Rozporządzenie wykonawcze 433/2012 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 433/2012
z dnia 23 maja 2012 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 grudnia 2010 r. ustanawiające system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 2791/1999 1 , w szczególności jego art. 4 ust. 5, art. 5 ust. 2, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 4, art. 10 ust. 3, art. 11, art. 12 ust. 2, art. 16 ust. 2, art. 18 ust. 3 i 4, art. 19, art. 20 ust. 9, art. 24 ust. 4, art. 27 ust. 1 i art. 45 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia szczególne środki kontroli służące monitorowaniu działalności połowowej Unii na obszarze podlegającym regulacji Komisji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) i uzupełnia środki kontroli przewidziane w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającym wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniającym rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylającym rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 2 . Należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. W załącznikach do szeregu zaleceń ustanawiających system kontroli i egzekwowania (system) mający zastosowanie do statków rybackich działających na wodach obszaru objętego konwencją, znajdujących się poza wodami, które w zakresie rybołówstwa nie podlegają jurysdykcji umawiających się stron przyjętej przez NEAFC, określono format przekazywania danych i wzory w odniesieniu do niektórych narzędzi kontroli, które powinny być transponowane do prawa unijnego.

(2) Ponieważ rozporządzenie (UE) nr 1236/2010 ustanawia nowy system kontroli i egzekwowania, rozporządzenie Komisji (WE) nr 1085/2000 z dnia 15 maja 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku 3  powinno zostać uchylone i zastąpione niniejszym rozporządzeniem.

(3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ  I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł  1

Definicje

Dla celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)
"komunikat o położeniu" oznacza informację określającą położenie statku, przekazywaną automatycznie za pośrednictwem satelitarnego systemu monitorowania statku do ośrodka monitorowania rybołówstwa (FMC) państwa członkowskiego bandery;
b)
"meldunek o położeniu statku" oznacza meldunek sporządzony przez kapitana statku, jak przewidziano w art. 25 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 4 ;
c)
"numer CFR" oznacza numer identyfikacyjny we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej, o którym mowa w art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 5 .
Artykuł  2

Punkty kontaktowe

1. 
Państwa członkowskie przesyłają informacje dotyczące punktów kontaktowych, o których mowa w art. 4 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, do sekretariatu NEAFC oraz do Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa (zwanej dalej "Agencją") w formie danych komputerowych.
2. 
Państwa członkowskie publikują informacje, o których mowa w ust. 1, w bezpiecznej części swojej strony internetowej utworzonej na mocy art. 114 i 116 rozporządzenia (UE) nr 1224/2009.

ROZDZIAŁ  II

ŚRODKI MONITOROWANIA

Artykuł  3

Udział Unii Europejskiej

1. 
Wykaz, o którym mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, obejmuje statki posiadające zezwolenie na połowy jednego lub kilku zasobów regulowanych, w podziale według gatunków.

W stosownych przypadkach w wykazie znajduje się odniesienie do numeru CFR przypisanego każdemu statkowi.

2. 
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję drogą elektroniczną o statkach, w przypadku których wycofano lub zawieszono upoważnienie do prowadzenia połowów w obszarze podlegającym regulacji.
Artykuł  4

Dokumentowanie połowów

1. 
W uzupełnieniu do informacji określonych w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 dziennik połowowy, o którym mowa w art. 8 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zawiera informacje określone w części A załącznika I do niniejszego rozporządzenia.
2. 
Dziennik produkcyjny, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z formatem przedstawionym w części B załącznika I.
3. 
Plan sztauerski, o którym mowa w art. 8 ust. 2 i 3, jest zgodny z formatem przedstawionym w części C załącznika I.
4. 
Kod, który ma być zastosowany dla każdego gatunku, jest kodem ustanowionym przez Organizację Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO), jak określono w załączniku II.
Artykuł  5

Meldunki o połowach zasobów regulowanych i o położeniu statków

Państwa członkowskie stosują format i ustalenia dotyczące przekazywania danych do sekretariatu NEAFC zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jak określono w załączniku III.

Artykuł  6

Ogólna sprawozdawczość na temat połowów

Państwa członkowskie przekazują dane, o których mowa w art. 10 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 w formacie XML.

ROZDZIAŁ  III

INSPEKCJE

Artykuł  7

Wyznaczony organ

Do zadań Agencji należy:

a)
koordynacja działalności w zakresie nadzoru i inspekcji, o których mowa w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010;
b)
otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 18 ust. 2, art. 19 ust. 1 i art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010;
c)
prowadzenie rejestru, o którym mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.
Artykuł  8

Oznakowanie identyfikujące inspektorów i środki inspekcyjne

1. 
Specjalny dokument tożsamości, o którym mowa w art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części A załącznika IV.
2. 
Specjalny sygnał inspekcji, o którym mowa w art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, jest zgodny z wzorem zamieszczonym w części B załącznika IV.
Artykuł  9

Działania w ramach inspekcji

Państwa członkowskie przesyłają do Agencji informacje dotyczące dat i godzin rozpoczęcia i zakończenia działań prowadzonych przez statki i samoloty inspekcyjne, o których mowa w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, zgodnie z formularzem zamieszczonym w załączniku V.

Artykuł  10

Procedura nadzoru

1. 
Sprawozdania z obserwacji, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części A załącznika VI.
2. 
Sprawozdania z nadzoru, o których mowa w art. 19 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, przekazuje się na formularzu zamieszczonym w części B załącznika VI.
Artykuł  11

Sprawozdania z inspekcji

Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 20 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem z załącznika VII.

ROZDZIAŁ  IV

KONTROLE PRZEPROWADZANE PRZEZ PAŃSTWO PORTU

Artykuł  12

Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu

Wcześniejsze powiadomienie o wejściu do portu, o którym mowa w art. 24 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się na formularzu sprawozdania z kontroli przeprowadzanej przez państwo portu (PSC) zamieszczonym w załączniku VIII, odpowiednio wypełniając część A zgodnie z następującymi zasadami:

a) 6
 jeżeli statek przewozi własny połów, stosuje się formularz PSC 1;
b) 7
 jeżeli statek uczestniczył w operacjach przeładunku, stosuje się formularz PSC 2, podając informacje oddzielnie dla połowów z każdego statku przekazującego.
Artykuł  13  8
1. 
Uzupełniając wcześniejsze powiadomienie zgodnie z art. 25 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, państwo członkowskie bandery wypełnia część B formularza PSC zamieszczonego w załączniku VIII.
2. 
Uzupełniając wcześniejsze powiadomienie zgodnie z art. 25 ust. 2 i 4 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, państwo członkowskie bandery wypełnia część C formularza PSC zamieszczonego w załączniku VIII.
Artykuł  14

Sprawozdania z inspekcji w porcie

Sprawozdania z inspekcji, o których mowa w art. 27 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, sporządza się zgodnie z wzorem zamieszczonym w załączniku IX i przekazuje do sekretariatu NEAFC z kopią dla Komisji.

ROZDZIAŁ  V

NARUSZENIA

Artykuł  15

Wyznaczony organ

Do zadań Agencji należy otrzymywanie, wysyłanie i przekazywanie powiadomień, o których mowa w art. 29, 30, 32, 33, 34, 36 i 43 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

ROZDZIAŁ  VI

DANE

SEKCJA  1

Przekazywanie danych

Artykuł  16  9

Przekazywanie danych Sekretarzowi NEAFC

1. 
Formaty wymiany danych i systemy komunikacji danych, o których mowa w art. 12 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010, stosowane do przesyłania raportów i informacji Sekretarzowi NEAFC powinny nadal być zgodne z zasadami określonymi w załączniku X do niniejszego rozporządzenia do daty, o której mowa w ust. 3; odpowiednie kody, które należy stosować w komunikacji z Sekretarzem NEAFC, zostały określone w załączniku XI.
2. 
Do dnia 1 listopada 2020 r. państwa członkowskie zakończą wszystkie niezbędne przygotowania techniczne umożliwiające stosowanie następujących formatów wymiany danych i systemów komunikacji danych do przekazywania raportów i informacji Sekretarzowi NEAFC:
a)
do wymiany danych z dziennika połowowego, danych z etapu planowania, danych z deklaracji przeładunkowej i danych z deklaracji wyładunkowej stosuje się format działalności połowowej w standardzie XSD (Fishing Activity Domain XML Schema Definition) zgodny z normą UN/FLUX P1000-3. Wymiana danych jest zgodna z przyjętym przez NEAFC dokumentem FLUX dotyczącym wdrażania działalności rybackiej.
b)
do zgłaszania danych z systemu monitorowania statków stosuje się format pozycji statku w standardzie XSD (Vessel Position Domain XML Schema Definition) zgodny z normą UN/FLUX P1000-7. Wymiana danych jest zgodna z przyjętym przez NEAFC dokumentem FLUX dotyczącym pozycji statku.
3. 
Od daty wskazanej przez Komisję na podstawie odnośnej decyzji NEAFC państwa członkowskie stosują formaty wymiany danych i systemy komunikacji danych, o których mowa w ust. 2. Wymiana danych jest zgodna z dokumentami wykonawczymi FLUX przyjętymi przez NEAFC.
4. 
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 3 państwa członkowskie mogą stosować format wymiany danych, o którym mowa w ust. 2 lit. b), do przekazywania danych z satelitarnego systemu monitorowania statków od chwili wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie informują Komisję o dacie rozpoczęcia stosowania nowego formatu wymiany danych.

