Decyzja wykonawcza 2014/187/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 3 kwietnia 2014 r.
zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 2094)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/187/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 5 kwietnia 2014 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego 1 , w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG 2 , w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie i art. 6 ust. 5,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich 3 , w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzją Komisji 2009/821/WE 4 ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(2) W następstwie informacji przekazanych przez Hiszpanię i Portugalię w wykazie ustanowionym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić wpisy dotyczące punktów kontroli granicznej w portach lotniczych w Madrycie i Tenerife Sur (Hiszpania), a także w porcie lotniczym w Porto oraz w porcie lotniczym i morskim w Ponta Delgada (Portugalia).

(3) Decyzja Rady 2011/408/UE 5 ustanawia uproszczone zasady i procedury do celów prowadzenia kontroli sanitarnej produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich oraz ich produktów ubocznych i produktów pochodnych tych produktów ubocznych, pochodzących z Grenlandii lub wprowadzonych na terytorium Grenlandii z państw trzecich, a następnie importowanych z Grenlandii do Unii. W art. 5 tej decyzji przedstawiono szczegółowo wymogi dotyczące kontroli weterynaryjnych tych produktów w punktach kontroli granicznej oraz zawarto wymóg, by wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzony dla Grenlandii został włączony do wykazu punktów kontroli granicznej państw członkowskich zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE.

(4) Służba audytu Komisji (zwana uprzednio służbą kontrolną Komisji) - Biuro ds. Żywności i Weterynarii - przeprowadziła kontrolę w dwóch proponowanych punktach kontroli granicznej na Grenlandii, w następstwie której przedstawiła pewne zalecenia dla tego państwa. Grenlandia w zadowalający sposób wdrożyła te zalecenia przy pomocy planu działania. Dwa proponowane punkty kontroli granicznej należy zatem dodać do wykazu w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(5) W związku z tym, że uproszczone zasady i procedury dotyczące kontroli przywozowych mają zastosowanie wyłącznie w odniesieniu do niektórych produktów, do szczególnych uwag w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy dodać przypis określający produkty rybołówstwa, małże, szkarłupnie, osłonice i ślimaki morskie oraz ich produkty uboczne i produkty pochodne tych produktów ubocznych.

(6) W listopadzie 2011 r. Biuro ds. Żywności i Weterynarii przeprowadziło kontrolę w punktach kontroli granicznej we Włoszech, w następstwie której przedstawiono szereg zaleceń dla tego państwa członkowskiego. Włochy w zadowalający sposób wdrożyły te zalecenia przy pomocy planu działania oraz poprzez zmianę kategorii zatwierdzenia punktów kontroli granicznej w portach Livorno-Pisa, Triest i Wenecja. Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do wykazu w załączniku I do decyzji 2009/821/WE w odniesieniu do tego państwa członkowskiego.

(7) Niderlandy poinformowały, że punkt kontroli granicznej w porcie Rotterdam rozbudowano o nowy ośrodek kontroli. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego ustanowiony w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(8) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(9) Zgodnie z decyzją Rady Europejskiej 2012/419/UE 6 Majotta przestała być krajem i terytorium zamorskim, a otrzymała status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r. Należy zatem odpowiednio zmienić wpisy dotyczące jednostek lokalnych we Francji w załączniku II do decyzji 2009/821/WE.

(10) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(11) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji

Tonio BORG

Członek Komisji

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) do szczególnych uwag dodaje się uwagę (15) w brzmieniu:

"(15) = Само за рибни продукти, клас миди, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги, странични продукти и производни продукти, получени от тези странични продукти - pouze pro produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů - kun for fiskevarer , toskallede bløddyr , pighuder , sækdyr og havsnegle samt biprodukter og produkter frem stillet af disse biprodukter - nur Fischereierzeugnisse, Muscheln, Stach elhäuter , Mant eltiere und Meeresschnecken, Nebenprodukte und aus diesen Nebenprodukten gewonnene Produkte - Ainult kalandustoodete, kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude, nende kõrvalsaaduste ja kõrvalsaadustest saadud toodete puhul - μόνο για προϊόντα αλιείας, δίθυρα μαλάκια, εχινόδερμα, χιτωνόζωα, θαλάσσια γαστερόποδα, τα υποπροϊόντα τους και τα προϊόντα που προέρχονται από τα υποπροϊόντα αυτά - only for fishery products, bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products and products derived from these by-products - Solo en relación con productos de la pesca, moluscos bivalvos, equinodermos, tunicados, gasterópodos marinos, sus subproductos y productos der ivados de estos - Uniquement pour les produits de la pêche , les mollusques bivalves, les échinodermes, les tuniciers, les gastéropodes marins, les sous-produits et les produits dér ivés de ces sous-produits - samo za riblje proizvode, školjkaše, bodljikaše, plaštenjake, morske puževe, nusproizvode i proizvode dobivene od tih nusproizvoda - soltanto per i prodotti della pesca, i molluschi bivalvi, gli echinodermi, i tunicati, i gasteropodi marini, i loro sottoprodotti e i prodotti derivati da tali sottoprodotti - tikai attiecībā uz zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem - tik žuvininkystės produktai, dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūros pilvakojai, šalutiniai produktai ir iš šių šalutinių produktų pagaminti produktai - Kizárólag halászati termékek , kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok , tengeri haslábúak, valamint ezek melléktermékei és a melléktermékekből származó termékek - għal prodotti tas-sajd, molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gasteropodi tal-baħar , prodotti sekondarji u prodotti ġejjin minn dawn il-prodotti sekondarji biss - uitsluitend voor visserijproducten, tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, manteldieren, mariene buikpotigen, bijproducten daarvan en van die bijproducten afgeleide producten - wyłącznie w odniesieniu do produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych - Apenas para produtos da pesca, moluscos bivalves, equinodermes, tunicados, gastrópodes marinhos, subprodutos e produtos derivados desses subprodutos - doar pentru produse pescăreș ti, specii de moluș te bivalve, echinoderme, tunicate, gasteropode marine, subproduse ș i produse derivate din aceste subproduse - Len pre produkty rybolovu, lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce, morské ulitníky , vedľajšie produkty a produkty získané z týchto vedľajších produktov - samo za ribiške proizvode, školjke, iglokožce, plaščarje, morske polže, stranske proizvode in proizvode iz teh stranskih proizvodov - Koskee vain kalastustuotteita, simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita sekä sivutuotteita ja näistä sivutuotteista johdettuja tuotteita - endast för fiskeriprodukter , musslor , tagghudingar , manteldjur , marina snäckor, biprodukter och produkter framställda av dessa biprodukter";";

