უ ა ტ უ Sery
FR Chaource შ ა უ რ ს Sery
FR Chevrotin შ ე ვ რ ო ტ ე ნ Sery
FR Comté კ ო მ ტ ე Sery
FR Crottin de Chavignol/ Chavignol კ რ ო ტ ე ნ დ ე შ ა ვ ი ნ ი ო ლ ი / შ ა ვ ი ნ ი ო ლ ი Sery
FR Emmental de Savoie ე მ ა ნ ტ ა ლ დ ე ს ა ვ უ ა Sery
FR Emmental français est-central ე მ ა ნ ტ ა ლ ფ ღ ა ნ ს ე ე ს ტ -ს ა ნ ტ ღ ა ლ Sery
FR Époisses ე პ უ ა ს ე Sery
FR Fourme d'Ambert ფ უ რ მ დ 'ა მ ბ ე რ Sery
FR Laguiole ლ ა გ ი ო ლ Sery
FR Langres ლ ა ნ გ რ ე Sery
FR Livarot ლ ი ვ ა რ ო Sery
FR Maroilles; Marolles მ ა რ ო ი ლ ი ; მ ა რ ო ლ ი Sery
FR Mâconnais მ ა კ ო ნ ე Sery
FR Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs მ ო ნ დ 'ო რ ი ; ვ ა შ ე რ ე ნ ი ო -დ უ ბ ი დ ა ნ Sery
FR Morbier მ ო რ ბ ი ე Sery
FR Munster; Munster-Géromé მ უ ნ ს ტ ე რ ი ; მ უ ნ ს ტ ე რ -ჟ ე რ ო მ ე Sery
FR Neufchâtel ნ ე ფ შ ა ტ ე ლ Sery
FR Ossau-Iraty ო ს ო -ი რ ა ტ ი Sery
FR Pélardon პ ე ლ ა რ დ ო ნ Sery
FR Picodon პ ი კ ო დ ო ნ Sery
FR Pont-l'Évêque პ ო ნ -ლ 'ე ვ ე კ Sery
FR Pouligny-Saint-Pierre პ უ ლ ი ნ ი -ს ე ნ -პ ი ე რ Sery
FR Reblochon; Reblochon de Savoie რ ე ბ ლ ო შ ო ნ ი , რ ე ბ ლ ო შ ო ნ დ ე ს ა ვ უ ა Sery
FR Rocamadour რ ო კ ა მ ა დ უ რ Sery
FR Roquefort რ ო კ ფ ო რ Sery
FR Sainte-Maure de Touraine ს ე ნ ტ -მ ო რ დ ე ტ უ რ ე ნ Sery
FR Saint-Nectaire ს ე ნ -ნ ე კ ტ ე რ Sery
FR Salers ს ა ლ ე რ Sery
FR Selles-sur-Cher ს ე ლ -ს ი უ რ -შ ე რ Sery
FR Tome des Bauges ტ ო მ დ ე ბ ო ჟ Sery
FR Tomme de Savoie ტ ო მ დ ე ს ა ვ უ ა Sery
FR Tomme des Pyrénées ტ ო მ დ ე პ ი ღ ე ნ ე Sery
FR Valençay ვ ა ლ ა ნ ს ე ი Sery
FR Crème d'Isigny კ ღ ე მ დ 'ი ს ი ნ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Crème fraîche fluide d'Alsace კ ღ ე მ ფ ღ ე შ ფ ლ უ ი დ დ 'ა ლ ზ ა ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel d'Alsace მ ი ე ლ დ 'ა ლ ზ ა ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel de Corse; Mele di Corsica მ ი ე ლ დ ე კ ო ღ ს ; მ ე ლ ე დ ი კ ო რ ს ი კ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel de Provence მ ი ე ლ დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel de sapin des Vosges მ ი ე ლ დ ე ს ა პ ე ნ დ ე ვ ო ს ჟ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Œufs de Loué ე დ ე ლ უ ე Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres ბ ე ღ შ ა ღ ა ნ ტ -პ უ ა ტ უ ; ბ ე ღ დ ე შ ა ღ ა ნ ტ ; ბ ე რ დ ე დ ე -ს ე ვ რ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Beurre d'Isigny ბ ე ღ დ 'ი ს ი ნ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Huile d'olive d'Aix-en-Provence უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ 'ე ქ ს -ა ნ -პ რ ო ვ ა ნ ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე კ ო ღ ს ; უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე კ ო ღ ს -ო ლ ი უ დ ი კ ო რ ს ი კ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Haute-Provence უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ო ტ -პ რ ო ვ ა ნ ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო -დ ე -პ ღ ო ვ ა ნ ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Nice უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Nîmes უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი მ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Nyons უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ო ნ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence უ ი ლ ე ს ა ნ ს ი ე ლ დ ე ლ ა ვ ა ნ დ დ ე ო ტ -პ ღ ო ვ ა ნ ს / ე ს ა ნ ს დ ე ლ ა ვ ა ნ დ დ ე ო ტ -პ ღ ო ვ ა ნ ს Olejki eteryczne
FR Ail blanc de Lomagne ა ი ბ ლ ა ნ დ ე ლ ო მ ა ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Ail de la Drôme ა ი დ ე ლ ა დ ღ ო მ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Ail rose de Lautrec ა ი ღ ო ზ დ ე ლ ო ტ ღ ე კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Asperge des sables des Landes ა ს პ ე რ ჟ დ ე ს ა ბ ლ დ ე ლ ა ნ დ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Béa du Roussillon ბ ე ა დ ი უ რ უ ს ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Chasselas de Moissac შ ა ს ე ლ ა დ ე მ უ ა ს ა კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Clémentine de Corse კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ დ ე კ ო ღ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Coco de Paimpol კ ო კ ო დ ე პ ე მ პ ო ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa ფ ა რ ი ნ დ ე შ ა ტ ე ნ კ ო რ ს / ფ ა რ ი ნ ა კ ა ს ტ ა ნ ი ნ ა კ ო რ ს ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Figue de Solliès ფ ი გ დ ე ს ო ლ ი ე ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Fraise du Périgord ფ ღ ე ზ დ ი უ პ ე ღ ი გ ო ღ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Haricot tarbais ა რ ი კ ო ტ ა ღ ბ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Kiwi de l'Adour კ ი ვ ი დ ე ლ 'ა დ უ რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Lentille verte du Puy ლ ა ნ ტ ი ვ ე რ ტ დ ი უ პ ვ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Lentilles vertes du Berry ლ ა ნ ტ ი ი ვ ე ღ ტ დ ი უ ბ ე ღ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Lingot du Nord ლ ი ნ გ ო დ ი უ ნ ო რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Mâche nantaise მ ა შ ნ ა ნ ტ ე ზ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Melon de Guadeloupe მ ე ლ ო ნ დ ე გ ვ ა დ ე ლ უ პ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Melon du Haut-Poitou მ ე ლ ო ნ დ ი უ ო -პ უ ა ტ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Melon du Quercy მ ე ლ ო ნ დ ი უ კ ე ღ ს ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Mirabelles de Lorraine მ ი ღ ა ბ ე ლ დ ე ლ ო ღ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Mogette de Vendée მ ო ჟ ე ტ დ ე ვ ა ნ დ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Muscat du Ventoux მ უ ს კ ა ტ დ ი უ ვ ა ნ ტ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Noix de Grenoble ნ უ ა დ ე გ ღ ე ნ ო ბ ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Noix du Périgord ნ უ ა დ ი უ პ ე რ ი გ ო რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Oignon doux des Cévennes ო ნ ი ო ნ დ უ დ ე ს ე ვ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olive de Nice ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olive de Nîmes ო ლ ი ვ დ ე ნ ი მ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence ო ლ ი ვ კ ა ს ე დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olives noires de la Vallée des Baux de Provence ო ლ ი ვ ნ უ ა ღ დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olives noires de Nyons ო ლ ი ვ ნ უ ა ღ დ ე ნ ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Petit Epeautre de Haute Provence პ ე ტ ი ე პ ო ტ რ დ ე ო ტ პ რ ო ვ ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Poireaux de Créances პ უ ა ღ ო დ ე კ ღ ე ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pomme de terre de l'Île de Ré პ ო მ დ ე ტ ე ღ დ ე ლ 'ი დ ე ღ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pomme du Limousin პ ო მ დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pommes de terre de Merville პ ო მ დ ე ტ ე ღ დ ე მ ე ღ ვ ი ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pommes et poires de Savoie პ ო მ ე ე პ უ ა ღ დ ე ს ა ვ უ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits პ ღ ი უ ნ ო დ 'ა ჟ ე ნ ; პ ღ ი უ ნ ო დ 'ა ჟ ე ნ მ ი -კ ვ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Riz de Camargue ღ ი დ ე კ ა მ ა ღ გ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Anchois de Collioure ა ნ შ უ ა დ ე კ ო ლ ი უ ღ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor კ ო კ ი ს ე ნ -ჟ ა კ დ ე კ ო ტ დ 'ა ღ მ ო ღ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Huîtres Marennes Oléron უ ი ტ რ მ ა რ ე ნ ო ლ ე რ ო ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel მ უ ლ დ ე ბ უ შ ო დ ე ლ ა ბ ე დ ი უ მ ო ნ -ს ე ნ -მ ი შ ე ლ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Brioche vendéenne ბ რ ი ო შ ვ ა ნ დ ე ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FR Pâtes d'Alsace პ ა ტ დ 'ა ლ ზ ა ს Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FR Foin de Crau ფ უ ე ნ დ ე კ ღ ო Siano
FR Bergamote(s) de Nancy ბ ე რ გ ა მ ო ტ დ ე ნ ა ნ ს ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Cidre de Bretagne; Cidre Breton ს ი დ ღ დ ე ბ რ ე ტ ა ნ ; ს ი დ ღ ბ რ ე ტ ო ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Cidre de Normandie; Cidre Normand ს ი დ ღ დ ე ნ ო ღ მ ა ნ ; ს ი დ ღ ნ ო ღ მ ა ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Cornouaille კ ო რ ნ უ ა ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Domfront დ ო მ ფ რ ო ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer პ ე ი დ 'ო ჟ , პ ე ი დ 'ო ჟ -კ ა მ ბ რ ე მ ე რ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra პ ი მ ა ნ დ 'ე ს პ ე ლ ე ტ ; პ ი მ ა ნ დ 'ე ს პ ე ლ ე ტ -ე ზ პ ე ლ ე ტ ა კ ო ბ ი პ ე რ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande ს ე ლ დ ე გ ე რ ა ნ დ / ფ ლ ე რ დ ე ს ე ლ დ ე გ ე რ ა ნ დ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Abbacchio Romano ა ბ ბ ა კ ი ო რ ო მ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
IT Agnello di Sardegna ა ნ ი ე ლ ლ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა Mięso świeże (i podroby)
IT Cinta Senese ჩ ი ნ ტ ა ს ე ნ ე ზ ე Mięso świeże (i podroby)
IT Coppa di Parma კ ო პ ა დ ი პ ა რ მ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Bresaola della Valtellina ბ რ ე ზ ა ო ლ ა დ ე ლ ლ ა ვ ა ლ ტ ე ლ ლ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Capocollo di Calabria კ ა პ ო კ ო ლ ლ ო დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Coppa Piacentina კ ო პ პ ა პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Cotechino Modena კ ო ტ ე კ ი ნ ო მ ო დ ე ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Culatello di Zibello კ უ ლ ა ტ ე ლ ლ ო დ ი ძ ი ბ ე ლ ლ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Mortadella Bologna მ ო რ ტ ა დ ე ლ ლ ა ბ ო ლ ო ნ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Lardo di Colonnata ლ ა რ დ ო დ ი კ ო ლ ო ნ ნ ა ტ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Pancetta di Calabria პ ა ნ ჩ ე ტ ტ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Pancetta Piacentina პ ა ნ ჩ ე ტ ტ ა პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Porchetta di Ariccia პ ო რ კ ე ტ ა დ ი ა რ ი ჩ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto Amatriciano პ რ ო შ უ ტ ო ა მ ა ტ რ ი ჩ ა ნ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Carpegna პ რ ო შ უ ტ ო დ ი კ ა რ პ ე ნ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Modena პ რ ო შ უ ტ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Norcia პ რ ო შ უ ტ ო დ ი ნ ო რ ჩ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Parma პ რ ო შ უ ტ ო დ ი პ ა რ მ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di San Daniele პ რ ო შ უ ტ ო დ ი ს ა ნ დ ა ნ ი ე ლ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto Toscano პ რ ო შ უ ტ ო ტ ო ს კ ა ნ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto Veneto Berico-Euganeo პ რ ო შ უ ტ ო ვ ე ნ ე ტ ო ბ ე რ ი კ ო -ა უ გ ა ნ ე ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame Brianza ს ა ლ ა მ ე ბ რ ი ა ნ ც ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame Cremona ს ა ლ ა მ ე კ რ ე მ ო ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame di Varzi ს ა ლ ა მ ე დ ი ვ ა რ ძ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame d'oca di Mortara ს ა ლ ა მ ე დ 'ო კ ა მ ო რ ტ ა რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame Piacentino ს ა ლ ა მ ე პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame S. Angelo ს ა ლ ა მ ე ს . ა ნ ჯ ე ლ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salamini italiani alla cacciatora ს ა ლ ა მ ი ნ ი ი ტ ა ლ ი ა ნ ი ა ლ ლ ა კ ა ჩ ჩ ა ტ ო რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salsiccia di Calabria ს ა ლ ს ი ჩ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Soppressata di Calabria ს ო პ რ ე ს ს ა ტ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Soprèssa Vicentina ს ო პ რ ე ს ს ა ვ ი ჩ ე ნ ტ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Speck Alto Adige/ Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck შ პ ე კ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე / ზ უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ მ ა რ კ ე ნ შ პ ე კ / ზ უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ შ პ ე კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Valle d'Aosta Jambon de Bosses ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ბ ო ს ს ე ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ლ ა რ დ დ 'ა რ ნ ა დ /ვ ა ლ ლ ე ე დ 'ა ო ს ტ ა ლ ა რ დ დ 'ა რ ნ ა დ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Vitellone bianco dell'Appennino Centrale ვ ი ტ ე ლ ლ ო ნ ე ბ ი ა ნ ც ო დ ე ლ ლ 'ა პ პ ე ნ ი ნ ო ჩ ე ნ ტ რ ა ლ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Zampone Modena ძ ა მ პ ო ნ ე მ ო დ ე ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Asiago ა ზ ი ა გ ო Sery
IT Bitto ბ ი ტ ტ ო Sery
IT Bra ბ რ ა Sery
IT Caciocavallo Silano კ ა ჩ ო კ ა ვ ა ლ ლ ო ს ი ლ ა ნ ო Sery
IT Canestrato di Moliterno კ ა ნ ე ს ტ რ ა ტ ო დ ი მ ო ლ ი ტ ე რ ნ ო Sery
IT Canestrato Pugliese კ ა ნ ე ს ტ რ ა ტ ო პ უ ლ ი ე ზ ე Sery
IT Casatella Trevigiana კ ა ზ ა ტ ე ლ ლ ა ტ რ ე ვ ი ჯ ა ნ ა Sery
IT Casciotta d'Urbino კ ა შ ო ტ ტ ა დ 'უ რ ბ ი ნ ო Sery
IT Castelmagno კ ა ს ტ ე ლ მ ა ნ ი ო Sery
IT Fiore Sardo ფ ი ო რ ე ს ა რ დ ო Sery
IT Fontina ფ ო ნ ტ ი ნ ა Sery
IT Formaggella del Luinese ფ ო რ მ ა ჯ ე ლ ა დ ე ლ ლ უ ი ნ ე ზ ე Sery
IT Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana ფ ო რ მ ა ი დ ე მ უ ტ დ ე ლ ლ 'ა ლ ტ ა ვ ა ლ ლ ე ბ რ ე მ ბ ა ნ ა Sery
IT Gorgonzola გ ო რ გ ო ნ ძ ო ლ ა Sery
IT Grana Padano გ რ ა ნ ა პ ა დ ა ნ ო Sery
IT Montasio მ ო ნ ტ ა ს ი ო Sery
IT Monte Veronese მ ო ნ ტ ე ვ ე რ ო ნ ე ზ ე Sery
IT Mozzarella di Bufala Campana მ ო ც ც ა რ ე ლ ლ ა დ ი ბ უ ფ ა ლ ა კ ა მ პ ა ნ ა Sery
IT Murazzano მ უ რ ა ც ც ა ნ ო Sery
IT Nostrano Valtrompia ნ ო ს ტ რ ა ნ ო ვ ა ლ ტ რ ო მ პ ი ა Sery
IT Parmigiano Reggiano პ ა რ მ ი ჯ ა ნ ო რ ე ჯ ა ნ ო Sery
IT Pecorino di Filiano პ ე კ ო რ ი ნ ო დ ი ფ ი ლ ი ა ნ ო Sery
IT Pecorino Romano პ ე კ ო რ ი ნ ო რ ო მ ა ნ ო Sery
IT Pecorino Sardo პ ე ც ო რ ი ნ ო ს ა რ დ ო Sery
IT Pecorino Siciliano პ ე ც ო რ ი ნ ო ს ი ჩ ი ლ ი ა ნ ო Sery
IT Pecorino Toscano პ ე ც ო რ ი ნ ო ტ ო ს კ ა ნ ო Sery
IT Piacentinu Ennese პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ უ ე ნ ე ზ ე Sery
IT Piave პ ი ა ვ ე Sery
IT Provolone Valpadana პ რ ო ვ ო ლ ო ნ ე ვ ა ლ პ ა დ ა ნ ა Sery
IT Quartirolo Lombardo კ უ ა რ ტ ი რ ო ლ ო ლ ო მ ბ ა რ დ ო Sery
IT Ragusano რ ა გ უ ს ა ნ ო Sery
IT Raschera რ ა ს კ ე რ ა Sery
IT Ricotta Romana რ ი კ ო ტ ტ ა რ ო მ ა ნ ა Sery
IT Robiola di Roccaverano რ ო ბ ი ო ლ ა დ ი რ ო კ კ ა ვ ე რ ა ნ ო Sery
IT Salva Cremasco ს ა ლ ვ ა კ რ ე მ ა ს კ ო Sery
IT Spressa delle Giudicarie ს პ რ ე ს ს ა დ ე ლ ლ ე ჯ უ დ ი კ ა რ ი ე Sery
IT Squacquerone di Romagna ს კ ვ ა კ ვ ე რ ო ნ ე დ ი რ ო მ ა ნ ი ა Sery
IT Stelvio; Stilfser ს ტ ე ლ ვ ი ო ; ს ტ ი ლ ფ ს ე რ Sery
IT Taleggio ტ ა ლ ე ჯ ო Sery
IT Toma Piemontese ტ ო მ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე ზ ე Sery
IT Valle d'Aosta Fromadzo ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ფ რ ო მ ა დ ძ ო Sery
IT Valtellina Casera ვ ა ლ ტ ე ლ ლ ი ნ ა კ ა ზ ე რ ა Sery
IT Vastedda della valle del Belìce ვ ა ს ტ ე დ ა დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე Sery
IT Miele della Lunigiana მ ი ე ლ ე დ ე ლ ლ ა ლ უ ნ ი ჯ ა ნ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
IT Miele delle Dolomiti Bellunesi მ ი ე ლ ე დ ე ლ ე დ ო ლ ო მ ი ტ ი ბ ე ლ უ ნ ე ზ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
IT Ricotta di Bufala Campana რ ი კ ო ტ ა დ ი ბ უ ფ ა ლ ა კ ა მ პ ა ნ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
IT Alto Crotonese ა ლ ტ ო კ რ ო ტ ო ნ ე ზ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Aprutino Pescarese ა პ რ უ ტ ი ნ ო პ ე ს კ ა რ ე ზ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Brisighella ბ რ ი ზ ი გ ე ლ ლ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Bruzio ბ რ უ ც ი ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Canino კ ა ნ ი ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Cartoceto კ ა რ ტ ო ჩ ე ტ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Chianti Classico კ ი ა ნ ტ ი კ ლ ა ს ს ი კ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Cilento ჩ ი ლ ე ნ ტ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Collina di Brindisi კ ო ლ ლ ი ნ ა დ ი ბ რ ი ნ დ ი ზ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Colline di Romagna კ ო ლ ლ ი ნ ე დ ი ღ ო მ ა ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Colline Salernitane კ ო ლ ლ ი ნ ე ს ა ლ ე რ ნ ი ტ ა ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Colline Teatine კ ო ლ ლ ი ნ ე ტ ე ა ტ ი ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Dauno დ ა უ ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Garda გ ა რ დ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Laghi Lombardi ლ ა გ ი ლ ო მ ბ ა რ დ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Pretuziano delle Colline Teramane პ რ ე ტ უ ც ი ა ნ ო დ ე ლ ლ ე კ ო ლ ლ ი ნ ე ტ ე რ ა მ ა ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Riviera Ligure რ ი ვ ი ე რ ა ლ ი გ უ რ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Sabina ს ა ბ ი ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Sardegna ს ა რ დ ე ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Seggiano ს ე ჯ ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Tergeste ტ ე რ ჯ ე ს ტ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terra di Bari ტ ე რ რ ა დ ი ბ ა რ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terra d'Otranto ტ ე რ რ ა დ 'ო ტ რ ა ნ ტ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terre Aurunche ტ ე რ ე ა უ რ უ ნ კ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terre di Siena ტ ე რ რ ე დ ი ს ი ე ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terre Tarentine ტ ე რ რ ე ტ ა რ ე ნ ტ ი ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Toscano ტ ო ს კ ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Tuscia ტ უ შ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Umbria უ მ ბ რ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Val di Mazara ვ ა ლ დ ი მ ა ძ ა რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Valdemone ვ ა ლ დ ე მ ო ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Valle del Belice ვ ა ლ ლ ე დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Valli Trapanesi ვ ა ლ ლ ი ტ რ ა პ ა ნ ე ზ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa ვ ე ნ ე ტ ო ვ ა ლ პ ო ლ ი ჩ ე ლ ლ ა , ვ ე ნ ე ტ ო ე უ გ ა ნ ე ი ე ბ ე რ ი ჩ ი , ვ ე ნ ე ტ ო დ ე ლ გ რ ა პ პ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Vulture ვ უ ლ ტ უ რ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Aglio di Voghiera ა ლ ი ო დ ი ვ ო გ ი ე რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Arancia del Gargano ა რ ა ნ ჩ ა დ ე ლ გ ა რ გ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Arancia di Ribera ა რ ა ნ ჩ ა დ ი რ ი ბ ე რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Arancia Rossa di Sicilia ა რ ა ნ ჩ ა რ ო ს ს ა დ ი ს ი ჩ ი ლ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago Bianco di Bassano ა ს პ ა რ ა გ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ი ბ ა ს ს ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago bianco di Cimadolmo ა ს პ ა რ ა გ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ი ჩ ი მ ა დ ო ლ მ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago di Badoere ა ს პ ა რ ა გ ო დ ი ბ ა დ ო ე რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago verde di Altedo ა ს პ ა რ ა გ ო ვ ე რ დ ე დ ი ა ლ ტ ე დ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Basilico Genovese ბ ა ზ ი ლ ი კ ო ჯ ე ნ ო ვ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Brovada ბ რ ო ვ ა დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Cappero di Pantelleria კ ა პ პ ე რ ო დ ი პ ე ნ ტ ე ლ ლ ე რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo Brindisino კ ა რ ჩ ო ფ ო ბ რ ი ნ დ ი ზ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo di Paestum კ ა რ ჩ ო ფ ო დ ი პ ა ე ს ტ უ მ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo Romanesco del Lazio კ ა რ ჩ ო ფ ო რ ო მ ა ნ ე ს კ ო დ ე ლ ლ ა ც ი ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo Spinoso di Sardegna კ ა რ ჩ ო ფ ო ს პ ი ნ ო ზ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carota dell'Altopiano del Fucino კ ა რ ო ტ ა დ ე ლ ლ 'ა ლ ტ ო პ ი ა ნ ო ფ უ ჩ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carota Novella di Ispica კ ა რ ო ტ ა ნ ო ვ ე ლ ა დ ი ი ს პ ი კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna Cuneo კ ა ს ტ ა ნ ი ა კ უ ნ ე ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna del Monte Amiata კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე ლ მ ო ნ ტ ე ა მ ი ა ტ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna di Montella კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ი მ ო ნ ტ ე ლ ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna di Vallerano კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ი ვ ა ლ ლ ე რ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Ciliegia dell'Etna ჩ ი ლ ი ე ჯ ა დ ე ლ ე ტ ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Ciliegia di Marostica ჩ ი ლ ი ე ჯ ა დ ი მ ა რ ო ს ტ ი კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Cipolla Rossa di Tropea Calabria ჩ ი პ ო ლ ლ ა რ ო ს ს ა დ ი ტ რ ო პ ე ა კ ა ლ ა ბ რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Cipollotto Nocerino ჩ ი პ ო ლ ო ტ ტ ო ნ ო ჩ ე რ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Clementine del Golfo di Taranto კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ე დ ე ლ გ ო ლ ფ ო დ ი ტ ა რ ა ნ ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Clementine di Calabria კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ე დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagioli Bianchi di Rotonda ფ ა ჯ ო ლ ი ბ ი ა ნ კ ი დ ი რ ო ტ ო ნ დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo Cannellino di Atina ფ ა ჯ ო ლ ო კ ა ნ ე ლ ი ნ ო დ ი ა ტ ი ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo Cuneo ფ ა ჯ ო ლ ო კ უ ნ ე ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ლ ა მ ო ნ დ ე ლ ლ ა ვ ა ლ ლ ა ტ ა ბ ე ლ უ ნ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo di Sarconi ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ს ა რ კ ო ნ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo di Sorana ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ს ო რ ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farina di castagne della Lunigiana ფ ა რ ი ნ ა დ ი კ ა ს ტ ა ნ ე დ ე ლ ა ლ უ ნ ი ჯ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farina di Neccio della Garfagnana ფ ა რ ი ნ ა დ ი ნ ე ჩ ო დ ე ლ ლ ა გ ა რ ფ ა ნ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farro della Garfagnana ფ ა რ რ ო დ ე ლ ლ ა გ ა რ ფ ა ნ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fichi di Cosenza ფ ი კ ი დ ი კ ო ზ ე ნ ც ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farro di Monteleone di Spoleto ფ ა რ ო დ ი მ ო ნ ტ ე ლ ე ო ნ ე დ ი ს პ ო ლ ე ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fico Bianco del Cilento ფ ი კ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ე ლ ჩ ი ლ ე ნ ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Ficodindia dell'Etna ფ ი კ ო დ ი ნ დ ი ა დ ე ლ ლ 'ე ტ ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fungo di Borgotaro ფ უ ნ გ ო დ ი ბ ო რ გ ო ტ ა რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Kiwi Latina კ ი ვ ი ლ ა ტ ი ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT La Bella della Daunia ლ ა ბ ე ლ ლ ა დ ე ლ ლ ა დ ა უ ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Lenticchia di Castelluccio di Norcia ლ ე ნ ტ ი კ ი ა დ ი კ ა ს ტ ე ლ უ ჩ ჩ ი ო დ ი ნ ო რ ჩ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone Costa d'Amalfi ლ ი მ ო ნ ე კ ო ს ტ ა დ 'ა მ ა ლ ფ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone di Rocca Imperiale ლ ი მ ო ნ ე დ ი რ ო კ ა ი მ პ ე რ ი ა ლ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone di Siracusa ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ი რ ა კ უ ზ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone di Sorrento ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ო რ რ ე ნ ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone Femminello del Gargano ლ ი მ ო ნ ე ფ ე მ მ ი ნ ე ლ ლ ო დ ე ლ გ ა რ გ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone del Mugello მ ა რ რ ო ნ ე დ ე ლ მ უ ჯ ე ლ ლ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone della Valle di Susa მ ა რ ო ნ ე დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ი ს უ ზ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone di Castel del Rio მ ა რ რ ო ნ ე დ ი კ ა ს ტ ე ლ დ ე ლ რ ი ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone di Roccadaspide მ ა რ რ ო ნ ე დ ი რ ო კ კ ა დ ა ს პ ი დ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone di San Zeno მ ა რ რ ო ნ ე დ ი ს ა ნ ძ ე ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel მ ე ლ ა ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე ; ს უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ა პ ფ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Mela Val di Non მ ე ლ ა ვ ა ლ დ ი ნ ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Melanzana Rossa di Rotonda მ ე ლ ა ნ ძ ა ნ ა რ ო ს ა დ ი რ ო ტ ო ნ დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Melannurca Campana მ ე ლ ა ნ უ რ კ ა კ ა მ პ ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte ნ ო ჩ ი ო ლ ა დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე ; ნ ო ჩ ი ო ლ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Nocciola di Giffoni ნ ო ჩ ი ო ლ ა დ ი ჯ ი ფ ფ ო ნ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Nocellara del Belice ნ ო ჩ ე ლ ლ ა რ ა დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Oliva Ascolana del Piceno ო ლ ი ვ ე ა ს კ ო ლ ა ნ ა დ ე ლ პ ი ჩ ე ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Patata della Sila პ ა ტ ა ტ ა დ ე ლ ა ს ი ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Peperone di Pontecorvo პ ე პ ე რ ო ნ ე დ ი პ ო ნ ტ ე კ ო რ ვ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Peperone di Senise პ ე პ ე რ ო ნ ე დ ი ს ე ნ ი ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pera dell'Emilia Romagna პ ე რ ა დ ე ლ ლ 'ე მ ი ლ ი ა რ ო მ ა ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pera mantovana პ ე რ ა მ ა ნ ტ ო ვ ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pesca di Leonforte პ ე ს კ ა დ ი ლ ე ო ნ ფ ო რ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pesca e nettarina di Romagna პ ე ს კ ა ე ნ ე ტ ტ ა რ ი ნ ა დ ი რ ო მ ა ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pomodoro di Pachino პ ო მ ო დ ო რ ო დ ი პ ა კ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino პ ო მ ო დ ო რ ო ს . მ ა რ ც ა ნ ო დ ე ლ ლ 'ა გ რ ო ს ა რ ნ ე ზ ე -ნ ო ჩ ე რ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio di Chioggia რ ა დ ი კ კ ი ო დ ი კ ი ო ჯ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio di Verona რ ა დ ი კ კ ი ო დ ი ვ ე რ ო ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio Rosso di Treviso რ ა დ ი კ კ ი ო რ ო ს ს ო დ ი ტ რ ე ვ ი ზ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio Variegato di Castelfranco რ ა დ ი კ კ ი ო ვ ა რ ი ე გ ა ტ ო დ ი კ ა ს ტ ე ლ ფ რ ა ნ კ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Riso di Baraggia Biellese e Vercellese რ ი ზ ო დ ი ბ ა რ ა ჯ ჯ ი ა ბ ი ე ლ ლ ე ზ ე ე ვ ე რ ჩ ე ლ ლ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Riso Nano Vialone Veronese რ ი ზ ო ნ ა ნ ო ვ ი ა ლ ო ნ ე ვ ე რ ო ნ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Scalogno di Romagna ს კ ა ლ ო ნ ი ო დ ი რ ო მ ა ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Susina di Dro ს უ ზ ი ნ ა დ ი დ რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Uva da tavola di Canicattì უ ვ ა დ ა ტ ა ვ ო ლ ა დ ი კ ა ნ ი კ ა ტ ტ ი ' Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Uva da tavola di Mazzarrone უ ვ ა დ ა ტ ა ვ ო ლ ა დ ი მ ა ც ა რ ო ნ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Uva di Puglia უ ვ ა დ ი პ უ ლ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure ა ჩ უ გ ე ს ო ტ ტ ო ს ა ლ ე დ ე ლ მ ა რ ლ ი გ უ რ ე Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
IT Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino ტ ი ნ კ ა გ ო ბ ბ ა დ ო რ ა ტ ა დ ე ლ პ ი ა ნ ა ლ ტ ო დ ი პ ო ი რ ი ნ ო Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
IT Coppia Ferrarese კ ო პ პ ი ა ფ ე რ რ ა რ ე ზ ე Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pagnotta del Dittaino პ ა ნ ი ო ტ ტ ა დ ე ლ დ ი ტ ტ ა ნ ო Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pane casareccio di Genzano პ ა ნ ე კ ა ზ ა რ ე ჩ ჩ ი ო დ ი ჯ ე ნ ც ა ნ ო Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pane di Altamura პ ა ნ ე დ ი ა ლ ტ ა მ უ რ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pane di Matera პ ა ნ ე დ ი მ ა ტ ე რ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale ბ ე რ გ ა მ ო ტ ტ ო დ ი რ ე ჯ ი ო კ ა ლ ა ბ რ ი ა - ო ლ ი ო ე ს ე ნ ც ი ა ლ ე Olejki eteryczne
IT Aceto Balsamico di Modena ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Aceto balsamico tradizionale di Modena ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო ტ რ ა დ ი ც ი ო ნ ა ლ ე დ ი მ ო დ ე ნ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო ტ რ ა დ ი ც ი ო ნ ა ლ ე დ ი რ ე ჯ ო ე მ ი ლ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Liquirizia di Calabria ლ ი კ უ ი რ ი ც ი ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Zafferano dell'Aquila ძ ა ფ ფ ე რ ა ნ ო დ ე ლ ლ 'ა კ უ ი ლ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Zafferano di San Gimignano ძ ა ფ ფ ე რ ა ნ ო დ ი ს ა ნ ჯ ი მ ი ნ ი ა ნ ო Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Zafferano di Sardegna ძ ა ფ ე რ ა ნ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CY Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου ქ უ პ ე თ ა ა მ ი ღ დ ა ლ უ ე რ ო ს ქ ი ფ უ / ქ უ პ ე თ ა ა მ ი ღ დ ა ლ უ გ ე რ ო ს ქ ი ფ უ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CY Λουκούμι Γεροσκήπου ლ უ კ უ მ ი ღ ე რ ო ს კ ი პ უ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
LT/PL Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny ს ე ი ნ უ / ლ ა ზ დ ი უ კ რ ა შ ტ ო მ ე დ უ ს / მ ი უ დ ზ ს ე ი ნ ე ნ შ ჩ ი ზ ნ ი / ლ ო ზ ძ ი ე ი შ ჩ ი ზ ნ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
LU Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg ვ ი ა ნ დ დ ე პ ო რ მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Mięso świeże (i podroby)
LU Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg ს ა ლ ე ზ ო ნ ფ ი უ მ ე , მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
LU Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg მ ი ე ლ -მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
LU Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg ბ ე რ რ ო ზ - მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ დ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
HU Magyar szürkemarha hús მ ა დ ი ა რ ს ი უ რ კ ე მ ა რ ჰ ა ჰ უ შ Mięso świeże (i podroby)
HU Budapesti téliszalámi ბ უ დ ა პ ე შ ტ ი ტ ე ლ ი ს ა ლ ი ა მ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász ჩ ა ბ ა ი კ ო ლ ბ ა ს / ჩ ა ბ ა ი ვ ა შ ტ ა გ კ ო ლ ბ ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász დ ი უ ლ ა ი კ ო ლ ბ ა ს / დ ი უ ლ ა ი პ ა რ ო შ კ ო ლ ბ ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi ს ე გ ე დ ი ს ა ლ ი ა მ ი ; ს ე გ ე დ ი ტ ე ლ ი ს ა ლ ი ა მ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Gönci kajszibarack გ ე ნ ც ი კ ა ი ს ი ბ ა რ ა ც კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
HU Szőregi rózsatő ს ე რ ე გ ი რ ო ჟ ა ტ ე Kwiaty i rośliny ozdobne
HU Alföldi kamillavirágzat ა ლ ფ ე ლ დ ი კ ა მ ი ლ ა ვ ი რ ა გ ზ ა თ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
HU Kalocsai fűszerpaprika örlemény კ ა ლ ო ჩ ა ი ფ ი უ ს ე რ პ ა პ რ ი კ ა ე რ ლ ე მ ე ი ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
HU Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika ს ე გ ე დ ი ფ ი უ ს ე რ პ ა პ რ ი კ ა -ე რ ლ ე მ ე ი ნ /ს ე გ ე დ ი პ ა პ რ ი კ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
NL Boeren-Leidse met sleutels ბ უ რ ე ნ -ლ ე ი დ ს ე მ ე ტ ს ლ ე ი ტ ე ლ ს Sery
NL Edam Holland ე დ ა მ ჰ ო ლ ა მ დ Sery
NL Gouda Holland გ ა უ დ ა ჰ ო ლ ა ნ დ Sery
NL Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas კ ა ნ ტ ე რ კ ა ს ; კ ა ნ ტ ე რ მ ა ხ ე ლ კ ა ს ; კ ა ნ ტ ე რ კ ო მ ე ი ნ ე კ ა ს ; Sery
NL Noord-Hollandse Edammer ნ ო რ დ -ჰ ო ლ ა ნ დ ს ე დ ა მ ე რ Sery
NL Noord-Hollandse Gouda ნ ო რ დ -ჰ ო ლ ა ნ დ ს ხ ა უ დ ა Sery
NL Opperdoezer Ronde ო პ ე რ დ უ ზ ე რ რ ო ნ დ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
NL Westlandse druif ვ ე ს ტ ლ ა ნ დ ს ე დ რ ე ი ფ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Gailtaler Speck გ ა ი ლ ტ ა ლ ე რ შ პ ე კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
AT Tiroler Speck ტ ი რ ო ლ ე რ შ პ ე კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