SEKCJA  2

Bezpieczeństwo i poufność danych

Artykuł  17

Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i poufności danych

1. 
W niniejszej sekcji ustanawia się zasady poufności w celu wykonania przepisu art. 45 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010. Sekcja ta dotyczy wszelkich meldunków i komunikatów w formie elektronicznej przekazywanych na mocy niniejszego rozporządzenia z wyłączeniem całościowych sprawozdań dotyczących połowów, o których mowa w art. 6 niniejszego rozporządzenia.
2. 
Stosownie do potrzeb, na wniosek sekretariatu NEAFC, każde państwo członkowskie koryguje lub kasuje sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej, których nie przetwarzano w sposób zgodny z rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010 i niniejszym rozporządzeniem.
3. 
Sprawozdania i komunikaty są wykorzystywane wyłącznie do celów określonych w systemie ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010.
Artykuł  18

Dane z inspekcji

1. 
Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję mogą zatrzymywać i przechowywać sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej przekazywane przez sekretariat NEAFC przez 24 godziny od bezpowrotnego opuszczenia obszaru podlegającego regulacji przez statki, których dane te dotyczą. Uważa się, że statek skutecznie opuścił obszar podlegający regulacji w sześć godzin po przekazaniu informacji o zamiarze opuszczenia tego obszaru.
2. 
Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję zapewniają bezpieczne przetwarzanie sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej w odpowiednich elektronicznych systemach przetwarzania danych, w szczególności w przypadku gdy przetwarzanie to wiąże się z transmisją sieciową.
3. 
Państwa członkowskie przyjmują właściwe środki techniczno-organizacyjne mające na celu ochronę sprawozdań i komunikatów w formie elektronicznej przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem, lub przypadkową utratą, zmianą, nieupoważnionym ujawnieniem lub dostępem oraz przed wszelkimi niewłaściwymi formami przetwarzania.
4. 
Państwa członkowskie przeprowadzające inspekcję udostępniają sprawozdania i komunikaty w formie elektronicznej do celów związanych z inspekcją oraz jedynie inspektorom przydzielonym do systemu ustanowionego przez rozporządzenie (UE) nr 1236/2010.
Artykuł  19

Systemy przetwarzania danych

1. 
Systemy przetwarzania danych wykorzystywane przez państwa członkowskie, Komisję i Agencję są zgodne z minimalnymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa określonymi w części A załącznika XII.
2. 
Główne systemy komputerowe wykorzystywane przez państwa członkowskie spełniają kryteria określone w części B załącznika XII.
3. 
Protokół https wykorzystuje się do przekazywania danych objętych systemem ustanowionym rozporządzeniem (UE) nr 1236/2010. W przypadku przekazywania takich danych stosuje się odpowiednie protokoły szyfrowania w celu zapewnienia poufności i autentyczności.
4. 
Ograniczenie dostępu do danych zapewnia się za pośrednictwem mechanizmu zmiennej identyfikacji i hasła użytkownika. Każdy użytkownik ma zapewniony dostęp tylko do danych związanych z jego/jej zadaniami.
5. 
Normy techniczne dotyczące elektronicznej wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi, Komisją oraz Agencją można ustanowić po konsultacjach z państwami członkowskimi, Komisją i Agencją.

ROZDZIAŁ  VII

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  20

Uchylenie

Rozporządzenie (UE) nr 1085/2000 traci moc.

Artykuł  21

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

DOKUMENTOWANIE POŁOWÓW

A.
Wpisy do dziennika
Element danych Kod pola Obowiązkowe/ Nieobowiązkowe Uwagi
Informacja o wpłynięciu do obszaru podlegającego regulacji
Data DA M Informacja na temat działania; data wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
Godzina wpłynięcia TI M Informacja na temat działania; godzina wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
Położenie Informacja na temat działania; położenie w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
Szerokość geograficzna LA M położenie w chwili wpłynięcia
Długość geograficzna LO M położenie w chwili wpłynięcia
Ilość znajdująca się na burcie OB Informacja na temat działania; ilość na burcie w podziale na gatunki
Nazwa gatunków(1) M kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II
Ilość(1) M Waga w relacji pełnej w kilogramach
Połów z jednego zaciągu lub operacji połowowej
Miejsce połowu Informacja na temat działania; położenie
Szerokość geograficzna LA M(2) Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej
Długość geograficzna LO M(2) Położenie w momencie rozpoczęcia operacji połowowej
Godzina TI M(2) Informacja na temat działania; godzina w momencie rozpoczęcia operacji połowowej
Połów CA Informacja na temat działania; połów zatrzymany na burcie z poszczególnych operacji połowowych w podziale na gatunki
Gatunek(1) M(2) Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II
Ilość(1) M(2) Waga w relacji pełnej w kilogramach
Głębokość połowów FD M(3) Odległość od powierzchni wody do najniżej położonej części narzędzia połowowego (w metrach).
Bieżące informacje z dnia
Całkowita liczba zaciągów/ operacji połowowych z danego dnia FO M(4) Informacja na temat działania; liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu
Odrzuty z połowu RJ Informacja na temat działania; ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki
Gatunek M Kod FAO gatunku
Ilość M Waga w relacji pełnej w kilogramach
Łączny połów CC Informacja na temat działania; przybliżony połów całkowity od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki
Gatunek(1) M Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II
Ilość(1) M Waga w relacji pełnej w kilogramach
Informacje o przeładunkach
Data DA M Informacja na temat działania; data(-y) przeładunku
Przeładunki KG Informacja na temat działania; ilości załadowane i wyładowane w obszarze podlegającym regulacji
Gatunek(1) M Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II
Ilość(1) M Waga w relacji pełnej w kilogramach
Przeładunek na TT M Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego
Przeładunek z TF M Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego
Informacja o przesyłanym meldunku
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przesłania meldunku
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przesłania meldunku (UTC)
Wykorzystany środek łączności TU M(4) Informacja na temat komunikatu; nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek
Rodzaj meldunku TM M Informacja na temat komunikatu;
Informacja o wypłynięciu z obszaru podlegającego regulacji
Godzina TI M Informacja na temat działania; godzina wypłynięcia (UTC)
Data DA M Informacja na temat działania; data wypłynięcia
Położenie Informacja na temat działania; położenie w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji
Szerokość geograficzna LA M położenie w chwili wypłynięcia
Długość geograficzna LO M położenie w chwili wypłynięcia
Łączny połów zatrzymany na burcie OB Informacja na temat działania; łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki
Gatunek(1) M Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II
Ilość(1) M Waga w relacji pełnej w kilogramach
Nazwisko i podpis kapitana MA M
(1) Należy udokumentować każdy gatunek złowiony w ilości przekraczającej 50kg

(2) Każde państwo członkowskie dopilnowuje, aby jego statki rybackie prowadziły dokumentację tego rodzaju informacji z każdego dnia lub każdego zaciągu lub w obu przypadkach.

(3) Informacja obowiązkowa w przypadku gdy jest wymagana na mocy szczególnych środków zarządzania

(4) Informacja obowiązkowa jedynie w przypadku korzystania ze stacji radiowej.

