Decyzja 1/2016 (2016/2128) zmieniająca załącznik XVII-C i część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony

DECYZJA NR 1/2016 PODKOMITETU DS. OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH
z dnia 10 listopada 2016 r.
zmieniająca załącznik XVII-C i część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony [2016/2128]

PODKOMITET DS. OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH,

uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w szczególności jego art. 179 ust. 3 lit b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Umowa między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych weszła w życie w dniu 1 kwietnia 2012 r.

(2) Umowa ta została następnie włączona do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspól-notą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (zwanego dalej "Układem"), który wszedł w życie w dniu 1 września 2014 r.

(3) W art. 171 Układu przewiduje się możliwość dodawania nowych oznaczeń geograficznych obejmowanych ochroną do załączników XVII-C i XVII-D, po zakończeniu procedury sprzeciwu i po zbadaniu skróconych specyfikacji, o których mowa w art. 170 ust. 3 i 4, w sposób zadowalający obie Strony.

(4) Zakończono tę procedurę i badanie, w związku z czym załącznik XVII-C oraz część B załącznika XVII-D mogą zostać zmienione,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1
1.
Załącznik XVII-C do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji.
2.
Część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszej decyzji.
Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 listopada 2016 r.

W imieniu Podkomitetu ds. Oznaczeń Geograficznych

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

Nuno VICENTE

Przewodniczący i szef Delegacji UE

Sekretarze Podkomitetu

Sekretarz UE

Nikoloz GOGILIDZE

Sekretarz Gruzji

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

"ZAŁĄCZNIK XVII-C

Oznaczenia geograficzne produktów, o których mowa w art. 170 ust. 3 i 4

CZĘŚĆ A

Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji

Państwo członkowskie Unii Europejskiej Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet gruziński Rodzaj produktu
BE Jambon d'Ardenne ჟ ა მ ბ ო ნ დ 'ა ღ დ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
BE Fromage de Herve ფ ღ ო მ ა ჟ დ ე ე ღ ვ Sery
BE Beurre d'Ardenne ბ ე ღ დ 'ა ღ დ ე ნ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
BE Brussels grondwitloof ბ რ ა ს ე ლ ს გ რ ო ნ ვ ი ტ ლ ო ფ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
BE Vlaams - Brabantse tafeldruif ფ ლ ა მ ს -ბ რ ა ბ ა ნ ც ე ტ ა ფ ე ლ დ რ უ ი ფ Owoce, warzywa
BE Geraardsbergse Mattentaart გ ე რ ა რ ს ბ ე რ გ ს ე მ ა ტ ე ნ ტ ა ა რ ტ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
BE Pâté gaumais პ ა ტ ე გ ო მ ე Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (»Traktat«) (przyprawy itd.)
BG Горнооряховски суджук გ ო რ ნ ო ო რ ი ა ხ ო ვ ს კ ი ს უ ჯ უ კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
CZ Olomoucké tvarůžky ო ლ ო მ ო უ ც კ ე ტ ვ ა რ უ ჟ კ ი Sery
CZ Chelčicko - Lhenické ovoce ხ ე ლ ჩ ი ც კ ო - ლ ჰ ე ნ ი ც კ ე ო ვ ო ც ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZ Nošovické kysané zelí ნ ო შ ო ვ ი ც კ ე კ ი ს ა ნ ე ზ ე ლ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZ Všestarská cibule ვ შ ე ს ტ ა რ ს კ ა ც ი ბ უ ლ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
CZ Pohořelický kapr პ ო ჰ ო რ ჟ ე ლ ი ც კ ი კ ა პ რ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
CZ Třeboňský kapr ტ რ ჟ ე ბ ო ნ ს კ ი კ ა პ რ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
CZ Budějovické pivo ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Budějovický měšťanský var ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ი მ ე შ ტ ი ა ნ ს კ ი ვ ა რ Piwo
CZ České pivo ჩ ე ს კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Českobudějovické pivo ჩ ე ს კ ო ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Chodské pivo ხ ო დ ს კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Znojemské pivo ზ ნ ო ი ე მ ს კ ე პ ი ვ ო Piwo
CZ Hořické trubičky ჰ ო რ ჟ ი ც კ ე ტ რ უ ბ ი ჩ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Karlovarské oplatky კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ე ო პ ლ ა ტ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Karlovarské trojhránky კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ე ტ რ ო ი ჰ რ ა ნ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Karlovarský suchar კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ი ს უ ხ ა რ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Lomnické suchary ლ ო მ ნ ი ც კ ე ს უ ხ ა რ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Mariánskolázeňské oplatky მ ა რ ი ა ნ ს კ ო ლ ა ზ ე ნ ს კ ე ო პ ლ ა ტ კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Pardubický perník პ ა რ დ უ ბ ი ც კ ი პ ე რ ნ ი კ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Štramberské uši შ ტ რ ა მ ბ ე რ ს კ ე უ შ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CZ Český kmín ჩ ე ს კ ი კ მ ი ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZ Chamomilla bohemica ხ ა მ ო მ ი ლ ა ბ ო ჰ ე მ ი კ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CZ Žatecký chmel ჟ ა ტ ე ც კ ი ხ მ ე ლ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DK Vadehavslam ვ ე ლ ჰ ა უ ს ლ ა მ Mięso świeże (i podroby)
DK Vadehavsstude ვ ე ლ ჰ ა უ ს ტ უ ლ Mięso świeże (i podroby)
DE Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern ბ ა ი ე რ ი შ ე ს რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ / რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ ა უ ს ბ ა ი ე რ ნ Mięso świeże (i podroby)
DE Diepholzer Moorschnucke დ ი პ ჰ ო ლ ც ე რ მ ო ო რ შ ნ უ კ ე Mięso świeże (i podroby)
DE Lüneburger Heidschnucke ლ ი უ ნ ე ბ უ რ გ ე რ ჰ ა ი დ ე შ ნ უ კ ე Mięso świeże (i podroby)
DE Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch შ ვ ე ბ ი შ -ჰ ე ლ ი შ ე ს კ ვ ა ლ ი ტ ე ტ ს შ ვ ა ი ნ ე ფ ლ ა ი შ Mięso świeże (i podroby)
DE Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ დ ი ლ ე ნ რ ა უ ხ შ ი ნ კ ე ნ ; ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ა ტ ე ნ შ ი ნ კ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ შ ი ნ კ ე ნ ; ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ნ ო ხ ე ნ შ ი ნ კ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Göttinger Stracke გ ე ტ ი ნ გ ე რ შ თ რ ა ქ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Göttinger Feldkieker გ ე ტ ი ნ გ ე რ ფ ე ლ დ ქ ი ქ ე რ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Greußener Salami რ ო ი ს ნ ე რ ს ა ლ ა მ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Halberstädter Würstchen ჰ ა ლ ბ ე რ შ თ ე დ თ ე რ ვ ი უ რ ს თ ჰ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Hofer Rindfleischwurst ჰ ო ფ ა რ რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ ვ უ რ ს თ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ა თ ე ნ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ა თ ე ნ რ ა უ ხ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ნ ო ხ ე ნ შ ი ნ ქ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ ბ რ ა ტ ვ ი უ რ ს ტ ე ; ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ რ ო ს ტ ბ რ ა ტ ვ ი უ რ ს ტ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Schwarzwälder Schinken შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ შ ი ნ კ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Thüringer Leberwurst თ ი უ რ ი ნ გ ე რ ლ ე ბ ე რ ვ უ რ ს ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Thüringer Rostbratwurst თ ი უ რ ი ნ გ ე რ რ ო ს ტ ბ რ ა ტ ვ უ რ ს ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Thüringer Rotwurst თ ი უ რ ი ნ გ ე რ რ ო ტ ვ უ რ ს ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
DE Allgäuer Bergkäse ა ლ გ ო ი ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე Sery
DE Allgäuer Emmentaler ა ლ გ ო ი ე რ ე მ ე ნ ტ ა ლ ე რ Sery
DE Altenburger Ziegenkäse ა ლ ტ ე ნ ბ უ რ გ ე რ ც ი გ ე ნ კ ე ზ ე Sery
DE Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs ჰ ე ს ი შ ე რ ჰ ა ნ დ ქ ე ზ ე / ჰ ე ს ი შ ე რ ჰ ა ნ დ ქ ე ზ Sery
DE Nieheimer Käse ნ ი ჰ ა ი მ ე რ ქ ე ზ ე Sery
DE Odenwälder Frühstückskäse ო დ ე ნ ვ ე ლ დ ე რ ფ რ ი უ შ ტ უ კ ს კ ე ზ ე Sery
DE Lausitzer Leinöl ლ ა უ ტ ი ც ე რ ლ ა ი ნ ო ე ლ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
DE Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren ბ ა ი ე რ ი შ ე რ მ ე ე რ რ ე ტ ი ჰ ; ბ ა ი ე რ ი შ ე რ კ რ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Feldsalat von der Insel Reichenau ფ ე ლ დ ს ა ლ ა თ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Gurken von der Insel Reichenau გ უ რ კ ე ნ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Lüneburger Heidekartoffeln ლ ი უ ნ ე ბ უ რ გ ე რ ჰ ა ი დ ე ქ ა რ თ ო ფ ე ლ ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut რ ა ი ნ ი შ ე ს ც უ ქ ე რ რ უ ბ ე ნ ქ რ ა უ თ / რ ა ი ნ ი შ ე რ ც უ ქ ე რ რ უ ბ ე ნ ს ი რ უ პ / რ ა ი ნ ი შ ე ს რ უ ბ ე ნ ქ რ ა უ თ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Rheinisches Apfelkraut რ ა ი ნ ი შ ე ს ა პ ფ ე ლ ქ რ ა უ თ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Salate von der Insel Reichenau ს ა ლ ა ტ ე ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ ე რ შ ფ ა რ გ ე ლ /შ ფ ა რ გ ე ლ ა უ ს დ ე მ შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ ე რ ლ ა ნ დ /შ პ ა რ გ ე ლ ა უ ს დ ე მ ა ნ ბ ა უ გ ე ბ ი თ შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Spreewälder Gurken შ პ რ ე ე ვ ე ლ დ ე რ გ უ რ კ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Spreewälder Meerrettich შ პ რ ე ე ვ ე ლ დ ე რ მ ე ე რ რ ე ტ ი ჰ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Tomaten von der Insel Reichenau ტ ო მ ა ტ ე ნ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
DE Holsteiner Karpfen ჰ ო ლ შ ტ ა ი ნ ე რ კ ა რ პ ფ ე ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DE Oberpfälzer Karpfen ო ბ ე რ პ ფ ე ლ ც ე რ კ ა რ პ ფ ე ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DE Schwarzwaldforelle შ ვ ა რ ც ვ ა ლ დ ფ ო რ ე ლ ე Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
DE Bayerisches Bier ბ ა ი ე რ ი შ ე ს ბ ი ე რ Piwo
DE Bremer Bier ბ რ ე მ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Dortmunder Bier დ ო რ ტ მ უ ნ დ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Hofer Bier ჰ ო ფ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Kölsch კ ი ო ლ შ Piwo
DE Kulmbacher Bier უ ლ მ ბ ა ხ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Mainfranken Bier მ ა ი ნ ფ რ ა ნ კ ე ნ ბ ი ე რ Piwo
DE Münchener Bier მ ი უ ნ ჰ ე ნ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Reuther Bier რ ო ი თ ე რ ბ ი ე რ Piwo
DE Aachener Printen ა ა ხ ე ნ ე რ პ რ ი ნ ტ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen დ რ ე ზ დ ნ ე რ ქ რ ი ს თ შ თ ო ლ ე ნ / დ რ ე ზ დ ნ ე რ შ თ ო ლ ე ნ / დ რ ე ზ დ ნ ე რ ვ ა ი ნ ა ხ თ ს შ თ ო ლ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Lübecker Marzipan ლ ი უ ბ ე კ ე რ მ ა რ ც ი პ ა ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Meißner Fummel მ ა ი ს ნ ე რ ფ უ მ ე ლ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Nürnberger Lebkuchen ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ ლ ე ბ კ უ ხ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Salzwedeler Baumkuchen ზ ა ლ ც ვ ე დ ე ლ ე რ ბ ა უ მ ქ უ ხ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
DE Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ მ ო ს თ ე რ თ /დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ ზ ე ნ ფ მ ო ს თ ე რ თ /დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ უ რ თ ი ფ მ ო ს თ ე რ თ /ე ხ თ ე რ დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ მ ო ს თ ე რ თ Pasta musztardowa
DE Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle შ ვ ე ბ ი შ ე შ პ ე ც ლ ე / შ ვ ე ბ ი შ ე ქ ნ ო პ ფ ლ ე Makarony
DE Hessischer Apfelwein ჰ ე ს ი შ ე რ ა პ ფ ე ლ ვ ა ი ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
DE Tettnanger Hopfen თ ე თ ნ ა ნ გ ე რ ჰ ო პ ფ ე ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IE Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara კ ო ნ ე მ ა რ ა ჰ ი ლ ლ ა მ ბ ; უ ა ი ნ ს ლ ე ი ბ ჩ ო ნ ა მ ა რ ა Mięso świeże (i podroby)
IE Timoleague Brown Pudding თ ი მ ო ლ ი გ ბ რ ა უ ნ პ უ დ ი ნ გ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IE Imokilly Regato ი მ ო კ ი ლ ი რ ე გ ა ტ ო Sery
IE Clare Island Salmon კ ლ ე ა რ ა ი ლ ა ნ დ ს ა ლ მ ო ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
EL Αρνάκι Ελασσόνας ა რ ნ ა კ ი ე ლ ა ს ო ნ ა ს Mięso świeże (i podroby)
EL Κατσικάκι Ελασσόνας კ ა ტ ს ი კ ა კ ი ე ლ ა ს ო ნ ა ს Mięso świeże (i podroby)
EL Ανεβατό ა ნ ე ვ ა ტ ო Sery
EL Γαλοτύρι ღ ა ლ ო ტ ი რ ი Sery
EL Γραβιέρα Αγράφων ღ რ ა ვ ი ე რ ა ა ღ რ ა ფ ო ნ Sery
EL Γραβιέρα Κρήτης ღ რ ა ვ ი ე რ ა კ რ ი ტ ი ს Sery
EL Γραβιέρα Νάξου ღ რ ა ვ ი ე რ ა ნ ა ქ ს უ Sery
EL Καλαθάκι Λήμνου კ ა ლ ა თ ა კ ი ლ ი მ ნ უ Sery
EL Κασέρι კ ა ს ე რ ი Sery
EL Κατίκι Δομοκού კ ა ტ ი კ ი დ ო მ ო კ უ Sery
EL Κεφαλογραβιέρα კ ე ფ ა ლ ო ღ რ ა ვ ი ე რ ა Sery
EL Κοπανιστή კ ო პ ა ნ ი ს ტ ი Sery
EL Λαδοτύρι Μυτιλήνης ლ ა დ ო ტ ი რ ი მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს Sery
EL Μανούρι მ ა ნ უ რ ი Sery
EL Μετσοβόνε მ ე ც ო ვ ო ნ ე Sery
EL Μπάτζος ბ ა ძ ო ს Sery
EL Ξυνομυζήθρα Κρήτης ქ ს ი ნ ო მ ი ზ ი თ რ ა კ რ ი ტ ი ს Sery
EL Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας ქ ს ი ღ ა ლ ო ს ი ტ ი ა ს Sery
EL Πηχτόγαλο Χανίων პ ი ხ ტ ო ღ ა ლ ო ხ ა ნ ი ო ნ Sery
EL Σαν Μιχάλη ს ა ნ მ ი ხ ა ლ ი Sery
EL Σφέλα შ ფ ე ლ ა Sery
EL Φέτα ფ ე ტ ა Sery
EL Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού ფ ო რ მ ა ე ლ ა ა რ ა ხ ო ვ ა ს პ ა რ ნ ა ს უ Sery
EL Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας ა ღ ი ო ს მ ა ტ თ ე ო ს კ ე რ კ ი რ ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Αποκορώνας Χανίων Κρήτης ა პ ო კ ო რ ო ნ ა ს ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης ა რ ხ ა ნ ე ს ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης ვ ი ა ნ ო ს ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης ვ ო რ ი ო ს მ ი ლ ო პ ო ტ ა მ ო ს რ ე თ ი მ ნ ი ს კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο »Τροιζηνία« ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო »ტ რ ი ზ ი ნ ი ა « Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო ს ე ლ ი ნ ო კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო თ რ ა ფ ს ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ζάκυνθος ზ ა კ ი ნ თ ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Θάσος თ ა ს ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Καλαμάτα კ ა ლ ა მ ა ტ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κεφαλονιά კ ე ფ ა ლ ო ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης კ ო ლ ი მ ვ ა რ ი ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κρανίδι Αργολίδας კ რ ა ნ ი დ ი ა რ ღ ო ლ ი დ ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Κροκεές Λακωνίας კ რ ო კ ე ე ს ა რ ღ ო ლ ი დ ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Λακωνία ლ ა კ ო ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Λέσβος; Mυτιλήνη ლ ე ს ვ ო ს ; მ ი ტ ი ლ ი ნ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Λυγουριό Ασκληπιείου ლ ი ღ უ რ ი ო ა ს კ ლ ი პ ი ი უ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ολυμπία ო ლ ი მ პ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Πεζά Ηρακλείου Κρήτης პ ე ზ ა ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Πέτρινα Λακωνίας პ ე ტ რ ი ნ ა ლ ა კ ო ნ ი ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Πρέβεζα პ რ ე ვ ე ზ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ρόδος რ ო დ ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Σάμος ს ა მ ო ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Σητεία Λασιθίου Κρήτης ს ი ტ ი ა ლ ა ს ი თ ი უ კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Φοινίκι Λακωνίας ფ ი ნ ი კ ი ლ ა კ ო ნ ი ა ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Χανιά Κρήτης ხ ა ნ ი ა კ რ ი ტ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
EL Ακτινίδιο Πιερίας ა კ ტ ი ნ ი დ ი ო პ ი ე რ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ακτινίδιο Σπερχειού ა კ ტ ი ნ ი დ ი ო ს პ ე რ ხ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ελιά Καλαμάτας ე ლ ი ა კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης თ რ უ მ ბ ა ა მ ბ ა დ ი ა ს რ ე თ ი მ ნ ი ს კ რ ი ტ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Θρούμπα Θάσου თ რ უ მ ბ ა თ ა ს უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Θρούμπα Χίου თ რ უ მ ბ ა ხ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας კ ე ლ ი ფ ო ტ ო ფ ი ს ტ ი კ ი ფ ტ ი ო ტ ი დ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου კ ე რ ა ს ი ა ტ რ ა ღ ა ნ ა რ ო დ ო ხ ო რ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Αμφίσσης კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა მ ფ ი ს ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Άρτας კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა რ ტ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Αταλάντης კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა ტ ა ლ ა ნ ტ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა პ ი ლ ი უ ვ ო ლ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Ροβίων კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა რ ო ვ ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κονσερβολιά Στυλίδας კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ს ტ ი ლ ი დ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα კ ო რ ი ნ თ ი ა კ ი ს ტ ა ფ ი დ ა ვ ო ს ტ ი ც ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Κουμ Κουάτ Κέρκυρας კ უ მ კ უ ა ტ კ ე რ კ ი რ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Μήλα Ζαγοράς Πηλίου მ ი ლ ა ზ ა გ ო რ ა ს პ ი ლ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως მ ი ლ ა დ ე ლ ი ს ი უ ს პ ი ლ ა ფ ა ტ რ ი პ ო ლ ე ო ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Μήλο Καστοριάς მ ი ლ ო კ ა ს ტ ო რ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ξερά σύκα Κύμης ქ ს ე რ ა ს ი კ ა კ ი მ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου პ ა ტ ა ტ ა კ ა ტ ო ნ ე ვ რ ო კ ო პ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πατάτα Νάξου პ ა ტ ა ტ ა ნ ა ქ ს უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης პ ო რ ტ ო კ ა ლ ი ა მ ა ლ ე მ ე ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής პ რ ა ს ი ნ ე ს ე ლ ი ე ს ჰ ა ლ კ ი დ ი კ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Ροδάκινα Νάουσας რ ო დ ა კ ი ნ ა ნ ა უ ს ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Σταφίδα Ζακύνθου ს ტ ა ფ ი დ ა ზ ა კ ი ნ თ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Σταφίδα Ηλείας ს ტ ა ფ ი დ ა ი ლ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων ს ი კ ა ვ რ ა ვ რ ო ნ ა ს მ ა რ კ ო პ უ ლ უ მ ე ს ო გ ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου ც ა კ ო ნ ი კ ი მ ე ლ ი ტ ძ ა ნ ა ლ ე ო ნ ი დ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φάβα Σαντορίνης ფ ა ვ ა ს ა ნ ტ ო რ ი ნ ი ს Fruit, vegetables and cereals, fresh or processed