AT Gailtaler Almkäse გ ა ი ლ ტ ა ლ ე რ ა ლ მ კ ე ზ ე Sery
AT Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse ტ ი რ ო ლ ე რ ა ლ მ კ ე ზ ე ; ტ ი რ ო ლ ე რ ა ლ პ კ ე ზ ე Sery
AT Tiroler Bergkäse თ ი რ ო ლ ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე Sery
AT Tiroler Graukäse თ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა უ კ ე ზ ე Sery
AT Vorarlberger Alpkäse ფ ო რ ა რ ლ ბ ე რ გ ე რ ა ლ პ კ ე ზ ე Sery
AT Vorarlberger Bergkäse ფ ო რ ა რ ლ ბ ე რ გ ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე Sery
AT Steirisches Kürbiskernöl შ ტ ა ი რ ი შ ე s კ ი უ rბ ი ს კ ე რ ნ ო ლ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
AT Marchfeldspargel მ ა რ ხ ფ ე ლ დ შ პ ა რ გ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Steirischer Kren შ ტ ა ი რ ი შ ე რ კ რ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Wachauer Marille ვ ა ჰ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ი ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Waldviertler Graumohn ვ ა ლ დ ფ ი ე რ ტ ლ ე რ გ რ ა უ მ ო ჰ ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Mostviertler Birnmost მ ო ს თ ფ ი რ თ ლ ე რ ბ ი რ ნ მ ო ს თ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
PL Kiełbasa lisiecka კ ი ე ლ ბ ა ს ა ლ ი შ ე ც კ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PL Bryndza Podhalańska ბ რ ი ნ დ ჟ ა პ ო დ ჰ ა ლ ა ნ ს კ ა Sery
PL Oscypek ო ს ც ი პ ე კ Sery
PL Ser koryciński swojski ს ე რ კ ო რ ი ჩ ი ნ ს კ ი ს ვ ო ი ს კ ი Sery
PL Wielkopolski ser smażony ვ ე ლ კ ო პ ო ლ ს კ ი ს ე რ ს მ ა ჟ ო ნ ი Sery
PL Miód drahimski მ ი უ დ დ რ ა ჰ ი მ ს კ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Miód kurpiowski მ ი უ დ კ უ რ პ ი ო ვ ს კ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich მ ი უ დ ვ ჟ ო ს ო ვ ი ზ ბ ო რ უ ვ დ ო ლ ნ ო შ ლ ო ნ ს კ ი ხ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Podkarpacki miód spadziowy პ ო დ კ ა რ პ ა ც კ ი მ ი უ დ ს პ ა ჯ ი ო ვ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Fasola korczyńska ფ ა ს ო ლ ა კ ო რ ჩ ი ნ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca ფ ა ს ო ლ ა პ ი ე კ ნ ი ი ა შ ზ დ ო ლ ი ნ ი დ უ ნ ა ი ც ა / ფ ა ს ო ლ ა ზ დ ო ლ ი ნ ი დ უ ნ ა ი ც ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Fasola Wrzawska ფ ა ს ო ლ ა ვ ჟ ა ვ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Jabłka grójeckie ი ა ბ ლ კ ა გ რ უ ი ე ც კ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Jabłka łąckie ი ა ბ ლ კ ა ლ ო ნ ც კ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Suska sechlońska ს უ ს კ ა ს ე ხ ლ ო ნ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Śliwka szydłowska შ ლ ი ვ კ ა შ ი დ ლ ო ვ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Karp zatorski კ ა რ პ ზ ა ტ ო რ ს კ ი Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
PL Andruty kaliskie ა ნ დ რ უ ტ ი კ ა ლ ი ს კ ი ე Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Chleb prądnicki ხ ლ ე ბ პ რ ო ნ დ ნ ი ც კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Kołocz śląski/kołacz śląski კ ო ლ ო ჩ შ ლ ა ს კ ი / კ ო ლ ა ჩ შ ლ ა ს კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Obwarzanek krakowski ო ბ ვ ა ჟ ა ნ ე კ კ რ ა კ ო ვ ს კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Rogal świętomarciński რ ო გ ა ლ შ ვ ე ნ ტ ო მ ა რ ჩ ი ნ ს კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PT Borrego da Beira ბ ო რ ე გ ო დ ე ბ ე ი რ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego de Montemor-o-Novo ბ ო რ ე გ ო დ ე მ ო ნ ტ ე მ ო რ -ო -ნ ო ვ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego do Baixo Alentejo ბ ო რ ე გ ო დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego do Nordeste Alentejano ბ ო რ ე გ ო დ ო ნ ო რ დ ე შ ტ ე ა ლ ე ნ ტ ე ჯ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego Serra da Estrela ბ ო რ ე გ ო ს ე რ ა დ ე ე ს ტ რ ე ლ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego Terrincho ბ ო რ ე გ ო ტ ე რ ი ნ კ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito da Beira კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა ბ ე ი რ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito da Gralheira კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა გ რ ა ლ ი ე ი რ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito das Terras Altas do Minho კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა ს ტ ე რ ა ს ა ლ ტ ა ს დ ო მ ი ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito de Barroso კ ა ბ რ ი ტ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito Transmontano კ ა ბ რ ი ტ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carnalentejana კ ა რ ნ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Arouquesa კ ა რ ნ ე ა რ ო უ კ ე ზ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Barrosã კ ა რ ნ ე ბ ა რ ო ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Cachena da Peneda კ ა რ ნ ე კ ა კ ე ნ ა დ ა პ ე ნ ე დ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne da Charneca კ ა რ ნ ე დ ა კ ა რ ნ ე კ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano კ ა რ ნ ე დ ე ბ ი ზ ა რ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ა ნ ო ; კ ა რ ნ ე დ ე პ ო რ კ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso კ ა რ ნ ე დ ე ბ უ ვ ი ნ ო კ რ უ ზ ა დ ო დ ო ს ლ ა მ ე ი რ ო ს დ ო ბ ა რ ო ზ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carne de Porco Alentejano კ ა რ ნ ე დ ე პ ო რ კ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carne dos Açores კ ა რ ნ ე დ ო ს ა ს ო რ ე ს Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Marinhoa კ ა რ ნ ე მ ა რ ი ნ ი ო ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Maronesa კ ა რ ნ ე მ ა რ ო ნ ე ზ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Mertolenga კ ა რ ნ ე მ ე რ ტ ო ლ ე ნ გ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Mirandesa კ ა რ ნ ე მ ი რ ა ნ დ ე ზ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Cordeiro Bragançano კ ო რ დ ი ე რ ო ბ რ ა გ ა ნ ს ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso კ ო დ ე ი რ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო ; ა ნ ი ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო ; კ ო რ დ ე ი რ ო დ ე ლ ე ი ტ ე დ ე ბ ა რ ო ზ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Vitela de Lafões ვ ი ტ ე ლ ა დ ე ლ ა ფ ო ნ შ Mięso świeże (i podroby)
PT Alheira de Barroso-Montalegre ა ლ ი ე ი რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Alheira de Vinhais ა ლ ე ი რ ა დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais ბ უ ტ ე ლ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; ბ უ კ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; კ ო რ ი ს ო დ ე ო ს ო ს დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Cacholeira Branca de Portalegre კ ა კ ო ლ ე ი რ ა ბ რ ა ნ კ ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriça de carne de Barroso-Montalegre კ ო რ ი ს ა დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais კ ო უ რ ი ს ა დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს ; ლ ი ნ გ უ ი ს ა დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriça doce de Vinhais კ ო რ ი ს ა დ ო ს ე დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais კ ო რ ი ს ო ა ზ ე დ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; ა ზ ე დ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; კ ო რ ი ს ო დ ე პ ა ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre კ ო რ ი ს ო დ ე ა ბ ო ბ ო რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço de Carne de Estremoz e Borba კ ო უ რ ი ს ო დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço de Portalegre კ ო უ რ ი ს ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço grosso de Estremoz e Borba კ ო რ ი ს ო გ რ ო ს ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço Mouro de Portalegre კ ო უ რ ი ს ო მ ო რ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Farinheira de Estremoz e Borba ფ ა რ ი ნ ე ი რ ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Farinheira de Portalegre ფ ა რ ი ნ ე ი რ ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Linguiça de Portalegre ლ ი ნ გ უ ი ს ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo ლ ი ნ გ უ ი ჩ ა დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო ; კ უ რ ი ს ო დ ე კ ა რ ნ ე დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Lombo Branco de Portalegre ლ ო მ ბ ო ბ რ ა ნ კ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Lombo Enguitado de Portalegre ლ ო მ ბ ო ე ნ გ უ ი ტ ა დ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Morcela de Assar de Portalegre მ ო რ ს ე ლ ა დ ე ა ს ა რ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Morcela de Cozer de Portalegre მ ო რ ს ე ლ ა დ ე კ ო ზ ე რ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Morcela de Estremoz e Borba მ ო რ ს ე ლ ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paia de Estremoz e Borba პ ა ი ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paia de Lombo de Estremoz e Borba პ ა ი ა დ ე ლ ო მ ბ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paia de Toucinho de Estremoz e Borba პ ა ი ა დ ე ტ ო უ ს ი ნ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Painho de Portalegre პ ა ი ნ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paio de Beja პ ა ი ო დ ე ბ ე ჟ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Barrancos პ რ ე ს უ ნ ტ ო დ ე ბ ა რ ა ნ კ ო ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Barroso პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე კ ა მ პ მ ა ი ო რ ე ე ლ ვ ა ს ; პ ა ლ ე ტ ა დ ე კ ა მ პ უ მ ა ი ო რ ე ე ლ ვ ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ს ა ნ ტ ა ნ ა დ ა ს ე რ ა ; პ ა ლ ე ტ ა დ ე ს ა ნ ტ ა ნ ა დ ა ს ე რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს / პ რ ე ზ უ ნ ტ ო ბ ი ზ ა რ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ უ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ ; პ ა ლ ე ტ ა დ უ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Salpicão de Barroso-Montalegre ს ა ლ პ ი კ ა ნ დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Salpicão de Vinhais ს ა ლ პ ი კ ო ნ დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Sangueira de Barroso-Montalegre ს ა ნ გ უ ე ი რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Queijo de Azeitão კ ე ი ჟ ო დ ე ა ზ ე ი ტ ე ნ Sery
PT Queijo de cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ბ რ ა ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო /კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ბ რ ა ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო ვ ე ლ ი უ Sery
PT Queijo de Nisa კ ე ი ჟ ო დ ე ნ ი ზ ა Sery
PT Queijo do Pico კ ე ი ჟ ო დ ო პ ი კ ო Sery
PT Queijo mestiço de Tolosa კ ე ი ჟ ო მ ე ს ტ ი კ ო დ ე ტ ო ლ ო ზ ა Sery
PT Queijo Rabaçal კ ე ი ჟ ო რ ა ბ ა ს ა ლ Sery
PT Queijo S. Jorge კ ე ი ჟ ო ს . ჟ ო რ ჟ ე Sery
PT Queijo Serpa კ ე ი ჟ ო ს ე რ პ ა Sery
PT Queijo Serra da Estrela კ ე ი ჟ ო ს ე რ ა დ ა ე ს ტ რ ე ლ ა Sery
PT Queijo Terrincho კ ე ი ჟ ო ტ ე რ ი ნ კ ო Sery
