Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2015/1222 z dnia 24 lipca 2015 r. ustanawiającego wytyczne dotyczące alokacji zdolności przesyłowych i zarządzania ograniczeniami przesyłowymi

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2015/1222 z dnia 24 lipca 2015 r. ustanawiającego wytyczne dotyczące alokacji zdolności przesyłowych i zarządzania ograniczeniami przesyłowymi

1.
Strona 25, motyw 7:

zamiast: "(7) Istnieją dwa dopuszczalne podejścia dotyczące wyznaczania transgranicznych zdolności przesyłowych: podejście FBA lub podejście oparte na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto. Podejście FBA należy stosować jako podejście podstawowe w przypadku wyznaczania zdolności przesyłowej dnia następnego i dnia bieżącego, jeżeli transgraniczne zdolności przesyłowe między poszczególnymi obszarami rynkowymi są wysoce współzależne. Podejście FBA należy wprowadzić dopiero po konsultacji z uczestnikami rynku i zapewnieniu im wystarczającego czasu na przygotowanie się, tak aby umożliwić płynne przejście na te podejście. Podejście oparte na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto należy stosować wyłącznie w regionach, w których transgraniczne zdolności przesyłowe są mniej współzależne, i gdzie można wykazać, że podejście FBA nie wnosi żadnej wartości dodanej.",

powinno być: "(7) Istnieją dwa dopuszczalne podejścia dotyczące wyznaczania międzyobszarowych zdolności przesyłowych: podejście FBA lub podejście oparte na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto. Podejście FBA należy stosować jako podejście podstawowe w przypadku wyznaczania zdolności przesyłowej dnia następnego i dnia bieżącego, jeżeli międzyobszarowe zdolności przesyłowe między poszczególnymi obszarami rynkowymi są wysoce współzależne. Podejście FBA należy wprowadzić dopiero po konsultacji z uczestnikami rynku i zapewnieniu im wystarczającego czasu na przygotowanie się, tak aby umożliwić płynne przejście na to podejście. Podejście oparte na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto należy stosować wyłącznie w regionach, w których międzyobszarowe zdolności przesyłowe są mniej współzależne, i gdzie można wykazać, że podejście FBA nie wnosi żadnej wartości dodanej.".

2.
Strona 25, motyw 8:

zamiast: "(8) Należy ustanowić wspólny model sieci do celów łączenia rynków dnia następnego i dnia bieżącego, reprezentujący wzajemnie połączony europejski system umożliwiający wyznaczanie transgranicznych zdolności przesyłowych w skoordynowany sposób. Wspólny model sieci powinien obejmować model systemu przesyłowego z lokalizacją jednostek wytwórczych i jednostek dystrybucyjnych istotnych dla wyznaczania transgranicznych zdolności przesyłowych. Terminowe przekazywanie dokładnych informacji przez każdego OSP jest niezbędne do utworzenia wspólnego modelu sieci.",

powinno być: "(8) Należy ustanowić wspólny model sieci do celów łączenia rynków dnia następnego i dnia bieżącego, reprezentujący wzajemnie połączony europejski system umożliwiający wyznaczanie międzyobszarowych zdolności przesyłowych w skoordynowany sposób. Wspólny model sieci powinien obejmować model systemu przesyłowego z lokalizacją jednostek wytwórczych i jednostek dystrybucyjnych istotnych dla wyznaczania międzyobszarowych zdolności przesyłowych. Terminowe przekazywanie dokładnych informacji przez każdego OSP jest niezbędne do utworzenia wspólnego modelu sieci.".

3.
Strona 25, motyw 10:

zamiast: "(10) OSP powinni stosować wspólny zestaw działań zaradczych, takich jak zakupy przeciwne lub redysponowanie, aby sprostać zarówno wewnętrznym, jak i transgranicznym ograniczeniom przesyłowym. Aby ułatwić efektywniejszą alokację zdolności przesyłowych i uniknąć niepotrzebnych ograniczeń transgranicznych zdolności przesyłowych, OSP powinni koordynować stosowanie działań zaradczych przy wyznaczaniu zdolności przesyłowych.",

powinno być: "(10) OSP powinni stosować wspólny zestaw działań zaradczych, takich jak zakupy przeciwne lub redysponowanie, aby sprostać zarówno wewnętrznym, jak i międzyobszarowym ograniczeniom przesyłowym. Aby ułatwić efektywniejszą alokację zdolności przesyłowych i uniknąć niepotrzebnych ograniczeń transgranicznych zdolności przesyłowych, OSP powinni koordynować stosowanie działań zaradczych przy wyznaczaniu zdolności przesyłowych.".

4.
Strona 26, motyw 17:

zamiast: "(17) Transgraniczne zdolności przesyłowe rynku dnia następnego i rynku dnia bieżącego powinny być gwarantowane, by umożliwić efektywną alokację transgraniczną.",

powinno być: "(17) Międzyobszarowe zdolności przesyłowe rynku dnia następnego i rynku dnia bieżącego powinny być gwarantowane, by umożliwić efektywną alokację transgraniczną.".

5.
Strona 27, art. 1 ust. 1:

zamiast: "1. Niniejsze rozporządzenie określa szczegółowe wytyczne dotyczące alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych i zarządzania ograniczeniami przesyłowymi na rynkach dnia następnego i dnia bieżącego, w tym wymogi ustanowienia wspólnych metod wyznaczania wolumenów zdolności przesyłowych dostępnych równolegle między obszarami rynkowymi, kryteria umożliwiające ocenę efektywności, a także proces przeglądu do celów definiowania obszarów rynkowych.",

powinno być: "1. Niniejsze rozporządzenie określa szczegółowe wytyczne dotyczące alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych i zarządzania ograniczeniami przesyłowymi na rynkach dnia następnego i dnia bieżącego, w tym wymogi ustanowienia wspólnych metod wyznaczania wolumenów zdolności przesyłowych dostępnych równolegle między obszarami rynkowymi, kryteria umożliwiające ocenę efektywności, a także proces przeglądu do celów definiowania obszarów rynkowych.".

6.
Strona 28, art. 2 pkt 6:

zamiast: "6) »ograniczenia alokacji« to ograniczenia, których należy przestrzegać podczas alokacji zdolności przesyłowych i które są potrzebne, aby utrzymać system przesyłowy w granicach bezpieczeństwa pracy, a które nie zostały przełożone na transgraniczne zdolności przesyłowe lub są potrzebne do zwiększania efektywności alokacji zdolności przesyłowych;",

powinno być: "6) »ograniczenia alokacji« to ograniczenia, których należy przestrzegać podczas alokacji zdolności przesyłowych i które są potrzebne, aby utrzymać system przesyłowy w granicach bezpieczeństwa pracy, a które nie zostały przełożone na międzyobszarowe zdolności przesyłowe lub są potrzebne do zwiększania efektywności alokacji zdolności przesyłowych;".

7.
Strona 29, art. 2 pkt 14:

zamiast: "14) »margines niezawodności« to ograniczenie transgranicznych zdolności przesyłowych w celu uwzględnienia niepewności w ramach wyznaczenia zdolności przesyłowych;",

powinno być: "14) »margines niezawodności« to ograniczenie międzyobszarowych zdolności przesyłowych w celu uwzględnienia niepewności w ramach wyznaczenia zdolności przesyłowych;".

8.
Strona 29, art. 2 pkt 17:

zamiast "17) »ograniczenie rynkowe« to sytuacja, w której nadwyżki ekonomiczne dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego zostały ograniczone przez transgraniczne zdolności przesyłowe lub ograniczenia zdolności przesyłowych;",

powinno być: "17) »ograniczenie rynkowe« to sytuacja, w której nadwyżki ekonomiczne dla jednolitego łączenia rynków dnia następnego lub dnia bieżącego zostały ograniczone przez międzyobszarowe zdolności przesyłowe lub ograniczenia alokacji;".

9.
Strona 29, art. 2 pkt 26:

zamiast: "26) »jednolite łączenie rynków dnia następnego« to proces aukcyjny, w którym złożone zlecenia są kojarzone, a jednocześnie alokowane są transgraniczne zdolności przesyłowe dla różnych obszarów rynkowych na rynku dnia następnego;",

powinno być: "26) »jednolite łączenie rynków dnia następnego« to proces aukcyjny, w którym złożone zlecenia są kojarzone, a jednocześnie alokowane są międzyobszarowe zdolności przesyłowe dla różnych obszarów rynkowych na rynku dnia następnego;".

