Decyzja wykonawcza 2014/187/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 3 kwietnia 2014 r.
zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 2094)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/187/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 5 kwietnia 2014 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego 1 , w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG 2 , w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie i art. 6 ust. 5,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich 3 , w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzją Komisji 2009/821/WE 4 ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(2) W następstwie informacji przekazanych przez Hiszpanię i Portugalię w wykazie ustanowionym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić wpisy dotyczące punktów kontroli granicznej w portach lotniczych w Madrycie i Tenerife Sur (Hiszpania), a także w porcie lotniczym w Porto oraz w porcie lotniczym i morskim w Ponta Delgada (Portugalia).

(3) Decyzja Rady 2011/408/UE 5 ustanawia uproszczone zasady i procedury do celów prowadzenia kontroli sanitarnej produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich oraz ich produktów ubocznych i produktów pochodnych tych produktów ubocznych, pochodzących z Grenlandii lub wprowadzonych na terytorium Grenlandii z państw trzecich, a następnie importowanych z Grenlandii do Unii. W art. 5 tej decyzji przedstawiono szczegółowo wymogi dotyczące kontroli weterynaryjnych tych produktów w punktach kontroli granicznej oraz zawarto wymóg, by wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzony dla Grenlandii został włączony do wykazu punktów kontroli granicznej państw członkowskich zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE.

(4) Służba audytu Komisji (zwana uprzednio służbą kontrolną Komisji) - Biuro ds. Żywności i Weterynarii - przeprowadziła kontrolę w dwóch proponowanych punktach kontroli granicznej na Grenlandii, w następstwie której przedstawiła pewne zalecenia dla tego państwa. Grenlandia w zadowalający sposób wdrożyła te zalecenia przy pomocy planu działania. Dwa proponowane punkty kontroli granicznej należy zatem dodać do wykazu w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(5) W związku z tym, że uproszczone zasady i procedury dotyczące kontroli przywozowych mają zastosowanie wyłącznie w odniesieniu do niektórych produktów, do szczególnych uwag w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy dodać przypis określający produkty rybołówstwa, małże, szkarłupnie, osłonice i ślimaki morskie oraz ich produkty uboczne i produkty pochodne tych produktów ubocznych.

(6) W listopadzie 2011 r. Biuro ds. Żywności i Weterynarii przeprowadziło kontrolę w punktach kontroli granicznej we Włoszech, w następstwie której przedstawiono szereg zaleceń dla tego państwa członkowskiego. Włochy w zadowalający sposób wdrożyły te zalecenia przy pomocy planu działania oraz poprzez zmianę kategorii zatwierdzenia punktów kontroli granicznej w portach Livorno-Pisa, Triest i Wenecja. Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do wykazu w załączniku I do decyzji 2009/821/WE w odniesieniu do tego państwa członkowskiego.

(7) Niderlandy poinformowały, że punkt kontroli granicznej w porcie Rotterdam rozbudowano o nowy ośrodek kontroli. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego ustanowiony w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(8) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(9) Zgodnie z decyzją Rady Europejskiej 2012/419/UE 6 Majotta przestała być krajem i terytorium zamorskim, a otrzymała status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r. Należy zatem odpowiednio zmienić wpisy dotyczące jednostek lokalnych we Francji w załączniku II do decyzji 2009/821/WE.

(10) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(11) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji

Tonio BORG

Członek Komisji

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) do szczególnych uwag dodaje się uwagę (15) w brzmieniu:

"(15) = Само за рибни продукти, клас миди, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги, странични продукти и производни продукти, получени от тези странични продукти - pouze pro produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů - kun for fiskevarer , toskallede bløddyr , pighuder , sækdyr og havsnegle samt biprodukter og produkter frem stillet af disse biprodukter - nur Fischereierzeugnisse, Muscheln, Stach elhäuter , Mant eltiere und Meeresschnecken, Nebenprodukte und aus diesen Nebenprodukten gewonnene Produkte - Ainult kalandustoodete, kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude, nende kõrvalsaaduste ja kõrvalsaadustest saadud toodete puhul - μόνο για προϊόντα αλιείας, δίθυρα μαλάκια, εχινόδερμα, χιτωνόζωα, θαλάσσια γαστερόποδα, τα υποπροϊόντα τους και τα προϊόντα που προέρχονται από τα υποπροϊόντα αυτά - only for fishery products, bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products and products derived from these by-products - Solo en relación con productos de la pesca, moluscos bivalvos, equinodermos, tunicados, gasterópodos marinos, sus subproductos y productos der ivados de estos - Uniquement pour les produits de la pêche , les mollusques bivalves, les échinodermes, les tuniciers, les gastéropodes marins, les sous-produits et les produits dér ivés de ces sous-produits - samo za riblje proizvode, školjkaše, bodljikaše, plaštenjake, morske puževe, nusproizvode i proizvode dobivene od tih nusproizvoda - soltanto per i prodotti della pesca, i molluschi bivalvi, gli echinodermi, i tunicati, i gasteropodi marini, i loro sottoprodotti e i prodotti derivati da tali sottoprodotti - tikai attiecībā uz zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem - tik žuvininkystės produktai, dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūros pilvakojai, šalutiniai produktai ir iš šių šalutinių produktų pagaminti produktai - Kizárólag halászati termékek , kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok , tengeri haslábúak, valamint ezek melléktermékei és a melléktermékekből származó termékek - għal prodotti tas-sajd, molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gasteropodi tal-baħar , prodotti sekondarji u prodotti ġejjin minn dawn il-prodotti sekondarji biss - uitsluitend voor visserijproducten, tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, manteldieren, mariene buikpotigen, bijproducten daarvan en van die bijproducten afgeleide producten - wyłącznie w odniesieniu do produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych - Apenas para produtos da pesca, moluscos bivalves, equinodermes, tunicados, gastrópodes marinhos, subprodutos e produtos derivados desses subprodutos - doar pentru produse pescăreș ti, specii de moluș te bivalve, echinoderme, tunicate, gasteropode marine, subproduse ș i produse derivate din aceste subproduse - Len pre produkty rybolovu, lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce, morské ulitníky , vedľajšie produkty a produkty získané z týchto vedľajších produktov - samo za ribiške proizvode, školjke, iglokožce, plaščarje, morske polže, stranske proizvode in proizvode iz teh stranskih proizvodov - Koskee vain kalastustuotteita, simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita sekä sivutuotteita ja näistä sivutuotteista johdettuja tuotteita - endast för fiskeriprodukter , musslor , tagghudingar , manteldjur , marina snäckor, biprodukter och produkter framställda av dessa biprodukter";";

