Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku")

Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku")

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 299 z dnia 16 listopada 2007 r.)

(Dz.U.UE L z dnia 13 czerwca 2008 r.)

1. Strona 4, motyw 19:

zamiast: "(19) W celu zapewnienia równowagi na rynku mleka oraz stabilizacji cen rynkowych we wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych przewidziano przyznawanie dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów z masła i produktów serowych.",

powinno być: "(19) W celu zapewnienia równowagi na rynku mleka oraz stabilizacji cen rynkowych we wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych przewidziano przyznawanie dopłat do prywatnego przechowywania śmietanki, niektórych produktów z masła i niektórych produktów serowych.".

2. Strona 4, motyw 22:

zamiast: "(...) jaj oraz drobiu, powinny (...)",

powinno być: "(...) jaj oraz mięsa drobiowego, powinny (...)".

3. Strona 5, motyw 29:

zamiast: "(...) jaj oraz drobiu przewidziano (...)",

powinno być: "(...) jaj oraz mięsa drobiowego przewidziano (...)".

4. Strona 6, motyw 41:

zamiast: "(41) We wspólnej organizacji rynku suszu paszowego oraz lnu i konopi wprowadzono dopłaty do przetwarzania w tych sektorach jako środek regulujący rynek wewnętrzny w odniesieniu do tych sektorów.",

powinno być: "(41) We wspólnej organizacji rynku suszu paszowego oraz lnu i konopi wprowadzono pomoc do przetwarzania w tych sektorach jako środek regulujący rynek wewnętrzny w odniesieniu do tych sektorów. Przepisy te powinny zostać utrzymane.".

5. Strona 7, motyw 49:

zamiast: "(...) jaj oraz drobiu wprowadzono (...)",

powinno być: "(...) jaj oraz mięsa drobiowego wprowadzono (...)".

6. Strona 7, motyw 52:

zamiast: "(...) sektorów jaj i drobiu istniejące (...)",

powinno być: "(...) sektorów jaj i mięsa drobiowego istniejące (...)".

7. Strona 7, motyw 52:

zamiast: "(...) handlowych w odniesieniu do drobiu oraz w (...)",

powinno być: "(...) handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego oraz w (...)".

8. Strona 9, motyw 71:

zamiast: "(71) Celem rozporządzenia Rady (EWG) nr 2729/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie opłat przywozowych na mieszanki zbóż, ryżu i ryżu łamanego (1) jest zapewnienie właściwego funkcjonowania systemu opłat w przypadku przywozu mieszanek zbóż, ryżu i ryżu łamanego. (...)",

powinno być: "(71) Celem rozporządzenia Rady (EWG) nr 2729/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie opłat przywozowych na mieszanki zbóż, ryżu i ryżu łamanego (1) jest zapewnienie właściwego funkcjonowania systemu opłat celnych w przypadku przywozu mieszanek zbóż, ryżu i ryżu łamanego. (...)".

9. Strona 17, spis treści, załącznik III:

zamiast: "Część VII: Definicje dotyczące sektora drobiu",

powinno być: "Część VII: Definicje dotyczące sektora mięsa drobiowego".

10. Strona 18, spis treści, załącznik XIV:

zamiast: "(...) SEKTORÓW JAJ I DROBIU, O KTÓRYCH (...)",

powinno być: "(...) SEKTORÓW JAJ I MIĘSA DROBIOWEGO, O KTÓRYCH (...)".

11. Strona 21, art. 8 ust. 1:

zamiast: "Dla produktów, o których mowa w art. 5 ust. 1, (...)",

powinno być: "Dla produktów, o których mowa w art. 6 ust. 1, (...)".

12. Strona 22, art. 8 ust. 1 lit. c) akapit drugi:

zamiast: "Ceny referencyjne, o których mowa w pkt (i) oraz (ii), stosuje się do cukru luzem, na podstawie ceny ex factory cukru standardowej jakości określonej w załączniku IV pkt B;",

powinno być: "Ceny referencyjne, o których mowa w pkt (i) oraz (ii), stosuje się do cukru luzem, na bazie dostawy EXW cukru standardowej jakości określonej w załączniku IV pkt B;".