10.
Strona 29, art. 2 pkt 27:

zamiast: "27) »jednolite łączenie rynków dnia bieżącego« to ciągły proces, w którym złożone zlecenia są kojarzone, a jednocześnie alokowane są transgraniczne zdolności przesyłowe dla różnych obszarów rynkowych na rynku dnia bieżącego;",

powinno być: "27) »jednolite łączenie rynków dnia bieżącego« to ciągły proces, w którym złożone zlecenia są kojarzone, a jednocześnie alokowane są międzyobszarowe zdolności przesyłowe dla różnych obszarów rynkowych na rynku dnia bieżącego;".

11.
Strona 29, art. 2 pkt 28:

zamiast: "28) »algorytm łączenia cen« to algorytm stosowany w jednolitym łączeniu rynków dnia następnego w celu jednoczesnego kojarzenia zleceń i alokowania transgranicznych zdolności przesyłowych;",

powinno być: "28) »algorytm łączenia cen« to algorytm stosowany w jednolitym łączeniu rynków dnia następnego w celu jednoczesnego kojarzenia zleceń i alokowania międzyobszarowych zdolności przesyłowych;".

12.
Strona 29, art. 2 pkt 29:

zamiast: "29) »algorytm handlu ciągłego« to algorytm stosowany w łączeniu w sposób jednolity rynków dnia bieżącego w celu kojarzenia zleceń i alokowania w sposób ciągły transgranicznych zdolności przesyłowych;",

powinno być: "29) »algorytm handlu ciągłego« to algorytm stosowany w jednolitym łączeniu rynków dnia bieżącego w celu kojarzenia zleceń i alokowania w sposób ciągły międzyobszarowych zdolności przesyłowych;".

13.
Strona 30, art. 2 pkt 30:

zamiast: "30) »funkcja operatora łączenia rynków« to funkcja kojarzenia zleceń z rynków dnia następnego i dnia bieżącego dla rożnych obszarów rynkowych i przy jednoczesnej alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych;",

powinno być: "30) »funkcja operatora łączenia rynków« to funkcja kojarzenia zleceń z rynków dnia następnego i dnia bieżącego dla rożnych obszarów rynkowych i przy jednoczesnej alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych;".

14.
Strona 30, art. 2 pkt 35:

zamiast: "35) »termin gwarancji rynku dnia następnego« to termin, po upływie którego transgraniczne zdolności przesyłowe są gwarantowane;",

powinno być: "35) »termin gwarancji rynku dnia następnego« to termin, po upływie którego międzyobszarowe zdolności przesyłowe są gwarantowane;".

15.
Strona 30, art. 2 pkt 37:

zamiast: "37) »przedział czasowy rynku dnia bieżącego« to przedział czasowy rynku energii elektrycznej po czasie otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego a przed czasem zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego, w którym dla danego podstawowego okresu handlowego produkty są przedmiotem obrotu przed dostawą produktów podlegających transakcji;",

powinno być: "37) »przedział czasowy rynku dnia bieżącego« to przedział czasowy rynku energii elektrycznej po czasie otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego a przed czasem zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego, w którym dla danego podstawowego okresu handlowego produkty są przedmiotem obrotu przed dostawą produktów podlegających transakcji;".

16.
Strona 30, art. 2 pkt 38:

zamiast: "38) »czas otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego« to termin, w którym transgraniczne zdolności przesyłowe między obszarami rynkowymi są oferowane dla danego podstawowego okresu handlowego i danej granicy obszaru rynkowego;",

powinno być: "38) »czas otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego« to termin, w którym międzyobszarowe zdolności przesyłowe między obszarami rynkowymi są oferowane dla danego podstawowego okresu handlowego i danej granicy obszaru rynkowego;".

17.
Strona 30, art. 2 pkt 39:

zamiast: "39) »czas zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego« to termin, po upływie którego alokacja transgranicznych zdolności przesyłowych nie jest już dozwolona dla danego podstawowego okresu handlowego;",

powinno być: "39) »czas zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego« to termin, po upływie którego alokacja międzyobszarowych zdolności przesyłowych nie jest już dozwolona dla danego podstawowego okresu handlowego;".

18.
Strona 30, art. 2 pkt 40:

zamiast: "40) »moduł zarządzania zdolnościami przesyłowymi« to system zawierający aktualne informacje na temat dostępnych transgranicznych zdolności przesyłowych do celów alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych rynku dnia bieżącego;",

powinno być: "40) »moduł zarządzania zdolnościami przesyłowymi« to system zawierający aktualne informacje na temat dostępnych międzyobszarowych zdolności przesyłowych do celów alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych rynku dnia bieżącego;".

19.
Strona 30, art. 2 pkt 44:

zamiast: "44) »gwarancja« to gwarancja, że transgraniczne zdolności przesyłowe pozostaną niezmienione oraz że w przypadku ich zmiany wypłacone zostanie odszkodowanie;",

powinno być: "44) »gwarancja« to gwarancja, że międzyobszarowe zdolności przesyłowe pozostaną niezmienione oraz że w przypadku ich zmiany wypłacone zostanie odszkodowanie;".

20.
Strona 31, art. 3 lit. d):

zamiast: "d) optymalizacja wyznaczania i alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych;",

powinno być: "d) optymalizacja wyznaczania i alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych;".

21.
Strona 31, art. 3 lit. j):

zamiast: "j) zapewnienie niedyskryminacyjnego dostępu do transgranicznych zdolności przesyłowych.",

powinno być: "j) zapewnienie niedyskryminacyjnego dostępu do międzyobszarowych zdolności przesyłowych.".

22.
Strona 34, art. 7 ust. 2 lit. b):

zamiast: "b) przetwarzanie danych wejściowych dotyczących transgranicznych zdolności przesyłowych i ograniczeń alokacji pochodzących od podmiotów odpowiedzialnych za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zgodnie z art. 46 i 58;",

powinno być: "b) przetwarzanie danych wejściowych dotyczących międzyobszarowych zdolności przesyłowych i ograniczeń alokacji pochodzących od podmiotów odpowiedzialnych za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zgodnie z art. 46 i 58;".

23.
Strona 35, art. 8 ust. 2 lit. d):

zamiast: "d) w stosownych przypadkach ustanawiają mechanizm alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych oraz inne mechanizmy zgodnie z art. 45 i 57;",

powinno być: "d) w stosownych przypadkach ustanawiają mechanizm alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych oraz inne mechanizmy zgodnie z art. 45 i 57;".

24.
Strona 35, art. 8 ust. 2 lit. e):

zamiast: "e) wspólnie wyznaczają i przesyłają transgraniczne zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji zgodnie z art. 46 i 58;",

powinno być: "e) wspólnie wyznaczają i przesyłają międzyobszarowe zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji zgodnie z art. 46 i 58;".

25.
Strona 35, art. 8 ust. 2 lit. f):

zamiast: "f) sprawdzają wyniki jednolitego łączenia rynków dnia następnego pod względem zatwierdzonych transgranicznych zdolności przesyłowych i ograniczeń zdolności przesyłowych zgodnie z art. 48 ust. 2 i art. 52;",

powinno być: "f) sprawdzają wyniki jednolitego łączenia rynków dnia następnego pod względem zweryfikowanych międzyobszarowych zdolności przesyłowych i ograniczeń alokacji zgodnie z art. 48 ust. 2 i art. 52;".

26.
Strona 36, art. 8 ust. 2 lit. j):

zamiast: "j) przedstawiają propozycję czasu otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego i czasu zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego zgodnie z art. 59;",

powinno być: "j) przedstawiają propozycję czasu otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego i czasu zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego zgodnie z art. 59;".

27.
Strona 37, art. 9 ust. 6 lit. k):

zamiast: "k) propozycja czasu otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego i czasu zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego zgodnie z art. 59 ust. 1;",

powinno być: "k) propozycja czasu otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego i czasu zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego zgodnie z art. 59 ust. 1;".

28.
Strona 38, art. 9 ust. 8 lit. d):

zamiast: "d) w stosownych przypadkach wniosek dotyczący mechanizmu alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych oraz innych mechanizmów zgodnie z art. 45 i 57;",

powinno być: "d) w stosownych przypadkach wniosek dotyczący mechanizmu alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych oraz innych mechanizmów zgodnie z art. 45 i 57;".