B.
Wpisy do dziennika produkcyjnego
Element danych Kod pola Obowiązkowe/ Nieobowiązkowe Uwagi
1. Identyfikacja statku(1)
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa statku
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony IR O Informacja o rejestracji statku; niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako krajowy kod 3 alfa państwa bandery rozszerzony o numer
Zewnętrzny numer rejestracyjny statku XR O Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
2. Informacja o produkcji
Data DA M Informacja na temat działania; data produkcji
Wyprodukowana ilość QP Informacja na temat działania; wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki
Nazwa gatunku M Kod FAO gatunku
Ilość M Całkowita waga produktu w kilogramach
Postać produktu M Kod postaci produktu (część E załącznika XI)
Ilość M Waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

Całkowita produkcja z danego okresu AP Informacja na temat działania; całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki
Nazwa gatunku M Kod FAO gatunku
Ilość M Całkowita waga produktu w kilogramach
Postać produktu M Kod postaci produktu (część E załącznika XI)
Ilość M waga produktu w kilogramach

Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować

dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty

3. Informacja o opakowaniu
Nazwa gatunku SN O Informacja na temat działania; Kod FAO gatunku
Kod produktu PR O Informacja na temat działania; kod produktu, część E załącznika XI
Rodzaj opakowania TY O Informacja na temat działania; rodzaj opakowania, część F załącznika XI
Masa jednostkowa NE O Informacja na temat działania; masa netto produktu w kilogramach
Liczba jednostek NU O Informacja na temat działania; liczba sztuk opakowań
4. Nazwisko i adres kapitana MA M
(1) Oprócz radiowego sygnału wywoławczego należy obowiązkowo podać jeszcze jeden element identyfikacji statku
C.
Plan sztauerski
1.
Przetworzone połowy należy sztauować oraz oznaczyć w taki sposób, aby te same gatunki i kategorie produktów oraz ich ilości można było zweryfikować mimo sztauowania w różnych częściach ładowni.
2.
Na planie sztauerskim należy wskazać położenie produktów w ładowniach określając ilość tych produktów znajdującą się na burcie w kilogramach.
3.
Plan sztauerski jest codziennie aktualizowany w odniesieniu do dnia poprzedniego liczonego od godziny 00:00 (UTC) do godziny 24:00 (UTC).

ZAŁĄCZNIK  II

WYKAZ GATUNKÓW

Kod alfa-3

FAO

Nazwa polska zwyczajowa Nazwa naukowa
ALF Beryksy Beryx spp.
ALC Alepocefal Alepocephalus bairdii
ANT Antymora Antimora rostrata
API Brak polskiej nazwy Apristuris spp
ARG Argentyny (Srebrzyki) Argentina spp.
BLI Molwa niebieska Molva dypterygia
BRF Sankor, Sebdak, Sinik Helicolenus spp.
BSF Pałasz czarny Aphanopus carbo
BSH Żarłacz błękitny Prionace glauca
BSK Żarłacz olbrzymi Cetorhinus maximus
BSS Labraks Dicentrarchus labrax
CAP Gromadnik Mallotus villosus
CAS Zębacz plamisty Anarhichas minor
CAT Zębacz Anarhichas spp.
CFB Rekinek czarny Centroscyllium fabricii
CMO Przeraza Chimaera monstrosa
COD Dorsz Gadus morhua
COE Konger Conger conger
CYO Koleń iberyjski Centroscymnus coelolepis
CYH Brak polskiej nazwy Hydrolagus mirabilis
CYP Koleń długonosy Centroscymnus crepidater
DCA Koleń kolcobrody Deania calceus
ELP Węgorzyca Lycods esmarkii
EPI Gonustel Epigonus telescopus
FOR Widlak różowy Phycis phycis
GAM Brak polskiej nazwy Galeus murinus
GHL Halibut niebieski Reinhardtius hippoglossoides
GFB Widlak biały Phycis blennoides
GSK Rekin polarny Somniosus microcephalus
GUP Kewaczo Centrophorus granulosus
GUQ Koleń czerwony Centrophorus squamosus
HAD Plamiak Melanogrammus aeglefinus
HAL Halibut atlantycki Hippoglossus hippoglossus
HER Śledź atlantycki Clupea harengus
HOM Ostrobok pospolity Trachurus trachurus
HPR Gardłosz Hoplostethus mediterraneus
HXC Chlamida Chlamydoselachus anguineus
JAD Raja czarnobrzucha Raja nidarosiensus
KCD Czerwony krab królewski Paralithodes camtschaticus
KEF Brak polskiej nazwy Chacon (Geyron) affinis
LIN Molwa Molva molva
LUM Tasza Cyclopterus lumpus
MAC Makrela atlantycka Scomber scombrus
MOR Morowate Moridae
ORY Gardłosz atlantycki Hoplosthethus atlanticus
OXN Kolcoskór Oxynotus paradoxus
PHO Brak polskiej nazwy Alepocephalus rostratus
PLA Niegładzica Hippoglossoides platessoides
PLE Gładzica Pleuronectes platessa
POC Dorszyk polarny Boreogadus saida
POK Czarniak Pollachius virens
PRA Krewetka północna Pandalus borealis
REB Karmazyn mentela Sebastes mentella
RED Ryby z gatunków należących do Sebastes spp. Sebastes spp.
REG Karmazyn atlantycki Sebastes marinus
RHG Buławik siwy Macrourus berglax
RIB Mora atlantycka Mora moro
RNG Buławik czarny Coryphaenoides rupestris
SBL Sześciopar Hexanchus griseus
SBR Morlesz bogar Pagellus bogaraveo
SCK Liksa Dalatias licha
SFS Pałasz ogoniasty Lepidopus caudatus
SHL Koleń długopłetwy Etmopterus princeps
SHL Kolczak czarny Etmopterus spinax
SHO Piłogon Galeus melastomus
RCT Brak polskiej nazwy Rhinochimaera atlantica
RJG Raja polarna Raja hyperborea
RJY Raja listnik Raja fyllae
SFV Karmazyn Sebastes viviparus
SKA Rajowate Raja spp.
SKH Rekiny Selachimorpha
SYR Brak polskiej nazwy Scymnodon ringens
TJX Brak polskiej nazwy Trachyscorpia cristulata
USK Brosma Brosme brosme
WHB Błękitek Micromesistius poutassou
WRF Wrakoń Polyprion americanus

ZAŁĄCZNIK  III

PRZEKAZYWANIE INFORMACJI O POŁOWACH, PRZEŁADUNKACH I POŁOŻENIU

1)
Raport "POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WPŁYNIĘCIA DO OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI"
Element danych Kod pola Obowiązkowe / Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Numer porządkowy SQ M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; "COE" jako raport połowowy ze stanu w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Numer rejsu TN O Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa statku
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) IR O Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR O Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
Szerokość geograficzna LA M Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Długość geograficzna LO M Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Ilość znajdująca się na burcie OB Informacja na temat działania; ilość na burcie z podziałem na gatunki, w razie potrzeby parami
Gatunek M Kod FAO gatunku
Waga w relacji pełnej M waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
2)
Raport "POŁOWOWY"
Element danych Kod pola Obowiązkowe / Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Numer porządkowy SQ M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; "CAT" jako raport połowowy
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Numer rejsu TN O Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa statku
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) IR O Informacja o rejestracji statku. niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR O Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
Szerokość geograficzna LA M(1) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Długość geograficzna LO M(1) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Połowy tygodniowe CA Informacja na temat działania; łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze regulowanym(2) lub od raportu połowowego, w razie potrzeby parami.
Gatunek M Kod FAO gatunku
Waga w relacji pełnej M Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
Liczba dni połowowych DF M Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
(1) Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010

(2) Należy rozumieć jako pierwszy raport połowowy w bieżącym rejsie połowowym w obszarze podlegającym regulacji.

3)
Raport "POŁOWOWY ZE STANU W CHWILI WYPŁYNIĘCIA Z OBSZARU PODLEGAJĄCEGO REGULACJI"
Element danych Kod pola Obowiązkowe /Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Numer porządkowy SQ M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; "COX" jako raport połowowy ze stanu w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Numer rejsu TN O Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa statku
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) IR O Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR O Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
Szerokość geograficzna LA M(1) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Długość geograficzna LO M(1) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Połowy tygodniowe CA Informacja na temat działania; Łączny połów w podziale na gatunki zatrzymany na burcie, od rozpoczęcia połowów na obszarze podlegającym regulacji(2) lub od ostatniego raportu połowowego, w razie potrzeby parami
Gatunek M Kod FAO gatunku
Waga w relacji pełnej M Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
Liczba dni połowowych DF M Informacja na temat działania; liczba dni połowowych na obszarze podlegającym regulacji od rozpoczęcia połowów lub od ostatniego raportu połowowego
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
(1) Informacja nieobowiązkowa, jeżeli statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010.