PT Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) კ ე ი ჟ ო ს დ ე ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა (კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ს ტ ე ლ ო ბ რ ა ნ კ ო , კ ე ი ჟ ო ა მ ა რ ე ლ ო დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა , კ ე ი ჟ ო პ ი კ ა ნ ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა ) Sery
PT Azeite do Alentejo Interior ა ზ ე ი ტ ე დ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო ი ნ ტ ე რ ი ო რ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Mel da Serra da Lousã მ ე ლ დ ა ს ე რ ა დ ა ლ ო უ ზ ე ნ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel da Serra de Monchique მ ე ლ დ ა ს ე რ ა დ ე მ ო ნ კ ი კ ე Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel da Terra Quente მ ე ლ დ ა ტ ე რ ა კ უ ე ნ ტ ე Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel das Terras Altas do Minho მ ე ლ დ ა ს ტ ე რ ა ს ა ლ ტ ა ს დ ო მ ი ნ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel de Barroso მ ე ლ დ ე ბ ა რ ო ზ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel do Alentejo მ ე ლ დ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel do Parque de Montezinho მ ე ლ დ ო პ ა რ კ ე დ ე მ ო ნ ტ ე ზ ი ნ ი ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão მ ე ლ დ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ ო ნ ო რ ტ ე (ს ე რ ა დ 'ა ი რ ე , ა ლ ბ უ ფ ე ი რ ა დ ე კ ა ს ტ ე ლ ო დ ე ბ ო დ ე , ბ ა ი რ ო , ა ლ ტ ო ნ ა ბ ე ნ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel dos Açores მ ე ლ დ ო ს ა ს ო რ ე ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Requeijão Serra da Estrela რ ე კ ე ი ჟ ე ნ ს ე რ ა დ ა ე ს ტ რ ე ლ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Azeite de Moura ა ზ ე ი ტ ე დ ე მ ო რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeite de Trás-os-Montes ა ზ ე ი ტ ე დ ე ტ რ ა ს -ო ს -მ ო ნ ტ ე ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) ა ზ ე ი ტ ე ს დ ა ბ ე ი რ ა ი ნ ტ ე რ ი ო რ (ა ზ ე ი ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ა ლ ტ ა , ა ზ ე ი ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა ) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeites do Norte Alentejano ა ზ ე ი ტ ე ს დ ო ნ ო რ ტ ე ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeites do Ribatejo ა ზ ე ი ტ ე ს დ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Queijo de Évora კ ე ი ჟ ო დ ე ე ვ ო რ ა Sery
PT Ameixa d'Elvas ა მ ე ი შ ა დ 'ე ლ ვ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Amêndoa Douro ა მ ე ნ დ ო ა დ ო უ რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Ananás dos Açores/São Miguel ა ნ ა ნ ა ს დ ო ს ა ს ო რ ე ს /ს ა ნ მ ი გ უ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Anona da Madeira ა ნ ო ნ ა დ ა Mა დ ე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas ა რ ო ზ კ ა რ ო ლ ი ნ ო დ ა ს ლ ე ზ ი რ ი ა ს რ ი ბ ა ტ ე ჟ ა ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Azeitona de conserva Negrinha de Freixo ა ზ ე ი ტ ო ნ ა დ ე კ ო ნ ს ე რ ვ ა ნ ე გ რ ი ნ ა დ ე ფ რ ე ი შ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior ა ს ე ი ტ ო ნ ა ს დ ე კ ო ნ ს ე რ ვ ა დ ე ე ლ ვ ა ს ე კ ა მ პ ო მ ა ი ო რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Batata de Trás-os-montes ბ ა ტ ა ტ ა დ ე ტ რ ა ს -ო ს -მ ო ნ ტ ე ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha da Terra Fria კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე ტ ე რ ა ფ რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha da Padrela კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ა პ ა დ რ ე ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha dos Soutos da Lapa კ ა ს ტ ა ნ ა დ ო ს ს ო უ ტ ო ს დ ე ლ ა პ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha Marvão-Portalegre კ ა ს ტ ა ნ ი ა მ ა რ ვ ე ო ნ -პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Cereja da Cova da Beira ჩ ე რ ე ჯ ა დ ა ჩ ო ვ ა დ ა Bე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Cereja de São Julião-Portalegre ს ე რ ე ჟ ა დ ე ს ა ნ ჟ უ ლ ი ე ნ ო -პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Citrinos do Algarve ჩ ი ტ რ ი ნ ო ს დ ო ა ლ გ ა რ ვ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã Bravo de Esmolfe მ ა ს ა ნ ბ რ ა ვ ო დ ე ე ს მ ო ლ ფ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã da Beira Alta მ ა ს ა ნ დ ა ბ ე ი რ ა ა ლ ტ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã da Cova da Beira მ ა ს ა ნ დ ა კ ო ვ ა დ ა ბ ე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã de Alcobaça მ ა ს ა ნ დ ე ა ლ კ ო ბ ა ს ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã de Portalegre მ ა ს ა ნ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maracujá dos Açores/S. Miguel მ ა რ ა კ უ ჟ ა დ ო ს ა ს ო რ ე ს /ს .მ ი გ უ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Pêra Rocha do Oeste პ ე რ ა რ ო კ ა დ ო ო ე ს ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Pêssego da Cova da Beira პ ე ს ე გ ო დ ა კ ო ვ ა დ ა ბ ე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Ovos moles de Aveiro ო ვ უ შ მ ო ლ ე ს დ ე ა ვ ე ი რ უ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
RO Magiun de prune Topoloveni მ ა ჯ უ მ დ ე პ რ უ ნ ე ტ ო პ ო ლ ო ვ ე ნ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
SI Kraški pršut კ რ ა შ კ ი პ რ შ უ ტ / კ რ ა შ კ ი პ ე რ შ უ ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Kraški zašink კ რ ა შ კ ი ზ ა შ ი ნ კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Šebreljski želodec შ ე ბ რ ე ლ ს კ ი ჟ ე ლ ო დ ე ც Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Zgornjesavinjski želodec ზ გ ო რ ნ ი ე ს ა ვ ი ნ ი ს კ ი ჟ ე ლ ო დ ე ც Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Prleška tünka პ რ ლ ე შ კ ა ტ ი უ ნ კ ა / პ ე რ ლ ე შ კ ა ტ ი უ ნ კ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Bovški sir ბ ო უ შ კ ი ს ი რ Sery
SI Nanoški sir ნ ა ნ ო შ კ ი ს ი რ Sery
SI Tolminc ტ ო ლ მ ი ნ ც Sery
SI Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre ე ქ ს ტ რ ა დ ე ვ ი შ კ ო ო ლ ჩ ნ ო ო ლ ე ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ტ რ ლ ს ტ რ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
SI Kočevski gozdni med კ ო ჩ ე უ ს კ ი გ ო ზ დ ნ ი მ ე დ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
SI Ptujski lük პ ტ უ ი ს კ ი ლ უ კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
SK Oravský korbáčik ო რ ა ვ ს კ ი კ ო რ ბ ა ჩ ი კ Sery
SK Slovenská bryndza ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ რ ი ნ დ ზ ა Sery
SK Slovenská parenica ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა პ ა რ ე ნ ი ც ა Sery
SK Slovenský oštiepok ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ი ო შ ტ ი ე პ ო კ Sery
SK Tekovský salámový syr თ ე კ ო ვ ს კ ი ს ა ლ ა მ ო ვ ი ს ი რ Sery
SK Zázrivský korbáčik ზ ა ზ რ ი ვ ს კ ი კ ო რ ბ ა ჩ ი კ Sery
SK Skalický trdelník ს კ ა ლ ი კ ი ტ რ ე ლ ნ ი კ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FI Lapin Poron liha ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო , ლ ი ჰ ა Mięso świeże (i podroby)
FI Lapin Poron kylmäsavuliha ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო ნ კ ი უ ლ მ ე ს ა ვ უ ლ ი ჰ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FI Lapin Poron kuivaliha ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო ნ კ უ ი ვ ა ლ ი ჰ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FI Lapin Puikula ლ ა პ ე ნ პ უ ი კ უ ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FI Kainuun rönttönen კ ე ნ უ ნ რ ე ნ ტ ე ნ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
SE Svecia შ ვ ე ც ი ა Sery
SE Bruna bönor från Öland ბ რ ი უ ნ ა ბ ე ნ უ რ ფ რ ო ნ ე ლ ა ნ დ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
SE Kalix Löjrom ქ ა ლ ი ქ ს ლ ე რ უ მ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
SE Skånsk spettkaka ს ქ ო ნ ს ქ ს ფ ე თ თ ქ ა ქ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
UK Isle of Man Manx Loaghtan Lamb ა ი ს ლ ო ფ მ ე ნ მ ა ნ ქ ს ლ ო უ თ ა ნ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Orkney beef ო რ კ ნ ი ბ ი ფ Mięso świeże (i podroby)
UK Orkney lamb ო რ კ ნ ი ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Scotch Beef ს კ ო ჩ ბ ი ფ Mięso świeże (i podroby)
UK Scotch Lamb ს კ ო ჩ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Shetland Lamb შ ე ტ ლ ა ნ დ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Welsh Beef უ ე ლ შ ბ ი ფ Mięso świeże (i podroby)
UK Welsh lamb უ ე ლ შ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Beacon Fell traditional Lancashire cheese ბ ე კ ო ნ ფ ე ლ ტ რ ა დ ი შ ე ნ ა ლ ლ ა ნ კ ა შ ი რ ჩ ი ზ Sery
UK Bonchester cheese ბ ო ნ ჩ ე ს ტ ე რ ჩ ი ზ Sery
UK Buxton blue ბ ა ქ ს ტ ო ნ ბ ლ ი უ Sery
UK Dorset Blue Cheese დ ო რ ს ე ტ ბ ლ ი უ ჩ ი ზ Sery
UK Dovedale cheese დ ო ვ ე დ ე ი ლ ჩ ი ზ Sery
UK Exmoor Blue Cheese ე ქ ს მ უ რ ბ ლ ი უ ჩ ი ზ Sery
UK Single Gloucester ს ი ნ გ ლ გ ლ უ ს ტ ე რ Sery
UK Staffordshire Cheese ს ტ ა ფ ო რ დ შ ი რ ჩ ი ზ Sery
UK Swaledale cheese ს უ ე ლ დ ე ი ლ ჩ ი ზ Sery
UK Swaledale ewes' cheese ს უ ე ლ დ ე ი ლ უ ე ს ' ჩ ი ზ Sery
UK Teviotdale Cheese ტ ე ვ ა ი ო ტ დ ე ი ლ ჩ ი ზ Sery
UK West Country farmhouse Cheddar cheese უ ე ს ტ კ ა ნ ტ რ ი ფ ე რ მ ჰ ა უ ზ ჩ ე დ ა რ ჩ ი ზ Sery
UK White Stilton cheese; Blue Stilton cheese უ ა ი ტ ს ტ ი ტ ო ნ ჩ ი ზ ; ბ ლ ი უ ს ტ ი ტ ო ნ ჩ ი ზ Sery
UK Melton Mowbray Pork Pie მ ე ლ ტ ო ნ მ ო უ ბ რ ე ი პ ო რ კ პ ა ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
UK Traditional Cumberland Sausage თ რ ა დ ი შ ე ნ ე ლ ქ ა მ ბ ე რ ლ ე ნ დ ს ო ს ი ჯ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
UK Cornish Clotted Cream კ ო რ ნ ი შ კ ლ ო ტ ი დ ქ რ ი მ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
UK Armagh Bramley Apples ა რ მ ა ბ რ ე მ ლ ი ე ფ ლ ზ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
UK Jersey Royal potatoes ჯ ე რ ს ი რ ო ი ა ლ პ ი ტ ე ი ტ ო ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
UK New Season Comber Potatoes / Comber Earlies ნ ი უ ს ი ზ ე ნ ქ ო მ ბ ე რ ფ ო თ ე ი თ ო ს / ქ ო მ ბ ე რ ე რ ლ ი ზ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
UK Arbroath Smokies ა რ ბ რ ო უ თ ს მ ო უ კ ი ზ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Lough Neagh Eel ლ ო ხ ნ ე ი ი ლ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Scottish Farmed Salmon ს კ ო ტ ი შ ფ ა რ მ დ ს ა ლ მ ო ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Whitstable oysters უ ა ი ტ ს ტ ე ი ბ ლ ო ი ს ტ ე რ ზ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Kentish ale and Kentish strong ale კ ე ნ ტ ი შ ე ი ლ ა ნ დ კ ე ნ ტ ი შ ს ტ რ ო ნ გ ე ი ლ Piwo
UK Rutland Bitter რ უ ტ ლ ა ნ დ ბ ი ტ ე რ Piwo
UK Cornish Pasty ქ ო რ ნ ი შ ფ ე ს თ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
UK Native Shetland Wool ნ ე ი თ ი ვ შ ე თ ლ ა ნ დ ვ უ ლ Wełna
UK Gloucestershire cider/perry გ ლ უ ს ტ ე რ შ ი რ ი ს ი დ რ /პ ე რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
UK Herefordshire cider/perry ჰ ე რ ფ ო რ დ შ ი რ ს ი დ რ /პ ე რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
UK Worcestershire cider/perry უ ო რ ს ტ ე რ შ ი რ ი ს ი დ რ /პ ე რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