29.
Strona 40, art. 14 ust. 1 formuła wprowadzająca:

zamiast: "1. Wszyscy OSP wyznaczają transgraniczne zdolności przesyłowe co najmniej dla poniższych przedziałów czasowych:",

powinno być: "1. Wszyscy OSP wyznaczają międzyobszarowe zdolności przesyłowe co najmniej dla poniższych przedziałów czasowych:".

30.
Strona 40, art. 14 ust. 2:

zamiast: "2. W przypadku przedziału czasowego rynku dnia następnego należy wyznaczyć poszczególne wartości transgranicznych zdolności przesyłowych dla każdego podstawowego okresu handlowego dnia następnego. W przypadku przedziału czasowego rynku dnia bieżącego należy wyznaczyć poszczególne wartości transgranicznych zdolności przesyłowych dla każdego pozostałego podstawowego okresu handlowego dnia bieżącego.",

powinno być: "2. W przypadku przedziału czasowego rynku dnia następnego wyznacza się poszczególne wartości międzyobszarowych zdolności przesyłowych dla każdego podstawowego okresu handlowego dnia następnego. W przypadku przedziału czasowego rynku dnia bieżącego wyznacza się poszczególne wartości międzyobszarowych zdolności przesyłowych dla każdego pozostałego podstawowego okresu handlowego dnia bieżącego.".

31.
Strona 40, art. 14 ust. 4:

zamiast: "4. Wszyscy OSP z każdego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych zapewniają ponowne wyznaczenie transgranicznych zdolności przesyłowych w przedziale czasowym rynku dnia bieżącego na podstawie najnowszych dostępnych informacji. W częstotliwości tego ponownego wyznaczenia uwzględnia się kwestie efektywności i bezpieczeństwa pracy.",

powinno być: "4. Wszyscy OSP z każdego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych zapewniają ponowne wyznaczenie międzyobszarowych zdolności przesyłowych w przedziale czasowym rynku dnia bieżącego na podstawie najnowszych dostępnych informacji. W częstotliwości tego ponownego wyznaczenia uwzględnia się kwestie efektywności i bezpieczeństwa pracy.".

32.
Strona 42, art. 18 ust. 3 ostatnie zdanie:

zamiast: "Przy opracowywaniu scenariuszy nie może dochodzić do nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a transgranicznymi wymianami zgodnie z pkt 1.7 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 714/2009.",

powinno być: "Przy opracowywaniu scenariuszy nie może dochodzić do nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a międzyobszarowymi wymianami zgodnie z pkt 1.7 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 714/2009.".

33.
Strona 44, art. 20 ust. 9:

zamiast: "9. OSP każdego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych stosujący podejście FBA ustanawiają i udostępniają narzędzie umożliwiające uczestnikom rynku dokonanie oceny interakcji pomiędzy transgranicznymi zdolnościami przesyłowymi a transgranicznymi wymianami między obszarami rynkowymi.",

powinno być: "9. OSP każdego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych stosujący podejście FBA ustanawiają i udostępniają narzędzie umożliwiające uczestnikom rynku dokonanie oceny interakcji pomiędzy międzyobszarowymi zdolnościami przesyłowymi a międzyobszarowymi wymianami między obszarami rynkowymi.".

34.
Strona 44, art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (ii):

zamiast: "(ii) zasady unikania nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a transgranicznymi wymianami w celu zapewnienia zgodności z pkt 1.7 załącznika I do rozporządzenia (WE) 714/2009;",

powinno być: "(ii) zasady unikania nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a międzyobszarowymi wymianami w celu zapewnienia zgodności z pkt 1.7 załącznika I do rozporządzenia (WE) 714/2009;".

35.
Strona 44, art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (iii):

zamiast: "(iii) zasady uwzględniania, w stosownych przypadkach, przydzielonych wcześniej transgranicznych zdolności przesyłowych;",

powinno być: "(iii) zasady uwzględniania, w stosownych przypadkach, przydzielonych wcześniej międzyobszarowych zdolności przesyłowych;".

36.
Strona 44, art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (iv):

zamiast: "(iv) zasady dostosowania przepływów mocy na krytycznych elementach sieci lub dostosowania transgranicznych zdolności przesyłowych ze względu na działania zaradcze zgodnie z art. 25;",

powinno być: "(iv) zasady dostosowania przepływów mocy na krytycznych elementach sieci lub dostosowania międzyobszarowych zdolności przesyłowych ze względu na działania zaradcze zgodnie z art. 25;".

37.
Strona 44, art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (vi):

zamiast: "(vi) w przypadku podejścia opartego na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto - zasady wyznaczania transgranicznych zdolności przesyłowych, w tym zasady efektywnego podziału zdolności krytycznych elementów sieci w zakresie przepływów mocy między granicami różnych obszarów rynkowych;",

powinno być: "(vi) w przypadku podejścia opartego na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto - zasady wyznaczania międzyobszarowych zdolności przesyłowych, w tym zasady efektywnego podziału zdolności krytycznych elementów sieci w zakresie przepływów mocy między granicami różnych obszarów rynkowych;".

38.
Strona 44, art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (vii):

zamiast: "(vii) w przypadku gdy na przepływy mocy na krytycznych elementach sieci wpływ mają transgraniczne giełdy energii elektrycznej w różnych regionach wyznaczania zdolności przesyłowych - zasady podziału zdolności krytycznych elementów sieci w zakresie przepływów mocy między różnymi regionami wyznaczania zdolności przesyłowych w celu obsługi tych przepływów;",

powinno być: "(vii) w przypadku gdy na przepływy mocy na krytycznych elementach sieci wpływ mają międzyobszarowe giełdy energii elektrycznej w różnych regionach wyznaczania zdolności przesyłowych - zasady podziału zdolności krytycznych elementów sieci w zakresie przepływów mocy między różnymi regionami wyznaczania zdolności przesyłowych w celu obsługi tych przepływów;".

39.
Strona 44, art. 21 ust. 1 lit. c):

zamiast: "c) metodę weryfikacji transgranicznych zdolności przesyłowych zgodnie z art. 26.",

powinno być: "c) metodę weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych zgodnie z art. 26.".

40.
Strona 45, art. 22 ust. 5:

zamiast: "5. W odniesieniu do każdego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych zainteresowani OSP określają margines niezawodności dla krytycznych elementów sieci, w przypadku gdy stosuje się podejście FBA, oraz dla transgranicznych zdolności przesyłowych, w przypadku gdy stosuje się podejście oparte na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto.",

powinno być: "5. W odniesieniu do każdego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych zainteresowani OSP określają margines niezawodności dla krytycznych elementów sieci, w przypadku gdy stosuje się podejście FBA, oraz dla międzyobszarowych zdolności przesyłowych, w przypadku gdy stosuje się podejście oparte na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto.".

41.
Strona 46, art. 26 tytuł:

zamiast: "Metoda weryfikacji transgranicznych zdolności przesyłowych",

powinno być: "Metoda weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych".

42.
Strona 46, art. 26 ust. 1:

zamiast: "1. Każdy OSP weryfikuje i ma prawo skorygować transgraniczne zdolności przesyłowe dotyczące granic obszarów rynkowych OSP lub krytycznych elementów sieci przekazane przez podmioty odpowiedzialne za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zgodnie z art. 27-31.",

powinno być: "1. Każdy OSP weryfikuje i ma prawo skorygować międzyobszarowe zdolności przesyłowe dotyczące granic obszarów rynkowych OSP lub krytycznych elementów sieci przekazane przez podmioty odpowiedzialne za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zgodnie z art. 27-31.".

43.
Strona 46, art. 26 ust. 2:

zamiast: "2. W przypadku stosowania podejścia opartego na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto wszyscy OSP w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych uwzględniają w metodzie wyznaczania zdolności przesyłowych, o której mowa w art. 21, zasadę dzielenia korekty transgranicznych zdolności przesyłowych między różnymi granicami obszarów rynkowych.",

powinno być: "2. W przypadku stosowania podejścia opartego na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto wszyscy OSP w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych uwzględniają w metodzie wyznaczania zdolności przesyłowych, o której mowa w art. 21, zasadę dzielenia korekty międzyobszarowych zdolności przesyłowych między różnymi granicami obszarów rynkowych.".