13. Strona 24, art. 23 akapit drugi:

zamiast: "Jednakże jeśli rzeczywista zawartość białka jest mniejsza od ustalonej w art. 10 lit. f) minimalnej zawartości białka w odtłuszczonej masie suchej wynoszącej 35,6 %, lecz nie mniejsza niż 31,4 %, cena interwencyjna jest równa cenie referencyjnej pomniejszonej o 1,75 % na każdy punkt procentowy poniżej 35,6 %.",

powinno być: "Jednakże jeśli rzeczywista zawartość białka jest mniejsza niż minimalna zawartość białka wynosząca 35,6 % w masie, ustalona w art. 10 lit. f), ale nie mniejsza niż 31,4 % w masie w odniesieniu do suchej masy beztłuszczowej, cena interwencyjna jest równa cenie referencyjnej pomniejszonej o 1,75 % na każdy punkt procentowy, o który zawartość białka jest niższa od 35,6 % w masie.".

14. Strona 25, art. 28 zdanie wprowadzające:

zamiast: "(...), które określa Komisja zgodnie z art. 40",

powinno być: "(...), które określa Komisja zgodnie z art. 43".

15. Strona 27, art. 38 lit. c):

zamiast: "c) każde inne pojedyncze państwo członkowskie poza Zjednoczonym Królestwem.",

powinno być: "c) każde inne państwo członkowskie poza Zjednoczonym Królestwem, rozpatrywane osobno.".

16. Strona 29, art. 44 ust. 1 lit. f):

zamiast: "drobiu",

powinno być: "mięsa drobiowego".

17. Strona 32, art. 54:

zamiast: "jaj oraz drobiu:",

powinno być: "jaj oraz mięsa drobiowego:".

18. Strona 34, art. 65 lit. d):

zamiast: "d) "gospodarstwo" oznacza gospodarstwo zgodnie z definicją w art. 2 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1782/2003;",

powinno być: "d) "gospodarstwo" oznacza gospodarstwo zgodnie z definicją w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003;".

19. Strona 35, art. 65 lit. j):

zamiast: "j) "kwota krajowa" oznacza kwotę, o której mowa w art. 63 i która jest ustalana dla każdego państwa członkowskiego;",

powinno być: "j) "kwota krajowa" oznacza kwotę, o której mowa w art. 66 i która jest ustalana dla każdego państwa członkowskiego;".

20. Strona 35, art. 66 ust. 1:

zamiast: "(...) zostały określone w załączniku X pkt 1.",

powinno być: "(...) zostały określone w załączniku IX pkt 1.".

21. Strona 35, art. 66 ust. 2:

zamiast: "2. Kwoty, o których mowa w ust. 1, są rozdzielane między producentów zgodnie z art. 64 (...)",

powinno być: "2. Kwoty, o których mowa w ust. 1, są rozdzielane między producentów zgodnie z art. 67 (...)".

22. Strona 35, art. 66 ust. 3:

zamiast: "3. Kwoty krajowe określone w załączniku X pkt 1 (...)",

powinno być: "3. Kwoty krajowe określone w załączniku IX pkt 1 (...)".

23. Strona 35, art. 66 ust. 4:

zamiast: "4. W przypadku Bułgarii i Rumunii ustanawia się specjalną rezerwę restrukturyzacyjną zgodnie z załącznikiem X pkt 2. (...)",

powinno być: "4. W przypadku Bułgarii i Rumunii ustanawia się specjalną rezerwę restrukturyzacyjną zgodnie z załącznikiem IX pkt 2. (...)".

24. Strona 35, art. 67 ust. 4:

zamiast: "4. Komisja może zwiększyć część fińskiej kwoty krajowej przyznaną na dostawy, o których mowa w art. 63 (...)",

powinno być: "4. Komisja może zwiększyć część fińskiej kwoty krajowej przyznaną na dostawy, o których mowa w art. 66 (...)".

25. Strona 36, art. 72 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) przed tą datą ponownie staje się producentem w rozumieniu art. 62 lit. c).",

powinno być: "(...) .przed tą datą ponownie staje się producentem w rozumieniu art. 65 lit. c).".

26. Strona 40, art. 86 ust. 1 lit. c):

zamiast: "c) przedsiębiorstwa, które otrzymały dostawy od osób fizycznych lub prawnych, które to osoby zawarły umowy z producentami paszy przeznaczonej do suszenia.",

powinno być: "c) przedsiębiorstwa, które otrzymały dostawy od osób fizycznych lub prawnych, które to osoby zawarły umowy z producentami zielonki przeznaczonej do suszenia.".