EL Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας ფ ა ს ო ლ ი ა (ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს ) პ რ ე ს პ ო ნ ფ ლ ო რ ი ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας ფ ა ს ო ლ ი ა (პ ლ ა კ ე მ ე გ ა ლ ო ს პ ე რ მ ა ) პ რ ე ს პ ო ნ ფ ლ ო რ ი ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ - ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ფ ა ს ო ლ ი ა ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს კ ა ს ტ ო რ ი ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου ფ ა ს ო ლ ი ა ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს კ ა ტ ო ნ ე ვ რ ო კ ო პ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια Βανίλιες Φενεού ფ ა ს ო ლ ი ა ვ ა ნ ი ლ ი ე ს ფ ე ნ ე უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu ფ ა ს ო ლ ი ა კ ი ნ ა მ ე ს ო ს პ ე რ მ ა კ ა ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φιρίκι Πηλίου ფ ი რ ი კ ი პ ი ლ ი უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φυστίκι Αίγινας ფ ი ს ტ ი კ ი ე ღ ი ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Φυστίκι Μεγάρων ფ ი ს ტ ი კ ი მ ე ღ ა რ ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
EL Αυγοτάραχο Μεσολογγίου ა ვ ღ ო ტ ა რ ა ხ ო მ ე ს ო ლ ო ნ ღ უ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
EL Κρητικό παξιμάδι კ რ ი ტ ი კ ო პ ა ქ ს ი მ ა დ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
EL Μαστίχα Χίου მ ა ს ტ ი ხ ე ლ ი ო ხ ი უ Naturalne gumy i żywice
EL Τσίχλα Χίου ც ი ხ ლ ა ხ ი უ Naturalne gumy i żywice
EL Μαστιχέλαιο Χίου მ ა ს ტ ი ხ ა ხ ი უ Olejki eteryczne
EL Κρόκος Κοζάνης კ რ ო კ ო ს კ ო ზ ა ნ ი ს Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
EL Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια მ ე ლ ი ე ლ ა ტ ი ს მ ე ნ ა ლ უ ვ ა ნ ი ლ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Carne de Ávila კ ა რ ნ ე დ ე ა ვ ი ლ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de Cantabria კ ა რ ნ ე დ ე კ ა ნ ტ ა ბ რ ი ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de la Sierra de Guadarrama კ ა რ ნ ე დ ე ლ ა ს ი ე რ ა დ ე გ ვ ა დ ა რ ა მ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de Morucha de Salamanca კ ა რ ნ ე დ ე მ ო რ უ ჩ ა დ ე ს ა ლ ა მ ა ნ კ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Carne de Vacuno del País Vasco/ Euskal Okela კ ა რ ნ ე დ ე ვ ა კ უ ნ ო დ ე ლ პ ა ი ს ვ ა ს კ ო / ე უ ს კ ა ლ ო კ ე ლ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Cordero de Extremadura კ ო რ დ ე რ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea კ ო რ დ ე რ ო დ ე ნ ა ვ ა რ ა ; ნ ა ფ ა რ ო ა კ ო ა რ კ უ მ ე ა Mięso świeże (i podroby)
ES Cordero Manchego კ ო რ დ ე რ ო მ ა ნ ჩ ე გ ო Mięso świeże (i podroby)
ES Lacón Gallego ლ ა კ ო ნ გ ა ლ ი ე გ ო Mięso świeże (i podroby)
ES Lechazo de Castilla y León ლ ე ჩ ა ს ო დ ე კ ა ს ტ ი ლ ი ა ი ლ ე ო ნ Mięso świeże (i podroby)
ES Pollo y Capón del Prat პ ო ლ ი ო ი კ ა პ ო ნ დ ე ლ პ რ ა ტ Mięso świeże (i podroby)
ES Ternasco de Aragón ტ ე რ ნ ა ს კ ო დ ე ა რ ა გ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera Asturiana ტ ე რ ნ ე რ ა ა ს ტ უ რ ი ა ნ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera de Extremadura ტ ე რ ნ ე რ ა დ ე ე ქ ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea ტ ე რ ნ ე რ ა დ ე ნ ა ვ ა რ ა ; ნ ა ფ ა რ ო ა კ ო ა რ ა ტ ხ ე ა Mięso świeże (i podroby)
ES Ternera Gallega ტ ე რ ნ ე რ ა გ ა ლ ი ე გ ა Mięso świeże (i podroby)
ES Botillo del Bierzo ბ ო ტ ი ლ ი ო დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Cecina de León ს ე ს ი ნ ა დ ე ლ ე ო ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Chorizo de Cantimpalos ჩ ო რ ი ს ო დ ე კ ა ნ ტ ი მ პ ა ლ ო ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Chosco de Tineo ჩ ო ს კ ო დ ე ტ ი ნ ე ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Dehesa de Extremadura დ ე ე ს ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Guijuelo გ ი ხ უ ე ლ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Jamón de Huelva ხ ა მ ო ნ დ ე უ ე ლ ვ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Jamón de Teruel/Paleta de Teruel ხ ა მ ო ნ დ ე ტ ე რ უ ე ლ , პ ა ლ ე ტ ა დ ე ტ ე რ უ ე ლ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Jamón de Trevélez ხ ა მ ო ნ ე ტ რ ე ვ ე ლ ე ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Los Pedroches ლ ო ს პ ე დ რ ო ჩ ე ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic ს ა ლ ჩ ი ჩ ო ნ დ ე ვ ი კ ; ლ ი ო ნ გ ა ნ ი ს ა დ ე ვ ი კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Sobrasada de Mallorca ს ო ბ რ ა ს ა დ ა დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
ES Afuega'l Pitu ა ფ უ ე გ ა ლ პ ი ტ უ Sery
ES Queso Casín კ ე ს ო კ ა ს ი ნ Sery
ES Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía კ ე ს ო დ ე ფ ლ ო რ დ ე გ ი ა / კ ე ს ო დ ე მ ე დ ი ა ფ ლ ო რ დ ე გ ი ა / კ ე ს ო დ ე გ ი ა Sery
ES Cabrales კ ა ბ რ ა ლ ე ს Sery
ES Cebreiro ს ე ბ რ ე ი რ ო Sery
ES Gamoneu; Gamonedo გ ა მ ო ნ ე უ ; გ ა მ ო ნ ე დ ო Sery
ES Idiazábal ი დ ი ა ზ ა ბ ა ლ Sery
ES Mahón-Menorca მ ა ო ნ -მ ე ნ ო რ კ ა Sery
ES Picón Bejes-Tresviso პ ი კ ო ნ ბ ე ხ ე ს -ტ რ ე ს ვ ი ს ო Sery
ES Queso de La Serena კ ე ს ო დ ე ლ ა ს ე რ ე ნ ა , Sery
ES Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya კ ე ს ო დ ე ა ლ ტ უ რ ჟ ე ი ი ლ ა ს ე რ დ ა ნ ი ა Sery
ES Queso de Murcia კ ე ს ო დ ე მ უ რ ს ი ა Sery
ES Queso de Murcia al vino კ ე ს ო დ ე მ უ რ ს ი ა ა ლ ვ ი ნ ო Sery
ES Queso de Valdeón კ ე ს ო დ ე ვ ა ლ დ ე ო ნ Sery
ES Queso Ibores კ ე ს ო ი ბ ო რ ე ს Sery
ES Queso Majorero კ ე ს ო მ ა ხ ო რ ე რ ო Sery
ES Queso Manchego კ ე ს ო მ ა ნ ჩ ე გ ო Sery
ES Queso Nata de Cantabria კ ე ს ო ნ ა ტ ა დ ე კ ა ნ ტ ა ბ რ ი ა Sery
ES Queso Palmero; Queso de la Palma კ ე ს ო პ ა ლ მ ე რ ო ; კ ე ს ო დ ე ლ ა პ ა ლ მ ა Sery
ES Queso Tetilla კ ე ს ო ტ ე ტ ი ლ ი ა Sery
ES Queso Zamorano კ ე ს ო ს ა მ ო რ ა ნ ო Sery
ES Quesucos de Liébana კ ე ს უ კ ო ს დ ე ლ ი ე ბ ა ნ ა Sery
ES Roncal რ ო ნ კ ა ლ Sery
ES San Simón da Costa ს ა ნ ს ი მ ო ნ დ ა კ ო ს ტ ა Sery
ES Torta del Casar ტ ო რ ტ ა დ ე ლ კ ა ს ა რ Sery
ES Miel de Galicia; Mel de Galicia მ ი ე ლ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; მ ე ლ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ES Miel de Granada მ ი ე ლ დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ES Miel de La Alcarria მ ი ე ლ დ ე ლ ა ა ლ კ ა რ ი ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ES Aceite Campo de Calatrava ა ს ე ი ტ ე კ ა მ პ ო დ ე კ ა ლ ა ტ რ ა ვ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite Campo de Montiel ა ს ე ი ტ ე კ ა მ პ ო დ ე მ ო ნ ტ ი ე ლ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de La Alcarria ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ა ა ლ კ ა რ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de la Rioja ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ა რ ი ო ხ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí ა ს ი ე ტ ე დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა ; ა ს ი ე ტ ე მ ა ლ ი ო რ კ ი ნ ; ო ლ ი დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა , ო ლ ი მ ა ლ ი ო რ კ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta ა ს ე ი ტ ე დ ე ტ ე რ ა ა ლ ტ ა ; ო ლ ი დ ე ტ ე რ ა ა ლ ტ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ბ ა ი ს ე ბ რ ე -მ ო ნ ტ ს ი ა ; ო ლ ი დ ე ლ ბ ა ი ს ე ბ რ ე -მ ო ნ ტ ს ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite del Bajo Aragón ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ბ ა ხ ო ა რ ა გ ო ნ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Aceite Monterrubio ა ს ე ი ტ ე მ ო ნ ტ ე რ უ ბ ი ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Antequera ა ნ ტ ე კ ე რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Baena ბ ა ე ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Estepa ე ს ტ ე პ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Gata-Hurdes გ ა ტ ა -უ რ დ ე ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Les Garrigues ლ ე ს გ ა რ ი გ ე ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya მ ა ნ ტ ე კ ი ლ ი ა დ ე ლ 'ა ლ ტ უ რ ხ ე ლ ი ლ ა ს ე რ დ ა ნ ი ა ; მ ა ნ ტ ე გ ა დ ე ლ 'ა ლ ტ უ რ ხ ე ლ ი ლ ა ს ე რ ნ დ ა ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Mantequilla de Soria მ ა ნ ტ ე კ ი ლ ი ა დ ე ს ო რ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Montes de Granada მ ო ნ ტ ე ს დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Montes de Toledo მ ო ნ ტ ე ს დ ე ტ ო ლ ე დ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Montoro-Adamuz მ ო ნ ტ ო რ ო - ა დ ა მ უ ზ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Poniente de Granada პ ო ნ ი ე ნ ტ ე დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Priego de Córdoba პ რ ი ე გ ო დ ე კ ო რ დ ო ბ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra de Cádiz ს ი ე რ ა დ ე კ ა დ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra de Cazorla ს ი ე რ ა დ ე კ ა ს ო რ ლ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra de Segura ს ი ე რ ა დ ე ს ე გ უ რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Sierra Mágina ს ი ე რ ა დ ე მ ა ხ ი ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Siurana ს ი უ რ ა ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
ES Ajo Morado de las Pedroñeras ა ხ ო მ ო რ ა დ ო დ ე ლ ა ს პ ე დ რ ო ნ ი ე რ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló ა ლ კ ა ჩ ო ფ ა დ ე ბ ე ნ ი კ ა რ ლ ო ; კ ა რ შ ო ფ ა დ ე ბ ე ნ ი კ ა რ ლ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Alcachofa de Tudela ა ლ კ ა ჩ ო ფ ა დ ე ტ უ დ ე ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Arroz de Valencia; Arròs de València ა რ ო ს დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ; ა რ ო ს დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Arroz del Delta del Ebro/ Arròs del Delta de l'Ebre ა რ ო ს დ ე ლ დ ე ლ ტ ა დ ე ლ ე ბ რ ო / ა რ ო ს დ ე ლ დ ე ლ ტ ა დ ე ლ ე ბ რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Avellana de Reus ა ვ ე ლ ი ა ნ ა დ ე რ ე უ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Berenjena de Almagro ბ ე რ ე ნ ხ ე ნ ა დ ე ა ლ მ ა გ რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Calasparra კ ა ლ ა ს პ ა რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Calçot de Valls კ ა ლ ს ო ტ დ ე ვ ა ლ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Castaña de Galicia კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Cereza del Jerte ს ე რ ე ს ა დ ე ლ ხ ე რ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Cerezas de la Montaña de Alicante ს ე რ ე ს ა ს დ ე ლ ა მ ო ნ ტ ა ნ ი ა დ ე ა ლ ი კ ა ნ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians ს ი ტ რ ი კ ო ს ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ნ ო ს / ს ი ტ რ ი კ ს ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ა ს დ ე ლ ა ს ტ ი ე რ ა ს დ ე ლ ე ბ რ ო ;კ ლ ე მ ა ნ ტ ი ნ დ ე ლ ე ტ ე ღ დ ე ლ 'ე ბ ღ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Coliflor de Calahorra კ ო ლ ი ფ ლ ო რ დ ე კ ა ლ ა ო რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Espárrago de Huétor-Tájar ე ს პ ა რ ა გ ო დ ე xუ ე ტ ო რ -თ ა ჯ ა რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Espárrago de Navarra ე ს პ ა რ ა გ ო დ ე ნ ა ვ ა რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Faba Asturiana ფ ა ბ ა ა ს ტ უ რ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Garbanzo de Fuentesaúco გ ა რ ბ ა ნ ს ო დ ე ფ უ ე ნ ტ ე ს ა უ კ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Judías de El Barco de Ávila ხ უ დ ი ა ს დ ე ე ლ ბ ა რ კ ო დ ე ა ვ ი ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Kaki Ribera del Xúquer კ ა კ ი რ ი ბ ე რ ა დ ე ლ ხ უ კ ე რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Lenteja de La Armuña ლ ე ნ ტ ე ხ ა დ ე ლ ა ა რ მ უ ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Lenteja de Tierra de Campos ლ ე ნ ტ ე ხ ა დ ე ტ ი ე რ ა დ ე კ ა მ პ ო ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Manzana de Girona; Poma de Girona მ ა ნ ს ა ნ ა დ ე ხ ი რ ო ნ ა ; პ ო მ ა დ ე ხ ი რ ო ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Manzana Reineta del Bierzo მ ა ნ ს ა ნ ა რ ე ი ნ ე ტ ა დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Melón de la Mancha მ ე ლ ო ნ დ ე ლ ა მ ა ნ ჩ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Melocotón de Calanda მ ე ლ ო კ ო ტ ო ნ დ ე კ ა ლ ა ნ დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Mongeta del Ganxet მ უ ნ ჯ ე ტ ა დ ე ო გ ა ნ ჩ ე ტ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Nísperos Callosa d'En Sarriá ნ ი ს პ ე რ ო ს კ ა ლ ი ო ს ა დ 'ე ნ ს ა რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pataca de Galicia; Patata de Galicia პ ა ტ ა კ ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; პ ა ტ ა ტ ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Patatas de Prades; Patates de Prades პ ა ტ ა ტ ა ს დ ე პ რ ა დ ე ს ; პ ა ტ ა ტ დ ე პ რ ა დ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pera de Jumilla პ ე რ ა დ ე ხ უ მ ი ლ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pera de Lleida პ ე რ ა დ ე ი ე ი დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Peras de Rincón de Soto პ ე რ ა ს დ ე რ ი ნ კ ო ნ დ ე ს ო ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pemento da Arnoia პ ე მ ე ნ ტ ო დ ა ა რ ნ ო ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pemento de Herbón პ ე მ ე ნ ტ ო დ ე ე რ ბ ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pemento de Oímbra პ ე მ ე ნ ტ ო დ ე ო ი მ ბ რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimiento Asado del Bierzo პ ი მ ი ე ნ ტ ო ა ს ა დ ო დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra პ ი მ ი ე ნ ტ ო დ ე გ ე რ ნ ი კ ა Oღ გ ე რ ნ ი კ ა კ ო პ ი პ ე რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimiento Riojano პ ი მ ი ე ნ ტ ო რ ი ო ხ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Pimientos del Piquillo de Lodosa პ ი მ ი ე ნ ტ ო ს დ ე ლ პ ი კ ი ლ ი ო დ ე ლ ო დ ო ს ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Tomate La Cañada ტ ო მ ა ტ ე ლ ა კ ა ნ ი ა დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Uva de mesa embolsada »Vinalopó« უ ვ ა დ ე მ ე ს ა ე მ ბ ო ლ ს ა დ ა »ვ ი ნ ა ლ ო პ ო « Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
ES Caballa de Andalucia კ ა ბ ა ი ა დ ე ა ნ დ ა ლ უ ს ი ა Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ES Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia მ ე ხ ი ლ ი ო ნ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; მ ე შ ი ლ ი ო ნ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ES Melva de Andalucia მ ე ლ ვ ა დ ე ა ნ დ ა ლ უ ს ი ა Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
ES Alfajor de Medina Sidonia ა ლ ფ ა ხ ო რ დ ე მ ე დ ი ნ ა ს ი დ ო ნ ი ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina ე ნ ს ა ი მ ა დ ა დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა ; ე ნ ს ა ი მ ა დ ა მ ა ლ ი ო რ კ ი ნ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Jijona ხ ი ხ ო ნ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Mantecadas de Astorga მ ა ნ ტ ე კ ა დ ა ს დ ე ა ს ტ ო რ გ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Mantecados de Estepa მ ა ნ ტ ე კ ა დ ო ს დ ე ე ს ტ ე პ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Mazapán de Toledo მ ა ს ა პ ა ნ დ ე ტ ო ლ ე დ ო Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Pan de Cea პ ა ნ დ ე ს ე ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt ტ უ რ ო ნ დ ე ა გ რ ა მ უ ნ ტ ; ტ ო რ ო დ 'ა გ რ ა მ უ ნ ტ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Turrón de Alicante ტ უ რ ო ნ დ ე ა ლ ი კ ა ნ ტ ე Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
ES Azafrán de la Mancha ა ს ა ფ რ ა ნ დ ე ლ ა მ ა ნ ჩ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Chufa de Valencia ჩ უ ფ ა დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Pimentón de la Vera პ ი მ ე ნ ტ ო ნ დ ე ლ ა ვ ე რ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Pimentón de Murcia პ ი მ ე ნ ტ ო ნ დ ე მ უ რ ს ი ა რ რ O Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies ს ი დ რ ა დ ე ა ს ტ უ რ ი ა ს ; ს ი დ რ ა დ 'ა ს ტ უ რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Vinagre de Jerez ბ ი ნ ა გ რ ე დ ე ხ ე რ ე ს Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
ES Vinagre del Condado de Huelva ბ ი ნ ა გ რ ე დ ე ლ კ ო ნ ტ ა ნ დ ო დ ე უ ე ლ ვ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Agneau de l'Aveyron ა ნ ი ო დ ე ლ 'ა ვ ე ი ღ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau de Lozère ა ნ ი ო დ ე ლ ო ზ ე ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau de Pauillac ა ნ ი ო დ ე პ ო ი ა კ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau de Sisteron ა ნ ი ო დ ე ს ი ს ტ ე ღ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Bourbonnais ა ნ ი ო დ ი უ ბ უ ღ ბ ო ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Limousin ა ნ ი ო დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Périgord ა ნ ი ო დ ი უ პ ე რ ი გ ო რ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Poitou-Charentes ა ნ ი ო დ ი უ პ უ ა ტ უ -შ ა ღ ა ნ ტ Mięso świeże (i podroby)
FR Agneau du Quercy ა ნ ი ო დ ი უ კ ე ღ ს ი Mięso świeże (i podroby)
FR Barèges-Gavarnie ბ ა რ ე ჟ -გ ა ვ ა რ ნ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Bœuf charolais du Bourbonnais ბ ე ფ შ ა ღ ო ლ ე დ ი უ ბ უ ღ ბ ო ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Boeuf de Bazas ბ ე ფ დ ე ბ ა ზ ა ს Mięso świeże (i podroby)
FR Bœuf de Chalosse ბ ე ფ დ ე შ ა ლ ო ს Mięso świeże (i podroby)
FR Boeuf de Vendée ბ ე ფ დ ე ვ ა ნ დ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Bœuf du Maine ბ ე ფ დ ი უ მ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Dinde de Bresse დ ი ნ დ დ ე ბ ღ ე ს Mięso świeże (i podroby)
FR Maine - Anjou მ ე ნ ა ნ ჟ უ Mięso świeże (i podroby)
FR Oie d'Anjou უ ა დ ა ნ ჟ უ Mięso świeże (i podroby)
FR Porc d'Auvergne პ ო რ დ ო ვ ე რ ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de Franche-Comté პ ო რ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო ნ ტ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de la Sarthe პ ო ღ დ ე ლ ა ს ა რ ტ Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de Normandie პ ო ღ დ ე ნ ო ღ მ ა ნ დ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Porc de Vendée პ ო ღ დ ე ვ ა ნ დ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Porc du Limousin პ ო ღ დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Taureau de Camargue ტ ო ღ ო დ ე კ ა მ ა ღ გ Mięso świeże (i podroby)
FR Veau d'Aveyron et du Ségala ვ ო დ ე ლ 'ა ვ ე ი ღ ო ნ ე დ ი უ ს ე გ ა ლ ა Mięso świeże (i podroby)
FR Veau du Limousin ვ ო დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles d'Alsace ვ ო ლ ა ი დ 'ა ლ ზ ა ს Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles d'Ancenis ვ ო ლ ა ი დ 'ა ნ ს ე ნ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles d'Auvergne ვ ო ლ ა ი დ 'ო ვ ე ღ ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Bourgogne ვ ო ლ ა ი დ ე ბ უ რ გ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse ვ ო ლ ა ი დ ე ბ ღ ე ს , პ უ ლ ე დ ე ბ ღ ე ს / პ უ ლ ა ღ დ დ ე ბ ღ ე ს / შ ა პ ო ნ დ ე ბ ღ ე ს Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Bretagne ვ ო ლ ა ი დ ე ბ ღ ე ტ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Challans ვ ო ლ ა ი დ ე შ ა ლ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Cholet ვ ო ლ ა ი დ ე შ ო ლ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Gascogne ვ ო ლ ა ი დ ე გ ა ს კ ო ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Houdan ვ ო ლ ა ი დ ე უ დ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Janzé ვ ო ლ ა ი დ ე ჟ ა ნ ზ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de la Champagne ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა შ ა მ პ ა ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de la Drôme ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა დ ღ ო მ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de l'Ain ვ ო ლ ა ი დ ე ლ 'ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Licques ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ი კ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de l'Orléanais ვ ო ლ ა ი დ ე ლ 'ო ღ ლ ე ა ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Loué ვ ო ლ ა ი დ ე ლ უ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Normandie ვ ო ლ ა ი დ ე ნ ო ღ მ ა ნ დ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles de Vendée ვ ო ლ ა ი დ ე ვ ა ნ დ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles des Landes ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა ნ დ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Béarn ვ ო ლ ა ი დ ი უ ბ ე ა ღ ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Berry ვ ო ლ ა ი დ ი უ ბ ე ღ ი Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Charolais ვ ო ლ ა ი დ ი უ შ ა ღ ო ლ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Forez ვ ო ლ ა ი დ ი უ ფ ო რ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Gatinais ვ ო ლ ა ი დ ი უ გ ა ტ ი ნ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Gers ვ ო ლ ა ი დ ი უ ჟ ე ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Languedoc ვ ო ლ ა ი დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Lauragais ვ ო ლ ა ი დ ი უ ლ ო ღ ა გ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Maine ვ ო ლ ა ი დ ი უ მ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du plateau de Langres ვ ო ლ ა ი დ ი უ პ ლ ა ტ ო დ ე ლ ა ნ გ ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Val de Sèvres ვ ო ლ ა ი დ ი უ ვ ა ლ დ ე ს ე ვ ღ Mięso świeże (i podroby)