44.
Strona 47, art. 26 ust. 3:

zamiast: "3. Każdy OSP może ograniczyć transgraniczne zdolności przesyłowe w trakcie weryfikacji transgranicznych zdolności przesyłowych, o której mowa w ust. 1, ze względów bezpieczeństwa pracy systemu.",

powinno być: "3. Każdy OSP może ograniczyć międzyobszarowe zdolności przesyłowe w trakcie weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych, o której mowa w ust. 1, ze względów bezpieczeństwa pracy systemu.".

45.
Strona 47, art. 26 ust. 5:

zamiast: "5. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych co trzy miesiące przedstawia wszystkim organom regulacyjnym z regionu wyznaczania zdolności przesyłowych sprawozdanie ze wszystkich ograniczeń wprowadzonych w trakcie weryfikacji transgranicznych zdolności przesyłowych zgodnie z ust. 3. W sprawozdaniu tym podaje się lokalizację i wielkość ograniczenia transgranicznych zdolności przesyłowych oraz uzasadnienie wprowadzonych ograniczeń.",

powinno być: "5. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych co trzy miesiące przedstawia wszystkim organom regulacyjnym z regionu wyznaczania zdolności przesyłowych sprawozdanie ze wszystkich ograniczeń wprowadzonych w trakcie weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych zgodnie z ust. 3. W sprawozdaniu tym podaje się lokalizację i wielkość ograniczenia międzyobszarowych zdolności przesyłowych oraz uzasadnienie wprowadzonych ograniczeń.".

46.
Strona 48, art. 29 tytuł:

zamiast: "Regionalne wyznaczanie transgranicznych zdolności przesyłowych",

powinno być: "Regionalne wyznaczanie międzyobszarowych zdolności przesyłowych".

47.
Strona 48, art. 29 ust. 1:

zamiast: "1. Dla każdego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych każdy OSP przedstawia podmiotom odpowiedzialnym za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych i wszystkim innym OSP w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych następujące informacje: granice bezpieczeństwa pracy systemu, współczynniki zmiany wytwarzania, działania zaradcze, marginesy niezawodności, ograniczenia alokacji i wcześniej przydzielone transgraniczne zdolności przesyłowe.",

powinno być: "1. Dla każdego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych każdy OSP przedstawia podmiotom odpowiedzialnym za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych i wszystkim innym OSP w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych następujące informacje: granice bezpieczeństwa pracy, współczynniki zmiany wytwarzania, działania zaradcze, marginesy niezawodności, ograniczenia alokacji i wcześniej przydzielone międzyobszarowe zdolności przesyłowe.".

48.
Strona 48, art. 29 ust. 3 formuła wprowadzająca:

zamiast: "3. Przy wyznaczaniu transgranicznych zdolności przesyłowych każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych:",

powinno być: "3. Przy wyznaczaniu międzyobszarowych zdolności przesyłowych każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych:".

49.
Strona 48, art. 29 ust. 3 lit. c):

zamiast: "c) zapewnia, aby wszystkie zbiory sald danego obszaru rynkowego i przepływy na liniach prądu stałego nieprzekraczające transgranicznych zdolności przesyłowych były zgodne z marginesami niezawodności i granicami bezpieczeństwa pracy systemu zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. a) ppkt (i) oraz (ii), a także uwzględnia przydzielone już transgraniczne zdolności przesyłowe zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (iii).",

powinno być: "c) zapewnia, aby wszystkie zbiory sald danego obszaru rynkowego i przepływy na liniach prądu stałego nieprzekraczające międzyobszarowych zdolności przesyłowych były zgodne z marginesami niezawodności i granicami bezpieczeństwa pracy zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. a) ppkt (i) oraz (ii), a także uwzględnia przydzielone już międzyobszarowe zdolności przesyłowe zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (iii).".

50.
Strona 48, art. 29 ust. 4:

zamiast: "4. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych optymalizuje transgraniczne zdolności przesyłowe za pomocą dostępnych działań zaradczych uwzględnianych przy wyznaczaniu zdolności przesyłowych zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. a) ppkt (iv).",

powinno być: "4. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych optymalizuje międzyobszarowe zdolności przesyłowe za pomocą dostępnych działań zaradczych uwzględnianych przy wyznaczaniu zdolności przesyłowych zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. a) ppkt (iv).".

51.
Strona 48, art. 29 ust. 7 lit. c):

zamiast: "c) wykorzystuje współczynniki rozpływu energii elektrycznej do wyznaczania przepływów wynikających z wcześniej przydzielonych transgranicznych zdolności przesyłowych w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych;",

powinno być: "c) wykorzystuje współczynniki rozpływu energii elektrycznej do wyznaczania przepływów wynikających z wcześniej przydzielonych międzyobszarowych zdolności przesyłowych w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych;".

52.
Strona 48, art. 29 ust. 7 lit. d):

zamiast: "d) wyznacza przepływy na krytycznych elementach sieci w ramach każdego scenariusza (uwzględniając zdarzenia losowe) i dostosowuje je, zakładając brak transgranicznej wymiany energii elektrycznej w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych, przy zastosowaniu zasady unikania nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a transgranicznymi wymianami, o której mowa w art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (ii);",

powinno być: "d) wyznacza przepływy na krytycznych elementach sieci w ramach każdego scenariusza (uwzględniając zdarzenia losowe) i dostosowuje je, zakładając brak międzyobszarowej wymiany energii elektrycznej w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych, przy zastosowaniu zasady unikania nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a międzyobszarowymi wymianami, o której mowa w art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (ii);".

53.
Strona 48, art. 29 ust. 7 lit. e):

zamiast: "e) wyznacza dostępne marginesy na krytycznych elementach sieci, uwzględniając zdarzenia losowe, które są równe maksymalnym przepływom pomniejszonym o dostosowane przepływy, o których mowa w lit. d), marginesy niezawodności i przepływy wynikające z wcześniej przydzielonych transgranicznych zdolności przesyłowych;",

powinno być: "e) wyznacza dostępne marginesy na krytycznych elementach sieci, uwzględniając zdarzenia losowe, które są równe maksymalnym przepływom pomniejszonym o dostosowane przepływy, o których mowa w lit. d), marginesy niezawodności i przepływy wynikające z wcześniej przydzielonych międzyobszarowych zdolności przesyłowych;".

54.
Strona 49, art. 29 ust. 8 lit. c):

zamiast: "c) dostosowuje maksymalną wymianę energii elektrycznej, stosując zasady unikania nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a transgranicznymi wymianami zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (ii);",

powinno być: "c) dostosowuje maksymalną wymianę energii elektrycznej, stosując zasady unikania nieuzasadnionej dyskryminacji między wewnętrznymi a międzyobszarowymi wymianami zgodnie z art. 21 ust. 1 lit. b) ppkt (ii);".

55.
Strona 49, art. 29 ust. 8 lit. e):

zamiast: "e) wyznacza transgraniczne zdolności przesyłowe, które są równe maksymalnej wymianie energii elektrycznej skorygowanej o margines niezawodności i wcześniej przydzielone transgraniczne zdolności przesyłowe.",

powinno być: "e) wyznacza międzyobszarowe zdolności przesyłowe, które są równe maksymalnej wymianie energii elektrycznej skorygowanej o margines niezawodności i wcześniej przydzielone międzyobszarowe zdolności przesyłowe.".

56.
Strona 49, art. 29 ust. 10 lit. b):

zamiast: "b) wartości transgranicznych zdolności przesyłowych dla każdej granicy obszaru rynkowego danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych, w przypadku stosowania podejścia opartego na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto.",

powinno być: "b) wartości międzyobszarowych zdolności przesyłowych dla każdej granicy obszaru rynkowego danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych, w przypadku stosowania podejścia opartego na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto.".

57.
Strona 49, art. 29 ust. 11:

zamiast: "11. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia każdemu OSP w swoim regionie wyznaczania zdolności przesyłowych transgraniczne zdolności przesyłowe w celu weryfikacji zgodnie z art. 21 ust. 1 lit c).",

powinno być: "11. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia każdemu OSP w swoim regionie wyznaczania zdolności przesyłowych międzyobszarowe zdolności przesyłowe w celu weryfikacji zgodnie z art. 21 ust. 1 lit c).".