CZĘŚĆ B

Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet łaciński Rodzaj produktu
ა ჭ ა რ უ ლ ი ჩ ლ ე ჩ ი ლ ი Acharuli Chlechili Sery
ჩ ო გ ი Chogi Sery
დ ა მ ბ ა ლ ხ ა ჭ ო Dambalkhacho Sery
ი მ ე რ უ ლ ი ყ ვ ე ლ ი Imeruli Kveli Sery
ქ ა რ თ უ ლ ი ყ ვ ე ლ ი Kartuli Kveli Sery
კ ო ბ ი Kobi Sery
მ ე გ რ უ ლ ი ს უ ლ გ უ ნ ი Megruli Sulguni Sery
მ ე ს ხ უ რ ი ჩ ე ჩ ი ლ ი Meskhuri Chechili Sery
ს უ ლ გ უ ნ ი Sulguni Sery
ს ვ ა ნ უ რ ი ს უ ლ გ უ ნ ი Svanuri Sulguni Sery
ტ ე ნ ი ლ ი Tenili Sery
თ უ შ უ რ ი გ უ დ ა Tushuri Guda Sery
მ ა წ ო ნ ი Matsoni Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ჩ უ რ ჩ ხ ე ლ ა Churchkhela Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze"

ZAŁĄCZNIK  II

"CZĘŚĆ B

Napoje spirytusowe Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji
Państwo członkowskie Unii Europejskiej Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet gruziński Rodzaj produktu
BE Balegemse jenever ბ ა ლ ე ჯ ე მ ს ე ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE Hasseltse jenever / Hasselt ჰ ა ს ე ლ ტ ს ე ჟ ე ნ ე ვ ე / ჰ ა ს ე ლ ტ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever ო 'დ ე ფ ლ ა ნ დ ე რ -ო ს ტ -ვ ლ ა მ ს ე გ რ ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie პ ე კ ე ტ - პ ე კ ე ტ / პ ე კ ე ტ -პ ე კ ე ტ დ ე ვ ა ლ ო ნ ი Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL Jonge jenever/ jonge genever ჟ ო ნ ჯ ე ჟ ე ნ ე ვ ე / ჟ ო ნ ჯ ე ჯ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL Oude jenever, oude genever უ დ ე ჟ ე ნ ე ვ ე , უ დ ე ჯ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL FR

Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever ჟ ე ნ ი ე ვ რ დ ე გ რ ე ნ , გ რ ა ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე /გ რ ა ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL FR DE Genièvre / Jenever / Genever ჟ ე ნ ი ე ვ რ /ჟ ე ნ ე ვ ე /ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL FR DE Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever /Jenever met vruchten / Fruchtgenever ჟ ე ნ ი ე ვ რ ო ფ რ უ ი / ფ რ უ ხ ტ ე ნ ჟ ე ნ ე ვ ე რ / ჟ ე ნ ე ვ ე რ მ ე ტ ფ რ უ ხ ტ ე ნ / ფ რ უ ხ ტ ჯ ე ნ ე ვ ე რ Pozostałe napoje spirytusowe
BG Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas ბ უ რ გ ა ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ბ უ რ გ ა ს / ბ უ რ გ ა ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა /მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ბ უ რ გ ა ს ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja დ ო ბ რ უ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ დ ო ბ რ უ ჯ ა / დ ო ბ რ უ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა /მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა დ ო ბ რ უ ჯ ა დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo კ ა რ ლ ო ვ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ კ ა რ ლ ო ვ ო / კ ა რ ლ ო ვ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა კ ა რ ლ ო ვ ო დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie პ ო მ ო რ ი ი ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ პ ო მ ო რ ი ე / პ ო მ ო რ ი ი ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა პ ო მ ო რ ი ე დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe რ უ ს ე ნ ს კ ა ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ რ უ ს ე / რ უ ს ე ნ ს კ ა ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა რ უ ს ე თ ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა პ ე რ ლ ა (ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ლ ი ვ ე ნ ) / ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა პ ე რ ლ ა (ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს ლ ი ვ ე ნ ი დ ა ნ ) Okowita z wina gronowego
BG Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja ს ტ რ ა ლ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ტ რ ა ლ ჯ ა / ს ტ რ ა ლ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს ტ რ ა ლ ჯ ა დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ე / ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol ს უ ხ ი ნ დ ო ლ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს უ ხ ი ნ დ ო ლ / ს უ ჰ ი ნ დ ო ლ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა /გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს უ ჰ ი ნ დ ო ლ ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech ლ ო ვ ე შ კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ლ ო ვ ე ჩ / ლ ო ვ ე შ კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა /ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ლ ო ვ ე ჩ ი დ ა ნ Okowita z owoców
BG Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra ს ი ლ ი ს ტ რ ე ნ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ი ლ ი ს ტ რ ა / ს ი ლ ი ს ტ რ ე ნ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ს ი ლ ი ს ტ რ ა დ ა ნ Okowita z owoców
BG Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel ტ ე რ ვ ე ლ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ტ ე რ ვ ე ლ / ტ ე რ ვ ე ლ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ტ ე რ ვ ე ლ ი დ ა ნ Okowita z owoców
BG Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan ტ რ ო ი ა ნ ს კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ტ რ ო ი ა ნ / ტ რ ო ი ა ნ ს კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ტ რ ო ი ა ნ ი დ ა ნ Okowita z owoców
CZ Karlovarská Hořká კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ა ჰ ო რ ჟ კ ა Likier
DK Dansk Akvavit / Dansk Aquavit დ ა ნ ს კ ა კ ვ ა ვ ი ტ / დ ა ნ ს კ ა კ ვ ა ვ ი ტ Akvavit- aquavit
DE Bergischer Korn / Kornbrand ბ ე რ გ ი შ ე რ კ ო რ ნ / კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Emsländer Korn / Kornbrand ე მ ს ლ ე ნ დ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Haselünner Korn / Kornbrand ჰ ა ზ ე ლ ი უ ნ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Hasetaler Korn / Kornbrand ჰ ა ზ ე ტ ა ლ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Münsterländer Korn / Kornbrand მ ი უ ნ ს ტ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Sendenhorster Korn / Kornbrand ზ ე ნ დ ე ნ ჰ ო რ ს ტ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Deutscher Weinbrand დ ო ი ჩ ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ Brandy- Weinbrand
DE Pfälzer Weinbrand პ ფ ე ლ ც ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ Brandy- Weinbrand
DE Fränkischer Obstler ფ რ ე ნ კ ი შ ე რ ო ბ ს ტ ლ ე რ Okowita z owoców
DE Fränkisches Kirschwasser ფ რ ე ნ კ ი შ ე ს კ ი რ შ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Fränkisches Zwetschgenwasser ფ რ ე ნ კ ი შ ე ს ც ვ ე ჩ გ ე ნ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Kirschwasser შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ კ ი რ შ ვ ა ს ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Mirabellenwasser შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ მ ი რ ა ბ ე ლ ე ნ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Williamsbirne შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ უ ი ლ ი ა მ ს ბ ი რ ნ ე Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Zwetschgenwasser შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ ც ვ ე ჩ გ ე ნ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Himbeergeist შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ ჰ ი მ ბ ე ე რ გ ა ი ს თ Geist
DE Bayerischer Gebirgsenzian ბ ა ი ე რ ი შ ე რ გ ე ბ ი რ გ ს ე ნ ც ი ა ნ Goryczka
DE Ostfriesischer Korngenever ო ს ტ ფ რ ი ზ ი შ ე რ კ ო რ ნ გ ე ნ ე ვ ე რ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
DE Steinhäger შ ტ ა ი ნ ჰ ე გ ე რ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
DE Rheinberger Kräuter რ ა ი ნ ბ ე რ გ ე რ კ რ ო ი ტ ე რ Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter«
DE Bayerischer Kräuterlikör ბ ა ი ე რ ი შ ე რ ქ რ ო ი თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Benediktbeurer Klosterlikör ბ ე ნ დ ი ქ ტ ბ ო ი რ ე რ კ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Berliner Kümmel ბ ე რ ლ ი ნ ე რ ქ ი უ მ ე ლ Likier
DE Blutwurz ბ ლ უ თ ვ უ რ ც Likier
DE Chiemseer Klosterlikör ქ ი მ ზ ე ე რ ქ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Ettaler Klosterlikör ე ტ ა ლ ე რ კ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Hamburger Kümmel ჰ ა მ ბ უ რ გ ე რ ქ ი უ მ ე ლ Likier
DE Hüttentee ჰ ი უ თ ე ნ თ ე ე Likier
DE Münchener Kümmel მ ი უ ნ ხ ე ნ ე რ ქ ი უ მ ე ლ Likier
DE Bärwurz ბ ე რ ვ უ რ ც Pozostałe napoje spirytusowe
DE Königsberger Bärenfang კ ო ე ნ ი გ ს ბ ე რ გ ე რ ბ ე რ ე ნ ფ ა ნ გ Pozostałe napoje spirytusowe
DE Ostpreußischer Bärenfang ო ს ტ პ რ ო ი ს ი შ ე რ ბ ე რ ე ნ ფ ა ნ გ Pozostałe napoje spirytusowe
DE AT BE Korn / Kornbrand კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
EE Estonian vodka ე ს ტ ო ნ ი ა ნ ვ ო დ კ ა Wódka
IE Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1) ა ი რ ი შ ვ ი ს კ ი ი /ვ ი ს კ ე ბ ი თ ე ა ი რ ი ნ ა ჰ /ა ი რ ი შ ვ ი ს კ ი Whisky / Whiskey
IE Irish Cream ა ი რ ი შ კ რ ი მ Likier
IE Irish Poteen / Irish Poitín ა ი რ ი შ პ ო ტ ი ნ / ა ი რ ი შ პ ო ი ტ ი ნ Pozostałe napoje spirytusowe
EL Brandy Αττικής / Brandy of Attica ბ რ ე ნ დ ი ა ტ ი კ ი ს / ა ტ ი კ ი ს ბ რ ე ნ დ ი Brandy- Weinbrand
EL Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece ბ რ ე ნ დ ი კ ე ნ დ რ ი კ ი ს ე ლ ა დ ა ს / ც ე ნ ტ რ ა ლ უ რ ი ს ა ბ ე რ ძ ნ ე თ ი ს ბ რ ე ნ დ ი Brandy- Weinbrand
EL Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese ბ რ ე ნ დ ი პ ე ლ ო პ ო ნ ი ს უ / პ ე ლ ო პ ო ნ ე ს ი ს ბ რ ე ნ დ ი Brandy- Weinbrand
EL Τσικουδιά / Tsikoudia ც ი კ უ დ ი ა / ც ი კ უ დ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete ც ი კ უ დ ი ა კ რ ი ტ ი ს / კ რ ე ტ ი ს ც ი კ უ დ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο / Tsipouro ც ი პ უ რ ო / ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly ც ი პ უ რ ო თ ე ს ა ლ ი ა ს / თ ე ს ა ლ ი ა ს ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia ც ი პ უ რ ო მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს / მ ა კ ე დ ო ნ ი ი ს ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos ც ი პ უ რ ო ტ ი რ ნ ა ვ უ / ტ ი რ ნ ა ვ ო ს ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace უ ს ო ტ რ ა კ ი ს / ტ რ ა კ ი ა ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata უ ს ო კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს / კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia უ ს ო მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს / მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene უ ს ო მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს / მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari უ ს ო პ ლ ო მ ა რ ი უ / პ ლ ო მ ა რ ი ს უ ს ო Anis destylowany
EL Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos კ ი ტ რ ო ნ ა ქ ს უ / ნ ა ქ ს ო ს კ ი ტ რ ო Likier
EL Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu კ უ მ კ უ ა ტ კ ე რ კ ი რ ა ს / კ ო რ ფ უ ს კ უ მ კ უ ა ტ Likier
EL Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios მ ა ც ი ხ ა ხ ი უ / კ ი ო ს მ ა ც ი კ ა Likier
EL Τεντούρα / Tentoura ტ ე ნ დ უ რ ა / ტ ე ნ ტ უ რ ა Likier
EL CY Ouzo / Oύζο უ ს ო / უ ს ო Anis destylowany
ES Ron de Granada რ ო ნ დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Rum
ES Ron de Málaga რ ო ნ დ ე მ ა ლ ა გ ა Rum
ES Whisky español ვ ი ს კ ი ე ს პ ა ნ ი ო ლ Whisky / Whiskey
ES Brandy de Jerez ბ რ ე ნ დ ი დ ე ხ ე რ ე ს Brandy- Weinbrand
ES Brandy del Penedés ბ რ ე ნ დ ი დ ე ლ პ ე ნ დ ე ს Brandy- Weinbrand
ES Orujo de Galicia ო რ უ ხ ო დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Okowita z wytłoków z winogron
ES Aguardiente de sidra de Asturias ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ს ი დ რ ა დ ე ა ს ტ უ რ ი ა ს Okowita z cydru i okowita z perry
ES Gin de Mahón ხ ი ნ დ ე მ ა ო ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
ES Anís español ა ნ ი ს ე ს პ ა ნ ი ო ლ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Anís Paloma Monforte del Cid ა ნ ი ს პ ა ლ ო მ ა მ ო ნ ფ ო რ ტ ე დ ე ლ ს ი დ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Cazalla კ ა ს ა ლ ი ა Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Chinchón ჩ ი ნ ჩ ო ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Hierbas de Mallorca ი ე რ ბ ა ს დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Hierbas Ibicencas ი ე რ ბ ა ს ი ბ ი ს ე ნ კ ა ს Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Ojén ო ხ ე ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Rute რ უ ტ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Cantueso Alicantino კ ა ნ ტ უ ე ს ო ა ლ ი კ ა ნ ტ ი ნ ო Likier
ES Licor café de Galicia ლ ი კ ო რ კ ა ფ ე დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Likier
ES Licor de hierbas de Galicia ლ ო კ ო რ დ ე ი ე რ ბ ა ს დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Likier
ES Palo de Mallorca პ ა ლ ო დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა Likier
ES Ratafia catalana რ ა ტ ა ფ ი ა კ ა ტ ა ლ ა ნ ა Likier
ES Aguardiente de hierbas de Galicia ა გ უ ა რ დ ი ე ნ ტ ე დ ე ი ე რ ბ ა ს დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Pozostałe napoje spirytusowe
ES Aperitivo Café de Alcoy ა პ ე რ ი ტ ი ვ ო კ ა ფ ე დ ე ა ლ კ ო ი Pozostałe napoje spirytusowe
ES Herbero de la Sierra de Mariola ე რ ბ ე რ ო დ ე ლ ა ს ი ე რ ა დ ე მ ა რ ი ო ლ ა Pozostałe napoje spirytusowe
ES Pacharán Navarro პ ა ჩ ა რ ა ნ ნ ა ვ ა რ ო Pozostałe napoje spirytusowe
ES Ronmiel რ ო ნ მ ი ე ლ Pozostałe napoje spirytusowe
ES Ronmiel de Canarias რ ო ნ მ ი ე ლ დ ე კ ა ნ ა რ ი ა ს Pozostałe napoje spirytusowe
FR Rhum de la Guadeloupe რ ო მ დ ე ლ ა გ ვ ა დ ე ლ უ პ Rum
FR Rhum de la Guyane რ ო მ დ ე ლ ა გ უ ი ა ნ Rum
FR Rhum de la Martinique რ ო მ დ ე ლ ა მ ა რ ტ ი ნ ი კ Rum
FR Rhum de la Réunion რ ო მ დ ე ლ ა რ ე უ ნ ი ო ნ Rum
FR Rhum de sucrerie de la Baie du Galion რ ო მ დ ე ს ი უ კ რ ე რ ი დ ე ლ ა ბ ე დ ი უ გ ა ლ ი ო ნ Rum
FR Rhum des Antilles françaises რ ო მ დ ე ზ ა ნ ტ ი ი ფ რ ა ნ ც ე ზ Rum
FR Rhum des départements français d'outre-mer რ ო მ დ ე დ ე პ ა რ ტ ე მ ა ნ ფ რ ა ნ ც ე დ 'უ ტ რ -მ ე რ Rum
FR Whisky alsacien / Whisky d'Alsace ვ ი ს კ ი ა ლ ზ ა ს ი ე ნ /ვ ი ს კ ი დ 'ა ლ ზ ა ს Whisky / Whiskey
FR Whisky breton / Whisky de Bretagne ვ ი ს კ ი ბ რ ე ტ ო ნ /ვ ი ს კ ი დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Whisky / Whiskey
FR Armagnac ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Armagnac-Ténarèze ა რ მ ა ნ ი ა კ -ტ ე ნ ა რ ე ზ Okowita z wina gronowego
FR Bas-Armagnac ბ ა -ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Blanche Armagnac ბ ლ ა ნ შ ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Cognac