FR Volailles du Velay ვ ო ლ ა ი დ ი უ ვ ე ლ ე Mięso świeże (i podroby)
FR Boudin blanc de Rethel ბ უ დ ე ნ ბ ლ ა ნ დ ე ღ ე ტ ე ლ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) კ ა ნ ა ღ ა ფ უ ა გ ღ ა დ ი უ ს ი უ დ უ ე ს ტ (შ ა ლ ო ს , გ ა ს კ ო ნ , ჟ ე ღ , ლ ა ნ დ , პ ე ღ ი გ ო ღ , კ ე ღ ს ი ) Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Jambon de l'Ardèche ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ლ ა რ დ ე შ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Jambon de Bayonne ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ბ ა ი ო ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes ჟ ა მ ბ ო ნ ს ე კ ე ნ უ ა დ ე ჟ ა მ ბ ო ნ ს ე კ დ ე ზ ა ღ დ ე ნ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Saucisson de l'Ardèche ს ო ს ი ს ო ნ დ ე ლ ა რ დ ე შ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau ს ო ს ი ს დ ე მ ო რ ტ ო / ჟ ე ზ ი უ დ ე მ ო რ ტ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FR Abondance ა ბ ო ნ დ ა ნ ს Sery
FR Banon ბ ა ნ ო ნ Sery
FR Beaufort ბ ო ფ ო რ Sery
FR Bleu d'Auvergne ბ ლ ე დ 'ო ვ ე რ ნ Sery
FR Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel ბ ლ ე დ ე ჟ ე ქ ს ო -ჟ ი უ რ ა ; ბ ლ ე დ ე ს ე ტ მ ო ნ ს ე ლ Sery
FR Bleu des Causses ბ ლ ე დ ე ზ კ ო ს ე ს Sery
FR Bleu du Vercors-Sassenage ბ ლ ე დ უ ვ ე რ კ ო რ -ს ა ს ე ნ ა ჟ Sery
FR Brie de Meaux ბ რ ი დ ე მ ო Sery
FR Brie de Melun ბ რ ი დ ე მ ე ლ ა ნ Sery
FR Brocciu Corse/ Brocciu ბ რ ო კ ს ი უ კ ო ღ ს / ბ რ ო კ ს ი უ Sery
FR Camembert de Normandie კ ა მ ა მ ბ ე რ დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი Sery
FR Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet კ ა ნ ტ ა ლ ი ; ფ უ რ მ დ ე კ ა ნ ტ ა ლ ი ; კ ა ნ ტ ა ლ ე Sery
FR Chabichou du Poitou შ ა ბ ი შ უ დ ე პ უ ა ტ უ Sery
FR Chaource შ ა უ რ ს Sery
FR Chevrotin შ ე ვ რ ო ტ ე ნ Sery
FR Comté კ ო მ ტ ე Sery
FR Crottin de Chavignol/ Chavignol კ რ ო ტ ე ნ დ ე შ ა ვ ი ნ ი ო ლ ი / შ ა ვ ი ნ ი ო ლ ი Sery
FR Emmental de Savoie ე მ ა ნ ტ ა ლ დ ე ს ა ვ უ ა Sery
FR Emmental français est-central ე მ ა ნ ტ ა ლ ფ ღ ა ნ ს ე ე ს ტ -ს ა ნ ტ ღ ა ლ Sery
FR Époisses ე პ უ ა ს ე Sery
FR Fourme d'Ambert ფ უ რ მ დ 'ა მ ბ ე რ Sery
FR Laguiole ლ ა გ ი ო ლ Sery
FR Langres ლ ა ნ გ რ ე Sery
FR Livarot ლ ი ვ ა რ ო Sery
FR Maroilles; Marolles მ ა რ ო ი ლ ი ; მ ა რ ო ლ ი Sery
FR Mâconnais მ ა კ ო ნ ე Sery
FR Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs მ ო ნ დ 'ო რ ი ; ვ ა შ ე რ ე ნ ი ო -დ უ ბ ი დ ა ნ Sery
FR Morbier მ ო რ ბ ი ე Sery
FR Munster; Munster-Géromé მ უ ნ ს ტ ე რ ი ; მ უ ნ ს ტ ე რ -ჟ ე რ ო მ ე Sery
FR Neufchâtel ნ ე ფ შ ა ტ ე ლ Sery
FR Ossau-Iraty ო ს ო -ი რ ა ტ ი Sery
FR Pélardon პ ე ლ ა რ დ ო ნ Sery
FR Picodon პ ი კ ო დ ო ნ Sery
FR Pont-l'Évêque პ ო ნ -ლ 'ე ვ ე კ Sery
FR Pouligny-Saint-Pierre პ უ ლ ი ნ ი -ს ე ნ -პ ი ე რ Sery
FR Reblochon; Reblochon de Savoie რ ე ბ ლ ო შ ო ნ ი , რ ე ბ ლ ო შ ო ნ დ ე ს ა ვ უ ა Sery
FR Rocamadour რ ო კ ა მ ა დ უ რ Sery
FR Roquefort რ ო კ ფ ო რ Sery
FR Sainte-Maure de Touraine ს ე ნ ტ -მ ო რ დ ე ტ უ რ ე ნ Sery
FR Saint-Nectaire ს ე ნ -ნ ე კ ტ ე რ Sery
FR Salers ს ა ლ ე რ Sery
FR Selles-sur-Cher ს ე ლ -ს ი უ რ -შ ე რ Sery
FR Tome des Bauges ტ ო მ დ ე ბ ო ჟ Sery
FR Tomme de Savoie ტ ო მ დ ე ს ა ვ უ ა Sery
FR Tomme des Pyrénées ტ ო მ დ ე პ ი ღ ე ნ ე Sery
FR Valençay ვ ა ლ ა ნ ს ე ი Sery
FR Crème d'Isigny კ ღ ე მ დ 'ი ს ი ნ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Crème fraîche fluide d'Alsace კ ღ ე მ ფ ღ ე შ ფ ლ უ ი დ დ 'ა ლ ზ ა ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel d'Alsace მ ი ე ლ დ 'ა ლ ზ ა ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel de Corse; Mele di Corsica მ ი ე ლ დ ე კ ო ღ ს ; მ ე ლ ე დ ი კ ო რ ს ი კ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel de Provence მ ი ე ლ დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Miel de sapin des Vosges მ ი ე ლ დ ე ს ა პ ე ნ დ ე ვ ო ს ჟ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Œufs de Loué ე დ ე ლ უ ე Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres ბ ე ღ შ ა ღ ა ნ ტ -პ უ ა ტ უ ; ბ ე ღ დ ე შ ა ღ ა ნ ტ ; ბ ე რ დ ე დ ე -ს ე ვ რ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Beurre d'Isigny ბ ე ღ დ 'ი ს ი ნ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
FR Huile d'olive d'Aix-en-Provence უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ 'ე ქ ს -ა ნ -პ რ ო ვ ა ნ ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე კ ო ღ ს ; უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე კ ო ღ ს -ო ლ ი უ დ ი კ ო რ ს ი კ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Haute-Provence უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ო ტ -პ რ ო ვ ა ნ ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო -დ ე -პ ღ ო ვ ა ნ ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Nice უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Nîmes უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი მ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile d'olive de Nyons უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ო ნ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
FR Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence უ ი ლ ე ს ა ნ ს ი ე ლ დ ე ლ ა ვ ა ნ დ დ ე ო ტ -პ ღ ო ვ ა ნ ს / ე ს ა ნ ს დ ე ლ ა ვ ა ნ დ დ ე ო ტ -პ ღ ო ვ ა ნ ს Olejki eteryczne
FR Ail blanc de Lomagne ა ი ბ ლ ა ნ დ ე ლ ო მ ა ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Ail de la Drôme ა ი დ ე ლ ა დ ღ ო მ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Ail rose de Lautrec ა ი ღ ო ზ დ ე ლ ო ტ ღ ე კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Asperge des sables des Landes ა ს პ ე რ ჟ დ ე ს ა ბ ლ დ ე ლ ა ნ დ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Béa du Roussillon ბ ე ა დ ი უ რ უ ს ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Chasselas de Moissac შ ა ს ე ლ ა დ ე მ უ ა ს ა კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Clémentine de Corse კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ დ ე კ ო ღ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Coco de Paimpol კ ო კ ო დ ე პ ე მ პ ო ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa ფ ა რ ი ნ დ ე შ ა ტ ე ნ კ ო რ ს / ფ ა რ ი ნ ა კ ა ს ტ ა ნ ი ნ ა კ ო რ ს ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Figue de Solliès ფ ი გ დ ე ს ო ლ ი ე ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Fraise du Périgord ფ ღ ე ზ დ ი უ პ ე ღ ი გ ო ღ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Haricot tarbais ა რ ი კ ო ტ ა ღ ბ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Kiwi de l'Adour კ ი ვ ი დ ე ლ 'ა დ უ რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Lentille verte du Puy ლ ა ნ ტ ი ვ ე რ ტ დ ი უ პ ვ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Lentilles vertes du Berry ლ ა ნ ტ ი ი ვ ე ღ ტ დ ი უ ბ ე ღ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Lingot du Nord ლ ი ნ გ ო დ ი უ ნ ო რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Mâche nantaise მ ა შ ნ ა ნ ტ ე ზ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Melon de Guadeloupe მ ე ლ ო ნ დ ე გ ვ ა დ ე ლ უ პ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Melon du Haut-Poitou მ ე ლ ო ნ დ ი უ ო -პ უ ა ტ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Melon du Quercy მ ე ლ ო ნ დ ი უ კ ე ღ ს ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Mirabelles de Lorraine მ ი ღ ა ბ ე ლ დ ე ლ ო ღ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Mogette de Vendée მ ო ჟ ე ტ დ ე ვ ა ნ დ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Muscat du Ventoux მ უ ს კ ა ტ დ ი უ ვ ა ნ ტ უ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Noix de Grenoble ნ უ ა დ ე გ ღ ე ნ ო ბ ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Noix du Périgord ნ უ ა დ ი უ პ ე რ ი გ ო რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Oignon doux des Cévennes ო ნ ი ო ნ დ უ დ ე ს ე ვ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olive de Nice ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olive de Nîmes ო ლ ი ვ დ ე ნ ი მ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence ო ლ ი ვ კ ა ს ე დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olives noires de la Vallée des Baux de Provence ო ლ ი ვ ნ უ ა ღ დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Olives noires de Nyons ო ლ ი ვ ნ უ ა ღ დ ე ნ ი ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Petit Epeautre de Haute Provence პ ე ტ ი ე პ ო ტ რ დ ე ო ტ პ რ ო ვ ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Poireaux de Créances პ უ ა ღ ო დ ე კ ღ ე ა ნ ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pomme de terre de l'Île de Ré პ ო მ დ ე ტ ე ღ დ ე ლ 'ი დ ე ღ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pomme du Limousin პ ო მ დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pommes de terre de Merville პ ო მ დ ე ტ ე ღ დ ე მ ე ღ ვ ი ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pommes et poires de Savoie პ ო მ ე ე პ უ ა ღ დ ე ს ა ვ უ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits პ ღ ი უ ნ ო დ 'ა ჟ ე ნ ; პ ღ ი უ ნ ო დ 'ა ჟ ე ნ მ ი -კ ვ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Riz de Camargue ღ ი დ ე კ ა მ ა ღ გ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FR Anchois de Collioure ა ნ შ უ ა დ ე კ ო ლ ი უ ღ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor კ ო კ ი ს ე ნ -ჟ ა კ დ ე კ ო ტ დ 'ა ღ მ ო ღ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Huîtres Marennes Oléron უ ი ტ რ მ ა რ ე ნ ო ლ ე რ ო ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel მ უ ლ დ ე ბ უ შ ო დ ე ლ ა ბ ე დ ი უ მ ო ნ -ს ე ნ -მ ი შ ე ლ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
FR Brioche vendéenne ბ რ ი ო შ ვ ა ნ დ ე ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FR Pâtes d'Alsace პ ა ტ დ 'ა ლ ზ ა ს Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FR Foin de Crau ფ უ ე ნ დ ე კ ღ ო Siano
FR Bergamote(s) de Nancy ბ ე რ გ ა მ ო ტ დ ე ნ ა ნ ს ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Cidre de Bretagne; Cidre Breton ს ი დ ღ დ ე ბ რ ე ტ ა ნ ; ს ი დ ღ ბ რ ე ტ ო ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Cidre de Normandie; Cidre Normand ს ი დ ღ დ ე ნ ო ღ მ ა ნ ; ს ი დ ღ ნ ო ღ მ ა ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Cornouaille კ ო რ ნ უ ა ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Domfront დ ო მ ფ რ ო ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer პ ე ი დ 'ო ჟ , პ ე ი დ 'ო ჟ -კ ა მ ბ რ ე მ ე რ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra პ ი მ ა ნ დ 'ე ს პ ე ლ ე ტ ; პ ი მ ა ნ დ 'ე ს პ ე ლ ე ტ -ე ზ პ ე ლ ე ტ ა კ ო ბ ი პ ე რ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
FR Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande ს ე ლ დ ე გ ე რ ა ნ დ / ფ ლ ე რ დ ე ს ე ლ დ ე გ ე რ ა ნ დ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Abbacchio Romano ა ბ ბ ა კ ი ო რ ო მ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
IT Agnello di Sardegna ა ნ ი ე ლ ლ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა Mięso świeże (i podroby)
IT Cinta Senese ჩ ი ნ ტ ა ს ე ნ ე ზ ე Mięso świeże (i podroby)
IT Coppa di Parma კ ო პ ა დ ი პ ა რ მ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Bresaola della Valtellina ბ რ ე ზ ა ო ლ ა დ ე ლ ლ ა ვ ა ლ ტ ე ლ ლ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Capocollo di Calabria კ ა პ ო კ ო ლ ლ ო დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Coppa Piacentina კ ო პ პ ა პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Cotechino Modena კ ო ტ ე კ ი ნ ო მ ო დ ე ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Culatello di Zibello კ უ ლ ა ტ ე ლ ლ ო დ ი ძ ი ბ ე ლ ლ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Mortadella Bologna მ ო რ ტ ა დ ე ლ ლ ა ბ ო ლ ო ნ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Lardo di Colonnata ლ ა რ დ ო დ ი კ ო ლ ო ნ ნ ა ტ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Pancetta di Calabria პ ა ნ ჩ ე ტ ტ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Pancetta Piacentina პ ა ნ ჩ ე ტ ტ ა პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Porchetta di Ariccia პ ო რ კ ე ტ ა დ ი ა რ ი ჩ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto Amatriciano პ რ ო შ უ ტ ო ა მ ა ტ რ ი ჩ ა ნ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Carpegna პ რ ო შ უ ტ ო დ ი კ ა რ პ ე ნ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Modena პ რ ო შ უ ტ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Norcia პ რ ო შ უ ტ ო დ ი ნ ო რ ჩ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di Parma პ რ ო შ უ ტ ო დ ი პ ა რ მ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto di San Daniele პ რ ო შ უ ტ ო დ ი ს ა ნ დ ა ნ ი ე ლ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto Toscano პ რ ო შ უ ტ ო ტ ო ს კ ა ნ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Prosciutto Veneto Berico-Euganeo პ რ ო შ უ ტ ო ვ ე ნ ე ტ ო ბ ე რ ი კ ო -ა უ გ ა ნ ე ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame Brianza ს ა ლ ა მ ე ბ რ ი ა ნ ც ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame Cremona ს ა ლ ა მ ე კ რ ე მ ო ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame di Varzi ს ა ლ ა მ ე დ ი ვ ა რ ძ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame d'oca di Mortara ს ა ლ ა მ ე დ 'ო კ ა მ ო რ ტ ა რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame Piacentino ს ა ლ ა მ ე პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salame S. Angelo ს ა ლ ა მ ე ს . ა ნ ჯ ე ლ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salamini italiani alla cacciatora ს ა ლ ა მ ი ნ ი ი ტ ა ლ ი ა ნ ი ა ლ ლ ა კ ა ჩ ჩ ა ტ ო რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Salsiccia di Calabria ს ა ლ ს ი ჩ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Soppressata di Calabria ს ო პ რ ე ს ს ა ტ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Soprèssa Vicentina ს ო პ რ ე ს ს ა ვ ი ჩ ე ნ ტ ი ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Speck Alto Adige/ Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck შ პ ე კ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე / ზ უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ მ ა რ კ ე ნ შ პ ე კ / ზ უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ შ პ ე კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Valle d'Aosta Jambon de Bosses ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ბ ო ს ს ე ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ლ ა რ დ დ 'ა რ ნ ა დ /ვ ა ლ ლ ე ე დ 'ა ო ს ტ ა ლ ა რ დ დ 'ა რ ნ ა დ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Vitellone bianco dell'Appennino Centrale ვ ი ტ ე ლ ლ ო ნ ე ბ ი ა ნ ც ო დ ე ლ ლ 'ა პ პ ე ნ ი ნ ო ჩ ე ნ ტ რ ა ლ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Zampone Modena ძ ა მ პ ო ნ ე მ ო დ ე ნ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
IT Asiago ა ზ ი ა გ ო Sery
IT Bitto ბ ი ტ ტ ო Sery
IT Bra ბ რ ა Sery
IT Caciocavallo Silano კ ა ჩ ო კ ა ვ ა ლ ლ ო ს ი ლ ა ნ ო Sery
IT Canestrato di Moliterno კ ა ნ ე ს ტ რ ა ტ ო დ ი მ ო ლ ი ტ ე რ ნ ო Sery
IT Canestrato Pugliese კ ა ნ ე ს ტ რ ა ტ ო პ უ ლ ი ე ზ ე Sery
IT Casatella Trevigiana კ ა ზ ა ტ ე ლ ლ ა ტ რ ე ვ ი ჯ ა ნ ა Sery
IT Casciotta d'Urbino კ ა შ ო ტ ტ ა დ 'უ რ ბ ი ნ ო Sery
IT Castelmagno კ ა ს ტ ე ლ მ ა ნ ი ო Sery
IT Fiore Sardo ფ ი ო რ ე ს ა რ დ ო Sery
IT Fontina ფ ო ნ ტ ი ნ ა Sery
IT Formaggella del Luinese ფ ო რ მ ა ჯ ე ლ ა დ ე ლ ლ უ ი ნ ე ზ ე Sery
IT Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana ფ ო რ მ ა ი დ ე მ უ ტ დ ე ლ ლ 'ა ლ ტ ა ვ ა ლ ლ ე ბ რ ე მ ბ ა ნ ა Sery
IT Gorgonzola გ ო რ გ ო ნ ძ ო ლ ა Sery
IT Grana Padano გ რ ა ნ ა პ ა დ ა ნ ო Sery
IT Montasio მ ო ნ ტ ა ს ი ო Sery
IT Monte Veronese მ ო ნ ტ ე ვ ე რ ო ნ ე ზ ე Sery
IT Mozzarella di Bufala Campana მ ო ც ც ა რ ე ლ ლ ა დ ი ბ უ ფ ა ლ ა კ ა მ პ ა ნ ა Sery
IT Murazzano მ უ რ ა ც ც ა ნ ო Sery
IT Nostrano Valtrompia ნ ო ს ტ რ ა ნ ო ვ ა ლ ტ რ ო მ პ ი ა Sery
IT Parmigiano Reggiano პ ა რ მ ი ჯ ა ნ ო რ ე ჯ ა ნ ო Sery
IT Pecorino di Filiano პ ე კ ო რ ი ნ ო დ ი ფ ი ლ ი ა ნ ო Sery
IT Pecorino Romano პ ე კ ო რ ი ნ ო რ ო მ ა ნ ო Sery
IT Pecorino Sardo პ ე ც ო რ ი ნ ო ს ა რ დ ო Sery
IT Pecorino Siciliano პ ე ც ო რ ი ნ ო ს ი ჩ ი ლ ი ა ნ ო Sery
IT Pecorino Toscano პ ე ც ო რ ი ნ ო ტ ო ს კ ა ნ ო Sery
IT Piacentinu Ennese პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ უ ე ნ ე ზ ე Sery
IT Piave პ ი ა ვ ე Sery
IT Provolone Valpadana პ რ ო ვ ო ლ ო ნ ე ვ ა ლ პ ა დ ა ნ ა Sery
IT Quartirolo Lombardo კ უ ა რ ტ ი რ ო ლ ო ლ ო მ ბ ა რ დ ო Sery
IT Ragusano რ ა გ უ ს ა ნ ო Sery
IT Raschera რ ა ს კ ე რ ა Sery
IT Ricotta Romana რ ი კ ო ტ ტ ა რ ო მ ა ნ ა Sery
IT Robiola di Roccaverano რ ო ბ ი ო ლ ა დ ი რ ო კ კ ა ვ ე რ ა ნ ო Sery
IT Salva Cremasco ს ა ლ ვ ა კ რ ე მ ა ს კ ო Sery
IT Spressa delle Giudicarie ს პ რ ე ს ს ა დ ე ლ ლ ე ჯ უ დ ი კ ა რ ი ე Sery
IT Squacquerone di Romagna ს კ ვ ა კ ვ ე რ ო ნ ე დ ი რ ო მ ა ნ ი ა Sery
IT Stelvio; Stilfser ს ტ ე ლ ვ ი ო ; ს ტ ი ლ ფ ს ე რ Sery
IT Taleggio ტ ა ლ ე ჯ ო Sery
IT Toma Piemontese ტ ო მ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე ზ ე Sery
IT Valle d'Aosta Fromadzo ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ფ რ ო მ ა დ ძ ო Sery
IT Valtellina Casera ვ ა ლ ტ ე ლ ლ ი ნ ა კ ა ზ ე რ ა Sery
IT Vastedda della valle del Belìce ვ ა ს ტ ე დ ა დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე Sery
IT Miele della Lunigiana მ ი ე ლ ე დ ე ლ ლ ა ლ უ ნ ი ჯ ა ნ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
IT Miele delle Dolomiti Bellunesi მ ი ე ლ ე დ ე ლ ე დ ო ლ ო მ ი ტ ი ბ ე ლ უ ნ ე ზ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
IT Ricotta di Bufala Campana რ ი კ ო ტ ა დ ი ბ უ ფ ა ლ ა კ ა მ პ ა ნ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