58.
Strona 49, art. 30 tytuł:

zamiast: "Weryfikacja i przedstawianie transgranicznych zdolności przesyłowych",

powinno być: "Weryfikacja i przedstawianie międzyobszarowych zdolności przesyłowych".

59.
Strona 49, art. 30 ust. 3:

zamiast: "3. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia zweryfikowane transgraniczne zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji na potrzeby alokacji zdolności przesyłowych zgodnie z art. 46 i 58.",

powinno być: "3. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia zweryfikowane międzyobszarowe zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji na potrzeby alokacji zdolności przesyłowych zgodnie z art. 46 i 58.".

60.
Strona 50, art. 31 ust. 3 lit. c):

zamiast: "c) wskaźniki statystyczne dotyczące transgranicznych zdolności przesyłowych, w tym ograniczeń alokacji w stosownych przypadkach w odniesieniu do każdego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych;",

powinno być: "c) wskaźniki statystyczne dotyczące międzyobszarowych zdolności przesyłowych, w tym ograniczeń alokacji w stosownych przypadkach w odniesieniu do każdego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych;".

61.
Strona 51, art. 33 ust. 1 lit. a) ppkt (ii):

zamiast: "(ii) zakres niepewności w wyznaczaniu transgranicznych zdolności przesyłowych;",

powinno być: "(ii) zakres niepewności w wyznaczaniu międzyobszarowych zdolności przesyłowych;".

62.
Strona 54, art. 37 ust. 1 lit. a):

zamiast: "a) wszyscy OSP wspólnie przedstawiają wszystkim NEMO wniosek w sprawie wspólnego zbioru wymogów związanych z efektywną alokacją zdolności przesyłowych w celu umożliwienia opracowania algorytmu łączenia cen i algorytmu handlu ciągłego. W ramach tych wymogów określa się funkcje i realizację, w tym terminy przekazania wyników jednolitego łączenia rynków dnia następnego i jednolitego łączenia rynków dnia bieżącego oraz szczegóły transgranicznych zdolności przesyłowych i ograniczeń alokacji, których należy przestrzegać;",

powinno być: "a) wszyscy OSP wspólnie przedstawiają wszystkim NEMO wniosek w sprawie wspólnego zbioru wymogów związanych z efektywną alokacją zdolności przesyłowych w celu umożliwienia opracowania algorytmu łączenia cen i algorytmu handlu ciągłego. W ramach tych wymogów określa się funkcje i realizację, w tym terminy przekazania wyników jednolitego łączenia rynków dnia następnego i jednolitego łączenia rynków dnia bieżącego oraz szczegóły międzyobszarowych zdolności przesyłowych i ograniczeń alokacji, których należy przestrzegać;".

63.
Strona 55, art. 38 ust. 1 lit. d):

zamiast: "d) uwzględnia transgraniczne zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji;",

powinno być: "d) uwzględnia międzyobszarowe zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji;".

64.
Strona 55, art. 39 ust. 1 lit. b):

zamiast: "b) wyniki transgranicznych zdolności przesyłowych zweryfikowane zgodnie z art. 30;",

powinno być: "b) wyniki międzyobszarowych zdolności przesyłowych zweryfikowane zgodnie z art. 30;".

65.
Strona 55, art. 39 ust. 4:

zamiast: "4. Wszyscy OSP weryfikują, czy wyniki uzyskane za pośrednictwem algorytmu łączenia cen są spójne z transgranicznymi zdolnościami przesyłowymi i ograniczeniami alokacji.",

powinno być: "4. Wszyscy OSP weryfikują, czy wyniki uzyskane za pośrednictwem algorytmu łączenia cen są spójne z międzyobszarowymi zdolnościami przesyłowymi i ograniczeniami alokacji.".

66.
Strona 56, art. 42 tytuł:

zamiast: "Wycena transgranicznych zdolności przesyłowych dnia następnego",

powinno być: "Wycena międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia następnego".

67.
Strona 56, art. 42 ust. 1:

zamiast: "1. Opłata z tytułu transgranicznych zdolności przesyłowych dnia następnego odzwierciedla ograniczenia rynkowe i jest równa różnicy między odpowiadającymi jej cenami rozliczeniowymi dnia następnego odpowiednich obszarów rynkowych.",

powinno być: "1. Opłata z tytułu międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia następnego odzwierciedla ograniczenia rynkowe i jest równa różnicy między odpowiadającymi jej cenami rozliczeniowymi dnia następnego odpowiednich obszarów rynkowych.".

68.
Strona 57, art. 42 ust. 2:

zamiast: "2. Na transgraniczne zdolności przesyłowe dnia następnego nie nakłada się żadnych opłat, takich jak opłaty za niezbilansowanie lub opłaty dodatkowe, z wyjątkiem wyceny zgodnie z ust. 1.",

powinno być: "2. Na międzyobszarowe zdolności przesyłowe dnia następnego nie nakłada się żadnych opłat, takich jak opłaty za niezbilansowanie lub opłaty dodatkowe, z wyjątkiem wyceny zgodnie z ust. 1.".

69.
Strona 57, art. 45 ust. 1:

zamiast: "1. OSP w obszarach rynkowych w przypadku gdy więcej niż jeden NEMO został wyznaczony lub oferuje usługi obrotu, lub w przypadkach gdy występują połączenia wzajemne, które są eksploatowane przez OSP certyfikowanych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, opracowują z zainteresowanymi OSP, NEMO i operatorami połączeń wzajemnych, którzy nie są certyfikowani jako OSP, wniosek dotyczący alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych i innych niezbędnych mechanizmów dla takich obszarów rynkowych mający na celu zapewnienie niezbędnych danych i finansowania dla takich mechanizmów ze strony odpowiednich NEMO i połączeń wzajemnych. Mechanizmy te muszą umożliwiać dodatkowym OSP i NEMO przystąpienie do nich.",

powinno być: "1. OSP w obszarach rynkowych w przypadku gdy więcej niż jeden NEMO został wyznaczony lub oferuje usługi obrotu, lub w przypadkach gdy występują połączenia wzajemne, które nie są eksploatowane przez OSP certyfikowanych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, opracowują z zainteresowanymi OSP, NEMO i operatorami połączeń wzajemnych, którzy nie są certyfikowani jako OSP, wniosek dotyczący alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych i innych niezbędnych mechanizmów dla takich obszarów rynkowych mający na celu zapewnienie niezbędnych danych i finansowania dla takich mechanizmów ze strony odpowiednich NEMO i połączeń wzajemnych. Mechanizmy te muszą umożliwiać dodatkowym OSP i NEMO przystąpienie do nich.".

70.
Strona 57, art. 46 ust. 1:

zamiast: "1. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zapewnia przekazywanie informacji o transgranicznych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji odpowiednim NEMO w odpowiednim terminie umożliwiającym publikację informacji o transgranicznych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji na rynku najpóźniej o godzinie 11:00 czasu rynkowego dnia następnego.",

powinno być: "1. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zapewnia przekazywanie informacji o międzyobszarowych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji odpowiednim NEMO w odpowiednim terminie umożliwiającym publikację informacji o międzyobszarowych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji na rynku najpóźniej o godzinie 11:00 czasu rynkowego dnia następnego.".

71.
Strona 57, art. 46 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast: "2. Jeżeli podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych nie jest w stanie zapewnić informacji o transgranicznych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji na godzinę przed czasem zamknięcia bramki rynku dnia następnego, podmiot ten powiadamia o tym odpowiednich NEMO. Powiadomieni NEMO natychmiast publikują powiadomienie skierowane do uczestników rynku.",

powinno być: "2. Jeżeli podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych nie jest w stanie zapewnić informacji o międzyobszarowych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji na godzinę przed czasem zamknięcia bramki rynku dnia następnego, podmiot ten powiadamia o tym odpowiednich NEMO. Powiadomieni NEMO natychmiast publikują powiadomienie skierowane do uczestników rynku.".

72.
Strona 57, art. 46 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "W takich przypadkach podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przekazuje informacje o transgranicznych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji najpóźniej 30 minut przed czasem zamknięcia bramki rynku dnia następnego.",

powinno być: "W takich przypadkach podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przekazuje informacje o międzyobszarowych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji najpóźniej 30 minut przed czasem zamknięcia bramki rynku dnia następnego.".