b) w części dotyczącej Hiszpanii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu lotniczego w Madrycie otrzymuje brzmienie:

"Madrid ES MAD 4 A Iberia HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2) U, E, O
Swissport HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) O
PER4 HC-T(CH)(2)
WFS: World Wide Flight Services HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT O"

(ii) wpis dotyczący portu lotniczego w Tenerife Sur otrzymuje brzmienie:

"Tenerife Sur ES TFS 4 A Productos HC(2), NHC(2)
Animales U(*), E(*), O"

c) po części dotyczącej Francji dodaje się część dotyczącą Grenlandii w brzmieniu:

"Страна: Гренландия - Země: Grónsk o - Land: Grønl and - Land: GR ÖNL AND - Riik: Gröönimaa - Χώρα: Γροινλανδία - Country : GREENL AND - País: Groenlandia - Pays: Groenland - Zemlja: Grenland - Paese: Groenlandia - Valsts: Grenlande - Šalis: Grenlandija - Ország: Grönland - Pajjiż: Greenland - Land: Groenland - Kraj: Grenlandia - País: Gronelândia - Ț ara: Groenlanda - Krajina: Grónsk o - Država: Gren landija - Maa: Grönlanti - Land: Grönland

Nuuk GL GOH 1 P HC(1)(2)(15), NHC-T(2)(15)
Sisimiut GL JHS 1 P HC-T(FR)(1)(2)(15)"

d) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu w Livorno-Pisa otrzymuje brzmienie:

"Livorno-Pisa IT LIV 1 P Porto Commerciale HC-T(FR), NHC-NT
Sintemar(*) HC(*), NHC(*)
Lorenzini HC, NHC-NT
Terminal Darsena Toscana HC, NHC"

(ii) wpis dotyczący portu w Trieście otrzymuje brzmienie:

"Trieste IT TRS 1 P Hangar 69 HC, NHC-NT, NHC-T(CH)"

(iii) wpis dotyczący portu w Wenecji otrzymuje brzmienie:

"Venezia IT VCE 1 P HC, NHC"

e) w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący portu w Rotterdamie otrzymuje brzmienie:

"Rotterdam NL RTM 1 P Eurofrigo Kari-matastraat HC, NHC-T(FR), NHC-NT
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat HC
Frigocare Rotterdam B.V. HC-T(2)
Coldstore Wibaco B.V. HC-T(FR)(2), HC-NT(2)
Kloosterboer Delta Terminal HC(2)"

f) w części dotyczącej Portugalii wpisy dotyczące portu lotniczego i portu w Ponta Delgada oraz wpis dotyczący portu lotniczego w Porto otrzymują brzmienie:

"Ponta Delgada (Açores) PT PDL 4 A NHC-NT(2)
Ponta Delgada (Açores) PT PDL 1 P HC-T(FR)(3)
Porto PT OPO 4 A HC-T(CH)(2), NHC-NT(2) O"

2) w załączniku II w części dotyczącej Francji po wpisie dotyczącym Martyniki dodaje się wpis dotyczący nowej jednostki lokalnej w brzmieniu:

"MAYOTTE

FR10100 MAYOTTE"
1 Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
2 Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.
3 Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.
4 Decyzja Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalająca wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiająca niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiająca jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1).
5 Decyzja Rady 2011/408/UE z dnia 28 czerwca 2011 r. ustanawiająca uproszczone zasady i procedury kontroli sanitarnej produktów rybołówstwa, żywych małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, ich produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych, pochodzących z Grenlandii (Dz.U. L 182 z 12.7.2011, s. 24).
6 Decyzja Rady Europejskiej 2012/419/UE z dnia 11 lipca 2012 r. w sprawie zmiany statusu Majotty względem Unii Europejskiej (Dz.U. L 204 z 31.7.2012, s. 131).

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2014.102.13

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja wykonawcza 2014/187/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES
Data aktu: 03/04/2014
Data ogłoszenia: 05/04/2014
Data wejścia w życie: 05/04/2014