b) w części dotyczącej Hiszpanii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu lotniczego w Madrycie otrzymuje brzmienie:

"Madrid ES MAD 4 A Iberia HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2) U, E, O
Swissport HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) O
PER4 HC-T(CH)(2)
WFS: World Wide Flight Services HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT O"

(ii) wpis dotyczący portu lotniczego w Tenerife Sur otrzymuje brzmienie:

"Tenerife Sur ES TFS 4 A Productos HC(2), NHC(2)
Animales U(*), E(*), O"

c) po części dotyczącej Francji dodaje się część dotyczącą Grenlandii w brzmieniu:

"Страна: Гренландия - Země: Grónsk o - Land: Grønl and - Land: GR ÖNL AND - Riik: Gröönimaa - Χώρα: Γροινλανδία - Country : GREENL AND - País: Groenlandia - Pays: Groenland - Zemlja: Grenland - Paese: Groenlandia - Valsts: Grenlande - Šalis: Grenlandija - Ország: Grönland - Pajjiż: Greenland - Land: Groenland - Kraj: Grenlandia - País: Gronelândia - Ț ara: Groenlanda - Krajina: Grónsk o - Država: Gren landija - Maa: Grönlanti - Land: Grönland

Nuuk GL GOH 1 P HC(1)(2)(15), NHC-T(2)(15)
Sisimiut GL JHS 1 P HC-T(FR)(1)(2)(15)"

d) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu w Livorno-Pisa otrzymuje brzmienie:

"Livorno-Pisa IT LIV 1 P Porto Commerciale HC-T(FR), NHC-NT
Sintemar(*) HC(*), NHC(*)
Lorenzini HC, NHC-NT
Terminal Darsena Toscana HC, NHC"

(ii) wpis dotyczący portu w Trieście otrzymuje brzmienie:

"Trieste IT TRS 1 P Hangar 69 HC, NHC-NT, NHC-T(CH)"

(iii) wpis dotyczący portu w Wenecji otrzymuje brzmienie:

"Venezia IT VCE 1 P HC, NHC"

e) w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący portu w Rotterdamie otrzymuje brzmienie:

"Rotterdam NL RTM 1 P Eurofrigo Kari-matastraat HC, NHC-T(FR), NHC-NT
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat HC
Frigocare Rotterdam B.V. HC-T(2)
Coldstore Wibaco B.V. HC-T(FR)(2), HC-NT(2)
Kloosterboer Delta Terminal HC(2)"

f) w części dotyczącej Portugalii wpisy dotyczące portu lotniczego i portu w Ponta Delgada oraz wpis dotyczący portu lotniczego w Porto otrzymują brzmienie:

"Ponta Delgada (Açores) PT PDL 4 A NHC-NT(2)
Ponta Delgada (Açores) PT PDL 1 P HC-T(FR)(3)
Porto PT OPO 4 A HC-T(CH)(2), NHC-NT(2) O"

2) w załączniku II w części dotyczącej Francji po wpisie dotyczącym Martyniki dodaje się wpis dotyczący nowej jednostki lokalnej w brzmieniu:

"MAYOTTE

FR10100 MAYOTTE"
1 Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
2 Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.
3 Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.
4 Decyzja Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalająca wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiająca niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiająca jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1).
5 Decyzja Rady 2011/408/UE z dnia 28 czerwca 2011 r. ustanawiająca uproszczone zasady i procedury kontroli sanitarnej produktów rybołówstwa, żywych małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, ich produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych, pochodzących z Grenlandii (Dz.U. L 182 z 12.7.2011, s. 24).
6 Decyzja Rady Europejskiej 2012/419/UE z dnia 11 lipca 2012 r. w sprawie zmiany statusu Majotty względem Unii Europejskiej (Dz.U. L 204 z 31.7.2012, s. 131).

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2014.102.13

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja wykonawcza 2014/187/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES
Data aktu: 03/04/2014
Data ogłoszenia: 05/04/2014
Data wejścia w życie: 05/04/2014