27. Strona 40, art. 86 ust. 2:

zamiast: "2. Pomoc określoną w ust. 1 wypłaca się w odniesieniu do suszu paszowego, który opuścił zakład przetwórczy i który spełnia następujące wymogi:",

powinno być: "2. Pomoc określoną w ust. 1 wypłaca się w odniesieniu do suszu paszowego, który opuścił przedsiębiorstwo przetwórcze i który spełnia następujące wymogi:".

28. Strona 40, art. 87 ust. 3:

zamiast: "3. W przypadku gdy została wypłacona zaliczka, wyrównanie, stanowiące różnicę między wysokością zaliczki a całkowitą sumą dopłaty należącą się przedsiębiorstwu przetwórczemu, jest wypłacane z zastrzeżeniem stosowania art. 88 ust. 2.",

powinno być: "3. W przypadku gdy została wypłacona zaliczka, wyrównanie, stanowiące różnicę między wysokością zaliczki a całkowitą sumą pomocy należącej się przedsiębiorstwu przetwórczemu, jest wypłacane z zastrzeżeniem stosowania art. 88 ust. 2.".

29. Strona 40, art. 88, tytuł:

zamiast: "Stawka dopłat",

powinno być: "Stawka pomocy".

30. Strona 40, art. 89:

zamiast: "(...) suszu paszowego lub suszu suszonego na słońcu, w odniesieniu do której może zostać przyznana pomoc określona w art. 86. Ilość ta jest rozdzielana między zainteresowane państwa członkowskie jako krajowe ilości gwarantowane zgodnie z załącznika XI pkt B.",

powinno być: "(...) suszu paszowego otrzymywanego metodą dehydratacji lub metodą suszenia na słońcu, w odniesieniu do której może zostać przyznana pomoc określona w art. 86. Ilość ta jest rozdzielana pomiędzy zainteresowane państwa członkowskie jako krajowe ilości gwarantowane, zgodnie z załącznikiem XI pkt B.".

31. Strona 41, art. 92, tytuł:

zamiast: "Stawka dopłat",

powinno być: "Stawka pomocy".

32. Strona 41, art. 94 ust. 1:

zamiast: "(...) zgodnie z załącznika XI pkt A.",

powinno być: "(...) zgodnie z załącznikiem XI pkt A.".

33. Strona 42, art. 95 lit. e):

zamiast: "e) warunków przyznawania dopłaty i wypłacania zaliczki, a zwłaszcza dowodu przetworzenia słomy;",

powinno być: "e) warunków przyznawania pomocy i wypłacania zaliczki, a zwłaszcza dowodu przetworzenia słomy;".

34. Strona 42, art. 96 ust. 2:

zamiast: "2. Komisja okresowo ustala kwotę refundacji, o której mowa w ust. 1.",

powinno być: "2. Komisja okresowo ustala stawkę refundacji, o której mowa w ust. 1.".

35. Strona 46, art. 116, tytuł:

zamiast: "Normy handlowe dla produktów sektorów jaj i drobiu",

powinno być: "Normy handlowe dla produktów sektorów jaj i mięsa drobiowego".

36. Strona 46, art. 116:

zamiast: "Produkty sektorów jaj i drobiu są (...)",

powinno być: "Produkty sektorów jaj i mięsa drobiowego są (...)".

37. Strona 47, art. 121 lit. d) ppkt (ii):

zamiast: "(ii) częstotliwości odbioru, dostawy, przechowywania i przenoszenia jaj;",

powinno być: "(ii) częstotliwości odbioru, dostawy, ochrony i przygotowania jaj;".

38. Strona, 47, art. 121 lit. f):

zamiast: "f) w przypadku przepisów dotyczących norm produkcji i wprowadzania do obrotu jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego, o których mowa w załączniku XIa część C:",

powinno być: "f) w przypadku przepisów dotyczących norm produkcji i wprowadzania do obrotu jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego, o których mowa w załączniku XIV część C:".

39. Strona 47, art. 130 ust. 1 lit. n):

zamiast: "drobiu",

powinno być: "mięsa drobiowego".

40. Strona 51, art. 136 ust. 1 zdanie drugie:

zamiast: "Należności te nie mogą jednak przekroczyć komercyjnej stawki celnej określonej na podstawie nomenklatury scalonej.",

powinno być: "Należności te nie mogą jednak przekroczyć konwencyjnej stawki celnej określonej na podstawie Nomenklatury Scalonej.".

