(Dz.U.UE L z dnia 31 marca 2011 r.)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych(1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 i 2,
po konsultacji z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 24 czerwca 2010 r. Wspólny Komitet Współpracy Celnej utworzony na podstawie art. 21 Umowy między Wspólnotą Europejską a Rządem Japonii w sprawie współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych(2) przyjął decyzję nr 1/2010 w sprawie wzajemnego uznawania programów upoważnionego przedsiębiorcy w Unii Europejskiej i w Japonii(3) (zwaną dalej "decyzją Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010").
(2) Decyzja Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010 przewiduje w sekcji IV wymianę informacji między organami celnymi określonymi w art. 1 lit. c) Umowy między Wspólnotą Europejską a Rządem Japonii w sprawie współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych. Zgodnie z tą definicją za organ celny uważa się japońskie Ministerstwo Finansów i właściwe służby Komisji.
(3) Informacje podlegające wymianie między japońskim Ministerstwem Finansów i właściwymi służbami Komisji obejmują dane dotyczące przedsiębiorców, które mogą zawierać również dane osobowe. Przekazywanie danych przedsiębiorców wchodzi w zakres zadań Komisji, które powinny być wykonywane zgodnie z decyzją Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010.
(4) Dane osobowe, które mają podlegać wymianie, wymienione są w sekcji IV pkt 4 lit. a)-f) decyzji Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010. Okres przekazywania danych obejmuje cały okres, w którym japońskie Ministerstwo Finansów korzysta z informacji w celu przyznania europejskim przedsiębiorcom korzyści zgodnie z warunkami określonymi w decyzji Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010. Komisja będzie regularnie przekazywać japońskiemu Ministerstwu Finansów zaktualizowane i zmienione dane europejskich przedsiębiorców. W odniesieniu do wymiany informacji w sekcji IV pkt 6 decyzji Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010 ograniczono wykorzystanie takich danych do celów stosowania wzajemnego uznawania programów upoważnionego przedsiębiorcy między Unią Europejską i Japonią, które zostało ustanowione tą decyzją. Umowa między Wspólnotą Europejską a Rządem Japonii w sprawie współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych zapewnia również wykorzystywanie przez japońskie Ministerstwo Finansów takich informacji, w tym danych osobowych, wyłącznie do celów uznawania europejskich przedsiębiorców za upoważnionych przedsiębiorców w Japonii. Dane AEO nie mogą być dalej przekazywane przez organ otrzymujący innym organom lub służbom w Japonii lub poza Japonią, ponieważ oznaczałoby to zmianę celu na taki, którego nie obejmuje decyzja Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010.
(5) Przetwarzanie danych osobowych przez japońskie organy publiczne, takie jak japońskie Ministerstwo Finansów, reguluje japońska ustawa o ochronie danych osobowych znajdujących się w posiadaniu organów administracji. Prawo dostępu do "dokumentów urzędowych" oraz procedury korzystania z nich określone są w japońskiej ustawie o dostępie do informacji znajdujących się w posiadaniu organów administracji. Przepisy dotyczące poufności danych, z którymi mają do czynienia japońskie organy publiczne, oraz przekazywania danych między Ministerstwem Finansów i zagranicznymi organami celnymi zawarte są odpowiednio w ustawie o państwowej służbie publicznej i prawie celnym.
(6) Japońskie prawodawstwo dotyczące ochrony danych wymaga, aby japońskie organy publiczne, w tym japońskie Ministerstwo Finansów, zapewniły osobom, których dotyczą dane, odpowiednie ujawnienie informacji. Osoby, których dotyczą dane, mają prawo dostępu do dotyczących ich danych oraz mogą zażądać ich sprostowania lub usunięcia.
(7) Japońskie prawodawstwo gwarantuje podjęcie przez japońskie Ministerstwo Finansów organizacyjnych środków bezpieczeństwa odpowiednich do ryzyka, jakie wiąże się z przetwarzaniem danych.
(8) Japońskie prawodawstwo przewiduje mechanizm dochodzeniowy w postaci komisji ds. oceny, która może wnosić odwołania administracyjne i prowadzić dochodzenia. Mechanizm ten można uznać za wystarczający na potrzeby szczególnego przekazywania danych przewidzianego decyzją Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010, uwzględniając fakt, że dane są ograniczone i niewrażliwe, oraz cele przetwarzania danych.
(9) Powyższe przepisy zapewniają istnienie w Japonii odpowiednich mechanizmów egzekwowania prawa w celu zapewnienia ochrony danych osobowych, które może przekazywać Komisja w celu identyfikacji europejskich przedsiębiorców na potrzeby uznania ich w Japonii za upoważnionych przedsiębiorców.
(10) W świetle wszystkich okoliczności dotyczących zestawu operacji szczególnego przekazywania danych dokonywanych przez Komisję w ramach wykonywania decyzji Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010, charakteru danych, celu i czasu trwania planowanej lub planowanych operacji przetwarzania danych, obowiązujących w Japonii przepisów prawa, zarówno ogólnego, jak i branżowego, oraz zasad zawodowych i środków bezpieczeństwa stosowanych w Japonii, poziom ochrony zapewniany w Japonii w odniesieniu do przekazywania danych osobowych przez właściwe służby Komisji japońskiemu Ministerstwu Finansów w ramach wykonywania decyzji Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010 uważa się za właściwy.
(11) Niniejsza decyzja powinna być ograniczona do szczególnej sytuacji określonej w decyzji Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej nr 1/2010, ponieważ ocena japońskich ram prawnych w zakresie ochrony danych opierała się na ograniczonej liczbie kategorii danych, które mają być przekazywane, ograniczonym celu przetwarzania danych i ograniczonym okresie wykorzystywania takich danych. Niniejsza decyzja ogranicza się zatem do ochrony przyznanej danym osobowym przekazywanym z UE do Japonii przez Komisję Europejską na podstawie wspomnianej decyzji Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej z uwzględnieniem szczególnego celu i okoliczności ich przetwarzania w Japonii.
(12) Niniejsza decyzja pozostaje bez uszczerbku dla ustaleń Komisji dokonywanych w zastosowaniu art. 25 ust. 4 i 6 dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych(4),
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Sporządzono w Brukseli dnia 29 marca 2011 r.
| W imieniu Komisji | |
| José Manuel BARROSO | |
| Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(2) Dz.U. L 62 z 6.3.2008, s. 24.
(3) Dz.U. L 279 z 23.10.2010, s. 71.
(4) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2011.85.8 |
| Rodzaj: | Decyzja |
| Tytuł: | Decyzja 2011/197/UE na podstawie rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, w sprawie właściwego poziomu ochrony zapewnianego przez Japonię w odniesieniu do danych osobowych przekazywanych z Unii Europejskiej w szczególnych przypadkach przekazywania danych organom celnym Japonii przez Komisję Europejską zgodnie z decyzją nr 1/2010 Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej na podstawie art. 21 Umowy między Wspólnotą Europejską a Rządem Japonii w sprawie współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych w sprawie wzajemnego uznawania programów upoważnionego przedsiębiorcy w Unii Europejskiej i w Japonii oraz na potrzeby wyłącznych i szczególnych celów decyzji nr 1/2010 Wspólnego Komitetu Współpracy Celnej |
| Data aktu: | 29/03/2011 |
| Data ogłoszenia: | 31/03/2011 |
| Data wejścia w życie: | 29/03/2011 |