Mołdowa-Wspólnota Europejska. Umowa dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych. Luksemburg.2006.04.11.

UMOWA
między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,

z jednej strony, oraz

REPUBLIKA MOŁDOWY (zwana dalej "Mołdową"),

z drugiej strony,

(zwane dalej "Stronami"),

STWIERDZAJĄC, że zostały zawarte dwustronne umowy dotyczące usług lotniczych między kilkoma państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Mołdową, zawierające postanowienia sprzeczne z prawem Wspólnoty Europejskiej,

STWIERDZAJĄC, że Wspólnota Europejska ma wyłączną kompetencję w zakresie poszczególnych aspektów, które mogą zostać włączone do umów dwustronnych dotyczących usług lotniczych między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a państwami trzecimi,

STWIERDZAJĄC, że na mocy prawa Wspólnoty Europejskiej wspólnotowi przewoźnicy lotniczy ustanowieni w państwie członkowskim mają prawo do niedyskryminacyjnego dostępu do tras lotniczych między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a państwami trzecimi,

UWZGLĘDNIAJĄC umowy między Wspólnotą Europejską a niektórymi państwami trzecimi, przewidujące dla obywateli tych państw trzecich możliwość nabywania praw własności przewoźników lotniczych licencjonowanych zgodnie z prawem Wspólnoty Europejskiej,

UZNAJĄC, że postanowienia dwustronnych umów dotyczących usług lotniczych między państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej a Mołdową, które są niezgodne z prawem Wspólnoty Europejskiej, muszą być doprowadzone do zgodności z tym prawem w celu ustanowienia solidnej podstawy prawnej do świadczenia usług lotniczych między Wspólnotą Europejską a Mołdową, a także w celu zachowania kontynuacji takich usług lotniczych,

STWIERDZAJĄC, że w ramach tych negocjacji celem Wspólnoty Europejskiej nie jest zwiększenie ogólnej wielkości przewozów lotniczych między Wspólnotą Europejską a Mołdową ani naruszenie równowagi między wspólnotowymi przewoźnikami lotniczymi a przewoźnikami lotniczymi z Mołdowy, ani negocjowanie zmian w postanowieniach obecnie obowiązujących dwustronnych umów dotyczących usług lotniczych w zakresie odnoszącym się do praw przewozowych,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Postanowienia ogólne

1.
Definicje terminów do celów niniejszej Umowy podano w załączniku IV.
2.
Zawarte w każdej z umów wymienionych w załączniku I odniesienia do obywateli państwa członkowskiego będącego stroną takiej umowy są rozumiane jako odniesienia do obywateli państw członkowskich Wspólnoty Europejskiej.
3.
Zawarte w każdej z umów wymienionych w załączniku I odniesienia do przewoźników lotniczych lub przedsiębiorstw lotniczych z państwa członkowskiego będącego stroną takiej umowy są rozumiane jako odniesienia do przewoźników lotniczych lub przedsiębiorstw lotniczych wyznaczonych przez to państwo członkowskie.
Artykuł  2

Wyznaczenie przez państwo członkowskie

1.
Postanowienia ust. 2 i 3 niniejszego artykułu zastępują odpowiednie postanowienia artykułów wymienionych odpowiednio w załączniku II lit. a) i b) w odniesieniu do, odpowiednio, wyznaczenia przez zainteresowane państwo członkowskie przewoźnika lotniczego, upoważnień i zezwoleń udzielonych mu przez Mołdowę oraz odmowy, cofnięcia, zawieszenia lub ograniczenia upoważnień lub zezwoleń udzielonych przewoźnikowi lotniczemu.
2.
Po otrzymaniu wyznaczenia dokonanego przez państwo członkowskie Mołdowa udziela właściwych upoważnień i zezwoleń w najkrótszym przewidzianym przez procedury terminie, pod warunkiem że:

i) przewoźnik lotniczy jest ustanowiony, zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską, na terytorium wyznaczającego państwa członkowskiego i posiada ważną licencję na prowadzenie działalności zgodnie z prawem Wspólnoty Europejskiej;

ii) państwo członkowskie odpowiedzialne za wydanie certyfikatu przewoźnika lotniczego sprawuje i utrzymuje skuteczną kontrolę regulacyjną nad przewoźnikiem lotniczym, a właściwa władza lotnicza jest wyraźnie określona w wyznaczeniu; oraz

iii) przewoźnik lotniczy jest własnością, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, i pozostaje pod skuteczną kontrolą państw członkowskich lub obywateli państw członkowskich lub innych państw wymienionych w załączniku III lub obywateli tych innych państw.