41. Strona 52, art. 141 ust. 1:

zamiast: "1. Do przywozu jednego z produktów (...)",

powinno być: "1. Do przywozu jednego lub więcej produktów (...)".

42. Strona 52, art. 141 ust. 1:

zamiast: "(...) koziego, jaj, drobiu i bananów (...)",

powinno być: "(...) koziego, jaj, mięsa drobiowego i bananów (...)".

43. Strona 52, art. 144, ust. 2, lit. c)

zamiast: "c) metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda "przywozów tradycyjnych lub nowych")."

powinno być: "c) metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda "importerów tradycyjnych lub nowych")."

44. Strona 55, art. 158 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z podwyższoną zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych świadectwo może być uznane za równoważne certyfikatowi, jeżeli zawartość alfakwasów w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości w chmielu, z którego zostały one wytworzone.",

powinno być: "W przypadku mączki chmielowej, mączki chmielowej z podwyższoną zawartością lupuliny, wyciągu z szyszek chmielowych oraz mieszanych produktów chmielowych świadectwo może być uznane za równoważne certyfikatowi, wyłącznie jeżeli zawartość alfakwasów w tych produktach nie jest mniejsza od zawartości w chmielu, z którego zostały one wytworzone.".

45. Strona 56, art. 160 ust. 1:

zamiast: "(...) koziego, jaj, drobiu i alkoholu (...)",

powinno być: "(...) koziego, jaj, mięsa drobiowego i alkoholu (...)".

46. Strona 56, art. 161 ust. 1 lit. j):

zamiast: "drobiu",

powinno być: "mięsa drobiowego".

47. Strona 56, art. 161 ust. 3:

zamiast: "3. Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy dotyczące stosowania ust. 1 i 2, w tym dotyczące okresów ważności pozwoleń i stopnia zabezpieczenia.",

powinno być: "3. Komisja przyjmuje szczegółowe przepisy dotyczące stosowania ust. 1 i 2, w tym dotyczące okresów ważności pozwoleń i stawki zabezpieczenia.".

48. Strona 57, art. 162 ust. 1 lit. a) ppkt (viii):

zamiast: "drobiu",

powinno być: "mięsa drobiowego".

49. Strona 57, art. 164 ust. 3 lit. i):

zamiast: "(...) wieprzowiny, jaj i drobiu różnicę (...)",

powinno być: "(...) wieprzowiny, jaj i mięsa drobiowego różnicę (...)".

50. Strona 58, art. 164 ust. 4 zdanie pierwsze:

zamiast: "4. Komisja może ustalić sumę korygującą mającą zastosowanie do refundacji wywozowych w odniesieniu do sektorów zbóż i ryżu.",

powinno być: "4. Komisja może ustalić kwotę korygującą mającą zastosowanie do refundacji wywozowych w odniesieniu do sektorów zbóż i ryżu.".

51. Strona 58, art. 167 ust. 2 lit. b):

zamiast: "b) w stosownych przypadkach, w odniesieniu do faktycznego miejsca przeznaczenia, jeżeli różni się ono od miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu, przy czym obowiązująca w takim przypadku suma nie przekracza sumy obowiązującej w odniesieniu do miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu."

powinno być: "b) w stosownych przypadkach, w odniesieniu do faktycznego miejsca przeznaczenia, jeżeli różni się ono od miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu, przy czym obowiązująca w takim przypadku kwota nie przekracza kwoty obowiązującej w odniesieniu do miejsca przeznaczenia wskazanego w pozwoleniu.".

52. Strona 59, art. 171 ust. 2 lit. c):

zamiast: "c) metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda "przywozów tradycyjnych lub nowych").",

powinno być: "c) metoda oparta na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (metoda "importerów tradycyjnych lub nowych").".

53. Strona 60, art. 174 ust. 1:

zamiast: "(...) koziego oraz drobiu.",

powinno być: "(...) koziego oraz mięsa drobiowego.".

54. Strona 62, art. 182 ust. 3 akapit czwarty:

zamiast: "Zainteresowane państwa członkowskie informują Komisję w terminie 30 dni od zakończenia każdego roku gospodarczego o wysokość pomocy państwa faktycznie przyznanej w danym roku gospodarczym.",

powinno być: "Zainteresowane państwa członkowskie informują Komisję w terminie 30 dni od zakończenia każdego roku gospodarczego o wielkości pomocy państwa faktycznie przyznanej w danym roku gospodarczym.".