IT Alto Crotonese ა ლ ტ ო კ რ ო ტ ო ნ ე ზ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Aprutino Pescarese ა პ რ უ ტ ი ნ ო პ ე ს კ ა რ ე ზ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Brisighella ბ რ ი ზ ი გ ე ლ ლ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Bruzio ბ რ უ ც ი ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Canino კ ა ნ ი ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Cartoceto კ ა რ ტ ო ჩ ე ტ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Chianti Classico კ ი ა ნ ტ ი კ ლ ა ს ს ი კ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Cilento ჩ ი ლ ე ნ ტ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Collina di Brindisi კ ო ლ ლ ი ნ ა დ ი ბ რ ი ნ დ ი ზ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Colline di Romagna კ ო ლ ლ ი ნ ე დ ი ღ ო მ ა ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Colline Salernitane კ ო ლ ლ ი ნ ე ს ა ლ ე რ ნ ი ტ ა ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Colline Teatine კ ო ლ ლ ი ნ ე ტ ე ა ტ ი ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Dauno დ ა უ ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Garda გ ა რ დ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Laghi Lombardi ლ ა გ ი ლ ო მ ბ ა რ დ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Pretuziano delle Colline Teramane პ რ ე ტ უ ც ი ა ნ ო დ ე ლ ლ ე კ ო ლ ლ ი ნ ე ტ ე რ ა მ ა ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Riviera Ligure რ ი ვ ი ე რ ა ლ ი გ უ რ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Sabina ს ა ბ ი ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Sardegna ს ა რ დ ე ნ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Seggiano ს ე ჯ ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Tergeste ტ ე რ ჯ ე ს ტ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terra di Bari ტ ე რ რ ა დ ი ბ ა რ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terra d'Otranto ტ ე რ რ ა დ 'ო ტ რ ა ნ ტ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terre Aurunche ტ ე რ ე ა უ რ უ ნ კ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terre di Siena ტ ე რ რ ე დ ი ს ი ე ნ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Terre Tarentine ტ ე რ რ ე ტ ა რ ე ნ ტ ი ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Toscano ტ ო ს კ ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Tuscia ტ უ შ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Umbria უ მ ბ რ ი ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Val di Mazara ვ ა ლ დ ი მ ა ძ ა რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Valdemone ვ ა ლ დ ე მ ო ნ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Valle del Belice ვ ა ლ ლ ე დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Valli Trapanesi ვ ა ლ ლ ი ტ რ ა პ ა ნ ე ზ ი Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa ვ ე ნ ე ტ ო ვ ა ლ პ ო ლ ი ჩ ე ლ ლ ა , ვ ე ნ ე ტ ო ე უ გ ა ნ ე ი ე ბ ე რ ი ჩ ი , ვ ე ნ ე ტ ო დ ე ლ გ რ ა პ პ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Vulture ვ უ ლ ტ უ რ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
IT Aglio di Voghiera ა ლ ი ო დ ი ვ ო გ ი ე რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Arancia del Gargano ა რ ა ნ ჩ ა დ ე ლ გ ა რ გ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Arancia di Ribera ა რ ა ნ ჩ ა დ ი რ ი ბ ე რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Arancia Rossa di Sicilia ა რ ა ნ ჩ ა რ ო ს ს ა დ ი ს ი ჩ ი ლ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago Bianco di Bassano ა ს პ ა რ ა გ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ი ბ ა ს ს ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago bianco di Cimadolmo ა ს პ ა რ ა გ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ი ჩ ი მ ა დ ო ლ მ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago di Badoere ა ს პ ა რ ა გ ო დ ი ბ ა დ ო ე რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Asparago verde di Altedo ა ს პ ა რ ა გ ო ვ ე რ დ ე დ ი ა ლ ტ ე დ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Basilico Genovese ბ ა ზ ი ლ ი კ ო ჯ ე ნ ო ვ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Brovada ბ რ ო ვ ა დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Cappero di Pantelleria კ ა პ პ ე რ ო დ ი პ ე ნ ტ ე ლ ლ ე რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo Brindisino კ ა რ ჩ ო ფ ო ბ რ ი ნ დ ი ზ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo di Paestum კ ა რ ჩ ო ფ ო დ ი პ ა ე ს ტ უ მ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo Romanesco del Lazio კ ა რ ჩ ო ფ ო რ ო მ ა ნ ე ს კ ო დ ე ლ ლ ა ც ი ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carciofo Spinoso di Sardegna კ ა რ ჩ ო ფ ო ს პ ი ნ ო ზ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carota dell'Altopiano del Fucino კ ა რ ო ტ ა დ ე ლ ლ 'ა ლ ტ ო პ ი ა ნ ო ფ უ ჩ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Carota Novella di Ispica კ ა რ ო ტ ა ნ ო ვ ე ლ ა დ ი ი ს პ ი კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna Cuneo კ ა ს ტ ა ნ ი ა კ უ ნ ე ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna del Monte Amiata კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე ლ მ ო ნ ტ ე ა მ ი ა ტ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna di Montella კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ი მ ო ნ ტ ე ლ ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Castagna di Vallerano კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ი ვ ა ლ ლ ე რ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Ciliegia dell'Etna ჩ ი ლ ი ე ჯ ა დ ე ლ ე ტ ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Ciliegia di Marostica ჩ ი ლ ი ე ჯ ა დ ი მ ა რ ო ს ტ ი კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Cipolla Rossa di Tropea Calabria ჩ ი პ ო ლ ლ ა რ ო ს ს ა დ ი ტ რ ო პ ე ა კ ა ლ ა ბ რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Cipollotto Nocerino ჩ ი პ ო ლ ო ტ ტ ო ნ ო ჩ ე რ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Clementine del Golfo di Taranto კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ე დ ე ლ გ ო ლ ფ ო დ ი ტ ა რ ა ნ ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Clementine di Calabria კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ე დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagioli Bianchi di Rotonda ფ ა ჯ ო ლ ი ბ ი ა ნ კ ი დ ი რ ო ტ ო ნ დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo Cannellino di Atina ფ ა ჯ ო ლ ო კ ა ნ ე ლ ი ნ ო დ ი ა ტ ი ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo Cuneo ფ ა ჯ ო ლ ო კ უ ნ ე ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ლ ა მ ო ნ დ ე ლ ლ ა ვ ა ლ ლ ა ტ ა ბ ე ლ უ ნ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo di Sarconi ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ს ა რ კ ო ნ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fagiolo di Sorana ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ს ო რ ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farina di castagne della Lunigiana ფ ა რ ი ნ ა დ ი კ ა ს ტ ა ნ ე დ ე ლ ა ლ უ ნ ი ჯ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farina di Neccio della Garfagnana ფ ა რ ი ნ ა დ ი ნ ე ჩ ო დ ე ლ ლ ა გ ა რ ფ ა ნ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farro della Garfagnana ფ ა რ რ ო დ ე ლ ლ ა გ ა რ ფ ა ნ ი ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fichi di Cosenza ფ ი კ ი დ ი კ ო ზ ე ნ ც ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Farro di Monteleone di Spoleto ფ ა რ ო დ ი მ ო ნ ტ ე ლ ე ო ნ ე დ ი ს პ ო ლ ე ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fico Bianco del Cilento ფ ი კ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ე ლ ჩ ი ლ ე ნ ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Ficodindia dell'Etna ფ ი კ ო დ ი ნ დ ი ა დ ე ლ ლ 'ე ტ ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Fungo di Borgotaro ფ უ ნ გ ო დ ი ბ ო რ გ ო ტ ა რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Kiwi Latina კ ი ვ ი ლ ა ტ ი ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT La Bella della Daunia ლ ა ბ ე ლ ლ ა დ ე ლ ლ ა დ ა უ ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Lenticchia di Castelluccio di Norcia ლ ე ნ ტ ი კ ი ა დ ი კ ა ს ტ ე ლ უ ჩ ჩ ი ო დ ი ნ ო რ ჩ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone Costa d'Amalfi ლ ი მ ო ნ ე კ ო ს ტ ა დ 'ა მ ა ლ ფ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone di Rocca Imperiale ლ ი მ ო ნ ე დ ი რ ო კ ა ი მ პ ე რ ი ა ლ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone di Siracusa ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ი რ ა კ უ ზ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone di Sorrento ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ო რ რ ე ნ ტ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Limone Femminello del Gargano ლ ი მ ო ნ ე ფ ე მ მ ი ნ ე ლ ლ ო დ ე ლ გ ა რ გ ა ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone del Mugello მ ა რ რ ო ნ ე დ ე ლ მ უ ჯ ე ლ ლ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone della Valle di Susa მ ა რ ო ნ ე დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ი ს უ ზ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone di Castel del Rio მ ა რ რ ო ნ ე დ ი კ ა ს ტ ე ლ დ ე ლ რ ი ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone di Roccadaspide მ ა რ რ ო ნ ე დ ი რ ო კ კ ა დ ა ს პ ი დ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Marrone di San Zeno მ ა რ რ ო ნ ე დ ი ს ა ნ ძ ე ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel მ ე ლ ა ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე ; ს უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ა პ ფ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Mela Val di Non მ ე ლ ა ვ ა ლ დ ი ნ ო ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Melanzana Rossa di Rotonda მ ე ლ ა ნ ძ ა ნ ა რ ო ს ა დ ი რ ო ტ ო ნ დ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Melannurca Campana მ ე ლ ა ნ უ რ კ ა კ ა მ პ ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte ნ ო ჩ ი ო ლ ა დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე ; ნ ო ჩ ი ო ლ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Nocciola di Giffoni ნ ო ჩ ი ო ლ ა დ ი ჯ ი ფ ფ ო ნ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Nocellara del Belice ნ ო ჩ ე ლ ლ ა რ ა დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Oliva Ascolana del Piceno ო ლ ი ვ ე ა ს კ ო ლ ა ნ ა დ ე ლ პ ი ჩ ე ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Patata della Sila პ ა ტ ა ტ ა დ ე ლ ა ს ი ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Peperone di Pontecorvo პ ე პ ე რ ო ნ ე დ ი პ ო ნ ტ ე კ ო რ ვ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Peperone di Senise პ ე პ ე რ ო ნ ე დ ი ს ე ნ ი ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pera dell'Emilia Romagna პ ე რ ა დ ე ლ ლ 'ე მ ი ლ ი ა რ ო მ ა ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pera mantovana პ ე რ ა მ ა ნ ტ ო ვ ა ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pesca di Leonforte პ ე ს კ ა დ ი ლ ე ო ნ ფ ო რ ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pesca e nettarina di Romagna პ ე ს კ ა ე ნ ე ტ ტ ა რ ი ნ ა დ ი რ ო მ ა ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pomodoro di Pachino პ ო მ ო დ ო რ ო დ ი პ ა კ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino პ ო მ ო დ ო რ ო ს . მ ა რ ც ა ნ ო დ ე ლ ლ 'ა გ რ ო ს ა რ ნ ე ზ ე -ნ ო ჩ ე რ ი ნ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio di Chioggia რ ა დ ი კ კ ი ო დ ი კ ი ო ჯ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio di Verona რ ა დ ი კ კ ი ო დ ი ვ ე რ ო ნ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio Rosso di Treviso რ ა დ ი კ კ ი ო რ ო ს ს ო დ ი ტ რ ე ვ ი ზ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Radicchio Variegato di Castelfranco რ ა დ ი კ კ ი ო ვ ა რ ი ე გ ა ტ ო დ ი კ ა ს ტ ე ლ ფ რ ა ნ კ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Riso di Baraggia Biellese e Vercellese რ ი ზ ო დ ი ბ ა რ ა ჯ ჯ ი ა ბ ი ე ლ ლ ე ზ ე ე ვ ე რ ჩ ე ლ ლ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Riso Nano Vialone Veronese რ ი ზ ო ნ ა ნ ო ვ ი ა ლ ო ნ ე ვ ე რ ო ნ ე ზ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Scalogno di Romagna ს კ ა ლ ო ნ ი ო დ ი რ ო მ ა ნ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Susina di Dro ს უ ზ ი ნ ა დ ი დ რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Uva da tavola di Canicattì უ ვ ა დ ა ტ ა ვ ო ლ ა დ ი კ ა ნ ი კ ა ტ ტ ი ' Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Uva da tavola di Mazzarrone უ ვ ა დ ა ტ ა ვ ო ლ ა დ ი მ ა ც ა რ ო ნ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Uva di Puglia უ ვ ა დ ი პ უ ლ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
IT Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure ა ჩ უ გ ე ს ო ტ ტ ო ს ა ლ ე დ ე ლ მ ა რ ლ ი გ უ რ ე Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
IT Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino ტ ი ნ კ ა გ ო ბ ბ ა დ ო რ ა ტ ა დ ე ლ პ ი ა ნ ა ლ ტ ო დ ი პ ო ი რ ი ნ ო Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
IT Coppia Ferrarese კ ო პ პ ი ა ფ ე რ რ ა რ ე ზ ე Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pagnotta del Dittaino პ ა ნ ი ო ტ ტ ა დ ე ლ დ ი ტ ტ ა ნ ო Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pane casareccio di Genzano პ ა ნ ე კ ა ზ ა რ ე ჩ ჩ ი ო დ ი ჯ ე ნ ც ა ნ ო Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pane di Altamura პ ა ნ ე დ ი ა ლ ტ ა მ უ რ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Pane di Matera პ ა ნ ე დ ი მ ა ტ ე რ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
IT Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale ბ ე რ გ ა მ ო ტ ტ ო დ ი რ ე ჯ ი ო კ ა ლ ა ბ რ ი ა - ო ლ ი ო ე ს ე ნ ც ი ა ლ ე Olejki eteryczne
IT Aceto Balsamico di Modena ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Aceto balsamico tradizionale di Modena ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო ტ რ ა დ ი ც ი ო ნ ა ლ ე დ ი მ ო დ ე ნ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო ტ რ ა დ ი ც ი ო ნ ა ლ ე დ ი რ ე ჯ ო ე მ ი ლ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Liquirizia di Calabria ლ ი კ უ ი რ ი ც ი ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Zafferano dell'Aquila ძ ა ფ ფ ე რ ა ნ ო დ ე ლ ლ 'ა კ უ ი ლ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Zafferano di San Gimignano ძ ა ფ ფ ე რ ა ნ ო დ ი ს ა ნ ჯ ი მ ი ნ ი ა ნ ო Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
IT Zafferano di Sardegna ძ ა ფ ე რ ა ნ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
CY Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου ქ უ პ ე თ ა ა მ ი ღ დ ა ლ უ ე რ ო ს ქ ი ფ უ / ქ უ პ ე თ ა ა მ ი ღ დ ა ლ უ გ ე რ ო ს ქ ი ფ უ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
CY Λουκούμι Γεροσκήπου ლ უ კ უ მ ი ღ ე რ ო ს კ ი პ უ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
LT/PL Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny ს ე ი ნ უ / ლ ა ზ დ ი უ კ რ ა შ ტ ო მ ე დ უ ს / მ ი უ დ ზ ს ე ი ნ ე ნ შ ჩ ი ზ ნ ი / ლ ო ზ ძ ი ე ი შ ჩ ი ზ ნ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
LU Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg ვ ი ა ნ დ დ ე პ ო რ მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Mięso świeże (i podroby)
LU Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg ს ა ლ ე ზ ო ნ ფ ი უ მ ე , მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
LU Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg მ ი ე ლ -მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
LU Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg ბ ე რ რ ო ზ - მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ დ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
HU Magyar szürkemarha hús მ ა დ ი ა რ ს ი უ რ კ ე მ ა რ ჰ ა ჰ უ შ Mięso świeże (i podroby)
HU Budapesti téliszalámi ბ უ დ ა პ ე შ ტ ი ტ ე ლ ი ს ა ლ ი ა მ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász ჩ ა ბ ა ი კ ო ლ ბ ა ს / ჩ ა ბ ა ი ვ ა შ ტ ა გ კ ო ლ ბ ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász დ ი უ ლ ა ი კ ო ლ ბ ა ს / დ ი უ ლ ა ი პ ა რ ო შ კ ო ლ ბ ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi ს ე გ ე დ ი ს ა ლ ი ა მ ი ; ს ე გ ე დ ი ტ ე ლ ი ს ა ლ ი ა მ ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
HU Gönci kajszibarack გ ე ნ ც ი კ ა ი ს ი ბ ა რ ა ც კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
HU Szőregi rózsatő ს ე რ ე გ ი რ ო ჟ ა ტ ე Kwiaty i rośliny ozdobne
HU Alföldi kamillavirágzat ა ლ ფ ე ლ დ ი კ ა მ ი ლ ა ვ ი რ ა გ ზ ა თ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
HU Kalocsai fűszerpaprika örlemény კ ა ლ ო ჩ ა ი ფ ი უ ს ე რ პ ა პ რ ი კ ა ე რ ლ ე მ ე ი ნ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
HU Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika ს ე გ ე დ ი ფ ი უ ს ე რ პ ა პ რ ი კ ა -ე რ ლ ე მ ე ი ნ /ს ე გ ე დ ი პ ა პ რ ი კ ა Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
NL Boeren-Leidse met sleutels ბ უ რ ე ნ -ლ ე ი დ ს ე მ ე ტ ს ლ ე ი ტ ე ლ ს Sery
NL Edam Holland ე დ ა მ ჰ ო ლ ა მ დ Sery
NL Gouda Holland გ ა უ დ ა ჰ ო ლ ა ნ დ Sery
NL Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas კ ა ნ ტ ე რ კ ა ს ; კ ა ნ ტ ე რ მ ა ხ ე ლ კ ა ს ; კ ა ნ ტ ე რ კ ო მ ე ი ნ ე კ ა ს ; Sery
NL Noord-Hollandse Edammer ნ ო რ დ -ჰ ო ლ ა ნ დ ს ე დ ა მ ე რ Sery
NL Noord-Hollandse Gouda ნ ო რ დ -ჰ ო ლ ა ნ დ ს ხ ა უ დ ა Sery
NL Opperdoezer Ronde ო პ ე რ დ უ ზ ე რ რ ო ნ დ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
NL Westlandse druif ვ ე ს ტ ლ ა ნ დ ს ე დ რ ე ი ფ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Gailtaler Speck გ ა ი ლ ტ ა ლ ე რ შ პ ე კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
AT Tiroler Speck ტ ი რ ო ლ ე რ შ პ ე კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
AT Gailtaler Almkäse გ ა ი ლ ტ ა ლ ე რ ა ლ მ კ ე ზ ე Sery
AT Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse ტ ი რ ო ლ ე რ ა ლ მ კ ე ზ ე ; ტ ი რ ო ლ ე რ ა ლ პ კ ე ზ ე Sery
AT Tiroler Bergkäse თ ი რ ო ლ ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე Sery
AT Tiroler Graukäse თ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა უ კ ე ზ ე Sery
AT Vorarlberger Alpkäse ფ ო რ ა რ ლ ბ ე რ გ ე რ ა ლ პ კ ე ზ ე Sery
AT Vorarlberger Bergkäse ფ ო რ ა რ ლ ბ ე რ გ ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე Sery
AT Steirisches Kürbiskernöl შ ტ ა ი რ ი შ ე s კ ი უ rბ ი ს კ ე რ ნ ო ლ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
AT Marchfeldspargel მ ა რ ხ ფ ე ლ დ შ პ ა რ გ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Steirischer Kren შ ტ ა ი რ ი შ ე რ კ რ ე ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Wachauer Marille ვ ა ჰ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ი ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Waldviertler Graumohn ვ ა ლ დ ფ ი ე რ ტ ლ ე რ გ რ ა უ მ ო ჰ ნ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
AT Mostviertler Birnmost მ ო ს თ ფ ი რ თ ლ ე რ ბ ი რ ნ მ ო ს თ Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
PL Kiełbasa lisiecka კ ი ე ლ ბ ა ს ა ლ ი შ ე ც კ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PL Bryndza Podhalańska ბ რ ი ნ დ ჟ ა პ ო დ ჰ ა ლ ა ნ ს კ ა Sery
PL Oscypek ო ს ც ი პ ე კ Sery
PL Ser koryciński swojski ს ე რ კ ო რ ი ჩ ი ნ ს კ ი ს ვ ო ი ს კ ი Sery
PL Wielkopolski ser smażony ვ ე ლ კ ო პ ო ლ ს კ ი ს ე რ ს მ ა ჟ ო ნ ი Sery
PL Miód drahimski მ ი უ დ დ რ ა ჰ ი მ ს კ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Miód kurpiowski მ ი უ დ კ უ რ პ ი ო ვ ს კ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich მ ი უ დ ვ ჟ ო ს ო ვ ი ზ ბ ო რ უ ვ დ ო ლ ნ ო შ ლ ო ნ ს კ ი ხ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Podkarpacki miód spadziowy პ ო დ კ ა რ პ ა ც კ ი მ ი უ დ ს პ ა ჯ ი ო ვ ი Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PL Fasola korczyńska ფ ა ს ო ლ ა კ ო რ ჩ ი ნ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca ფ ა ს ო ლ ა პ ი ე კ ნ ი ი ა შ ზ დ ო ლ ი ნ ი დ უ ნ ა ი ც ა / ფ ა ს ო ლ ა ზ დ ო ლ ი ნ ი დ უ ნ ა ი ც ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Fasola Wrzawska ფ ა ს ო ლ ა ვ ჟ ა ვ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Jabłka grójeckie ი ა ბ ლ კ ა გ რ უ ი ე ც კ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Jabłka łąckie ი ა ბ ლ კ ა ლ ო ნ ც კ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Suska sechlońska ს უ ს კ ა ს ე ხ ლ ო ნ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Śliwka szydłowska შ ლ ი ვ კ ა შ ი დ ლ ო ვ ს კ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PL Karp zatorski კ ა რ პ ზ ა ტ ო რ ს კ ი Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