3.
Mołdowa może odmówić, cofnąć, zawiesić lub ograniczyć upoważnienia lub zezwolenia wydane przewoźnikowi lotniczemu wyznaczonemu przez państwo członkowskie, w przypadku gdy:

i) przewoźnik lotniczy nie jest ustanowiony, zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską, na terytorium wyznaczającego państwa członkowskiego lub nie posiada ważnej licencji na prowadzenie działalności zgodnie z prawem Wspólnoty Europejskiej;

ii) państwo członkowskie odpowiedzialne za wydanie certyfikatu przewoźnika lotniczego nie sprawuje ani nie utrzymuje skutecznej kontroli regulacyjnej nad przewoźnikiem lotniczym lub właściwa władza lotnicza nie jest wyraźnie określona w wyznaczeniu; lub

iii) przewoźnik lotniczy nie stanowi własności, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, lub nie pozostaje pod skuteczną kontrolą państw członkowskich lub obywateli państw członkowskich lub innych państw wymienionych w załączniku III lub obywateli tych innych państw.

Wykonując swoje prawa na mocy niniejszego ustępu, Mołdowa nie stosuje dyskryminacji między wspólnotowymi przewoźnikami lotniczymi ze względu na ich narodowość.

Artykuł  3

Bezpieczeństwo

1.
Postanowienia ust. 2 niniejszego artykułu uzupełniają artykuły wymienione w załączniku II lit. c).
2.
Jeżeli państwo członkowskie wyznaczyło przewoźnika lotniczego, nad którym kontrolę regulacyjną sprawuje i utrzymuje inne państwo członkowskie, prawa Mołdowy, wynikające z postanowień dotyczących bezpieczeństwa zawartych w umowie między państwem członkowskim, które wyznaczyło danego przewoźnika lotniczego, a Mołdową, mają w równym stopniu zastosowanie w stosunku do przyjmowania, wykonywania lub utrzymywania norm bezpieczeństwa przez to inne państwo członkowskie oraz do zezwolenia eksploatacyjnego tego przewoźnika lotniczego.
Artykuł  4

Opodatkowanie paliwa lotniczego

1.
Postanowienia ust. 2 niniejszego artykułu uzupełniają odpowiednie postanowienia artykułów wymienionych w załączniku II lit. d).
2.
Nie naruszając jakiegokolwiek innego postanowienia stanowiącego inaczej, żadne z postanowień każdej z umów wymienionych w załączniku II lit. d) nie uniemożliwia państwu członkowskiemu nakładania, w sposób niedyskryminacyjny, podatków, należności, ceł, opłat lub obciążeń na paliwo dostarczane na jego terytorium w celu użycia przez statek powietrzny wyznaczonego przewoźnika lotniczego z Mołdowy, operującego między punktem znajdującym się na terytorium tego państwa członkowskiego a innym punktem znajdującym się na terytorium tego państwa członkowskiego lub na terytorium innego państwa członkowskiego.
Artykuł  5

Taryfy za przewóz wewnątrz Wspólnoty Europejskiej

1.
Postanowienia ust. 2 niniejszego artykułu uzupełniają artykuły wymienione w załączniku II lit. e).
2.
Taryfy pobierane przez przewoźnika(-ów) lotniczego(-ych) wyznaczonego(-ych) przez Mołdowę zgodnie z umową wymienioną w załączniku I zawierającą postanowienie wymienione w załączniku II lit. e) za przewóz w całości wewnątrz Wspólnoty Europejskiej podlegają prawu Wspólnoty Europejskiej.
Artykuł  6

Załączniki do Umowy

Załączniki do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.

Artykuł  7

Zmiany lub poprawki

Zmiany lub poprawki do niniejszej Umowy mogą zostać dokonane przez Strony w każdym czasie za ich obopólną zgodą.