55. Strona 62, art. 182 ust. 4:

zamiast: "(...) Całkowita wysokość tej pomocy nie przekracza 110 mln EUR rocznie.",

powinno być: "(...) Całkowita wielkość tej pomocy nie przekracza 110 mln EUR rocznie.".

56. Strona 62, art. 184 pkt 1):

zamiast: "1) Radzie do dnia 30 września 2008 r. - dotyczące sektora suszu paszowego, na podstawie oceny przepisów zawartych w niniejszym rozporządzeniu, omawiające w szczególności rozwój obszarów produkcji roślin strączkowych (...)",

powinno być: "1) Radzie do dnia 30 września 2008 r. - dotyczące sektora suszu paszowego, na podstawie oceny przepisów zawartych w niniejszym rozporządzeniu, omawiające w szczególności rozwój obszarów produkcji roślin motylkowych (...)".

57. Strona 63, art. 186 lit. b):

zamiast: "(...) wieprzowiny, jaj i drobiu oraz w (...)",

powinno być: "(...) wieprzowiny, jaj i mięsa drobiowego oraz w (...)".

58. Strona 66, art. 204 ust. 2 lit. a):

zamiast: "(...) baraniego i koziego, jaj i drobiu (...)",

powinno być: "(...) baraniego i koziego, jaj i mięsa drobiowego (...)".

59. Strona 70, załącznik I część IV lit. b):

zamiast: "Produkty w proszku otrzymywane wyłącznie z pozostałości stałych i z soku powstających przy wytwarzaniu powyższych koncentratów",

powinno być: "Produkty poddane dehydratacji otrzymywane wyłącznie z pozostałości stałych i z soku powstających przy wytwarzaniu powyższych koncentratów".

60. Strona 72, załącznik I część VIII:

zamiast: "Len, surowy lub przerobione, ale nieprzędziony; odpady i pakuły lnu (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)",

powinno być: "Len, surowy lub przetworzony, ale nieprzędziony; odpady i pakuły lnu (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)".

61. Strona 72, załącznik I część VIII:

zamiast: "Konopie siewne (Cannabis sativa L.), surowe lub przerobione, ale nieprzędzione; odpady i pakuły konopi siewnych (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)",

powinno być: "Konopie siewne (Cannabis sativa L.), surowe lub przetworzone, ale nieprzędzione; odpady i pakuły konopi siewnych (włącznie z odpadami przędzy i szarpanką rozwłóknioną)".

62. Strona 91, załącznik III część VII - tytuł:

zamiast: "Definicje dotyczące sektora drobiu",

powinno być: "Definicje dotyczące sektora mięsa drobiowego".

63. Strona 91, załącznik III część VII pkt 1:

zamiast: "1. "Drób domowy żywy" oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie ponad 185 gramów.",

powinno być: "1. "Drób żywy" oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie ponad 185 gramów.".

64. Strona 91, załącznik III część VII pkt 3:

zamiast: " "Drób bity" oznacza martwe (...)",

powinno być: " "Drób ubity" oznacza ubite (...)".

65. Strona 93, załącznik IV pkt B pkt 1 lit. a):

zamiast: "a) to burak o dobrej jakości handlowej zgodnej z obowiązującymi przepisami;",

powinno być: "a) to burak o solidnej i właściwej jakości handlowej;".

66. Strona 93, załącznik IV pkt B pkt II pkt 1 lit. a):

zamiast: "a) jest dobrej jakości, zgodnej z prawem, dobrymi zwyczajami i praktyką kupiecką; suchy, w formie jednorodnych granulowanych kryształków, sypki;",

powinno być: "a) jest solidnej i właściwej jakości handlowej, suchy, w formie jednorodnych granulowanych kryształków, sypki;".

67. Strona 109, załącznik XIV:

zamiast: "NORMY HANDLOWE DLA PRODUKTÓW SEKTORÓW JAJ I DROBIU, O KTÓRYCH MOWA W ART. 116A",

powinno być: "NORMY HANDLOWE DLA PRODUKTÓW SEKTORÓW JAJ I MIĘSA DROBIOWEGO, O KTÓRYCH MOWA W ART. 116".

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2008.155.28

Rodzaj: Sprostowanie
Tytuł: Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku")
Data aktu: 13/06/2008
Data ogłoszenia: 13/06/2008
Data wejścia w życie: 23/11/2007