PL Andruty kaliskie ა ნ დ რ უ ტ ი კ ა ლ ი ს კ ი ე Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Chleb prądnicki ხ ლ ე ბ პ რ ო ნ დ ნ ი ც კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Kołocz śląski/kołacz śląski კ ო ლ ო ჩ შ ლ ა ს კ ი / კ ო ლ ა ჩ შ ლ ა ს კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Obwarzanek krakowski ო ბ ვ ა ჟ ა ნ ე კ კ რ ა კ ო ვ ს კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PL Rogal świętomarciński რ ო გ ა ლ შ ვ ე ნ ტ ო მ ა რ ჩ ი ნ ს კ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
PT Borrego da Beira ბ ო რ ე გ ო დ ე ბ ე ი რ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego de Montemor-o-Novo ბ ო რ ე გ ო დ ე მ ო ნ ტ ე მ ო რ -ო -ნ ო ვ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego do Baixo Alentejo ბ ო რ ე გ ო დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego do Nordeste Alentejano ბ ო რ ე გ ო დ ო ნ ო რ დ ე შ ტ ე ა ლ ე ნ ტ ე ჯ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego Serra da Estrela ბ ო რ ე გ ო ს ე რ ა დ ე ე ს ტ რ ე ლ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Borrego Terrincho ბ ო რ ე გ ო ტ ე რ ი ნ კ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito da Beira კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა ბ ე ი რ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito da Gralheira კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა გ რ ა ლ ი ე ი რ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito das Terras Altas do Minho კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა ს ტ ე რ ა ს ა ლ ტ ა ს დ ო მ ი ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito de Barroso კ ა ბ რ ი ტ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cabrito Transmontano კ ა ბ რ ი ტ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carnalentejana კ ა რ ნ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Arouquesa კ ა რ ნ ე ა რ ო უ კ ე ზ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Barrosã კ ა რ ნ ე ბ ა რ ო ზ ე ნ Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Cachena da Peneda კ ა რ ნ ე კ ა კ ე ნ ა დ ა პ ე ნ ე დ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne da Charneca კ ა რ ნ ე დ ა კ ა რ ნ ე კ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano კ ა რ ნ ე დ ე ბ ი ზ ა რ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ა ნ ო ; კ ა რ ნ ე დ ე პ ო რ კ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso კ ა რ ნ ე დ ე ბ უ ვ ი ნ ო კ რ უ ზ ა დ ო დ ო ს ლ ა მ ე ი რ ო ს დ ო ბ ა რ ო ზ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carne de Porco Alentejano კ ა რ ნ ე დ ე პ ო რ კ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Carne dos Açores კ ა რ ნ ე დ ო ს ა ს ო რ ე ს Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Marinhoa კ ა რ ნ ე მ ა რ ი ნ ი ო ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Maronesa კ ა რ ნ ე მ ა რ ო ნ ე ზ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Mertolenga კ ა რ ნ ე მ ე რ ტ ო ლ ე ნ გ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Carne Mirandesa კ ა რ ნ ე მ ი რ ა ნ დ ე ზ ა Mięso świeże (i podroby)
PT Cordeiro Bragançano კ ო რ დ ი ე რ ო ბ რ ა გ ა ნ ს ა ნ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso კ ო დ ე ი რ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო ; ა ნ ი ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო ; კ ო რ დ ე ი რ ო დ ე ლ ე ი ტ ე დ ე ბ ა რ ო ზ ო Mięso świeże (i podroby)
PT Vitela de Lafões ვ ი ტ ე ლ ა დ ე ლ ა ფ ო ნ შ Mięso świeże (i podroby)
PT Alheira de Barroso-Montalegre ა ლ ი ე ი რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Alheira de Vinhais ა ლ ე ი რ ა დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais ბ უ ტ ე ლ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; ბ უ კ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; კ ო რ ი ს ო დ ე ო ს ო ს დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Cacholeira Branca de Portalegre კ ა კ ო ლ ე ი რ ა ბ რ ა ნ კ ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriça de carne de Barroso-Montalegre კ ო რ ი ს ა დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais კ ო უ რ ი ს ა დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს ; ლ ი ნ გ უ ი ს ა დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriça doce de Vinhais კ ო რ ი ს ა დ ო ს ე დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais კ ო რ ი ს ო ა ზ ე დ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; ა ზ ე დ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; კ ო რ ი ს ო დ ე პ ა ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre კ ო რ ი ს ო დ ე ა ბ ო ბ ო რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço de Carne de Estremoz e Borba კ ო უ რ ი ს ო დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço de Portalegre კ ო უ რ ი ს ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço grosso de Estremoz e Borba კ ო რ ი ს ო გ რ ო ს ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Chouriço Mouro de Portalegre კ ო უ რ ი ს ო მ ო რ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Farinheira de Estremoz e Borba ფ ა რ ი ნ ე ი რ ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Farinheira de Portalegre ფ ა რ ი ნ ე ი რ ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Linguiça de Portalegre ლ ი ნ გ უ ი ს ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo ლ ი ნ გ უ ი ჩ ა დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო ; კ უ რ ი ს ო დ ე კ ა რ ნ ე დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Lombo Branco de Portalegre ლ ო მ ბ ო ბ რ ა ნ კ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Lombo Enguitado de Portalegre ლ ო მ ბ ო ე ნ გ უ ი ტ ა დ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Morcela de Assar de Portalegre მ ო რ ს ე ლ ა დ ე ა ს ა რ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Morcela de Cozer de Portalegre მ ო რ ს ე ლ ა დ ე კ ო ზ ე რ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Morcela de Estremoz e Borba მ ო რ ს ე ლ ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paia de Estremoz e Borba პ ა ი ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paia de Lombo de Estremoz e Borba პ ა ი ა დ ე ლ ო მ ბ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paia de Toucinho de Estremoz e Borba პ ა ი ა დ ე ტ ო უ ს ი ნ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Painho de Portalegre პ ა ი ნ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Paio de Beja პ ა ი ო დ ე ბ ე ჟ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Barrancos პ რ ე ს უ ნ ტ ო დ ე ბ ა რ ა ნ კ ო ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Barroso პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე კ ა მ პ მ ა ი ო რ ე ე ლ ვ ა ს ; პ ა ლ ე ტ ა დ ე კ ა მ პ უ მ ა ი ო რ ე ე ლ ვ ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ს ა ნ ტ ა ნ ა დ ა ს ე რ ა ; პ ა ლ ე ტ ა დ ე ს ა ნ ტ ა ნ ა დ ა ს ე რ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს / პ რ ე ზ უ ნ ტ ო ბ ი ზ ა რ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ უ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ ; პ ა ლ ე ტ ა დ უ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Salpicão de Barroso-Montalegre ს ა ლ პ ი კ ა ნ დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Salpicão de Vinhais ს ა ლ პ ი კ ო ნ დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Sangueira de Barroso-Montalegre ს ა ნ გ უ ე ი რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
PT Queijo de Azeitão კ ე ი ჟ ო დ ე ა ზ ე ი ტ ე ნ Sery
PT Queijo de cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ბ რ ა ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო /კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ბ რ ა ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო ვ ე ლ ი უ Sery
PT Queijo de Nisa კ ე ი ჟ ო დ ე ნ ი ზ ა Sery
PT Queijo do Pico კ ე ი ჟ ო დ ო პ ი კ ო Sery
PT Queijo mestiço de Tolosa კ ე ი ჟ ო მ ე ს ტ ი კ ო დ ე ტ ო ლ ო ზ ა Sery
PT Queijo Rabaçal კ ე ი ჟ ო რ ა ბ ა ს ა ლ Sery
PT Queijo S. Jorge კ ე ი ჟ ო ს . ჟ ო რ ჟ ე Sery
PT Queijo Serpa კ ე ი ჟ ო ს ე რ პ ა Sery
PT Queijo Serra da Estrela კ ე ი ჟ ო ს ე რ ა დ ა ე ს ტ რ ე ლ ა Sery
PT Queijo Terrincho კ ე ი ჟ ო ტ ე რ ი ნ კ ო Sery
PT Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) კ ე ი ჟ ო ს დ ე ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა (კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ს ტ ე ლ ო ბ რ ა ნ კ ო , კ ე ი ჟ ო ა მ ა რ ე ლ ო დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა , კ ე ი ჟ ო პ ი კ ა ნ ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა ) Sery
PT Azeite do Alentejo Interior ა ზ ე ი ტ ე დ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო ი ნ ტ ე რ ი ო რ Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Mel da Serra da Lousã მ ე ლ დ ა ს ე რ ა დ ა ლ ო უ ზ ე ნ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel da Serra de Monchique მ ე ლ დ ა ს ე რ ა დ ე მ ო ნ კ ი კ ე Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel da Terra Quente მ ე ლ დ ა ტ ე რ ა კ უ ე ნ ტ ე Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel das Terras Altas do Minho მ ე ლ დ ა ს ტ ე რ ა ს ა ლ ტ ა ს დ ო მ ი ნ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel de Barroso მ ე ლ დ ე ბ ა რ ო ზ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel do Alentejo მ ე ლ დ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel do Parque de Montezinho მ ე ლ დ ო პ ა რ კ ე დ ე მ ო ნ ტ ე ზ ი ნ ი ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão მ ე ლ დ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ ო ნ ო რ ტ ე (ს ე რ ა დ 'ა ი რ ე , ა ლ ბ უ ფ ე ი რ ა დ ე კ ა ს ტ ე ლ ო დ ე ბ ო დ ე , ბ ა ი რ ო , ა ლ ტ ო ნ ა ბ ე ნ ო Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Mel dos Açores მ ე ლ დ ო ს ა ს ო რ ე ს Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Requeijão Serra da Estrela რ ე კ ე ი ჟ ე ნ ს ე რ ა დ ა ე ს ტ რ ე ლ ა Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
PT Azeite de Moura ა ზ ე ი ტ ე დ ე მ ო რ ა Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeite de Trás-os-Montes ა ზ ე ი ტ ე დ ე ტ რ ა ს -ო ს -მ ო ნ ტ ე ს Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) ა ზ ე ი ტ ე ს დ ა ბ ე ი რ ა ი ნ ტ ე რ ი ო რ (ა ზ ე ი ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ა ლ ტ ა , ა ზ ე ი ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა ) Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeites do Norte Alentejano ა ზ ე ი ტ ე ს დ ო ნ ო რ ტ ე ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Azeites do Ribatejo ა ზ ე ი ტ ე ს დ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ ო Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
PT Queijo de Évora კ ე ი ჟ ო დ ე ე ვ ო რ ა Sery
PT Ameixa d'Elvas ა მ ე ი შ ა დ 'ე ლ ვ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Amêndoa Douro ა მ ე ნ დ ო ა დ ო უ რ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Ananás dos Açores/São Miguel ა ნ ა ნ ა ს დ ო ს ა ს ო რ ე ს /ს ა ნ მ ი გ უ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Anona da Madeira ა ნ ო ნ ა დ ა Mა დ ე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas ა რ ო ზ კ ა რ ო ლ ი ნ ო დ ა ს ლ ე ზ ი რ ი ა ს რ ი ბ ა ტ ე ჟ ა ნ ა ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Azeitona de conserva Negrinha de Freixo ა ზ ე ი ტ ო ნ ა დ ე კ ო ნ ს ე რ ვ ა ნ ე გ რ ი ნ ა დ ე ფ რ ე ი შ ო Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior ა ს ე ი ტ ო ნ ა ს დ ე კ ო ნ ს ე რ ვ ა დ ე ე ლ ვ ა ს ე კ ა მ პ ო მ ა ი ო რ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Batata de Trás-os-montes ბ ა ტ ა ტ ა დ ე ტ რ ა ს -ო ს -მ ო ნ ტ ე ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha da Terra Fria კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე ტ ე რ ა ფ რ ი ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha da Padrela კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ა პ ა დ რ ე ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha dos Soutos da Lapa კ ა ს ტ ა ნ ა დ ო ს ს ო უ ტ ო ს დ ე ლ ა პ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Castanha Marvão-Portalegre კ ა ს ტ ა ნ ი ა მ ა რ ვ ე ო ნ -პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Cereja da Cova da Beira ჩ ე რ ე ჯ ა დ ა ჩ ო ვ ა დ ა Bე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Cereja de São Julião-Portalegre ს ე რ ე ჟ ა დ ე ს ა ნ ჟ უ ლ ი ე ნ ო -პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Citrinos do Algarve ჩ ი ტ რ ი ნ ო ს დ ო ა ლ გ ა რ ვ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã Bravo de Esmolfe მ ა ს ა ნ ბ რ ა ვ ო დ ე ე ს მ ო ლ ფ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã da Beira Alta მ ა ს ა ნ დ ა ბ ე ი რ ა ა ლ ტ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã da Cova da Beira მ ა ს ა ნ დ ა კ ო ვ ა დ ა ბ ე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã de Alcobaça მ ა ს ა ნ დ ე ა ლ კ ო ბ ა ს ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maçã de Portalegre მ ა ს ა ნ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Maracujá dos Açores/S. Miguel მ ა რ ა კ უ ჟ ა დ ო ს ა ს ო რ ე ს /ს .მ ი გ უ ე ლ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Pêra Rocha do Oeste პ ე რ ა რ ო კ ა დ ო ო ე ს ტ ე Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Pêssego da Cova da Beira პ ე ს ე გ ო დ ა კ ო ვ ა დ ა ბ ე ი რ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
PT Ovos moles de Aveiro ო ვ უ შ მ ო ლ ე ს დ ე ა ვ ე ი რ უ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
RO Magiun de prune Topoloveni მ ა ჯ უ მ დ ე პ რ უ ნ ე ტ ო პ ო ლ ო ვ ე ნ ი Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
SI Kraški pršut კ რ ა შ კ ი პ რ შ უ ტ / კ რ ა შ კ ი პ ე რ შ უ ტ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Kraški zašink კ რ ა შ კ ი ზ ა შ ი ნ კ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Šebreljski želodec შ ე ბ რ ე ლ ს კ ი ჟ ე ლ ო დ ე ც Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Zgornjesavinjski želodec ზ გ ო რ ნ ი ე ს ა ვ ი ნ ი ს კ ი ჟ ე ლ ო დ ე ც Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Prleška tünka პ რ ლ ე შ კ ა ტ ი უ ნ კ ა / პ ე რ ლ ე შ კ ა ტ ი უ ნ კ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
SI Bovški sir ბ ო უ შ კ ი ს ი რ Sery
SI Nanoški sir ნ ა ნ ო შ კ ი ს ი რ Sery
SI Tolminc ტ ო ლ მ ი ნ ც Sery
SI Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre ე ქ ს ტ რ ა დ ე ვ ი შ კ ო ო ლ ჩ ნ ო ო ლ ე ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ტ რ ლ ს ტ რ ე Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)
SI Kočevski gozdni med კ ო ჩ ე უ ს კ ი გ ო ზ დ ნ ი მ ე დ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
SI Ptujski lük პ ტ უ ი ს კ ი ლ უ კ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
SK Oravský korbáčik ო რ ა ვ ს კ ი კ ო რ ბ ა ჩ ი კ Sery
SK Slovenská bryndza ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ რ ი ნ დ ზ ა Sery
SK Slovenská parenica ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა პ ა რ ე ნ ი ც ა Sery
SK Slovenský oštiepok ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ი ო შ ტ ი ე პ ო კ Sery
SK Tekovský salámový syr თ ე კ ო ვ ს კ ი ს ა ლ ა მ ო ვ ი ს ი რ Sery
SK Zázrivský korbáčik ზ ა ზ რ ი ვ ს კ ი კ ო რ ბ ა ჩ ი კ Sery
SK Skalický trdelník ს კ ა ლ ი კ ი ტ რ ე ლ ნ ი კ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
FI Lapin Poron liha ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო , ლ ი ჰ ა Mięso świeże (i podroby)
FI Lapin Poron kylmäsavuliha ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო ნ კ ი უ ლ მ ე ს ა ვ უ ლ ი ჰ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FI Lapin Poron kuivaliha ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო ნ კ უ ი ვ ა ლ ი ჰ ა Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
FI Lapin Puikula ლ ა პ ე ნ პ უ ი კ უ ლ ა Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
FI Kainuun rönttönen კ ე ნ უ ნ რ ე ნ ტ ე ნ ე ნ Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
SE Svecia შ ვ ე ც ი ა Sery
SE Bruna bönor från Öland ბ რ ი უ ნ ა ბ ე ნ უ რ ფ რ ო ნ ე ლ ა ნ დ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
SE Kalix Löjrom ქ ა ლ ი ქ ს ლ ე რ უ მ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
SE Skånsk spettkaka ს ქ ო ნ ს ქ ს ფ ე თ თ ქ ა ქ ა Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
UK Isle of Man Manx Loaghtan Lamb ა ი ს ლ ო ფ მ ე ნ მ ა ნ ქ ს ლ ო უ თ ა ნ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Orkney beef ო რ კ ნ ი ბ ი ფ Mięso świeże (i podroby)
UK Orkney lamb ო რ კ ნ ი ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Scotch Beef ს კ ო ჩ ბ ი ფ Mięso świeże (i podroby)
UK Scotch Lamb ს კ ო ჩ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Shetland Lamb შ ე ტ ლ ა ნ დ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Welsh Beef უ ე ლ შ ბ ი ფ Mięso świeże (i podroby)
UK Welsh lamb უ ე ლ შ ლ ა მ ბ Mięso świeże (i podroby)
UK Beacon Fell traditional Lancashire cheese ბ ე კ ო ნ ფ ე ლ ტ რ ა დ ი შ ე ნ ა ლ ლ ა ნ კ ა შ ი რ ჩ ი ზ Sery
UK Bonchester cheese ბ ო ნ ჩ ე ს ტ ე რ ჩ ი ზ Sery
UK Buxton blue ბ ა ქ ს ტ ო ნ ბ ლ ი უ Sery
UK Dorset Blue Cheese დ ო რ ს ე ტ ბ ლ ი უ ჩ ი ზ Sery
UK Dovedale cheese დ ო ვ ე დ ე ი ლ ჩ ი ზ Sery
UK Exmoor Blue Cheese ე ქ ს მ უ რ ბ ლ ი უ ჩ ი ზ Sery
UK Single Gloucester ს ი ნ გ ლ გ ლ უ ს ტ ე რ Sery
UK Staffordshire Cheese ს ტ ა ფ ო რ დ შ ი რ ჩ ი ზ Sery
UK Swaledale cheese ს უ ე ლ დ ე ი ლ ჩ ი ზ Sery
UK Swaledale ewes' cheese ს უ ე ლ დ ე ი ლ უ ე ს ' ჩ ი ზ Sery
UK Teviotdale Cheese ტ ე ვ ა ი ო ტ დ ე ი ლ ჩ ი ზ Sery
UK West Country farmhouse Cheddar cheese უ ე ს ტ კ ა ნ ტ რ ი ფ ე რ მ ჰ ა უ ზ ჩ ე დ ა რ ჩ ი ზ Sery
UK White Stilton cheese; Blue Stilton cheese უ ა ი ტ ს ტ ი ტ ო ნ ჩ ი ზ ; ბ ლ ი უ ს ტ ი ტ ო ნ ჩ ი ზ Sery
UK Melton Mowbray Pork Pie მ ე ლ ტ ო ნ მ ო უ ბ რ ე ი პ ო რ კ პ ა ი Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
UK Traditional Cumberland Sausage თ რ ა დ ი შ ე ნ ე ლ ქ ა მ ბ ე რ ლ ე ნ დ ს ო ს ი ჯ Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)
UK Cornish Clotted Cream კ ო რ ნ ი შ კ ლ ო ტ ი დ ქ რ ი მ Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
UK Armagh Bramley Apples ა რ მ ა ბ რ ე მ ლ ი ე ფ ლ ზ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
UK Jersey Royal potatoes ჯ ე რ ს ი რ ო ი ა ლ პ ი ტ ე ი ტ ო ს Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
UK New Season Comber Potatoes / Comber Earlies ნ ი უ ს ი ზ ე ნ ქ ო მ ბ ე რ ფ ო თ ე ი თ ო ს / ქ ო მ ბ ე რ ე რ ლ ი ზ Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone
UK Arbroath Smokies ა რ ბ რ ო უ თ ს მ ო უ კ ი ზ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Lough Neagh Eel ლ ო ხ ნ ე ი ი ლ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Scottish Farmed Salmon ს კ ო ტ ი შ ფ ა რ მ დ ს ა ლ მ ო ნ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Whitstable oysters უ ა ი ტ ს ტ ე ი ბ ლ ო ი ს ტ ე რ ზ Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich
UK Kentish ale and Kentish strong ale კ ე ნ ტ ი შ ე ი ლ ა ნ დ კ ე ნ ტ ი შ ს ტ რ ო ნ გ ე ი ლ Piwo
UK Rutland Bitter რ უ ტ ლ ა ნ დ ბ ი ტ ე რ Piwo
UK Cornish Pasty ქ ო რ ნ ი შ ფ ე ს თ ი Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
UK Native Shetland Wool ნ ე ი თ ი ვ შ ე თ ლ ა ნ დ ვ უ ლ Wełna
UK Gloucestershire cider/perry გ ლ უ ს ტ ე რ შ ი რ ი ს ი დ რ /პ ე რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
UK Herefordshire cider/perry ჰ ე რ ფ ო რ დ შ ი რ ს ი დ რ /პ ე რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)
UK Worcestershire cider/perry უ ო რ ს ტ ე რ შ ი რ ი ს ი დ რ /პ ე რ ი Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