Artykuł  8

Wejście w życie i tymczasowe stosowanie

1.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie w dniu otrzymania ostatniej pisemnej notyfikacji Stron o zakończeniu ich wewnętrznych procedur niezbędnych do wejścia w życie niniejszej Umowy.
2.
Do czasu wejścia w życie zgodnie z ust. 1 Strony stosują niniejszą Umowę od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony dokonały wzajemnej notyfikacji zakończenia niezbędnych w tym celu procedur.
3.
Umowy oraz inne porozumienia między państwami członkowskimi a Mołdową, które w dniu podpisania niniejszej Umowy nie weszły jeszcze w życie i nie są tymczasowo stosowane, są wymienione w załączniku I lit. b). Niniejszą Umowę stosuje się do wszystkich takich umów i ustaleń z dniem ich wejścia w życie lub rozpoczęcia tymczasowego stosowania.
Artykuł  9

Wygaśnięcie Umowy

1.
W przypadku wygaśnięcia umowy wymienionej w załączniku I wygasają jednocześnie wszystkie postanowienia niniejszej Umowy odwołujące się do danej umowy wymienionej w załączniku I.
2.
W przypadku wygaśnięcia wszystkich umów wymienionych w załączniku I wygasa jednocześnie niniejsza Umowa.

W DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, złożyli podpisy pod niniejszą Umową.

Sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w Luksemburgu, dnia jedenastego kwietnia roku dwa tysiące szóstego w językach: angielskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i mołdawskim.

Por Ia Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Pentru Comunitatea Europeanā

(podpis pominięto)

Por la República de Moldavia

Za Moldavskou republiku

For Republikken Moldova

Für die Republik Moldau

Moldova Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας

For the Republic of Moldova

Pour la République de Moldavie

Per Ia Repubblica moldova

Moldovas Republikas vārdā

Moldovos Respublikos vardu

A Moldovai Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Moldovja

Voor de Republiek Moldavië

W imieniu Republiki Mołdowy

Pela República da Moldávia

Za Moldavskú republiku

Za Republiko Moldavijo

Moldovan tasavallan puolesta

För Republiken Moldavien

Pentru Republica Moldova

(podpis pominięto)

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Wykaz umów, o których mowa w art. 1 niniejszej Umowy

a) Umowy dotyczące usług lotniczych między Republiką Mołdowy a państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej, które w dniu podpisania niniejszej Umowy były już zawarte, podpisane lub są stosowane tymczasowo

– Umowa o transporcie lotniczym między Rządem Federalnym Austrii a Rządem Republiki Mołdowy, podpisana w Wiedniu dnia 20 lipca 1993 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Austria"); Ostatnio zmieniona protokołem ustaleń sporządzonym w Wiedniu dnia 10 października 2002 r.;

– Umowa między Rządem Republiki Cypryjskiej a Rządem Republiki Mołdowy dotycząca usług lotniczych, podpisana w Kiszyniowie dnia 15 lipca 2002 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Cypr");

– Umowa o transporcie lotniczym między Rządem Republiki Czeskiej a Rządem Republiki Mołdowy, podpisana w Kiszyniowie dnia 24 lutego 2004 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Republika Czeska");

– Umowa o transporcie lotniczym między Rządem Republiki Federalnej Niemiec a Rządem Republiki Mołdowy, podpisana w Kiszyniowie dnia 21 maja 1999 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Niemcy");

– Umowa o transporcie lotniczym między Rządem Republiki Greckiej a Rządem Republiki Mołdowy, sporządzona w Atenach dnia 29 marca 2004 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Grecja");

– Umowa o transporcie lotniczym między Rządem Republiki Węgierskiej a Rządem Republiki Mołdowy, podpisana w Budapeszcie dnia 19 kwietnia 1995 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Węgry");

– Umowa między Rządem Republiki Włoskiej a Rządem Republiki Mołdowy dotycząca usług lotniczych, podpisana w Rzymie dnia 19 września 1997 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Włochy"); Ostatnio zmieniona protokołem ustaleń podpisanym w Rzymie dnia 26 stycznia 2005 r.;

– Umowa o usługach lotniczych między Rządem Republiki Litewskiej a Rządem Republiki Mołdowy, podpisana w Wilnie dnia 5 kwietnia 1996 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Litwa"); Ostatnio zmieniona wymianą pism podpisaną w Kiszyniowie dnia 8 listopada 2004 r.;

– Umowa między Rządem Królestwa Niderlandów a Rządem Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich dotycząca usług lotniczych, podpisana dnia 17 czerwca 1958 r., zatwierdzona wspólną deklaracją dotyczącą umów dwustronnych w stosunkach między Królestwem Niderlandów a Republiką Mołdowy podpisaną w Kiszyniowie dnia 29 października 1996 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Niderlandy");

– Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Mołdowy o cywilnej komunikacji lotniczej, podpisana w Warszawie dnia 27 lipca 1995 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Polska");

– Umowa między Rządem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej a Rządem Republiki Mołdowy dotycząca usług lotniczych, parafowana w Kiszyniowie dnia 18 listopada 1994 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Zjednoczone Królestwo").