(2) Należy rozumieć jako pierwszy meldunek o połowach uzyskanych w obszarze podlegającym regulacji w trakcie bieżącego rejsu połowowego

4)
Meldunek o "PRZEŁADUNKU"
Element danych Pole Kod Obowiązkowe /Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Numer porządkowy SQ M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; "TRA" jako meldunek o przeładunku
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Numer rejsu TN O Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa statku
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) IR O Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR O Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
Ilość załadowana lub wyładowana KG Ilość w podziale na gatunki załadowana lub wyładowana na obszarze regulowanym, w razie potrzeby parami.
Gatunek M Kod FAO gatunku
Waga w relacji pełnej M Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
Przeładunek na TT M(1) Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy odbierającego
Przeładunek z TF M(1) Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego
Szerokość geograficzna LA M(2) Informacja na temat działania; przybliżona szerokość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku
Długość geograficzna LO M(2) Informacja na temat działania; przybliżona długość geograficzna, na której kapitan zamierza dokonać przeładunku
Przewidywana data PD M(2) Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku RRRRMMDD
Przewidywana godzina PT M(2) Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, kiedy kapitan zamierza dokonać przeładunku (GGMM)
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
(1) Należy wybrać właściwą w danym przypadku opcję

(2) Informacja nieobowiązkowa w przypadku raportów przesyłanych przez statek przyjmujący po dokonaniu przeładunku.

5)
Meldunek/komunikat o "POŁOŻENIU"
Element danych Kod pola Obowiązkowe /Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca; "XNE" dla NEAFC
Numer porządkowy SQ M(1) Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM(2) M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "POS" jako meldunek/komunikat o położeniu statku przekazany za pomocą VMS lub innym sposobem przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Numer rejsu TN O Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa statku
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) IR O Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR O Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
Szerokość geograficzna LA M(3) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Długość geograficzna LO M(3) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) LT M(4) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) LG M(4) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Szybkość SP M Informacja na temat działania; prędkość statku
Kurs CO M Informacja na temat działania; prędkość statku
Państwo bandery FS M(5) Informacja na temat działania; państwo bandery statku
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
(1) Informacja nieobowiązkowa w przypadku komunikatu VMS

(2) W przypadku pierwszego komunikatu VMS z obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to "ENT".

W przypadku pierwszego komunikatu VMS nadanego z poza obszaru podlegającego regulacji wykrytego przez FMC umawiającej się strony rodzaj komunikatu to "EXI", a wartości szerokości i długości geograficznej są w przypadku tego rodzaju komunikatu nieobowiązkowe.

W przypadku meldunków przekazywanych przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem lokacyjnym zgodnie z art. 25 rozporządzenia (WE) nr 404/2011 rodzaj komunikatu to "MAN".

(3) Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów wysyłanych ręcznie.

(4) Informacja obowiązkowa w przypadku komunikatów VMS.

(5) Informacja obowiązkowa; może być wykorzystana tylko w przypadku przesyłania informacji między sekretariatem NEAFC i FMC.

6)
Meldunek o "PORCIE wyładunku"
Element danych Kod pola Obowiązkowe /Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Numer porządkowy SQ M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy meldunku ze statku w odnośnym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu "POR"
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Numer rejsu TN O Informacja na temat działania; numer porządkowy rejsu połowowego w bieżącym roku
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa statku
Numer w rejestrze floty rybackiej Wspólnoty (CFR) IR O Informacja o rejestracji statku. Niepowtarzalny numer statku umawiającej się strony jako państwa członkowskiego (kod ISO alfa-3) rozszerzony o oznaczenie identyfikacyjne (dziewięć znaków)
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR O Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
Szerokość geograficzna LA M(1) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Długość geograficzna LO M(1) Informacja na temat działania; położenie w czasie przekazu
Państwo nadbrzeżne CS M Informacja na temat działania; państwo nadbrzeżne portu wyładunku
Nazwa portu PO M Informacja na temat działania; nazwa portu wyładunku
Przewidywana data PD M Informacja na temat działania; przybliżona data UTC, kiedy kapitan zamierza być w porcie (RRRRMMDD)
Przewidywana godzina PT M Informacja na temat działania; przybliżona godzina UTC, o której kapitan zamierza być w porcie (GGMM)
Ilość przeznaczona do wyładunku KG M Informacja na temat działania; ilość według gatunków przeznaczona do wyładunku w porcie, w razie potrzeby parami
Gatunek Kod FAO gatunku
Waga w relacji pełnej Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
Ilość znajdująca się na burcie OB M Informacja na temat działania; ilość według gatunków na burcie, w razie potrzeby parami
Gatunek Kod FAO gatunku
Waga w relacji pełnej Waga w relacji pełnej w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data UTC przekazu
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina UTC przekazu
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
(1) Informacja nieobowiązkowa w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.
7)
Meldunek o "ODWOŁANIU"
Element danych Kod pola Obowiązkowe / Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Nadawca FR M Nazwa przekazującej strony
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; "CAN"(1) jako meldunek o odwołaniu
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Odwołany meldunek CR M Informacja na temat komunikatu; numer meldunku, który ma zostać odwołany
Rok odwołanego meldunku YR M Informacja na temat komunikatu; rok meldunku, który ma zostać odwołany
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
(1) Meldunek o odwołaniu nie jest wykorzystywany do odwołania innego meldunku o odwołaniu.

ZAŁĄCZNIK  IV

OZNAKOWANIE STOSOWANE W RAMACH INSPEKCJI

A.
Oznakowanie identyfikujące inspektorów

grafika

Karta powinna mieć wymiary 10 cm × 7 cm i może być zalaminowana.

Barwy proporczyków inspekcji NEAFC przedstawiono w załączniku VI(B).

Numer karty składa się z kodu 3 alfa -państwa rozszerzonego o czterocyfrowy numer umawiającej się strony.

B.
Sygnał inspekcji NEAFC
1.
Za dnia, w warunkach normalnej widoczności, należy wywiesić dwie chorągiewki, jedna bezpośrednio nad drugą.

grafika

Odległość między chorągiewkami nie przekracza jednego metra

grafika

2.
Jednostkę, z której inspektorzy wchodzą bezpośrednio na pokład kontrolowanego statku, oznacza się jedną chorągiewką zgodnie z zasadami opisanymi powyżej. Chorągiewka ta może być w skali 1:2. Przedmiotowa chorągiewka może być namalowana na kadłubie lub dowolnej pionowej płaszczyźnie tej jednostki. W przypadku malowanej chorągiewki można pominąć litery "NE".

ZAŁĄCZNIK  V

POWIADOMIENIE O DZIAŁANIACH NADZORCZYCH

A.
Meldunek o wejściu jednostki nadzorującej na obszar podlegający regulacji
Element danych Kod Obowiązkowe / Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Nadawca FR M Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony
Numer przekazu RN M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "SEN" oznacza meldunek o wejściu jednostki nadzorującej do obszaru podlegającego regulacji
Data przekazu RD M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina przekazu RT M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Środki nadzoru: MI M Informacja na temat nadzoru; "VES" oznacza statek nawodny, "AIR" oznacza samolot, "HEL" oznacza helikopter
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej
Dokument identyfikacyjny wyznaczonych inspektorów AI M Informacja na temat nadzoru; numer karty, w razie potrzeby powtórzony
Data DA M Informacja na temat nadzoru; data wejścia (1)
Godzina TI M Informacja na temat nadzoru; godzina wejścia (1)
Szerokość geograficzna LA M Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia(1)
Długość geograficzna LO M Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wejścia(1)
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu
(1) W przypadku gdy komunikat wysyła się przed wejściem jednostki nadzorującej do obszaru należy podać wartość przybliżoną
B.
Meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji
Element danych Kod Obowiązkowe / Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Nadawca FR M Informacja na temat komunikatu; adres przekazującej umawiającej się strony
Numer przekazu RN M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, "SEX" oznacza meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji
Data przekazu RD M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina przekazu RT M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Środki nadzoru: MI M Informacja na temat nadzoru; "VES" oznacza statek nawodny, "AIR" oznacza samolot, "HEL" oznacza helikopter
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej
Data DA M Informacja na temat nadzoru; data wyjścia(1)
Godzina TI M Informacja na temat nadzoru; godzina wyjścia(1)
Szerokość geograficzna LA M Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia(1)
Długość geograficzna LO M Informacja na temat nadzoru; położenie w czasie wyjścia(1)
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; Oznacza koniec przekazu
(1) W przypadku anulowania komunikatu SEN w niniejszym komunikacie należy podać wartości przybliżone z informacji na temat nadzoru w komunikacie SEN.

