WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, dalej zwana "Wspólnotą",z jednej strony,
oraz
PAŃSTWO IZRAEL, dalej zwane "Izraelem",
z drugiej strony,
dalej zwane "Stronami",
UWZGLĘDNIAJĄC znaczenie aktualnej współpracy naukowo-technicznej między Izraelem a Wspólnotą oraz ich wspólny interes we wzmocnieniu tej współpracy w związku z utworzeniem Europejskiej Przestrzeni Badawczej,
MAJĄC NA UWADZE, że Izrael i Wspólnota realizują obecnie programy badawcze w dziedzinach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania,
MAJĄC NA UWADZE, że Izrael i Wspólnota są zainteresowane współpracą w ramach tych programów dla obopólnej korzyści,
UWZGLĘDNIAJĄC zainteresowanie obu Stron zachęcaniem do wzajemnego dostępu swoich jednostek badawczych do działalności badawczo-rozwojowej w Izraelu, z jednej strony, oraz do wspólnotowych programów ramowych w dziedzinie badań i rozwoju technologicznego, z drugiej strony,
UWZGLĘDNIAJĄC Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, który wszedł w życie dnia 1 czerwca 2000 roku, zgodnie z którym Strony zobowiązały się zintensyfikować współpracę naukowo-techniczną i postanowiły dokonać uzgodnień dotyczących realizacji tego planu w odrębnych umowach, które mają zostać zawarte w tym celu,
MAJĄC NA UWADZE, że Wspólnota i Izrael zawarły umowę o współpracy naukowo-technicznej na okres realizacji szóstego programu ramowego, przewidującą przedłużenie jej obowiązywnia na wzajemnie uzgodnionych warunkach,
MAJĄC NA UWADZE, że decyzją 1982/2006/WE(1) Parlament Europejski i Rada przyjęły Siódmy program ramowy Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007-2013) (dalej zwany "siódmym programem ramowym WE"),
MAJĄC NA UWADZE, że bez uszczerbku dla odpowiednich postanowień Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską niniejsza umowa oraz wszelkie działania realizowane na jej mocy w żaden sposób nie wpływają na uprawnienia państw członkowskich do podejmowania z Izraelem dwustronnych działań w dziedzinie nauki, technologii, badań i rozwoju, oraz do zawierania w tym celu umów, w miarę potrzeb,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Gedaan te Brussel, de zestiende juli tweeduizend zeven.Sporządzono w Brukseli, dnia szesnastego lipca roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em dezasseis de Julho de dois mil e sete.
Întocmit la Bruxelles, ș aisprezece iulie două mii ș apte.
V Bruseli dňa šestnásteho júla dvetisícsedem.
V Bruslju, dne šestnajstega julija leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den sextonde juli tjugohundrasju.
(podpis pominięto)
За Европейската общнoст
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Европa Шериктештиги γчγн
За Европейское Сообщество
(podpis pominięto)
За държавата Израел
Por el Estado de Israel
Za Stát Izrael
For Staten Israel
Für den Staat Israel
Iisraeli Riigi nimel
Για το Κράτος του Ισραήλ
For the State of Israel
Pour l'État d'Israël
Per lo Stato di Israele
Izraēlas Valsts vārdā
Izraelio Valstybės vardu
Izrael Állam részéről
Għall-Istat ta' l-Iżrael
Voor de Staat Israël
W imieniu Państwa Izrael
Pelo Estado de Israel
Pentru Statul Israel
Za Izraelský štát
Za državo Izrael
Israelin valtion puolesta
För Staten Israel
(podpis pominięto)
______
(1) Dz.U. L 412 z 30.12.2006.
(2) Dz.U. L 391 z 30.12.2006.
(3) Dz.U. L 200 z 22.7.2006, str. 11.
(4) Dz.U. L 210 z 31.7.2006, str. 25.
ZAŁĄCZNIKI