73.
Strona 58, art. 48 ust. 2:

zamiast: "2. Każdy OSP weryfikuje, czy wyniki jednolitego łączenia rynków dnia następnego uzyskane na podstawie algorytmu łączenia cen, o którym mowa w art. 39 ust. 2 lit. b), wyznaczono zgodnie z ograniczeniami alokacji i zweryfikowanymi transgranicznymi zdolnościami przesyłowymi.",

powinno być: "2. Każdy OSP weryfikuje, czy wyniki jednolitego łączenia rynków dnia następnego uzyskane na podstawie algorytmu łączenia cen, o którym mowa w art. 39 ust. 2 lit. b), wyznaczono zgodnie z ograniczeniami alokacji i zweryfikowanymi międzyobszarowymi zdolnościami przesyłowymi.".

74.
Strona 59, art. 51 ust. 1 formuła wprowadzająca:

zamiast: "1. Od czasu otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego do czasu zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego algorytm handlu ciągłego ustala, które zlecenia należy wybrać do skojarzenia, aby takie skojarzenie:",

powinno być: "1. Od czasu otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego do czasu zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego algorytm handlu ciągłego ustala, które zlecenia należy wybrać do skojarzenia, aby takie skojarzenie:".

75.
Strona 59, art. 51 ust. 1 lit. c):

zamiast: "c) było zgodne z transgranicznymi zdolnościami przesyłowymi określonymi zgodnie z art. 58 ust. 1;",

powinno być: "c) było zgodne z międzyobszarowymi zdolnościami przesyłowymi określonymi zgodnie z art. 58 ust. 1;".

76.
Strona 59, art. 52 ust. 3:

zamiast: "3. Wszyscy OSP weryfikują, czy wyniki uzyskane przez zastosowanie algorytmu handlu ciągłego są spójne z transgranicznymi zdolnościami przesyłowymi i ograniczeniami alokacji zgodnie z art. 58 ust. 2.",

powinno być: "3. Wszyscy OSP weryfikują, czy wyniki uzyskane przez zastosowanie algorytmu handlu ciągłego są spójne z międzyobszarowymi zdolnościami przesyłowymi i ograniczeniami alokacji zgodnie z art. 58 ust. 2.".

77.
Strona 60, art. 53 ust. 2:

zamiast: "2. Wszyscy NEMO zapewniają zgodność zamówień związanych z tymi produktami z parametrami transgranicznych zdolności przesyłowych, umożliwiając ich równoczesne kojarzenie.",

powinno być: "2. Wszyscy NEMO zapewniają zgodność zamówień związanych z tymi produktami z parametrami międzyobszarowych zdolności przesyłowych, umożliwiając ich równoczesne kojarzenie.".

78.
Strona 60, art. 55 ust. 1:

zamiast: "1. Wdrożona jednolita metoda wyceny transgranicznych zdolności przesyłowych dnia bieżącego opracowana zgodnie z art. 55 ust. 3 odzwierciedla ograniczenia rynkowe i opiera się na rzeczywistych zleceniach.",

powinno być: "1. Wdrożona jednolita metoda wyceny międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia bieżącego opracowana zgodnie z art. 55 ust. 3 odzwierciedla ograniczenia rynkowe i opiera się na rzeczywistych zleceniach.".

79.
Strona 60, art. 55 ust. 2:

zamiast: "2. Przed zatwierdzeniem jednolitej metody wyceny transgranicznych zdolności przesyłowych dnia bieżącego określonej w ust. 3 OSP mogą przedłożyć do zatwierdzenia przez organy regulacyjne odpowiednich państw członkowskich mechanizm alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych dnia bieżącego wraz z wiarygodną wyceną zgodną z wymogami określonymi w ust. 1. Mechanizm ten zapewnia dostępność ceny transgranicznych zdolności przesyłowych dnia bieżącego dla uczestników rynku w czasie kojarzenia zleceń.",

powinno być: "2. Przed zatwierdzeniem jednolitej metody wyceny międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia bieżącego określonej w ust. 3 OSP mogą przedłożyć do zatwierdzenia przez organy regulacyjne odpowiednich państw członkowskich mechanizm alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia bieżącego wraz z wiarygodną wyceną zgodną z wymogami określonymi w ust. 1. Mechanizm ten zapewnia dostępność ceny międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia bieżącego dla uczestników rynku w czasie kojarzenia zleceń.".

80.
Strona 60, art. 55 ust. 3:

zamiast: "3. W terminie 24 miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP opracują wniosek dotyczący jednolitej metody wyceny transgranicznych zdolności przesyłowych dnia bieżącego. Wniosek podlega konsultacjom zgodnie z art. 12.",

powinno być: "3. W terminie 24 miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP opracują wniosek dotyczący jednolitej metody wyceny międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia bieżącego. Wniosek podlega konsultacjom zgodnie z art. 12.".

81.
Strona 60, art. 55 ust. 4:

zamiast: "4. Na zdolności przesyłowe dnia bieżącego nie nakłada się żadnych opłat, takich jak opłaty za niezbilansowanie lub opłaty dodatkowe, z wyjątkiem wyceny zgodnie z ust. 1, 2 i 3.",

powinno być: "4. Na międzyobszarowe zdolności przesyłowe dnia bieżącego nie nakłada się żadnych opłat, takich jak opłaty za niezbilansowanie lub opłaty dodatkowe, z wyjątkiem wyceny zgodnie z ust. 1, 2 i 3.".

82.
Strona 61, art. 57 ust. 1:

zamiast: "1. OSP w obszarach rynkowych w przypadku gdy więcej niż jeden NEMO został wyznaczony lub oferuje usługi obrotu energią, lub w przypadkach gdy występują połączenia wzajemne, które nie są eksploatowane przez OSP certyfikowanych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, opracowują z zainteresowanymi OSP, NEMO i operatorami połączeń wzajemnych, którzy nie są certyfikowani jako OSP, wniosek dotyczący alokacji transgranicznych zdolności przesyłowych i innych niezbędnych mechanizmów dla takich obszarów rynkowych mający na celu zapewnienie niezbędnych danych i finansowania dla takich mechanizmów ze strony odpowiednich NEMO i połączeń wzajemnych. Mechanizmy te muszą umożliwiać dodatkowym OSP i NEMO przystąpienie do nich.",

powinno być: "1. OSP w obszarach rynkowych w przypadku gdy więcej niż jeden NEMO został wyznaczony lub oferuje usługi obrotu energią, lub w przypadkach gdy występują połączenia wzajemne, które nie są eksploatowane przez OSP certyfikowanych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, opracowują z zainteresowanymi OSP, NEMO i operatorami połączeń wzajemnych, którzy nie są certyfikowani jako OSP, wniosek dotyczący alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych i innych niezbędnych mechanizmów dla takich obszarów rynkowych mający na celu zapewnienie niezbędnych danych i finansowania dla takich mechanizmów ze strony odpowiednich NEMO i połączeń wzajemnych. Mechanizmy te muszą umożliwiać dodatkowym OSP i NEMO przystąpienie do nich.".

83.
Strona 61, art. 58 ust. 1:

zamiast: "1. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zapewnia przekazywanie informacji o transgranicznych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji odpowiednim NEMO najpóźniej 15 minut przed czasem otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego.",

powinno być: "1. Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych zapewnia przekazywanie informacji o międzyobszarowych zdolnościach przesyłowych i ograniczeniach alokacji odpowiednim NEMO najpóźniej 15 minut przed czasem otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego.".

84.
Strona 61, art. 58 ust. 2:

zamiast: "2. Jeżeli wymaga się aktualizacji transgranicznych zdolności przesyłowych i ograniczeń alokacji ze względu na zmiany w pracy danego systemu przesyłowego, każdy OSP powiadamia podmioty odpowiedzialne za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych w swoim regionie wyznaczania zdolności przesyłowych. Następnie podmioty odpowiedzialne za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych powiadamiają odpowiednich NEMO.",

powinno być: "2. Jeżeli wymaga się aktualizacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych i ograniczeń alokacji ze względu na zmiany w pracy danego systemu przesyłowego, każdy OSP powiadamia podmioty odpowiedzialne za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych w swoim regionie wyznaczania zdolności przesyłowych. Następnie podmioty odpowiedzialne za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych powiadamiają odpowiednich NEMO.".