ZAŁĄCZNIK  VI

SPRAWOZDANIA Z OBSERWACJI I NADZORU

A.
Sprawozdanie z obserwacji NEAFC
Element danych Kod Obowiązkowe / Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, "XNE" dla NEAFC
Nadawca FR M Informacja na temat komunikatu; adres strony przekazującej (umawiającej się strony)
Numer przekazu RN M Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy w bieżącym roku
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu; "OBS" jako sprawozdanie z obserwacji
Radiowy sygnał wywoławczy RC M Informacja na temat nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy jednostki nadzorującej
Data przekazu RD M Informacja na temat komunikatu; data przekazu
Godzina przekazu RT M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazu
Numer porządkowy obserwacji OS M Informacja na temat nadzoru; numer porządkowy obserwacji
Data DA M Informacja na temat nadzoru; data prowadzenia obserwacji statku
Godzina TI M Informacja na temat nadzoru; godziny obserwacji statku
Szerokość geograficzna LA M Informacja na temat nadzoru; szerokość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku
Długość geograficzna LO M Informacja na temat nadzoru; długość geograficzna, na której prowadzono obserwację statku
Oznaczenie obiektu OI M Informacja o rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR M Informacja o rejestracji statku; oznaka rybacka obserwowanego statku lub numer IMO przy braku oznaki rybackiej
Nazwa statku NA O Informacja o rejestracji statku; nazwa obserwowanego statku
Państwo bandery FS M Informacja o rejestracji statku; państwo bandery obserwowanego statku
Rodzaj statku TP O Cechy charakterystyczne statku; rodzaj obserwowanego statku
Szybkość SP O Informacja na temat nadzoru; prędkość obserwowanego statku
Kurs CO O Informacja na temat nadzoru; kierunek obrany przez obserwowany statek
Prowadzone działanie AC M Informacja na temat nadzoru; działania prowadzone przez obserwowany statek, część B załącznika XI
Zdjęcie PH M Informacja na temat nadzoru; czy obserwowany statek został sfotografowany, "T" lub "N"
Uwagi: MS O Informacja na temat nadzoru; wolna rubryka na uzupełniające uwagi do sprawozdania
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec pojedynczego przekazu
Ostateczne potwierdzenie tożsamości możliwe jest tylko w wyniku wzrokowej weryfikacji radiowego sygnału wywoławczego, lub zewnętrznego numeru rejestracyjnego umieszczonego na statku.

Jeżeli ostateczne potwierdzenie tożsamości nie jest możliwe, należy podać przyczynę w polu przeznaczonym na uwagi.

B.
Sprawozdanie z nadzoru NEAFC

grafika

ZAŁĄCZNIK  VII

SPRAWOZDANIE NEAFC Z INSPEKCJI

ZAŁĄCZNIK  VIII  10

FORMULARZE KONTROLI PRZEPROWADZONEJ PRZEZ PAŃSTWO PORTU

Przesyłanie powiadomień i uzupełnianie części A, B i C zgodnie z art. 22, 23 i 39 systemu kontroli i egzekwowania NEAFC następuje za pośrednictwem aplikacji internetowej ustanowionej przez sekretariat NEAFC na stronie internetowej NEAFC. Jako system rezerwowy w przypadku, gdy strona internetowa NEAFC jest niedostępna, stosowany jest system przekazywania informacji za pośrednictwem faksu, z wykorzystaniem formularzy zawartych w niniejszym załączniku.

grafika

ZAŁĄCZNIK  IX  11

FORMULARZ SPRAWOZDANIA INSPEKCJI

ZAŁĄCZNIK  X  12

FORMATY WYMIANY DANYCH I SYSTEMY PRZEKAZYWANIA DANYCH

A.
Formaty wymiany danych
1.
Znaki stosowane w danych są zgodne z normą ISO 8859.1
2.
Każda transmisja danych posiada następującą strukturę:

podwójny ukośnik (//) i znaki "SR" wskazują początek komunikatu;

podwójny ukośnik (//) i kod pola wskazują początek elementu danych;

pojedynczy ukośnik (/) oddziela kod pola od danych;

pary danych są oddzielone spacją;

znaki "ER" oraz podwójny ukośnik (//) wskazują koniec przekazu.

B.
Systemy przekazywania danych

Do elektronicznej transmisji danych zawartych w meldunkach i komunikatach między państwami członkowskimi a sekretariatem stosuje się odpowiednio przetestowane systemy przekazywania danych.

C.1
Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania, inspekcji i nadzoru rybołówstwa
Kategoria Element danych Kod pola Rodzaj Treść Definicje
Informacje o zezwoleniu Początek przekazu SR Oznaczenie początku przekazu
Koniec przekazu ER Oznaczenie końca przekazu
Stan potwierdzenia przyjęcia RS Char*3 Kody ACK / NAK = Odbiór potwierdzony / niepotwierdzony
Zwrotny numer błędu RE Num*3 001 - 999 Kody oznaczające błędy w komunikacie odebranym przez centrum operacyjne
Informacje o zezwoleniu Adres odbiorcy AD Char*3 Adres ISO-3166 Adres strony odbierającej komunikat, "XNE" dla NEAFC
Nadawca FR Char*3 Adres ISO-3166 Adres strony nadającej komunikat (umawiającej się strony)
Rodzaj komunikatu TM Char*3 Kod Pierwsze trzy litery oznaczające rodzaj komunikatu
Numer porządkowy SQ Num*6 NNNNNN Numer porządkowy komunikatu
Numer przekazu RN Num*6 NNNNNN Numer porządkowy przekazu w danym roku
Data przekazu RD Num*8 RRRRMMDD Rok, miesiąc i dzień
Godzina przekazu RT Num*4 GGMM Godzina i minuty wg UTC
Data DA Num*8 RRRRMMDD Rok, miesiąc i dzień
Godzina TI Num*4 GGMM Godzina i minuty wg UTC
Odwołany meldunek CR Num*6 NNNNNN Numer meldunku, który ma zostać odwołany
Rok meldunku, który ma zostać odwołany YR Num*4 NNNN Rok meldunku, który ma zostać odwołany
Informacje o rejestracji o zezwoleniu Radiowy sygnał wywoławczy RC Char*7 Kod IRCS Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku
Nazwa statku NA Char*30 Nazwa statku
Zewnętrzny numer rejestracyjny XR Char*14 Numer boczny statku lub numer IMO przy braku numeru bocznego
Państwo bandery FS Char*3 ISO -3166 Państwo rejestracji
Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony IR Char*3

Num*9

ISO-3166 +

maks. 9N

Niepowtarzalny numer statku przypisany przez państwo bandery po jego rejestracji
Nazwa portu PO Char*20 Port rejestracji statku
Właściciel statku: VO Char*60 Nazwa (nazwisko i imię) i adres właściciela statku
Podmiot czarterujący statek VC Char*60 Nazwa (nazwisko i imię) i adres podmiotu czarterującego statek
Informacjeo charakterystyce o zezwoleniu Ładowność statku

Jednostka

VT Char*2

Num*4

"OC"/"LC"

Tonaż

Zgodnie z Konwencją z OSLO z 1947 r. ("OC") / Międzynarodową konwencją o pomierzaniu pojemności statków z Londynu, 1969 r. ("LC")

Ładowność statku w tonach metrycznych

Moc statku

Jednostka

VP Char*2

Num*5

0-99999 Oznaczenie obowiązującej jednostki pomiarowej: "KM" lub "kW" Całkowita moc głównego silnika
Długość statku VL Char*2

Num*3

"OA"/"PP"

Długość w metrach

Oznaczenie jednostki: "OA" oznacza całkowitą długość, "PP" oznacza długość między pionami.

Całkowita długość statku w metrach, zaokrąglona do najbliższego pełnego metra.