b) Umowy dotyczące usług lotniczych i inne ustalenia parafowane lub podpisane między Mołdową a państwami członkowskimi Wspólnoty Europejskiej, które w dniu podpisania niniejszej umowy nie weszły jeszcze w życie ani nie są tymczasowo stosowane

– Umowa o transporcie lotniczym między Rządem Republiki Estońskiej a Rządem Republiki Mołdowy, parafowana w Tallinie dnia 23 września 1999 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Estonia");

– Umowa między Rządem Republiki Francuskiej a Rządem Republiki Mołdowy dotycząca transportu lotniczego, parafowana w Kiszyniowie dnia 29 lipca 1999 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Francja");

– Umowa o usługach lotniczych między Rządem Republiki Łotewskiej a Rządem Republiki Mołdowy, parafowana w Rydze dnia 28 kwietnia 2004 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Łotwa");

– Umowa między Republiką Portugalską a Republiką Mołdowy dotycząca usług lotniczych, parafowana w Lizbonie dnia 17 lutego 2005 r. (zwana dalej "Umową Mołdowa - Portugalia").

ZAŁĄCZNIK  II

Wykaz artykułów zawartych w umowach wymienionych w załączniku I, o których mowa w art. 2-5 niniejszej Umowy

a) Wyznaczenie przez państwo członkowskie:

– Artykuł 3 ust. 5 Umowy Mołdowa - Austria;

– Artykuł 4 ust. 3 Umowy Mołdowa - Cypr;

– Artykuł 3 ust. 4 Umowy Mołdowa - Republika Czeska;

– Artykuł 3 ust. 4 Umowy Mołdowa - Estonia;

– Artykuł 3 ust. 2 Umowy Mołdowa - Francja;

– Artykuł 3 ust. 2 lit. b) Umowy Mołdowa - Grecja;

– Artykuł 3 ust. 4 Umowy Mołdowa - Węgry;

– Artykuł 1 ust. 2 Umowy Mołdowa - Niderlandy;

– Artykuł 3 ust. 4 Umowy Mołdowa - Polska;

– Artykuł 4 ust. 4 Umowy Mołdowa - Zjednoczone Królestwo.

b) Odmowa, cofnięcie, zawieszenie lub ograniczenie upoważnień lub zezwoleń:

– Artykuł 4 ust. 1 lit. a) Umowy Mołdowa - Austria;

– Artykuł 5 ust. 1 lit. a) Umowy Mołdowa - Cypr;

– Artykuł 4 ust. 1 lit. b) Umowy Mołdowa - Republika Czeska;

– Artykuł 4 Umowy Mołdowa - Estonia;

– Artykuł 4 ust. 1 Umowy Mołdowa - Francja;

– Artykuł 4 ust. 1 lit. b) Umowy Mołdowa - Grecja;

– Artykuł 4 ust. 1 lit. a) Umowy Mołdowa - Węgry;

– Artykuł 4 ust. 1 lit. a) Umowy Mołdowa - Litwa;

– Artykuł 4 ust. 1 lit. a) Umowy Mołdowa - Polska;

– Artykuł 5 ust. 1 lit. a) Umowy Mołdowa - Zjednoczone Królestwo.

c) Bezpieczeństwo:

– Artykuł 13 Umowy Mołdowa - Cypr;

– Artykuł 8 Umowy Mołdowa - Republika Czeska;

– Artykuł 12 Umowy Mołdowa - Estonia;

– Artykuł 8 Umowy Mołdowa - Francja;

– Artykuł 12 Umowy Mołdowa - Niemcy;

– Artykuł 7 Umowy Mołdowa - Grecja;

– Artykuł 16 Umowy Mołdowa - Łotwa.

d) Opodatkowanie paliwa lotniczego:

– Artykuł 7 Umowy Mołdowa - Austria;

– Artykuł 7 Umowy Mołdowa - Cypr;

– Artykuł 9 Umowy Mołdowa - Republika Czeska;

– Artykuł 6 Umowy Mołdowa - Estonia;

– Artykuł 10 Umowy Mołdowa - Francja;

– Artykuł 6 Umowy Mołdowa - Niemcy;

– Artykuł 10 Umowy Mołdowa - Grecja;

– Artykuł 6 Umowy Mołdowa - Węgry;

– Artykuł 7 Umowy Mołdowa - Łotwa;

– Artykuł 6 Umowy Mołdowa - Litwa;

– Artykuł 9 Umowy Mołdowa - Polska;