85.
Strona 62, art. 59 ust. 1:

zamiast: "1. W terminie 16 miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP mają obowiązek zaproponować czas otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego i czas zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego. Wniosek podlega konsultacjom zgodnie z art. 12.",

powinno być: "1. W terminie 16 miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP mają obowiązek zaproponować czas otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego i czas zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego. Wniosek podlega konsultacjom zgodnie z art. 12.".

86.
Strona 62, art. 59 ust. 2 formuła wprowadzająca:

zamiast: "2. Czas zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego ustala się w taki sposób, by:",

powinno być: "2. Czas zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego ustala się w taki sposób, by:".

87.
Strona 62, art. 59 ust. 3:

zamiast: "3. Dla każdego podstawowego okresu handlowego w odniesieniu do danej granicy obszaru rynkowego ustanawia się jeden czas zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego. Ustanawia się go maksymalnie na jedną godzinę przed rozpoczęciem odpowiedniego podstawowego okresu handlowego oraz z uwzględnieniem powiązanych procesów bilansowania dotyczących bezpieczeństwa pracy systemu.",

powinno być: "3. Dla każdego podstawowego okresu handlowego w odniesieniu do danej granicy obszaru rynkowego ustanawia się jeden czas zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego. Ustanawia się go maksymalnie na jedną godzinę przed rozpoczęciem odpowiedniego podstawowego okresu handlowego oraz z uwzględnieniem powiązanych procesów bilansowania dotyczących bezpieczeństwa pracy systemu.".

88.
Strona 62, art. 59 ust. 4:

zamiast: "4. Obrót energią na rynku dnia bieżącego dla danego podstawowego okresu handlowego w odniesieniu do granicy obszaru rynkowego rozpoczyna się najpóźniej w czasie otwarcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego danych granic obszarów rynkowych i jest dozwolony do czasu zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego.",

powinno być: "4. Obrót energią na rynku dnia bieżącego dla danego podstawowego okresu handlowego w odniesieniu do granicy obszaru rynkowego rozpoczyna się najpóźniej w czasie otwarcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego danych granic obszarów rynkowych i jest dozwolony do czasu zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego.".

89.
Strona 62, art. 59 ust. 5:

zamiast: "5. Przed czasem zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego uczestnicy rynku składają do odpowiednich NEMO wszystkie zlecenia dotyczące danego podstawowego okresu handlowego. Niezwłocznie po otrzymaniu zleceń od uczestników rynku wszyscy NEMO składają zlecenia dotyczące danego podstawowego okresu handlowego na potrzeby jednolitego kojarzenia.",

powinno być: "5. Przed czasem zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego uczestnicy rynku składają do odpowiednich NEMO wszystkie zlecenia dotyczące danego podstawowego okresu handlowego. Niezwłocznie po otrzymaniu zleceń od uczestników rynku wszyscy NEMO składają zlecenia dotyczące danego podstawowego okresu handlowego na potrzeby jednolitego kojarzenia.".

90.
Strona 63, art. 63 ust. 2:

zamiast: "2. Uzupełniające aukcje regionalne dnia bieżącego mogą być wdrożone w obrębie obszarów rynkowych lub pomiędzy nimi dodatkowo do rozwiązania, jakim jest jednolite łączenie rynków dnia bieżącego, o którym mowa w art. 51. W celu przeprowadzenia aukcji regionalnych dnia bieżącego można wstrzymać handel ciągły odbywający się w obrębie odpowiednich obszarów rynkowych i pomiędzy nimi na ograniczony okres przed czasem zamknięcia bramki dla transgranicznego rynku dnia bieżącego, który to okres nie przekroczy minimalnego czasu wymaganego do przeprowadzenia aukcji i w żadnym przypadku nie będzie dłuższy niż 10 minut.",

powinno być: "2. Uzupełniające aukcje regionalne dnia bieżącego mogą być wdrożone w obrębie obszarów rynkowych lub pomiędzy nimi dodatkowo do rozwiązania, jakim jest jednolite łączenie rynków dnia bieżącego, o którym mowa w art. 51. W celu przeprowadzenia aukcji regionalnych dnia bieżącego można wstrzymać handel ciągły odbywający się w obrębie odpowiednich obszarów rynkowych i pomiędzy nimi na ograniczony okres przed czasem zamknięcia bramki dla międzyobszarowego rynku dnia bieżącego, który to okres nie przekroczy minimalnego czasu wymaganego do przeprowadzenia aukcji i w żadnym przypadku nie będzie dłuższy niż 10 minut.".

91.
Strona 63, art. 63 ust. 3:

zamiast: "3. W przypadku uzupełniających aukcji regionalnych dnia bieżącego metoda wyceny transgranicznych zdolności przesyłowych dnia bieżącego może różnić się od metody ustanowionej zgodnie z art. 55 ust. 3, jednak musi być zgodna z zasadami ustanowionymi w art. 55 ust. 1.",

powinno być: "3. W przypadku uzupełniających aukcji regionalnych dnia bieżącego metoda wyceny międzyobszarowych zdolności przesyłowych dnia bieżącego może różnić się od metody ustanowionej zgodnie z art. 55 ust. 3, jednak musi być zgodna z zasadami ustanowionymi w art. 55 ust. 1.".

92.
Strona 63, art. 63 ust. 4 lit. b):

zamiast: "b) alokacja wszystkich transgranicznych zdolności przesyłowych odbywa się za pośrednictwem modułu zarządzania zdolnościami przesyłowymi;",

powinno być: "b) alokacja wszystkich międzyobszarowych zdolności przesyłowych odbywa się za pośrednictwem modułu zarządzania zdolnościami przesyłowymi;".

93.
Strona 64, art. 66 ust. 1:

zamiast: "1. Uczestnicy rynku zapewniają przeprowadzenie wyznaczenia, rozliczenia i rozrachunku w odniesieniu do alokacji typu explicit transgranicznych zdolności przesyłowych.",

powinno być: "1. Uczestnicy rynku zapewniają przeprowadzenie wyznaczenia, rozliczenia i rozrachunku w odniesieniu do alokacji typu explicit międzyobszarowych zdolności przesyłowych.".

94.
Strona 64, art. 66 ust. 3:

zamiast: "3. Uczestniczący OSP publikują stosowne informacje na temat połączeń wzajemnych, do których ma zastosowanie alokacja typu explicit, w tym informacje na temat transgranicznych zdolności przesyłowych na potrzeby alokacji typu explicit.",

powinno być: "3. Uczestniczący OSP publikują stosowne informacje na temat połączeń wzajemnych, do których ma zastosowanie alokacja typu explicit, w tym informacje na temat międzyobszarowych zdolności przesyłowych na potrzeby alokacji typu explicit.".

95.
Strona 64, art. 67:

zamiast: "Wniosek o alokację typu explicit transgranicznych zdolności przesyłowych uczestnik rynku może złożyć wyłącznie w odniesieniu do połączenia wzajemnego, do którego ma zastosowanie alokacja typu explicit. W przypadku każdego wniosku o alokację typu explicit zdolności przesyłowych uczestnik rynku przedstawia modułowi zarządzania zdolnościami przesyłowymi cenę i wolumen. Cena i wolumen zdolności przesyłowych przydzielonych w trybie explicit są udostępniane publicznie przez danego OSP.",

powinno być: "Wniosek o alokację typu explicit międzyobszarowych zdolności przesyłowych uczestnik rynku może złożyć wyłącznie w odniesieniu do połączenia wzajemnego, do którego ma zastosowanie alokacja typu explicit. W przypadku każdego wniosku o alokację typu explicit zdolności przesyłowych uczestnik rynku przedstawia modułowi zarządzania zdolnościami przesyłowymi cenę i wolumen. Cena i wolumen zdolności przesyłowych przydzielonych w trybie explicit są udostępniane publicznie przez danego OSP.".

96.
Strona 65, rozdział 8, tytuł:

zamiast: "Gwarancja alokowanych transgranicznych zdolności przesyłowych",

powinno być: "Gwarancja alokowanych międzyobszarowych zdolności przesyłowych".

97.
Strona 66, art. 70 ust. 1:

zamiast: "1. Przed upływem terminu gwarancji dla rynku dnia następnego każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych może dostosowywać transgraniczne zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji przekazane odpowiednim NEMO.",

powinno być: "1. Przed upływem terminu gwarancji dla rynku dnia następnego każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych może dostosowywać międzyobszarowe zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji przekazane odpowiednim NEMO.".