Rodzaj statku TP Char*3 Kod Zgodnie z częścią A załącznika XI
Narzędzia połowowe GE Char*3 Kod FAO Międzynarodowa standardowa statystyczna klasyfikacja narzędzi połowowych (część C załącznika XI).
Informacje o zezwoleniu Data wydania IS Num*8 RRRRMMDD Data zezwolenia na połów jednego lub kilku gatunków regulowanych
Regulowane zasoby RR Char*3 kod FAO gatunku Kod FAO gatunku odpowiadający regulowanemu zasobowi
Data początkowa SD Num*8 RRRRMMDD Data początkowa ważności zezwolenia/zawieszenia
Data końcowa ED Num*8 RRRRMMDD Data końca ważności zezwolenia na połów regulowanego zasobu
Ograniczone zezwolenie LU Char*1 "T" lub "N" w celu określenia, czy obowiązuje ograniczone zezwolenie
Odnośny obszar RA Char*6 Kod ICES Obszar(y) objęty(e) zakazem połowów
Nazwa gatunku SN Char*3 kod FAO gatunku Gatunki objęte zakazem połowów
Prowadzone działanie o zezwoleniu Szerokość geograficzna LA Char*5 NSSMM (WGS-84) np. //LA/N6235 = 62°35' szerokości geograficznej północnej
Długość geograficzna LO Char*6 E/WSSSMM (WGS-84) np. //LO/W02134 = 21°34' długości geograficznej zachodniej
Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) LT Char*7 +/-SS.sss1 Jeżeli wartość szerokości geograficznej dotyczy południowej półkuli1 jest ona ujemna (WGS84)
Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) LG Char*8 +/-SSS.sss1 Jeżeli wartość długości geograficznej dotyczy zachodniej półkuli jest ona ujemna

(WGS84)1

Numer rejsu TN Num*3 001-999 Numer rejsu połowowego w bieżącym roku
Liczba dni połowowych DF Num*3 1 - 365 Liczba dni spędzonych przez statek w obszarze podlegającym regulacji w trakcie danego rejsu
Przewidywana data PD Num*8 RRRRMMDD Przewidywana data przyszłego wydarzenia wg UTC
Przewidywana godzina PT Num*4 GGMM Przewidywana godzina przyszłego wydarzenia wg UTC
Połowy tygodniowe

Gatunek

Ilość

CA Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0-9999999

Łączny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg od momentu wpłynięcia statku do obszaru podlegającego regulacji, lub od ostatniego raportu połowowego, jeżeli był on wcześniej przesyłany, w razie potrzeby parami.
Ilość na burcie

Gatunek

Ilość

OB Char*3

Num*7

Kody FAO 0-9999999 Ilość na burcie w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglonych do najbliższych 100 kg, w razie potrzeby parami.
Przekazane gatunki

Gatunek

Ilość

KG Char*3

Num*7

Kody FAO parami

0-9999999

Informacja dotycząca ilości przekazywanych między statkami w podziale na gatunki, waga w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglona do najbliższych 100 kg, w trakcie działań w obszarze podlegającym regulacji
Przeładunek z TF Char*7 Kod IRCS Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego
Przeładunek na TT Char*7 Kod IRCS Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego
Państwo nadbrzeżne CS Char*3 ISO -3166 Państwo nadbrzeżne
Nazwa portu PO Char*20 Nazwa faktycznego portu przeładunku
Informacje o zezwoleniu Połów

Gatunek

Ilość

CA Char*3

Num*6

Kod FAO gatunku

0-9999999

Łączny połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami.
Łączny połów

Gatunek

Ilość

CC Char*3

Num*6

Kod FAO gatunku

0-9999999

Łączny zagregowany połów, wyładowany lub przeładowany, uzyskany przez statki rybackie danej umawiającej się strony, w podziale na gatunki wg wagi w relacji pełnej w tonach, zaokrąglony do pełnych ton, w razie potrzeby parami.
Odnośny obszar RA Char*6 Kody ICES/NAFO Kod odpowiedniego obszaru połowowego
Strefa ZO Char*3 ISO -3166 Kod strefy umawiającej się strony
Rok i miesiąc YM Num*6 RRRRMM Właściwy rok i miesiąc, którego dotyczą meldunki
Informacje na temat nadzoru/obserwacji Szerokość geograficzna LA Char*5 NSSMM

(WGS-84)

np. //LA/N6535 = 65°35' szerokości geograficznej północnej
Długość geograficzna LO Char*6 E/WSSSMM

(WGS-84)

np. //LO/W02134 = 21°34' długości geograficznej zachodniej
Szybkość SP Num*3 Węzły * 10 np. //SP/105 = 10,5 węzłów
Kurs CO Num*3 Skala 360° np. //CO/270 = 270°
Prowadzone działanie AC Char*3 Kod działania Pierwsze 3 znaki danego działania, zob. część B załącznika XI
Środki nadzoru MI Char*3 Kod NEAFC "VES" oznacza statek nawodny, "AIR" oznacza samolot, "HEL" oznacza helikopter
Dane identyfikacyjne wyznaczonych inspektorów wystawione przez umawiającą się stronę AI Char*7 Kod NEAFC Kod ISO-3166 odpowiadający danej umawiającej się stronie plus 4-cyfrowy numer, w razie potrzeby powtórzony
Nr porządkowy obserwacji OS Num*3 0 - 999 Numer porządkowy obserwacji prowadzonych podczas odpowiedniego patrolu na obszarze podlegającym regulacji
Data obserwacji DA Num*8 RRRRMMDD Data prowadzenia obserwacji statku
Godzina obserwacji TI Num*4 GGMM Godziny prowadzenia obserwacji statku wg UTC
Oznaczenie obiektu OI Char*7 Kod IRCS Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy obserwowanego statku
Zdjęcie PH Char*1 Czy wykonano zdjęcie - "T" lub "N"
Wolny ciąg tekstowy MS Char*255 Miejsce na uwagi własne
C.2
Kody pól stosowane w załącznikach, ale nie stosowane w ramach elektronicznej wymiany danych między sekretariatem NEAFC i umawiającymi się stronami
Kategoria Element danych Kod pola Rodzaj Treść Definicje
Dziennik połowowy Dzienny połów

Gatunek

Ilość

CD Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0-9999999

Całkowity połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki, pochodzący z ogółu operacji połowowych przeprowadzonych w 24-godzinnym przedziale czasu

Kod FAO gatunku dla gatunków wymienionych w załączniku II

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia FO Num*6 0-999999 Liczba operacji połowowych w 24-godzinnym przedziale czasu
Odrzuty z połowu