– Artykuł 8 Umowy Mołdowa - Zjednoczone Królestwo.

e) Taryfy za przewóz wewnątrz Wspólnoty Europejskiej:

– Artykuł 11 Umowy Mołdowa - Austria;

– Artykuł 16 Umowy Mołdowa - Cypr;

– Artykuł 13 Umowy Mołdowa - Republika Czeska;

– Artykuł 10 Umowy Mołdowa - Estonia;

– Artykuł 14 Umowy Mołdowa - Francja;

– Artykuł 10 Umowy Mołdowa - Niemcy;

– Artykuł 13 Umowy Mołdowa - Grecja;

– Artykuł 13 Umowy Mołdowa - Węgry;

– Artykuł 8 Umowy Mołdowa - Włochy;

– Artykuł 11 Umowy Mołdowa - Łotwa;

– Artykuł 10 Umowy Mołdowa - Litwa;

– Artykuł 8 Umowy Mołdowa - Polska;

– Artykuł 7 Umowy Mołdowa - Zjednoczone Królestwo.

ZAŁĄCZNIK  III

Wykaz innych państw, o których mowa w art. 2 niniejszej Umowy

a) Republika Islandii (na mocy Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym);

b) Księstwo Lichtensteinu (na mocy Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym);

c) Królestwo Norwegii (na mocy Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym);

d) Konfederacja Szwajcarska (na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego).

ZAŁĄCZNIK  IV

Definicje

Wyrażenie "Państwo członkowskie" oznacza dowolne państwo członkowskie Wspólnoty Europejskiej.

Wyrażenie "ustanowienie wspólnotowego przewoźnika lotniczego (przedsiębiorstwa lotniczego) na terytorium państwa członkowskiego" zakłada skuteczne i rzeczywiste wykonywanie działalności w dziedzinie transportu lotniczego w ramach trwałych porozumień. Forma prawna takiego prowadzenia działalności, niezależnie od tego, czy jest to oddział czy też jednostka zależna posiadająca osobowość prawną, nie powinna stanowić w tym względzie czynnika rozstrzygającego. Jeżeli przedsiębiorstwo prowadzi działalność na terytorium kilku państw członkowskich, zgodnie z definicją w Traktacie, w celu uniknięcia obchodzenia prawa krajowego powinno ono zapewnić, aby każde z przedsiębiorstw spełniało zobowiązania, które mogą, zgodnie z prawem wspólnotowym, zostać nałożone prawem krajowym mającym zastosowanie do prowadzonej przez nie działalności(1).

Wyrażenie "licencja na prowadzenie działalności" oznacza upoważnienie przyznane przedsiębiorstwu przez właściwe państwo członkowskie, zezwalające na prowadzenie odpłatnie lub tytułem najmu przewozów lotniczych pasażerów, poczty lub ładunku zgodnie z licencją na prowadzenie działalności.

Wyrażenie "certyfikat przewoźnika lotniczego" oznacza dokument wydany przedsiębiorstwu lub grupie przedsiębiorstw przez właściwe władze, w którym stwierdza się, że dany operator posiada kwalifikacje zawodowe i organizacyjne zapewniające bezpieczną eksploatację statku powietrznego w ramach działalności lotniczej określonej w certyfikacie.

Dowodem "skutecznej kontroli regulacyjnej" może być między innymi: posiadanie przez przewoźnika lotniczego ważnej licencji na prowadzenie działalności wydanej przez właściwe władze oraz spełnienie kryteriów świadczenia międzynarodowych usług lotniczych ustalonych przez właściwe władze, takich jak kryteria dotyczące kondycji finansowej, zdolności do spełnienia, w stosownych przypadkach, wymogów interesu publicznego, obowiązku zapewnienia usług itp., a także posiadanie i utrzymywanie przez państwo członkowskie wydające licencję na prowadzenie działalności programów nadzoru bezpieczeństwa lotniczego i ochrony lotnictwa spełniających przynajmniej normy Międzynarodowej Organizacji Lotnictwa Cywilnego (ICAO).

______

(1)Rozporządzenie (WE) nr 847/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie negocjacji i wykonania umów dotyczących usług lotniczych między państwami członkowskimi a państwami trzecimi (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 7).

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2006.126.24

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Mołdowa-Wspólnota Europejska. Umowa dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych. Luksemburg.2006.04.11.
Data aktu: 11/04/2006
Data ogłoszenia: 13/05/2006
Data wejścia w życie: 25/02/2008, 01/03/2007