CZĘŚĆ B

Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet łaciński Rodzaj produktu
ა ჭ ა რ უ ლ ი ჩ ლ ე ჩ ი ლ ი Acharuli Chlechili Sery
ჩ ო გ ი Chogi Sery
დ ა მ ბ ა ლ ხ ა ჭ ო Dambalkhacho Sery
ი მ ე რ უ ლ ი ყ ვ ე ლ ი Imeruli Kveli Sery
ქ ა რ თ უ ლ ი ყ ვ ე ლ ი Kartuli Kveli Sery
კ ო ბ ი Kobi Sery
მ ე გ რ უ ლ ი ს უ ლ გ უ ნ ი Megruli Sulguni Sery
მ ე ს ხ უ რ ი ჩ ე ჩ ი ლ ი Meskhuri Chechili Sery
ს უ ლ გ უ ნ ი Sulguni Sery
ს ვ ა ნ უ რ ი ს უ ლ გ უ ნ ი Svanuri Sulguni Sery
ტ ე ნ ი ლ ი Tenili Sery
თ უ შ უ რ ი გ უ დ ა Tushuri Guda Sery
მ ა წ ო ნ ი Matsoni Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.)
ჩ უ რ ჩ ხ ე ლ ა Churchkhela Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze"

ZAŁĄCZNIK  II

"CZĘŚĆ B

Napoje spirytusowe Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji
Państwo członkowskie Unii Europejskiej Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet gruziński Rodzaj produktu
BE Balegemse jenever ბ ა ლ ე ჯ ე მ ს ე ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE Hasseltse jenever / Hasselt ჰ ა ს ე ლ ტ ს ე ჟ ე ნ ე ვ ე / ჰ ა ს ე ლ ტ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever ო 'დ ე ფ ლ ა ნ დ ე რ -ო ს ტ -ვ ლ ა მ ს ე გ რ ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie პ ე კ ე ტ - პ ე კ ე ტ / პ ე კ ე ტ -პ ე კ ე ტ დ ე ვ ა ლ ო ნ ი Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL Jonge jenever/ jonge genever ჟ ო ნ ჯ ე ჟ ე ნ ე ვ ე / ჟ ო ნ ჯ ე ჯ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL Oude jenever, oude genever უ დ ე ჟ ე ნ ე ვ ე , უ დ ე ჯ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL FR

Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever ჟ ე ნ ი ე ვ რ დ ე გ რ ე ნ , გ რ ა ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე /გ რ ა ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL FR DE Genièvre / Jenever / Genever ჟ ე ნ ი ე ვ რ /ჟ ე ნ ე ვ ე /ჟ ე ნ ე ვ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
BE NL FR DE Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever /Jenever met vruchten / Fruchtgenever ჟ ე ნ ი ე ვ რ ო ფ რ უ ი / ფ რ უ ხ ტ ე ნ ჟ ე ნ ე ვ ე რ / ჟ ე ნ ე ვ ე რ მ ე ტ ფ რ უ ხ ტ ე ნ / ფ რ უ ხ ტ ჯ ე ნ ე ვ ე რ Pozostałe napoje spirytusowe
BG Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas ბ უ რ გ ა ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ბ უ რ გ ა ს / ბ უ რ გ ა ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა /მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ბ უ რ გ ა ს ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja დ ო ბ რ უ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ დ ო ბ რ უ ჯ ა / დ ო ბ რ უ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა /მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა დ ო ბ რ უ ჯ ა დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo კ ა რ ლ ო ვ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ კ ა რ ლ ო ვ ო / კ ა რ ლ ო ვ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა კ ა რ ლ ო ვ ო დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie პ ო მ ო რ ი ი ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ პ ო მ ო რ ი ე / პ ო მ ო რ ი ი ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა პ ო მ ო რ ი ე დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe რ უ ს ე ნ ს კ ა ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ რ უ ს ე / რ უ ს ე ნ ს კ ა ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა რ უ ს ე თ ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა პ ე რ ლ ა (ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ლ ი ვ ე ნ ) / ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა პ ე რ ლ ა (ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს ლ ი ვ ე ნ ი დ ა ნ ) Okowita z wina gronowego
BG Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja ს ტ რ ა ლ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ტ რ ა ლ ჯ ა / ს ტ რ ა ლ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს ტ რ ა ლ ჯ ა დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ე / ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol ს უ ხ ი ნ დ ო ლ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს უ ხ ი ნ დ ო ლ / ს უ ჰ ი ნ დ ო ლ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა /გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს უ ჰ ი ნ დ ო ლ ი დ ა ნ Okowita z wina gronowego
BG Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech ლ ო ვ ე შ კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ლ ო ვ ე ჩ / ლ ო ვ ე შ კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა /ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ლ ო ვ ე ჩ ი დ ა ნ Okowita z owoców
BG Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra ს ი ლ ი ს ტ რ ე ნ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ი ლ ი ს ტ რ ა / ს ი ლ ი ს ტ რ ე ნ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ს ი ლ ი ს ტ რ ა დ ა ნ Okowita z owoców
BG Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel ტ ე რ ვ ე ლ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ტ ე რ ვ ე ლ / ტ ე რ ვ ე ლ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ტ ე რ ვ ე ლ ი დ ა ნ Okowita z owoców
BG Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan ტ რ ო ი ა ნ ს კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ტ რ ო ი ა ნ / ტ რ ო ი ა ნ ს კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ტ რ ო ი ა ნ ი დ ა ნ Okowita z owoców
CZ Karlovarská Hořká კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ა ჰ ო რ ჟ კ ა Likier
DK Dansk Akvavit / Dansk Aquavit დ ა ნ ს კ ა კ ვ ა ვ ი ტ / დ ა ნ ს კ ა კ ვ ა ვ ი ტ Akvavit- aquavit
DE Bergischer Korn / Kornbrand ბ ე რ გ ი შ ე რ კ ო რ ნ / კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Emsländer Korn / Kornbrand ე მ ს ლ ე ნ დ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Haselünner Korn / Kornbrand ჰ ა ზ ე ლ ი უ ნ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Hasetaler Korn / Kornbrand ჰ ა ზ ე ტ ა ლ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Münsterländer Korn / Kornbrand მ ი უ ნ ს ტ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Sendenhorster Korn / Kornbrand ზ ე ნ დ ე ნ ჰ ო რ ს ტ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
DE Deutscher Weinbrand დ ო ი ჩ ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ Brandy- Weinbrand
DE Pfälzer Weinbrand პ ფ ე ლ ც ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ Brandy- Weinbrand
DE Fränkischer Obstler ფ რ ე ნ კ ი შ ე რ ო ბ ს ტ ლ ე რ Okowita z owoców
DE Fränkisches Kirschwasser ფ რ ე ნ კ ი შ ე ს კ ი რ შ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Fränkisches Zwetschgenwasser ფ რ ე ნ კ ი შ ე ს ც ვ ე ჩ გ ე ნ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Kirschwasser შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ კ ი რ შ ვ ა ს ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Mirabellenwasser შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ მ ი რ ა ბ ე ლ ე ნ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Williamsbirne შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ უ ი ლ ი ა მ ს ბ ი რ ნ ე Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Zwetschgenwasser შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ ც ვ ე ჩ გ ე ნ ვ ა ს ე რ Okowita z owoców
DE Schwarzwälder Himbeergeist შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ ჰ ი მ ბ ე ე რ გ ა ი ს თ Geist
DE Bayerischer Gebirgsenzian ბ ა ი ე რ ი შ ე რ გ ე ბ ი რ გ ს ე ნ ც ი ა ნ Goryczka
DE Ostfriesischer Korngenever ო ს ტ ფ რ ი ზ ი შ ე რ კ ო რ ნ გ ე ნ ე ვ ე რ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
DE Steinhäger შ ტ ა ი ნ ჰ ე გ ე რ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
DE Rheinberger Kräuter რ ა ი ნ ბ ე რ გ ე რ კ რ ო ი ტ ე რ Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter«
DE Bayerischer Kräuterlikör ბ ა ი ე რ ი შ ე რ ქ რ ო ი თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Benediktbeurer Klosterlikör ბ ე ნ დ ი ქ ტ ბ ო ი რ ე რ კ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Berliner Kümmel ბ ე რ ლ ი ნ ე რ ქ ი უ მ ე ლ Likier
DE Blutwurz ბ ლ უ თ ვ უ რ ც Likier
DE Chiemseer Klosterlikör ქ ი მ ზ ე ე რ ქ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Ettaler Klosterlikör ე ტ ა ლ ე რ კ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ Likier
DE Hamburger Kümmel ჰ ა მ ბ უ რ გ ე რ ქ ი უ მ ე ლ Likier
DE Hüttentee ჰ ი უ თ ე ნ თ ე ე Likier
DE Münchener Kümmel მ ი უ ნ ხ ე ნ ე რ ქ ი უ მ ე ლ Likier
DE Bärwurz ბ ე რ ვ უ რ ც Pozostałe napoje spirytusowe
DE Königsberger Bärenfang კ ო ე ნ ი გ ს ბ ე რ გ ე რ ბ ე რ ე ნ ფ ა ნ გ Pozostałe napoje spirytusowe
DE Ostpreußischer Bärenfang ო ს ტ პ რ ო ი ს ი შ ე რ ბ ე რ ე ნ ფ ა ნ გ Pozostałe napoje spirytusowe
DE AT BE Korn / Kornbrand კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ Okowita zbożowa
EE Estonian vodka ე ს ტ ო ნ ი ა ნ ვ ო დ კ ა Wódka
IE Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1) ა ი რ ი შ ვ ი ს კ ი ი /ვ ი ს კ ე ბ ი თ ე ა ი რ ი ნ ა ჰ /ა ი რ ი შ ვ ი ს კ ი Whisky / Whiskey
IE Irish Cream ა ი რ ი შ კ რ ი მ Likier
IE Irish Poteen / Irish Poitín ა ი რ ი შ პ ო ტ ი ნ / ა ი რ ი შ პ ო ი ტ ი ნ Pozostałe napoje spirytusowe
EL Brandy Αττικής / Brandy of Attica ბ რ ე ნ დ ი ა ტ ი კ ი ს / ა ტ ი კ ი ს ბ რ ე ნ დ ი Brandy- Weinbrand
EL Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece ბ რ ე ნ დ ი კ ე ნ დ რ ი კ ი ს ე ლ ა დ ა ს / ც ე ნ ტ რ ა ლ უ რ ი ს ა ბ ე რ ძ ნ ე თ ი ს ბ რ ე ნ დ ი Brandy- Weinbrand
EL Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese ბ რ ე ნ დ ი პ ე ლ ო პ ო ნ ი ს უ / პ ე ლ ო პ ო ნ ე ს ი ს ბ რ ე ნ დ ი Brandy- Weinbrand
EL Τσικουδιά / Tsikoudia ც ი კ უ დ ი ა / ც ი კ უ დ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete ც ი კ უ დ ი ა კ რ ი ტ ი ს / კ რ ე ტ ი ს ც ი კ უ დ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο / Tsipouro ც ი პ უ რ ო / ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly ც ი პ უ რ ო თ ე ს ა ლ ი ა ს / თ ე ს ა ლ ი ა ს ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia ც ი პ უ რ ო მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს / მ ა კ ე დ ო ნ ი ი ს ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos ც ი პ უ რ ო ტ ი რ ნ ა ვ უ / ტ ი რ ნ ა ვ ო ს ც ი პ უ რ ო Okowita z wytłoków z winogron
EL Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace უ ს ო ტ რ ა კ ი ს / ტ რ ა კ ი ა ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata უ ს ო კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს / კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia უ ს ო მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს / მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene უ ს ო მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს / მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს უ ს ო Anis destylowany
EL Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari უ ს ო პ ლ ო მ ა რ ი უ / პ ლ ო მ ა რ ი ს უ ს ო Anis destylowany
EL Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos კ ი ტ რ ო ნ ა ქ ს უ / ნ ა ქ ს ო ს კ ი ტ რ ო Likier
EL Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu კ უ მ კ უ ა ტ კ ე რ კ ი რ ა ს / კ ო რ ფ უ ს კ უ მ კ უ ა ტ Likier
EL Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios მ ა ც ი ხ ა ხ ი უ / კ ი ო ს მ ა ც ი კ ა Likier
EL Τεντούρα / Tentoura ტ ე ნ დ უ რ ა / ტ ე ნ ტ უ რ ა Likier
EL CY Ouzo / Oύζο უ ს ო / უ ს ო Anis destylowany
ES Ron de Granada რ ო ნ დ ე გ რ ა ნ ა დ ა Rum
ES Ron de Málaga რ ო ნ დ ე მ ა ლ ა გ ა Rum
ES Whisky español ვ ი ს კ ი ე ს პ ა ნ ი ო ლ Whisky / Whiskey
ES Brandy de Jerez ბ რ ე ნ დ ი დ ე ხ ე რ ე ს Brandy- Weinbrand
ES Brandy del Penedés ბ რ ე ნ დ ი დ ე ლ პ ე ნ დ ე ს Brandy- Weinbrand
ES Orujo de Galicia ო რ უ ხ ო დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Okowita z wytłoków z winogron
ES Aguardiente de sidra de Asturias ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ს ი დ რ ა დ ე ა ს ტ უ რ ი ა ს Okowita z cydru i okowita z perry
ES Gin de Mahón ხ ი ნ დ ე მ ა ო ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
ES Anís español ა ნ ი ს ე ს პ ა ნ ი ო ლ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Anís Paloma Monforte del Cid ა ნ ი ს პ ა ლ ო მ ა მ ო ნ ფ ო რ ტ ე დ ე ლ ს ი დ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Cazalla კ ა ს ა ლ ი ა Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Chinchón ჩ ი ნ ჩ ო ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Hierbas de Mallorca ი ე რ ბ ა ს დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Hierbas Ibicencas ი ე რ ბ ა ს ი ბ ი ს ე ნ კ ა ს Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Ojén ო ხ ე ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Rute რ უ ტ ე Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
ES Cantueso Alicantino კ ა ნ ტ უ ე ს ო ა ლ ი კ ა ნ ტ ი ნ ო Likier
ES Licor café de Galicia ლ ი კ ო რ კ ა ფ ე დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Likier
ES Licor de hierbas de Galicia ლ ო კ ო რ დ ე ი ე რ ბ ა ს დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Likier
ES Palo de Mallorca პ ა ლ ო დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა Likier
ES Ratafia catalana რ ა ტ ა ფ ი ა კ ა ტ ა ლ ა ნ ა Likier
ES Aguardiente de hierbas de Galicia ა გ უ ა რ დ ი ე ნ ტ ე დ ე ი ე რ ბ ა ს დ ე გ ა ლ ი ს ი ა Pozostałe napoje spirytusowe
ES Aperitivo Café de Alcoy ა პ ე რ ი ტ ი ვ ო კ ა ფ ე დ ე ა ლ კ ო ი Pozostałe napoje spirytusowe
ES Herbero de la Sierra de Mariola ე რ ბ ე რ ო დ ე ლ ა ს ი ე რ ა დ ე მ ა რ ი ო ლ ა Pozostałe napoje spirytusowe
ES Pacharán Navarro პ ა ჩ ა რ ა ნ ნ ა ვ ა რ ო Pozostałe napoje spirytusowe
ES Ronmiel რ ო ნ მ ი ე ლ Pozostałe napoje spirytusowe
ES Ronmiel de Canarias რ ო ნ მ ი ე ლ დ ე კ ა ნ ა რ ი ა ს Pozostałe napoje spirytusowe
FR Rhum de la Guadeloupe რ ო მ დ ე ლ ა გ ვ ა დ ე ლ უ პ Rum
FR Rhum de la Guyane რ ო მ დ ე ლ ა გ უ ი ა ნ Rum
FR Rhum de la Martinique რ ო მ დ ე ლ ა მ ა რ ტ ი ნ ი კ Rum
FR Rhum de la Réunion რ ო მ დ ე ლ ა რ ე უ ნ ი ო ნ Rum
FR Rhum de sucrerie de la Baie du Galion რ ო მ დ ე ს ი უ კ რ ე რ ი დ ე ლ ა ბ ე დ ი უ გ ა ლ ი ო ნ Rum
FR Rhum des Antilles françaises რ ო მ დ ე ზ ა ნ ტ ი ი ფ რ ა ნ ც ე ზ Rum
FR Rhum des départements français d'outre-mer რ ო მ დ ე დ ე პ ა რ ტ ე მ ა ნ ფ რ ა ნ ც ე დ 'უ ტ რ -მ ე რ Rum
FR Whisky alsacien / Whisky d'Alsace ვ ი ს კ ი ა ლ ზ ა ს ი ე ნ /ვ ი ს კ ი დ 'ა ლ ზ ა ს Whisky / Whiskey
FR Whisky breton / Whisky de Bretagne ვ ი ს კ ი ბ რ ე ტ ო ნ /ვ ი ს კ ი დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Whisky / Whiskey
FR Armagnac ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Armagnac-Ténarèze ა რ მ ა ნ ი ა კ -ტ ე ნ ა რ ე ზ Okowita z wina gronowego
FR Bas-Armagnac ბ ა -ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Blanche Armagnac ბ ლ ა ნ შ ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Cognac

The denomination »Cognac« may be supplemented by the following terms:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კ ო ნ ი ა კ

ს ა ხ ე ლ ი »კ ო ნ ი ა კ ი « შ ე ი ძ ლ ე ბ ა გ ა ვ რ ც ო ბ ი ლ ი ქ ნ ა ს შ ე მ დ ე გ ი ტ ე რ მ ი ნ ე ბ ი თ :