Gatunek

Ilość

RJ Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0-9999999

Ilość złowiona i odrzucona w podziale na gatunki

Kod FAO gatunku

Waga w relacji pełnej w kilogramach

Wykorzystany środek łączności TU Nazwa stacji radiowej, przez którą nadano meldunek
Imię i nazwisko kapitana statku MA Char*30 Imię i nazwisko kapitana
Dziennik produkcyjny Wyprodukowana ilość QP Wyprodukowana ilość z podziałem na dni i gatunki
Nazwa gatunku Kod FAO gatunku
Ilość Całkowita waga produktu w kilogramach
Postać produktu Kod postaci produktu (część E załącznika XI)
Ilość Waga produktu w kilogramach
Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty
Całkowita produkcja z danego okresu AP Całkowita wyprodukowana ilość od momentu wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji w podziale na gatunki
Nazwa gatunku Kod FAO gatunku
Ilość Całkowita waga produktu w kilogramach
Postać produktu Kod postaci produktu (część E załącznika XI)
Ilość Waga produktu w kilogramach
Kod postaci produktu i waga produktu: należy zastosować dowolną ilość kombinacji, tak aby opisać wszystkie produkty
Kod produktu PR Char*1 Kod produktu, część E załącznika XI
Rodzaj opakowania TY Char*3 Rodzaj opakowania, część F załącznika XI
Masa jednostkowa NE Masa netto produktu w kilogramach
Liczba jednostek NU Liczba sztuk opakowań
C.3
Kody pól opisane w części C.1 lub C.2 w porządku alfabetycznym
Kod pola Element danych Stosowanie w meldunku lub komunikacie
AC Prowadzone działanie OBS
AD Adres odbiorcy Wszędzie
AI Przydzielony inspektor SEN
AP Całkowita produkcja z danego okresu Dziennik produkcyjny
CA Połów REP, JUR,CAT, COX, Dziennik
CC Łączny połów REP, JUR, Dziennik połowowy
CD Dzienny połów Dziennik połowowy
CO Kurs OBS
CR Odwołany meldunek CAN
CS Państwo nadbrzeżne POR
DA Data COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny, RET
DF Liczba dni połowowych CAT, COX
ED Data końcowa LIM, AUT
ER Koniec przekazu Wszędzie
FO Całkowita liczba zaciągów/operacji połowowych z danego dnia Dziennik połowowy
FR Nadawca Wszędzie
FS Państwo bandery NOT, OBS
GE Narzędzia połowowe NOT, Dziennik połowowy
IR Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny
IS Data wydania AUT
KG Przekazane gatunki TRA, POR, Dziennik połowowy
LA Szerokość geograficzna COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy
LG Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna) POS, ENT
LO Długość geograficzna COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, dziennik połowowy
LT Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna) POS, ENT
LU Ograniczone zezwolenie NOT
MA Imię i nazwisko kapitana statku Dziennik połowowy, dziennik produkcyjny
MI Środki nadzoru SEN, SEX
MS Wolny ciąg tekstowy OBS
NA Nazwa statku NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, dziennik połowowy, dziennik produkcyjny
NE Masa jednostkowa Dziennik produkcyjny
NU Liczba jednostek Dziennik produkcyjny
OB Ilość na burcie COE, POR, Dziennik połowowy
OI Oznaczenie obiektu OBS
OS Nr porządkowy obserwacji No. OBS
PD Przewidywana data TRA, POR
PH Zdjęcie OBS
PO Nazwa portu NOT, POR
PR Kod produktu Dziennik produkcyjny
PT Przewidywana godzina TRA, POR
QP Wyprodukowana ilość Dziennik produkcyjny
RA Odnośny obszar REP, JUR, LIM, Dziennik połowowy
RC Radiowy sygnał wywoławczy Wszędzie
RD Data przekazu Wszędzie
RE Zwrotny numer błędu RET
RJ Odrzuty z połowu Dziennik połowowy
RN Numer przekazu Wszędzie
RR Regulowane zasoby AUT, SUS
RS Stan potwierdzenia przyjęcia RET
RT Godzina przekazu Wszędzie
SD Data początkowa WIT, LIM, AUT, SUS
SN Nazwa gatunku Dziennik produkcyjny, LIM
SP Szybkość OBS
SQ Numer porządkowy COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN
SR Początek przekazu Wszędzie
TF Przeładunek z TRA, Dziennik połowowy
TI Godzina Wszędzie
TM Rodzaj komunikatu Wszędzie oprócz dziennika połowowego i produkcyjnego
TN Numer rejsu ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, dziennik połowowy
TP Rodzaj statku NOT, OBS
TT Przeładunek na TRA, Dziennik połowowy
TU Wykorzystany środek łączności Dziennik połowowy
TY Rodzaj opakowania Dziennik produkcyjny
VC Podmiot czarterujący statek NOT
VL Długość statku NOT
VO Właściciel statku: NOT
VP Moc statku NOT
VT Ładowność statku NOT
XR Zewnętrzny numer rejestracyjny NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS
YM Rok i miesiąc REP, JUR
YR Rok odwołanego meldunku CAN
ZO Strefa JUR
D.1
Struktura meldunków i komunikatów określonych w załączniku III przesyłanych przez państwa członkowskie do sekretariatu NEAFC

W stosownych przypadkach zgodnie z art. 9 i 11 rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 każde państwo członkowskie przesyła meldunki i komunikaty otrzymane od swoich statków do sekretariatu NEAFC:

adres (AD) jest zastępowany adresem Sekretariatu NEAFC (XNE),
wprowadzane są elementy danych: "data przekazu" (RD), "godzina przekazu" (RT), "numer przekazu" (RN) i "nadawca" (FR).
D.2
Komunikaty zwrotne

Na wniosek umawiającej się strony sekretariat NEAFC odsyła komunikat zwrotny każdorazowo po otrzymaniu meldunku lub komunikatu drogą transmisji elektronicznej.

a)
Format komunikatu zwrotnego:
Element danych Kod pola Obowiązkowe / Nieobowiązkowe Uwagi
Początek przekazu SR M Informacja systemowa; oznaczenie początku przekazu
Adres AD M Informacja na temat komunikatu; odbiorca, umawiająca się strona przesyłająca meldunek
Nadawca FR M Informacja na temat komunikatu; XNE oznacza NEAFC (który przesyła komunikat zwrotny)
Rodzaj komunikatu TM M Informacja na temat komunikatu; komunikat zwrotny oznacza się jako rodzaj komunikatu RET
Numer porządkowy SQ O Informacja na temat sprawozdawczości; numer porządkowy meldunku ze statku w odpowiednim roku, powielony z otrzymanego meldunku.
Radiowy sygnał wywoławczy RC O Informacja na temat sprawozdawczości; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, powielony z otrzymanego meldunku.
Stan potwierdzenia przyjęcia RS M Informacja na temat sprawozdawczości; kod wskazujący, czy potwierdzono odbiór meldunku/komunikatu, czy nie (ACK lub NAK)
Zwrotny numer błędu RE O Informacja na temat sprawozdawczości; numer oznaczający rodzaj błędu. Zob. tabela b) dotycząca zwrotnych numerów błędów
Numer przekazu RN M Informacja na temat sprawozdawczości; numer przekazu otrzymanego meldunku/komunikatu
Data DA M Informacja na temat komunikatu; data przekazania komunikatu RET
Godzina TI M Informacja na temat komunikatu; godzina przekazania komunikatu RET
Koniec przekazu ER M Informacja systemowa; oznacza koniec przekazu
b)
Zwrotne numery błędów:
Temat/ Załącznik Numery błędów Przyczyna błędu
Odrzucone (NAK)

Wymagane działanie następcze

Przyjęte i przechowywane (ACK)

Wymagane działanie następcze

Przyjęte i przechowywane (ACK) z ostrzeżeniem
Przyczyna błędu 101 Komunikat jest nieczytelny
102 Zbyt duża wartość lub rozmiar danych
104 Brak obowiązkowych danych
105 Niniejszy meldunek jest duplikatem; próba przesłania odrzuconego wcześniej meldunku
106 Nieupoważnione źródło danych
150 Błąd w porządku ciągu
151 Data/Godzina z przyszłości
155 Niniejszy meldunek jest duplikatem; próba przesłania przyjętego wcześniej meldunku
Załącznik II 250 Próba ponownego przesłania meldunku o statku
251 Brak meldunku o statku
252 Gatunek nie należy do AUT lub LIM lub SUS
Załącznik VIII 301 Połów wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
302 Przeładunek wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
303 Stan w chwili wypłynięcia z obszaru podlegającego regulacji wcześniejszy niż stan połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
304 Nie otrzymano meldunku o położeniu statku (CAT, TRA, COX)
350 Położenie bez stanu połowów w chwili wpłynięcia do obszaru podlegającego regulacji
Załącznik X 401 Meldunek o wyjściu jednostki nadzorującej z obszaru podlegającego regulacji wcześniejszy niż meldunek o wejściu
450 Zgłoszono obserwację bez meldunku o wejściu jednostki nadzorującej do obszaru podlegającego regulacji
451 Brak meldunku o inspektorach lub jednostce inspekcyjnej
c)
Identyfikacja powtarzających się komunikatów i meldunków:
Komunikat/ Meldunek Elementy danych
TM AD SQ RC LA/ LT LO/ LG SP CO DA TI OB CA RA DF KG TT TF PD PT CS PO CR YR
Położenie POS T T T T T T
Wpłynięcie ENT T T T T T T
Wypłynięcie EXI T T T T T T
Ręczny MAN T T T T T T
Stan w chwili wpłynięcia COE T T T T T
Połów CAT T T T T T T T
Stan w chwili wypłynięcia COX T T T T T T T
Przeładunek TRA T T T T T T T T T
Port wyładunku POR T T T T T T T T T T
Anuluj CAN T T T T T T

Jeżeli dane w elementach danych oznaczonych "T" są identyczne, komunikat identyfikuje się jako duplikat.