The denomination »Cognac« may be supplemented by the following terms:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კ ო ნ ი ა კ

ს ა ხ ე ლ ი »კ ო ნ ი ა კ ი « შ ე ი ძ ლ ე ბ ა გ ა ვ რ ც ო ბ ი ლ ი ქ ნ ა ს შ ე მ დ ე გ ი ტ ე რ მ ი ნ ე ბ ი თ :

ფ ი ნ

გ რ ა ნ დ ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ

გ რ ა ნ დ შ ა მ პ ა ნ

პ ე ტ ი ტ ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ

პ ე ტ ი ტ შ ა მ პ ა ნ

ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ

ბ ო რ დ ე რ ი

ფ ე ნ ბ უ ა

ბ ო ნ ბ უ ა

Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de Cognac ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ო ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de Faugères / Faugères ო -დ ე -ვ ი დ ე ფ ო ჟ ე რ /ფ ო ჟ ე რ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de Jura ო -დ ე -ვ ი დ ე ჟ უ რ ა Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin de Bourgogne ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ბ უ რ გ ო ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin de la Marne ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ლ ა მ ა რ ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin de Savoie ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ს ა ვ უ ა Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე კ ო ტ -დ ი უ -რ ო ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ 'ა კ ი ტ ე ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო ნ ტ ე Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire de Provence ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire du Bugey ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ბ ი უ ჟ ე ი Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie des Charentes ო -დ ე -ვ ი დ ე შ ა რ ა ნ ტ Okowita z wina gronowego
FR Fine Bordeaux ფ ი ნ ბ ო რ დ ო Okowita z wina gronowego
FR Fine de Bourgogne ფ ი ნ დ ე ბ უ რ გ ო ნ Okowita z wina gronowego
FR Haut-Armagnac ო -ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Brandy français / Brandy de France ბ რ ე ნ დ ი ფ რ ა ნ ს ე / ბ რ ე ნ დ ი დ ე ფ რ ა ნ ს Brandy- Weinbrand
FR Marc d'Alsace Gewürztraminer მ ა რ კ დ 'ა ლ ზ ა ს გ ე ვ ი უ რ ც ტ რ ა მ ი ნ ე რ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine მ ა რ კ დ 'ა კ ი ტ ე ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ 'ა კ ი ტ ე ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc d'Auvergne მ ა რ კ დ 'ო ვ ე რ ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne მ ა რ კ დ ე ბ უ რ გ ო ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე ბ უ რ გ ო ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne მ ა რ კ დ ე შ ა მ პ ა ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე შ ა მ პ ა ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté მ ა რ კ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო მ ტ ე -ო -დ ე -ვ ი მ ა რ კ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო მ ტ ე Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Lorraine მ ა რ კ დ ე ლ ო რ ე ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence მ ა რ კ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie მ ა რ კ დ ე ს ა ვ უ ა / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ს ა ვ უ ა Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire მ ა რ კ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ /ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône მ ა რ კ დ ე კ ო ტ -დ ი უ -რ ო ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე კ ო ტ დ ი უ რ ო ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey მ ა რ კ დ ე ბ ი უ ჟ ე ი / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ბ ი უ ჟ ე ი Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est მ ა რ კ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Jura მ ა რ კ დ ი უ ჟ ი უ რ ა Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc (მ ა რ კ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ /ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ Okowita z wytłoków z winogron
FR Framboise d'Alsace ფ რ ა მ ბ უ ა ზ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Kirsch d'Alsace კ ი რ შ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Kirsch de Fougerolles კ ი რ შ დ ე ფ უ ჟ ე რ ო ლ Okowita z owoców
FR Mirabelle d'Alsace მ ი რ ა ბ ე ლ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Mirabelle de Lorraine მ ი რ ა ბ ე ლ დ ე ლ ო რ ე ნ Okowita z owoców
FR Quetsch d'Alsace კ ე ტ ჩ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Williams d'Orléans უ ი ლ ი ა მ ს დ 'ო რ ლ ე ა ნ Okowita z owoców
FR Calvados კ ა ლ ვ ა დ ო ს Okowita z cydru i okowita z perry
FR Calvados Domfrontais კ ა ლ ვ ა დ ო ს დ ო მ ფ რ ო ნ ტ ე Okowita z cydru i okowita z perry
FR Calvados Pays d'Auge კ ა ლ ვ ა დ ო ს პ ე ი დ 'ო ჟ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de cidre de Bretagne ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de cidre de Normandie ო -დ -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de cidre du Maine ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ი უ მ ე ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de poiré de Bretagne ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de poiré de Normandie ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de poiré du Maine ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ი უ მ ე ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Ratafia de Champagne რ ა ტ ა ფ ი ა დ ე შ ა მ პ ა ნ Likier
FR Cassis de Bourgogne კ ა ს ი ს დ ე ბ უ რ გ ო ნ Crème de cassis
FR Cassis de Dijon კ ა ს ი ს დ ე დ ი ჟ ო ნ Crème de cassis
FR Cassis de Saintonge კ ა ს ი ს ს ე ნ ტ ო ნ ჟ Crème de cassis
FR Cassis du Dauphiné კ ა ს ი ს დ ი უ დ ო ფ ი ნ ე Crème de cassis
FR Pommeau de Bretagne პ ო მ ო დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Pozostałe napoje spirytusowe
FR Pommeau de Normandie პ ო მ ო დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი ) Pozostałe napoje spirytusowe
FR Pommeau du Maine პ ო მ ო დ ი უ მ ე ნ Pozostałe napoje spirytusowe
FR Genièvre Flandres Artois ჟ ე ნ ი ე ვ რ ფ ლ ა ნ დ რ ა რ ტ უ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
FR IT Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi ჟ ე ნ ე პ ი დ ე ზ ა ლ პ / ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ ი ა ლ პ ი Likier
IT Brandy italiano ბ რ ე ნ დ ი ი ტ ა ლ ი ა ნ ო Brandy- Weinbrand
IT Grappa გ რ ა პ ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa di Barolo გ რ ა პ ა დ ი ბ ა რ ო ლ ო Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa di Marsala გ რ ა პ ა დ ი მ ა რ ს ა ლ ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa friulana / Grappa del Friuli გ რ ა პ ა ფ რ ი უ ლ ა ნ ა / გ რ ა პ ა ე ლ ფ რ ი უ ლ ი Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa lombarda / Grappa di Lombardia გ რ ა პ ა ლ ო მ ბ ა რ დ ა / გ რ ა პ ა დ ი ლ ო მ ბ ა რ დ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa piemontese / Grappa del Piemonte გ რ ა პ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე ზ ე / გ რ ა პ ა დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia გ რ ა პ ა ს ი ჩ ი ლ ი ა ნ ა /გ რ ა პ ა დ ი ს ი ჩ ი ლ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa trentina / Grappa del Trentino გ რ ა პ ა ტ რ ე ნ ტ ი ნ ა / გ რ ა პ ა დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa veneta / Grappa del Veneto გ რ ა პ ა ვ ე ნ ე ტ ა /გ რ ა პ ა დ ე ლ ვ ე ნ ე ტ ო Okowita z wytłoków z winogron
IT Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა პ ა / გ რ ა პ ა დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z wytłoków z winogron
IT Aprikot trentino / Aprikot del Trentino ა პ რ ი კ ო ტ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / ა პ რ ი კ ო ტ დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino დ ი ს ტ ი ლ ა ტ ო დ ი მ ე ლ ე ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / დ ი ს ტ ი ლ ა ტ ო დ ი მ ე ლ ე დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano კ ი რ შ ფ რ ი უ ლ ა ნ ო / კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ფ რ ი უ ლ ა ნ ო Okowita z owoców
IT Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino კ ი რ შ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto კ ი რ შ ვ ე ნ ე ტ ო /კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ვ ე ნ ე ტ ო Okowita z owoców
IT Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ფ რ ი უ ლ ი -ვ ე ნ ე ც ი ა ჯ უ ლ ი ა Okowita z owoców
IT Sliwovitz del Trentino-Alto Adige ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო -ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Sliwovitz del Veneto ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ვ ე ნ ე ტ ო Okowita z owoców
IT Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino ს ლ ი ვ ო ვ ი ც ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ა პ რ ი კ ო ტ / ა პ რ ი კ ო ტ / დ ე ლ ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ ო ლ დ ე ნ დ ი ლ ი შ ე ზ / გ ო ლ დ ე ნ დ ი ლ ი შ ე ზ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა ვ ე ნ შ ტ ა ი ნ ე რ /გ რ ა ვ ე ნ შ ტ ა ი ნ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ კ ი რ შ / კ ი რ შ დ ე ლ /ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ მ ა რ ი ლ ე / მ ა რ ი ლ ე დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ო ბ ს ტ ლ ე რ /ო ბ ს ტ ლ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ უ ი ლ ი ა მ ს / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ც ვ ე ჩ გ ე ლ ე რ /ც ვ ე ჩ გ ე ლ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Williams friulano / Williams del Friuli უ ი ლ ი ა მ ს ფ რ ი უ ლ ა ნ ო / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ ფ რ ი უ ლ ი Okowita z owoców
IT Williams trentino / Williams del Trentino უ ი ლ ი ა მ ს ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Genziana trentina / Genziana del Trentino ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა ტ რ ე ნ ტ ი ნ ა /ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Goryczka
IT Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ე ნ ც ი ა ნ /ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა დ ე ლ 'ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Goryczka
IT Genepì del Piemonte ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე Likier
IT Genepì della Valle d'Aosta ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა Likier
IT Liquore di limone della Costa d'Amalfi ლ ი კ ვ ო რ ე დ ი ლ ი მ ო ნ ე დ ე ლ ა კ ო ს ტ ა დ 'ა მ ა ლ ფ ი Likier
IT Liquore di limone di Sorrento ლ ი კ ვ ო რ ე დ ი ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ო რ ე ნ ტ ო Likier