ფ ი ნ

გ რ ა ნ დ ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ

გ რ ა ნ დ შ ა მ პ ა ნ

პ ე ტ ი ტ ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ

პ ე ტ ი ტ შ ა მ პ ა ნ

ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ

ბ ო რ დ ე რ ი

ფ ე ნ ბ უ ა

ბ ო ნ ბ უ ა

Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de Cognac ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ო ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de Faugères / Faugères ო -დ ე -ვ ი დ ე ფ ო ჟ ე რ /ფ ო ჟ ე რ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de Jura ო -დ ე -ვ ი დ ე ჟ უ რ ა Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin de Bourgogne ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ბ უ რ გ ო ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin de la Marne ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ლ ა მ ა რ ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin de Savoie ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ს ა ვ უ ა Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე კ ო ტ -დ ი უ -რ ო ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ 'ა კ ი ტ ე ნ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო ნ ტ ე Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire de Provence ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire du Bugey ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ბ ი უ ჟ ე ი Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ Okowita z wina gronowego
FR Eau-de-vie des Charentes ო -დ ე -ვ ი დ ე შ ა რ ა ნ ტ Okowita z wina gronowego
FR Fine Bordeaux ფ ი ნ ბ ო რ დ ო Okowita z wina gronowego
FR Fine de Bourgogne ფ ი ნ დ ე ბ უ რ გ ო ნ Okowita z wina gronowego
FR Haut-Armagnac ო -ა რ მ ა ნ ი ა კ Okowita z wina gronowego
FR Brandy français / Brandy de France ბ რ ე ნ დ ი ფ რ ა ნ ს ე / ბ რ ე ნ დ ი დ ე ფ რ ა ნ ს Brandy- Weinbrand
FR Marc d'Alsace Gewürztraminer მ ა რ კ დ 'ა ლ ზ ა ს გ ე ვ ი უ რ ც ტ რ ა მ ი ნ ე რ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine მ ა რ კ დ 'ა კ ი ტ ე ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ 'ა კ ი ტ ე ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc d'Auvergne მ ა რ კ დ 'ო ვ ე რ ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne მ ა რ კ დ ე ბ უ რ გ ო ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე ბ უ რ გ ო ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne მ ა რ კ დ ე შ ა მ პ ა ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე შ ა მ პ ა ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté მ ა რ კ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო მ ტ ე -ო -დ ე -ვ ი მ ა რ კ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო მ ტ ე Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Lorraine მ ა რ კ დ ე ლ ო რ ე ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence მ ა რ კ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie მ ა რ კ დ ე ს ა ვ უ ა / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ს ა ვ უ ა Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire მ ა რ კ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ /ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône მ ა რ კ დ ე კ ო ტ -დ ი უ -რ ო ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე კ ო ტ დ ი უ რ ო ნ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey მ ა რ კ დ ე ბ ი უ ჟ ე ი / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ბ ი უ ჟ ე ი Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est მ ა რ კ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Jura მ ა რ კ დ ი უ ჟ ი უ რ ა Okowita z wytłoków z winogron
FR Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc (მ ა რ კ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ /ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ Okowita z wytłoków z winogron
FR Framboise d'Alsace ფ რ ა მ ბ უ ა ზ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Kirsch d'Alsace კ ი რ შ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Kirsch de Fougerolles კ ი რ შ დ ე ფ უ ჟ ე რ ო ლ Okowita z owoców
FR Mirabelle d'Alsace მ ი რ ა ბ ე ლ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Mirabelle de Lorraine მ ი რ ა ბ ე ლ დ ე ლ ო რ ე ნ Okowita z owoców
FR Quetsch d'Alsace კ ე ტ ჩ დ 'ა ლ ზ ა ს Okowita z owoców
FR Williams d'Orléans უ ი ლ ი ა მ ს დ 'ო რ ლ ე ა ნ Okowita z owoców
FR Calvados კ ა ლ ვ ა დ ო ს Okowita z cydru i okowita z perry
FR Calvados Domfrontais კ ა ლ ვ ა დ ო ს დ ო მ ფ რ ო ნ ტ ე Okowita z cydru i okowita z perry
FR Calvados Pays d'Auge კ ა ლ ვ ა დ ო ს პ ე ი დ 'ო ჟ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de cidre de Bretagne ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de cidre de Normandie ო -დ -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de cidre du Maine ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ი უ მ ე ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de poiré de Bretagne ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de poiré de Normandie ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი Okowita z cydru i okowita z perry
FR Eau-de-vie de poiré du Maine ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ი უ მ ე ნ Okowita z cydru i okowita z perry
FR Ratafia de Champagne რ ა ტ ა ფ ი ა დ ე შ ა მ პ ა ნ Likier
FR Cassis de Bourgogne კ ა ს ი ს დ ე ბ უ რ გ ო ნ Crème de cassis
FR Cassis de Dijon კ ა ს ი ს დ ე დ ი ჟ ო ნ Crème de cassis
FR Cassis de Saintonge კ ა ს ი ს ს ე ნ ტ ო ნ ჟ Crème de cassis
FR Cassis du Dauphiné კ ა ს ი ს დ ი უ დ ო ფ ი ნ ე Crème de cassis
FR Pommeau de Bretagne პ ო მ ო დ ე ბ რ ე ტ ა ნ Pozostałe napoje spirytusowe
FR Pommeau de Normandie პ ო მ ო დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი ) Pozostałe napoje spirytusowe
FR Pommeau du Maine პ ო მ ო დ ი უ მ ე ნ Pozostałe napoje spirytusowe
FR Genièvre Flandres Artois ჟ ე ნ ი ე ვ რ ფ ლ ა ნ დ რ ა რ ტ უ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
FR IT Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi ჟ ე ნ ე პ ი დ ე ზ ა ლ პ / ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ ი ა ლ პ ი Likier
IT Brandy italiano ბ რ ე ნ დ ი ი ტ ა ლ ი ა ნ ო Brandy- Weinbrand
IT Grappa გ რ ა პ ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa di Barolo გ რ ა პ ა დ ი ბ ა რ ო ლ ო Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa di Marsala გ რ ა პ ა დ ი მ ა რ ს ა ლ ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa friulana / Grappa del Friuli გ რ ა პ ა ფ რ ი უ ლ ა ნ ა / გ რ ა პ ა ე ლ ფ რ ი უ ლ ი Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa lombarda / Grappa di Lombardia გ რ ა პ ა ლ ო მ ბ ა რ დ ა / გ რ ა პ ა დ ი ლ ო მ ბ ა რ დ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa piemontese / Grappa del Piemonte გ რ ა პ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე ზ ე / გ რ ა პ ა დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia გ რ ა პ ა ს ი ჩ ი ლ ი ა ნ ა /გ რ ა პ ა დ ი ს ი ჩ ი ლ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa trentina / Grappa del Trentino გ რ ა პ ა ტ რ ე ნ ტ ი ნ ა / გ რ ა პ ა დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z wytłoków z winogron
IT Grappa veneta / Grappa del Veneto გ რ ა პ ა ვ ე ნ ე ტ ა /გ რ ა პ ა დ ე ლ ვ ე ნ ე ტ ო Okowita z wytłoków z winogron
IT Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა პ ა / გ რ ა პ ა დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z wytłoków z winogron
IT Aprikot trentino / Aprikot del Trentino ა პ რ ი კ ო ტ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / ა პ რ ი კ ო ტ დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino დ ი ს ტ ი ლ ა ტ ო დ ი მ ე ლ ე ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / დ ი ს ტ ი ლ ა ტ ო დ ი მ ე ლ ე დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano კ ი რ შ ფ რ ი უ ლ ა ნ ო / კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ფ რ ი უ ლ ა ნ ო Okowita z owoców
IT Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino კ ი რ შ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto კ ი რ შ ვ ე ნ ე ტ ო /კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ვ ე ნ ე ტ ო Okowita z owoców
IT Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ფ რ ი უ ლ ი -ვ ე ნ ე ც ი ა ჯ უ ლ ი ა Okowita z owoców
IT Sliwovitz del Trentino-Alto Adige ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო -ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Sliwovitz del Veneto ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ვ ე ნ ე ტ ო Okowita z owoców
IT Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino ს ლ ი ვ ო ვ ი ც ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ა პ რ ი კ ო ტ / ა პ რ ი კ ო ტ / დ ე ლ ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ ო ლ დ ე ნ დ ი ლ ი შ ე ზ / გ ო ლ დ ე ნ დ ი ლ ი შ ე ზ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა ვ ე ნ შ ტ ა ი ნ ე რ /გ რ ა ვ ე ნ შ ტ ა ი ნ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ კ ი რ შ / კ ი რ შ დ ე ლ /ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ მ ა რ ი ლ ე / მ ა რ ი ლ ე დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ო ბ ს ტ ლ ე რ /ო ბ ს ტ ლ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ უ ი ლ ი ა მ ს / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ც ვ ე ჩ გ ე ლ ე რ /ც ვ ე ჩ გ ე ლ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Okowita z owoców
IT Williams friulano / Williams del Friuli უ ი ლ ი ა მ ს ფ რ ი უ ლ ა ნ ო / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ ფ რ ი უ ლ ი Okowita z owoców
IT Williams trentino / Williams del Trentino უ ი ლ ი ა მ ს ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Okowita z owoców
IT Genziana trentina / Genziana del Trentino ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა ტ რ ე ნ ტ ი ნ ა /ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო Goryczka
IT Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ე ნ ც ი ა ნ /ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა დ ე ლ 'ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე Goryczka
IT Genepì del Piemonte ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე Likier
IT Genepì della Valle d'Aosta ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა Likier
IT Liquore di limone della Costa d'Amalfi ლ ი კ ვ ო რ ე დ ი ლ ი მ ო ნ ე დ ე ლ ა კ ო ს ტ ა დ 'ა მ ა ლ ფ ი Likier
IT Liquore di limone di Sorrento ლ ი კ ვ ო რ ე დ ი ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ო რ ე ნ ტ ო Likier
IT Nocino di Modena ნ ო ჩ ი ნ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა Nocino
CY Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania ზ ი ბ ა ნ ი ა / ძ ი ბ ა ნ ი ა / ზ ი ბ ა ნ ა / ზ ი ბ ა ნ ი ა Okowita z wytłoków z winogron
LV Latvijas Dzidrais ლ ა ტ ვ ი ჟ ა ს ს ი დ რ ე ს Wódka
LV Rīgas Degvīns რ ი გ ა ს დ ე გ ვ ი ნ ს Wódka
LV Allažu Ķimelis ა ლ ა ჟ უ კ ი მ ე ლ ი ს Likier
LT Samanė ს ა მ ა ნ ე Okowita zbożowa
LT Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka ო რ ი ჯ ი ნ ა ლ ი ლ ი ე ტ უ ვ ი შ კ ა დ ე გ ტ ი ნ ე /ო რ ი ჯ ი ნ ა ლ ლ ი თ უ ა ნ ი ა ნ ვ ო დ კ ა Wódka
LT Vilniaus džinas / Vilnius Gin ვ ი ლ ნ ი ა უ ს ჯ ი ნ ა ს / ვ ი ლ ნ ი უ ს ჯ ი ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
LT Trejos devynerios ტ რ ე ჟ ო ს დ ე ვ ი ნ ე რ ი ო ს Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter«
LT Čepkelių ჩ ე პ კ ე ლ ი უ Likier
LT Trauktinė ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე Pozostałe napoje spirytusowe
LT Trauktinė »Palanga« ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე პ ა ლ ა ნ გ ა Pozostałe napoje spirytusowe
LT Trauktinė »Dainava« ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე დ ა ი ნ ა ვ ა Pozostałe napoje spirytusowe
LU Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ე გ ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ა მ ბ უ რ ჟ უ ა ზ Okowita zbożowa
LU Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ა მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z wytłoków z winogron
LU Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ი რ შ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ი რ ა ბ ე ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე პ ო მ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე პ რ ი უ ნ ე ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ე ტ ჩ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა Okowita z owoców
LU Cassis de Beaufort კ ა ს ი ს დ ე ბ ო ფ ო რ Crème de cassis
HU Törkölypálinka ტ ე რ კ ე ი პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z wytłoków z winogron
HU Békési szilvapálinka ბ ე კ ე შ ი ს ი ლ ვ ა პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Gönci barackpálinka გ ე ნ ს ი ბ ა რ ა კ პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Kecskeméti barackpálinka კ ე ჩ კ ე მ ე ტ ი ბ ა რ ა კ პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Szabolcsi almapálinka ს ა ბ ო ლ ჩ ი ა ლ მ ა პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU Szatmári szilvapálinka ს ა ტ მ ა რ ი ს ი ლ ვ ა პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
HU AT Pálinka პ ა ლ ი ნ კ ა Okowita z owoców
AT Wachauer Weinbrand ვ ა ხ ა უ ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ Brandy- Weinbrand
AT Weinbrand Dürnstein ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ დ ი უ რ ნ შ ტ ა ი ნ Brandy- Weinbrand
AT Wachauer Marillenbrand ვ ა ხ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ე ნ ბ რ ა ნ დ Okowita z owoców
AT Grossglockner Alpenbitter გ რ ო ს გ ლ ო ქ ნ ე რ ა ლ პ ე ნ ბ ი თ ე რ Likier
AT Jägertee / Jagertee / Jagatee ი ე გ ე რ თ ე ე / ი ა გ ე რ თ ე ე /ი ა გ ა თ ე ე Likier
AT Mariazeller Jagasaftl მ ა რ ი ა ც ე ლ ე რ ი ა გ ა ზ ა ფ ტ ლ Likier
AT Mariazeller Magenlikör მ ა რ ი ა ც ე ლ ე რ მ ა გ ე ნ ლ ი ქ ი ო რ რ Likier
AT Puchheimer Bitter პ უ ჰ ჰ ა ი მ ე რ ბ ი თ ე რ Likier
AT Steinfelder Magenbitter შ ტ ა ი ნ ფ ე ლ დ ე რ მ ა გ ე ნ ბ ი თ ე რ Likier
AT Wachauer Marillenlikör ვ ა ხ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ე ნ ლ ი ქ ი ო რ Likier
AT Inländerrum ი ნ ლ ე ნ დ ე რ უ მ Pozostałe napoje spirytusowe
PL Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej მ ც ე ნ ა რ ე უ ლ ი ა რ ა ყ ი ჩ რ დ ი ლ ო ე თ პ ო დ ლ ე ზ ი ე ს დ ბ ლ ო ბ ი დ ა ნ , ა რ ო მ ა ტ ი ზ ე ბ უ ლ ი ბ ი ზ ო ნ ი ს ბ ა ლ ა ხ ი ს ე ქ ს ტ რ ა ქ ტ ი თ / ზ ი ო ლ ო ვ ა ზ ნ ი ზ ი ნ ი პ ო ლ ნ ო ც ნ ო პ ო ლ ა ს კ ი ე ჟ Wódka
PL Polska Wódka / Polish Vodka პ ო ლ ს კ ა ვ ო დ კ ა / პ ო ლ ო ნ უ რ ი ვ ო დ კ ა ა ნ ფ ო ლ ი შ ვ ო დ კ ა Wódka
PL Polish Cherry ფ ო ლ ი შ ჩ ე რ ი Likier
PT Rum da Madeira რ ო მ დ ე მ ა დ ე ი რ ა Rum
PT Aguardente de Vinho Alentejo ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ა რ ე ჟ ი ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ა რ ე ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ დ ე ა ლ ვ ა რ ი ნ ო Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho Douro ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ო უ რ უ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho Lourinhã ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო ლ უ რ ი ნ ა ნ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente de Vinho Ribatejo ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ უ Okowita z wina gronowego
PT Aguardente Bagaceira Alentejo ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente Bagaceira Bairrada ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა ბ ა ი რ ა დ ა Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა დ ა რ ე ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა დ ა რ ა ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ო ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ დ ე ა ლ ვ ა რ ი ნ ო Okowita z wytłoków z winogron
PT Aguardente de pêra da Lousã ა გ ი ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე პ ე რ ა დ ა ლ ო უ ზ ა Okowita z owoców
PT Medronho do Algarve მ ე დ რ ო ნ უ დ უ ა ლ გ ა რ ვ ე Okowita z owoców
PT Medronho do Buçaco მ ე დ რ ო ნ უ დ უ ბ უ ს ა კ ო Okowita z owoców
PT Évora anisada ე ვ ო რ ა ა ნ ი ს ა დ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
PT Anis português ა ნ ი ს პ ო რ ტ უ გ ე ს Likier
PT Ginjinha portuguesa ჟ ი ნ ჟ ი ნ ა პ ო რ ტ უ გ ე ს ა Likier
PT Licor de Singeverga ლ ი კ ო რ დ ე ს ი ნ ჟ ე ვ ე რ გ ა Likier
PT Poncha da Madeira პ ო ნ კ ა დ ა მ ა დ ე ი რ ა Likier
RO Vinars Murfatlar ვ ი ნ ა რ ს მ უ რ ფ ა ტ ლ ა რ Okowita z wina gronowego
RO Vinars Segarcea ვ ი ნ ა რ ს ს ე გ ა რ ჩ ა Okowita z wina gronowego
RO Vinars Târnave ვ ი ნ ა რ ს ტ ე რ ნ ა ვ ე Okowita z wina gronowego
RO Vinars Vaslui ვ ი ნ ა რ ს ვ ა ს ლ უ ი Okowita z wina gronowego
RO Vinars Vrancea ვ ი ნ ა რ ს ვ რ ა ნ ჩ ა Okowita z wina gronowego
RO Horincă de Cămârzana ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე კ ე მ ე რ ზ ა ნ ა Okowita z owoców
RO Horincă de Chioar ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე კ ი ო ა რ Okowita z owoców
RO Horincă de Lăpuș ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე ლ ე პ უ შ Okowita z owoców
RO Horincă de Maramureș ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე მ ა რ ა მ უ რ ე შ Okowita z owoców
RO Horincă de Seini ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე ს ე ი ნ ი Okowita z owoców
RO Pălincă პ ე ლ ი კ ე Okowita z owoców
RO Ț uică Ardelenească de Bistriț a ტ უ ი კ ე ა რ დ ე ლ ე ნ ე ა ს კ ე დ ე ბ ი ს ტ რ ი ც ა Okowita z owoców
RO Ț uică de Argeș ტ უ ი კ ე დ ე ა რ გ ე შ Okowita z owoców
RO Ț uică de Buzău ტ უ ი კ ე დ ე ბ უ ზ ე უ Okowita z owoców
RO Ț uică de Valea Milcovului ტ უ ი კ ე დ ე ვ ა ლ ე ა მ ი ლ კ ო ვ უ ლ უ ი Okowita z owoców
RO Ț uică de Zalău ტ უ ი კ ე დ ე ზ ა ლ ე უ Okowita z owoców
RO Ț uică Zetea de Medieș u Aurit ტ უ ი კ ე ზ ე ტ ე ა დ ე მ ე დ ი ე შ უ ა უ რ ი ტ Okowita z owoców
RO Turț de Maramureș ტ უ რ ც დ ე მ ა რ ა მ უ რ ე შ Okowita z owoców
RO Turț de Oaș ტ უ რ ც დ ე ო ა შ Okowita z owoców
SI Brinjevec ბ რ ი ნ ჟ ე ვ ე კ Okowita z owoców
SI Dolenjski sadjevec დ ო ლ ე ნ ჟ ს კ ი ს ა დ ჟ ე ვ ე კ Okowita z owoców
SI Janeževec ჟ ა ნ ე ჟ ე ვ ე ც Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem
SI Slovenska travarica ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ტ რ ა ვ ა რ ი ც ა Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter«
SI Pelinkovec პ ე ლ ი ნ კ ო ვ ე ც Likier
SI Orehovec ო რ ე ჰ ო ვ ე ც Nocino
SI Domači rum დ ო მ ა ჩ ი რ უ მ Pozostałe napoje spirytusowe
SK Karpatské brandy špeciál კ ა რ პ ა ტ ს კ ე ბ რ ე ნ დ ი შ პ ე ც ი ა ლ Brandy- Weinbrand
SK Bošácka Slivovica ბ ო შ ა კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ი ც ა Okowita z owoców
SK Laugarício vodka ლ ა უ გ ა რ ი ც ი ო ვ ო დ კ ა Wódka
SK Inovecká borovička ი ნ ო ვ ე ც კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Liptovská borovička ლ ი პ ტ ო ვ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Slovenská borovička ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Slovenská borovička Juniperus ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა ჟ უ ნ ი პ ე რ უ ს Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Spišská borovička ს პ ი შ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
SK Demänovka bylinná horká დ ე მ ე ნ ო ვ კ ა ბ ი ლ ი ნ ა ჰ ო რ კ ა Gorzkie napoje spirytusowe - "bitter
SK Demänovka Bylinný Likér დ ე მ ე ნ ო ვ კ ა ბ ი ლ ი ნ ი ლ ი კ ე რ Likier
FI Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland ს უ ო მ ა ლ ე ა ი ნ ე ნ ვ ო დ კ ა / ფ ი ნ ს კ ვ ო დ კ ა / ვ ო დ კ ა ო ფ ფ ი ნ ლ ე ნ დ ა ნ ფ ი ნ უ რ ი ვ ო დ კ ა Wódka
FI Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur ს უ ო მ ა ლ ე ნ ე ნ მ ა რ ჟ ა ლ ი კ ე ე რ ი / ს უ ო მ ა ლ ე ნ ე ნ ჰ ე დ ე ლ მ ე ლ ი კ ე ე რ ი / ფ ი ნ ს კ ბ ე რ ლ ი კ ე ე რ / ფ ი ნ ს კ ფ რ უ კ ტ ლ ი კ ე ე რ / ფ ი ნ ი შ ბ ე რ ი ლ ი კ ე რ / ფ ი ნ ი შ ფ რ უ თ ლ ი კ უ ე რ Likier
SE Svensk Vodka / Swedish Vodka ს ვ ე ნ შ ვ ო დ კ ა / ს ვ ე დ ი შ ვ ო დ კ ა ა ნ შ ვ ე დ უ რ ი ვ ო დ კ ა Wódka
SE Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit ს ვ ე ნ შ ა კ ვ ა ვ ი ტ / ს ვ ე ნ შ ა კ ვ ა ვ ი ტ /ს ვ ე დ ი შ ა კ ვ ა ვ ი ტ Akvavit- aquavit
SE Svensk Punsch / Swedish Punch ს ვ ე ნ შ პ უ ნ ს / ს ვ ე დ ი შ ფ ა ნ რ Pozostałe napoje spirytusowe
UK Scotch Whisky ს ქ ო ჩ ვ ი ს კ ი Whisky / Whiskey
UK Plymouth Gin ფ ლ ა ი მ ა უ თ ჯ ი ნ Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem
UK Somerset Cider Brandy ს ო მ ე რ ს ე თ ს ა ი დ ე რ ბ რ ე ნ დ ი Okowita z cydru i okowita z perry
(1) Oznaczenie geograficzne Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky obejmuje whisky/whiskey produkowaną w Irlandii i Irlandii Północnej.

Napoje spirytusowe Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej

Nazwa, która ma być chroniona Transkrypcja na alfabet łaciński Rodzaj produktu
ჭ ა ჭ ა Chacha Pozostałe napoje spirytusowe"

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2016.335.133

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 1/2016 (2016/2128) zmieniająca załącznik XVII-C i część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony
Data aktu: 10/11/2016
Data ogłoszenia: 09/12/2016
Data wejścia w życie: 10/11/2016