ZAŁĄCZNIK  XI  13

KODY, KTÓRE NALEŻY STOSOWAĆ, PRZEKAZUJĄC INFORMACJE DO SEKRETARIATU NEAFC

A.
Główne rodzaje statków
Kod FAO Rodzaj statku
BO Statek ochrony rybołówstwa
CO Szkolny statek rybacki
DB Statek do połowów dragą używający dragi statkowej
DM Statek do połowów dragą używający dragi mechanicznej (opróżnianej ciągle)
DO Statek do połowów dragą
DOX Statek do połowów dragą NEI
FO Statek do przewozu ryb
FX Statek rybacki NEI
GO Luger (statek poławiający pławnicami)
HOX Statek baza NEI
HSF Statek baza przetwórnia
KO Statek szpital
LH Statek do połowu ręcznego bez wędziska
LL Statek do połowu taklami oceanicznymi
LO Statek do połowu taklami
LP Statek dokonujący połowów wędziskami i taklami
LT Troler
MO Statki wielozadaniowe
MSN Sejner przystosowany również do połowu ręcznego bez wędziska
MTG Lugrotrawler
MTS Trawler przystosowany również do połowów okrężnicą
NB Tender łowiący na podrywkę sieciową
NO Statek łowiący na podrywkę sieciową
NOX Statek łowiący na podrywkę sieciową NEI.
PO Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp
SN Statek łowiący niewodem (np. duńskim)
SO Statek łowiący niewodem
SOX Statek łowiący niewodem NEI
SP Statek rybacki do połowów okrężnicą (sejner)
SPE Statek rybacki (sejner) do połowów okrężnicą (europejski)
SPT Statek rybacki (sejner) do połowów tuńczyka okrężnicą
TO Trawler
TOX Trawlery NEI
TS Trawler do połowów burtowych
TSF Trawler zamrażalnia do połowów burtowych
TSW Trawler chłodnia (zazwyczaj przechowujący rybę w lodzie) do połowów burtowych
TT Trawler do połowów rufowych
TTF Trawler zamrażalnia do połowów rufowych
TTP Trawler przetwórnia do połowów rufowych
TU Trawlery z wysięgnikiem
WO Statek do połowów pułapkami stawnymi
WOP Statki do połowów pułapkami w formie ceramicznych garnków (amfor) lub koszy
WOX Statki do połowów pułapkami NEI.
ZO Rybacki statek badawczy
DRN Dryfter
NEI = niefigurujący gdzie indziej
B.
Podstawowe działania prowadzone przez statki
Kod alfa Kategoria
ANC Postój na kotwicy
DRI Dryfowanie
FIS Połów
HAU Holowanie
PRO Przetwarzanie
STE Przelot statku
TRX Przeładunek na statek lub wyładunek
OTH Inne - należy opisać
C.
Główne rodzaje narzędzi połowowych
Kod alfa FAO Rodzaj narzędzi
Sieci okrążające
PS Z liną ściągającą
PS1 Okrężnica obsługiwana przez jeden statek
PS2 Okrężnica obsługiwana przez dwa statki
Niewody
SSC Niewody szkockie
Włoki denne
OTB Włoki denne rozpornicowe
PTB Tuki denne
TBN Włok homarcowy denny
TBS Włok krewetkowy denny
OTT Zestaw dwuwłokowy
Włoki pelagiczne
OTM Włoki pelagiczne rozpornicowe
PTM Tuki pelagiczne
Sieci skrzelowe i sieci oplatające
GNS Sieci skrzelowe stawne
GND Sieci dryfujące
GEN Sieci skrzelowe oplątujące (nieokreślone)
Pułapki
FPO Narzędzie pułapkowe/Więcierz
Haki i liny
LHP Wędy ręczne z wędziskiem
LHM Wędy ręczne mechaniczne
LLS Sznury haczykowe
LLD Takle dryfujące
LL Takle
LTL Haki ciągnione
LX Hak i liny
Urządzenia połowowe
HMP Pompy
Brak narzędzi
NIL Brak narzędzi połowowych podlegających zgłoszeniu
D.
Główne kategorie urządzeń i uzbrojenia narzędzi połowowych
Kod FAO alfa-3 Uzbrojenie lub urządzenie
BSC Dolny fartuch włoka
TSC Górny fartuch włoka
SBG Worek wzmacniający
CPP Pas ochronny
CDL Sznurówka worka włoka
LST Obręcze podnoszące
RST Obręcze okrągłe
FLP Klapa włoka
SNT Sieć przesiewająca
SRP Liny wzmacniające
TQT "Torquette"
MLT Środkowy szew spodni worka włoka
STL Szew wzmacniający
LAR Lina obrzeżająca
FLT Pływak
EMD Urządzenia elektromechaniczne.
KTE Latawiec
SPG Ruszt selektywny
SMP Panel sieci o kwadratowych oczkach
CSS Worek włoka sensu stricte
OTH Inne - należy opisać
E.
Kody postaci produktu
Kod 3 alfa Postać Opis
CBF Dorsz rozcięty wzdłuż wpół na kształt motyla HEA, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione
CLA Szczypce Wyłącznie szczypce
DWT Kod ICCAT Wnętrzności, skrzela, część głowy i płetwy usunięte
FIL Ryba filetowana HEA + GUT + TLD, bez ości, z jednej ryby pochodzą dwa filety
FIS Filety bez skóry FIL + SKI, z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą
FSB Ryba filetowana, ze skórą i ościami Ryba filetowana, ze skórą i ościami
FSP Ryba filetowana, odskórzona, z drobnymi ościami Ryba filetowana odskórzona, z drobnymi ościami
GHT Ryba patroszona, odgłowiona i bez ogona GUH + TLD
GUG Ryba patroszona, bez skrzeli Wnętrzności i skrzela usunięte
GUH Ryba patroszona, odgłowiona Wnętrzności i głowa usunięte
GUL Ryba patroszona, z wątrobą GUT, wątroba pozostawiona
GUS Ryba patroszona, odskórzona, odgłowiona GUH + SKI
GUT Ryba patroszona Wszystkie wnętrzności usunięte
HEA Ryba odgłowiona Głowa usunięta
HET Ryba odgłowiona, z usuniętym ogonem Głowa i ogon usunięte
JAP Ryba oprawiona tzw. metodą japońską Poprzeczne cięcie usuwające wszystkie części od głowy po brzuch
JAT Ryba bez ogona, oprawiona tzw. metodą japońską Ryba oprawiona tzw. metodą japońską, ogon usunięty
LAP Lappen Podwójny filet, HEA, pozostawiona skóra, ogon i płetwy
LVR Wątroba Wyłącznie wątroby; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod LVR-C
OTH Inne Każda inna postać
ROE Ikra Wyłącznie ikra; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod ROE-C
SAD Ryba solona, suszona Odgłowiona, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione, ryba zasolona i suszona
SAL Ryba solona lekko wilgotna CBF + solone
SGH Ryba solona, wypatroszona, odgłowiona GUH + solone
SGT Ryba solona, wypatroszona GUT + zasolona
SKI Ryba odskórzona Skóra usunięta
SUR Surimi Surimi
TAL Ogony Wyłącznie ogony
TAD Ryba bez ogona Ogon usunięty
TNG Język Wyłącznie język; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod TNG-C
TUB Wyłącznie tułów Wyłącznie tułów (kałamarnica)
WHL Cały Ryba nieprzetworzona
WNG Płetwy Wyłącznie płetwy
F.
Rodzaj opakowania
Kod Rodzaj
CRT Kartony
BOX Skrzynie
BGS Worki
BLC Bloki
G.
Rodzaj przetwarzania
Kod Rodzaj
FRZ Zamrożone
FRE Świeże
OTH Inne rodzaje przetwarzania

ZAŁĄCZNIK  XII  14

POUFNE POSTĘPOWANIE Z DANYMI ELEKTRONICZNYMI

Podczas przekazywania i otrzymywania danych drogą elektroniczną państwa członkowskie podejmują środki niezbędne do spełnienia przepisów dotyczących poufności i bezpieczeństwa zawartych w zaleceniach zatwierdzonych przez Komisję NEAFC.
1 Dz.U. L 348 z 31.12.2010, s. 17.
2 Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
3 Dz.U. L 128 z 29.5.2000, s. 1.
4 Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1.
5 Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 25.
6 Art. 12 lit. a) zmieniona przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2015 r.
7 Art. 12 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2015 r.
8 Art. 13 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2015 r.
9 Art. 16:

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 maja 2015 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 145/2020 z dnia 3 lutego 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.31.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 lutego 2020 r.

10 Załącznik VIII zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2015 r.
11 Załącznik IX zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2015 r.
12 Załącznik X zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 maja 2015 r.
13 Załącznik XI:

- zmieniony przez art. 1 pkt 7 lit. a rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 maja 2015 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 7 lit. b rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2015 r.

14 Załącznik XII zmieniony przez art. 1 pkt 8 rozporządzenia nr (UE) 2015/746 z dnia 11 maja 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.119.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 maja 2015 r.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2012.136.41

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie wykonawcze 433/2012 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (UE) nr 1236/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego system kontroli i egzekwowania mający zastosowanie na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku
Data aktu: 23/05/2012
Data ogłoszenia: 25/05/2012
Data wejścia w życie: 01/06/2012