IT Nocino di Modena ნ ო ჩ ი ნ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა Nocino
CY Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania ზ ი ბ ა ნ ი ა / ძ ი ბ ა ნ ი ა / ზ ი ბ ა ნ ა / ზ ი ბ ა ნ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
LV Latvijas Dzidrais ლ ა ტ ვ ი ჟ ა ს ს ი დ რ ე ს Wódka
LV Rīgas Degvīns რ ი გ ა ს დ ე გ ვ ი ნ ს Wódka
LV Allažu Ķimelis ა ლ ა ჟ უ კ ი მ ე ლ ი ს Likier
LT Samanė ს ა მ ა ნ ე Okowita zbożowa
LT Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka ო რ ი ჯ ი ნ ა ლ ი ლ ი ე ტ უ ვ ი შ კ ა დ ე გ ტ ი ნ ე /ო რ ი ჯ ი ნ ა ლ ლ ი თ უ ა ნ ი ა ნ ვ ო დ კ ა Wódka
LT Vilniaus džinas / Vilnius Gin ვ ი ლ ნ ი ა უ ს ჯ ი ნ ა ს / ვ ი ლ ნ ი უ ს ჯ ი ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
LT Trejos devynerios ტ რ ე ჟ ო ს დ ე ვ ი ნ ე რ ი ო ს Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter«
LT Čepkelių ჩ ე პ კ ე ლ ი უ Likier
LT Trauktinė ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე Pozostałe napoje spirytusowe
LT Trauktinė »Palanga« ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე პ ა ლ ა ნ გ ა Pozostałe napoje spirytusowe
LT Trauktinė »Dainava« ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე დ ა ი ნ ა ვ ა Pozostałe napoje spirytusowe
LU Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ე გ ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ა მ ბ უ რ ჟ უ ა ზ Okowita zbożowa
LU Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ა მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z wytłoków z winogron
LU Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ი რ შ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ი რ ა ბ ე ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე პ ო მ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე პ რ ი უ ნ ე ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ე ტ ჩ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Cassis de Beaufort კ ა ს ი ს დ ე ბ ო ფ ო რ Crème de cassis
HU Törkölypálinka ტ ე რ კ ე ი პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z wytłoków z winogron
HU Békési szilvapálinka ბ ე კ ე შ ი ს ი ლ ვ ა პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Gönci barackpálinka გ ე ნ ს ი ბ ა რ ა კ პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Kecskeméti barackpálinka კ ე ჩ კ ე მ ე ტ ი ბ ა რ ა კ პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Szabolcsi almapálinka ს ა ბ ო ლ ჩ ი ა ლ მ ა პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Szatmári szilvapálinka ს ა ტ მ ა რ ი ს ი ლ ვ ა პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU AT Pálinka პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
AT Wachauer Weinbrand ვ ა ხ ა უ ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ Brandy- Weinbrand
AT Weinbrand Dürnstein ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ დ ი უ რ ნ შ ტ ა ი ნ Brandy- Weinbrand
AT Wachauer Marillenbrand ვ ა ხ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ე ნ ბ რ ა ნ დ Okowita z owoców
AT Grossglockner Alpenbitter გ რ ო ს გ ლ ო ქ ნ ე რ ა ლ პ ე ნ ბ ი თ ე რ Likier
AT Jägertee / Jagertee / Jagatee ი ე გ ე რ თ ე ე / ი ა გ ე რ თ ე ე /ი ა გ ა თ ე ე Likier
AT Mariazeller Jagasaftl მ ა რ ი ა ც ე ლ ე რ ი ა გ ა ზ ა ფ ტ ლ Likier
AT Mariazeller Magenlikör მ ა რ ი ა ც ე ლ ე რ მ ა გ ე ნ ლ ი ქ ი ო რ რ Likier
AT Puchheimer Bitter პ უ ჰ ჰ ა ი მ ე რ ბ ი თ ე რ Likier
AT Steinfelder Magenbitter შ ტ ა ი ნ ფ ე ლ დ ე რ მ ა გ ე ნ ბ ი თ ე რ Likier
AT Wachauer Marillenlikör ვ ა ხ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ე ნ ლ ი ქ ი ო რ Likier
AT Inländerrum ი ნ ლ ე ნ დ ე რ უ მ Pozostałe napoje spirytusowe
PL Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej მ ც ე ნ ა რ ე უ ლ ი ა რ ა ყ ი ჩ რ დ ი ლ ო ე თ პ ო დ ლ ე ზ ი ე ს დ ბ ლ ო ბ ი დ ა ნ , ა რ ო მ ა ტ ი ზ ე ბ უ ლ ი ბ ი ზ ო ნ ი ს ბ ა ლ ა ხ ი ს ე ქ ს ტ რ ა ქ ტ ი თ / ზ ი ო ლ ო ვ ა ზ ნ ი ზ ი ნ ი პ ო ლ ნ ო ც ნ ო პ ო ლ ა ს კ ი ე ჟ Wódka
PL Polska Wódka / Polish Vodka პ ო ლ ს კ ა ვ ო დ კ ა / პ ო ლ ო ნ უ რ ი ვ ო დ კ ა ა ნ ფ ო ლ ი შ ვ ო დ კ ა Wódka
PL Polish Cherry ფ ო ლ ი შ ჩ ე რ ი Likier
PT Rum da Madeira რ ო მ დ ე მ ა დ ე ი რ ა Rum
PT Aguardente de Vinho Alentejo ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ა რ ე ჟ ი ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ა რ ე ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ დ ე ა ლ ვ ა რ ი ნ ო Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho Douro ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ო უ რ უ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho Lourinhã ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო ლ უ რ ი ნ ა ნ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho Ribatejo ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ უ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente Bagaceira Alentejo ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente Bagaceira Bairrada ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა ბ ა ი რ ა დ ა Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა დ ა რ ე ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა დ ა რ ა ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ო ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ დ ე ა ლ ვ ა რ ი ნ ო Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente de pêra da Lousã ა გ ი ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე პ ე რ ა დ ა ლ ო უ ზ ა Okowita z owoców
PT Medronho do Algarve მ ე დ რ ო ნ უ დ უ ა ლ გ ა რ ვ ე Okowita z owoców
PT Medronho do Buçaco მ ე დ რ ო ნ უ დ უ ბ უ ს ა კ ო Okowita z owoców
PT Évora anisada ე ვ ო რ ა ა ნ ი ს ა დ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
PT Anis português ა ნ ი ს პ ო რ ტ უ გ ე ს Likier
PT Ginjinha portuguesa ჟ ი ნ ჟ ი ნ ა პ ო რ ტ უ გ ე ს ა Likier
PT Licor de Singeverga ლ ი კ ო რ დ ე ს ი ნ ჟ ე ვ ე რ გ ა Likier
PT Poncha da Madeira პ ო ნ კ ა დ ა მ ა დ ე ი რ ა Likier
RO Vinars Murfatlar ვ ი ნ ა რ ს მ უ რ ფ ა ტ ლ ა რ Okowita z wina gronowego
RO Vinars Segarcea ვ ი ნ ა რ ს ს ე გ ა რ ჩ ა Okowita z wina gronowego
RO Vinars Târnave ვ ი ნ ა რ ს ტ ე რ ნ ა ვ ე Okowita z wina gronowego
RO Vinars Vaslui ვ ი ნ ა რ ს ვ ა ს ლ უ ი Okowita z wina gronowego
RO Vinars Vrancea ვ ი ნ ა რ ს ვ რ ა ნ ჩ ა Okowita z wina gronowego
RO Horincă de Cămârzana ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე კ ე მ ე რ ზ ა ნ ა Okowita z owoców
RO Horincă de Chioar ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე კ ი ო ა რ Okowita z owoców
RO Horincă de Lăpuș ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე ლ ე პ უ შ Okowita z owoców
RO Horincă de Maramureș ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე მ ა რ ა მ უ რ ე შ Okowita z owoców
RO Horincă de Seini ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე ს ე ი ნ ი Okowita z owoców
RO Pălincă პ ე ლ ი კ ე Okowita z owoców
RO Ț uică Ardelenească de Bistriț a ტ უ ი კ ე ა რ დ ე ლ ე ნ ე ა ს კ ე დ ე ბ ი ს ტ რ ი ც ა Okowita z owoców
RO Ț uică de Argeș ტ უ ი კ ე დ ე ა რ გ ე შ Okowita z owoców
RO Ț uică de Buzău ტ უ ი კ ე დ ე ბ უ ზ ე უ Okowita z owoców
RO Ț uică de Valea Milcovului ტ უ ი კ ე დ ე ვ ა ლ ე ა მ ი ლ კ ო ვ უ ლ უ ი Okowita z owoców
RO Ț uică de Zalău ტ უ ი კ ე დ ე ზ ა ლ ე უ Okowita z owoców
RO Ț uică Zetea de Medieș u Aurit ტ უ ი კ ე ზ ე ტ ე ა დ ე მ ე დ ი ე შ უ ა უ რ ი ტ Okowita z owoców
RO Turț de Maramureș ტ უ რ ც დ ე მ ა რ ა მ უ რ ე შ Okowita z owoców
RO Turț de Oaș ტ უ რ ც დ ე ო ა შ Okowita z owoców
SI Brinjevec ბ რ ი ნ ჟ ე ვ ე კ Okowita z owoców
SI Dolenjski sadjevec დ ო ლ ე ნ ჟ ს კ ი ს ა დ ჟ ე ვ ე კ Okowita z owoców
SI Janeževec ჟ ა ნ ე ჟ ე ვ ე ც Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
SI Slovenska travarica ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ტ რ ა ვ ა რ ი ც ა Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter«
SI Pelinkovec პ ე ლ ი ნ კ ო ვ ე ც Likier
SI Orehovec ო რ ე ჰ ო ვ ე ც Nocino
SI Domači rum დ ო მ ა ჩ ი რ უ მ Pozostałe napoje spirytusowe
SK Karpatské brandy špeciál კ ა რ პ ა ტ ს კ ე ბ რ ე ნ დ ი შ პ ე ც ი ა ლ Brandy- Weinbrand
SK Bošácka Slivovica ბ ო შ ა კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ი ც ა Okowita z owoców
SK Laugarício vodka ლ ა უ გ ა რ ი ც ი ო ვ ო დ კ ა Wódka
SK Inovecká borovička ი ნ ო ვ ე ც კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Liptovská borovička ლ ი პ ტ ო ვ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Slovenská borovička ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Slovenská borovička Juniperus ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა ჟ უ ნ ი პ ე რ უ ს Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Spišská borovička ს პ ი შ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Demänovka bylinná horká დ ე მ ე ნ ო ვ კ ა ბ ი ლ ი ნ ა ჰ ო რ კ ა Gorzkie napoje spirytusowe - "bitter
SK Demänovka Bylinný Likér დ ე მ ე ნ ო ვ კ ა ბ ი ლ ი ნ ი ლ ი კ ე რ Likier
FI Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland ს უ ო მ ა ლ ე ა ი ნ ე ნ ვ ო დ კ ა / ფ ი ნ ს კ ვ ო დ კ ა / ვ ო დ კ ა ო ფ ფ ი ნ ლ ე ნ დ ა ნ ფ ი ნ უ რ ი ვ ო დ კ ა Wódka
FI Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur ს უ ო მ ა ლ ე ნ ე ნ მ ა რ ჟ ა ლ ი კ ე ე რ ი / ს უ ო მ ა ლ ე ნ ე ნ ჰ ე დ ე ლ მ ე ლ ი კ ე ე რ ი / ფ ი ნ ს კ ბ ე რ ლ ი კ ე ე რ / ფ ი ნ ს კ ფ რ უ კ ტ ლ ი კ ე ე რ / ფ ი ნ ი შ ბ ე რ ი ლ ი კ ე რ / ფ ი ნ ი შ ფ რ უ თ ლ ი კ უ ე რ Likier
SE Svensk Vodka / Swedish Vodka ს ვ ე ნ შ ვ ო დ კ ა / ს ვ ე დ ი შ ვ ო დ კ ა ა ნ შ ვ ე დ უ რ ი ვ ო დ კ ა Wódka
SE Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit ს ვ ე ნ შ ა კ ვ ა ვ ი ტ / ს ვ ე ნ შ ა კ ვ ა ვ ი ტ /ს ვ ე დ ი შ ა კ ვ ა ვ ი ტ Akvavit- aquavit
SE Svensk Punsch / Swedish Punch ს ვ ე ნ შ პ უ ნ ს / ს ვ ე დ ი შ ფ ა ნ რ Pozostałe napoje spirytusowe
UK Scotch Whisky ს ქ ო ჩ ვ ი ს კ ი Whisky / Whiskey
UK Plymouth Gin ფ ლ ა ი მ ა უ თ ჯ ი ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
UK Somerset Cider Brandy ს ო მ ე რ ს ე თ ს ა ი დ ე რ ბ რ ე ნ დ ი Okowita z cydru i okowita z perry
(1) Oznaczenie geograficzne Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky obejmuje whisky/whiskey produkowaną w Irlandii i Irlandii Północnej.

Napoje spirytusowe Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet łaciński Rodzaj produktu
ჭ ა ჭ ა Chacha Pozostałe napoje spirytusowe"

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2016.335.133

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 1/2016 (2016/2128) zmieniająca załącznik XVII-C i część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony
Data aktu: 10/11/2016
Data ogłoszenia: 09/12/2016
Data wejścia w życie: 10/11/2016