98.
Strona 66, art. 70 ust. 2:

zamiast: "2. Po upływie terminu gwarancji dla rynku dnia następnego wszystkie transgraniczne zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji są gwarantowane w odniesieniu do alokacji zdolności przesyłowych dnia następnego, chyba że spełnione zostaną wymogi zawarte w art. 46 ust. 2, a wówczas transgraniczne zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji są gwarantowane natychmiast po ich przekazaniu odpowiednim NEMO.",

powinno być: "2. Po upływie terminu gwarancji dla rynku dnia następnego wszystkie międzyobszarowe zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji są gwarantowane w odniesieniu do alokacji zdolności przesyłowych dnia następnego, chyba że spełnione zostaną wymogi zawarte w art. 46 ust. 2, a wówczas międzyobszarowe zdolności przesyłowe i ograniczenia alokacji są gwarantowane natychmiast po ich przekazaniu odpowiednim NEMO.".

99.
Strona 66, art. 70 ust. 3:

zamiast: "3. Po upływie terminu gwarancji dla rynku dnia następnego można dostosować nieprzydzielone transgraniczne zdolności przesyłowe na potrzeby kolejnych alokacji.",

powinno być: "3. Po upływie terminu gwarancji dla rynku dnia następnego można dostosować nieprzydzielone międzyobszarowe zdolności przesyłowe na potrzeby kolejnych alokacji.".

100.
Strona 66, art. 71:

zamiast: "Transgraniczne zdolności przesyłowe dnia bieżącego są gwarantowane natychmiast po ich przydzieleniu.",

powinno być: "Międzyobszarowe zdolności przesyłowe dnia bieżącego są gwarantowane natychmiast po ich przydzieleniu.".

101.
Strona 66, art. 72 ust. 1:

zamiast: "1. W przypadku zaistnienia siły wyższej lub sytuacji nadzwyczajnej, o których mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, jeżeli OSP działa szybko, a redysponowanie ani dokonanie zakupów przeciwnych nie jest możliwe, każdy OSP ma prawo do ograniczenia alokowanych transgranicznych zdolności przesyłowych. We wszystkich przypadkach ograniczenie stosuje się w sposób skoordynowany, po skontaktowaniu się ze wszystkimi bezpośrednio zainteresowanymi OSP.",

powinno być: "1. W przypadku zaistnienia siły wyższej lub sytuacji nadzwyczajnej, o których mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, jeżeli OSP działa szybko, a redysponowanie ani dokonanie zakupów przeciwnych nie jest możliwe, każdy OSP ma prawo do ograniczenia alokowanych międzyobszarowych zdolności przesyłowych. We wszystkich przypadkach ograniczenie stosuje się w sposób skoordynowany, po skontaktowaniu się ze wszystkimi bezpośrednio zainteresowanymi OSP.".

102.
Strona 66, art. 72 ust. 2:

zamiast: "2. OSP, który powołuje się na siłę wyższą lub sytuację nadzwyczajną, publikuje powiadomienie, opisując rodzaj siły wyższej lub sytuacji nadzwyczajnej oraz prawdopodobny czas ich trwania. Powiadomienie to jest udostępniane zainteresowanym uczestnikom rynku za pośrednictwem NEMO. W przypadku zdolności przesyłowych przydzielonych uczestnikom rynku w ramach alokacji typu explicit, OSP powołujący się na siłę wyższą lub sytuację nadzwyczajną wysyła powiadomienie bezpośrednio do stron umowy, które są posiadaczami transgranicznych zdolności przesyłowych dla odpowiedniego przedziału czasowego rynku.",

powinno być: "2. OSP, który powołuje się na siłę wyższą lub sytuację nadzwyczajną, publikuje powiadomienie, opisując rodzaj siły wyższej lub sytuacji nadzwyczajnej oraz prawdopodobny czas ich trwania. Powiadomienie to jest udostępniane zainteresowanym uczestnikom rynku za pośrednictwem NEMO. W przypadku zdolności przesyłowych przydzielonych uczestnikom rynku w ramach alokacji typu explicit, OSP powołujący się na siłę wyższą lub sytuację nadzwyczajną wysyła powiadomienie bezpośrednio do stron umowy, które są posiadaczami międzyobszarowych zdolności przesyłowych dla odpowiedniego przedziału czasowego rynku.".

103.
Strona 67, art. 74 ust. 4 lit. b):

zamiast: "b) określa koszty poniesione w wyniku stosowania redysponowania lub zakupów przeciwnych w celu zapewnienia gwarancji transgranicznych zdolności przesyłowych, kwalifikujące się do podziału między wszystkich OSP z danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych, zgodnie z metodą wyznaczania zdolności przesyłowych określoną w art. 20 i 21;",

powinno być: "b) określa koszty poniesione w wyniku stosowania redysponowania lub zakupów przeciwnych w celu zapewnienia gwarancji międzyobszarowych zdolności przesyłowych, kwalifikujące się do podziału między wszystkich OSP z danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych, zgodnie z metodą wyznaczania zdolności przesyłowych określoną w art. 20 i 21;".

104.
Strona 69, art. 79:

zamiast: "Koszty zapewniania gwarancji zgodnie z art. 70 ust. 2 i art. 71 ponoszą w możliwym zakresie odpowiedni OSP, zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 714/2009. Koszty te obejmują koszty mechanizmów kompensacyjnych związanych z zapewnianiem gwarancji transgranicznych zdolności przesyłowych, jak również koszty redysponowania, zakupów przeciwnych i niezbilansowania związane z rekompensatami dla uczestników rynku.",

powinno być: "Koszty zapewniania gwarancji zgodnie z art. 70 ust. 2 i art. 71 ponoszą w możliwym zakresie odpowiedni OSP, zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 714/2009. Koszty te obejmują koszty mechanizmów kompensacyjnych związanych z zapewnianiem gwarancji międzyobszarowych zdolności przesyłowych, jak również koszty redysponowania, zakupów przeciwnych i niezbilansowania związane z rekompensatami dla uczestników rynku.".

Zmiany w prawie

Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Jak zgłosić zamiar głosowania korespondencyjnego w wyborach samorządowych

Nie wszyscy wyborcy będą mogli udać się osobiście 7 kwietnia, aby oddać głos w obwodowych komisjach wyborczych. Dla nich ustawodawca wprowadził instytucję głosowania korespondencyjnego jako jednej z tzw. alternatywnych procedur głosowania. Przypominamy zasady, terminy i procedurę tego udogodnienia dla wyborców z niepełnosprawnością, seniorów i osób w obowiązkowej kwarantannie.

Artur Pytel 09.03.2024
Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 21.02.2024
Standardy ochrony dzieci. Placówki medyczne mają pół roku

Lekarz czy pielęgniarka nie będą mogli się tłumaczyć, że nie wiedzieli komu zgłosić podejrzenie przemocy wobec dziecka. Placówki medyczne obowiązkowo muszą opracować standardy postępowania w takich sytuacjach. Przepisy, które je do tego obligują wchodzą właśnie w życie, choć dają jeszcze pół roku na przygotowania. Brak standardów będzie zagrożony grzywną. Kar nie przewidziano natomiast za ich nieprzestrzeganie.

Katarzyna Nocuń 14.02.2024
Wszystkie wyroby tytoniowe wkrótce trafią do systemu Track&Trace

Punkty sprzedaży wyrobów tytoniowych czekają nowe obowiązki. Unijnym Systemem Śledzenia Ruchu i Pochodzenia Wyrobów Tytoniowych (Track&Trace) obecnie objęte są papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów. Od 20 maja trafią do niego także wszystkie inne wyroby zawierające w swoim składzie tytoń. W systemie muszą się również zarejestrować punkty sprzedaży wyrobów tytoniowych.

Krzysztof Koślicki 05.02.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2016.151.21

Rodzaj: Sprostowanie
Tytuł: Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) 2015/1222 z dnia 24 lipca 2015 r. ustanawiającego wytyczne dotyczące alokacji zdolności przesyłowych i zarządzania ograniczeniami przesyłowymi
Data aktu: 08/06/2016
Data ogłoszenia: 08/06/2016
Data wejścia w życie: 14/08/2015