(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4383)(2004/776/WE)
(Dz.U.UE L z dnia 19 listopada 2004 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie będących członkami Wspólnoty Europejskiej (1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1972/2002 (2) ("rozporządzenie podstawowe"),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 z dnia 10 stycznia 1997 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe, nałożone rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej (3), utrzymane przez rozporządzenie Rady (WE) nr 1524/2000 (4) ("rozszerzające rozporządzenie Komisji"),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia, ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97, cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 (5); ("rozporządzenie zwalniające"), utrzymanego przez rozporządzenie Rady (WE) nr 1524/2000, w szczególności jego art. 7,
po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Po wejściu w życie rozporządzenia zwalniającego liczne montownie rowerów złożyły wniosek zgodnie z art. 3 wymienionego rozporządzenia o zwolnienie z cła antydumpingowego, rozszerzonego przez rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 na przywóz niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (rozszerzone cło antydumpingowe). Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej kolejne wykazy wnioskodawców (6), dla których, zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego, została zawieszona płatność rozszerzonego cła antydumpingowego w odniesieniu do ich przywozu podstawowych części rowerowych zgłoszonych do swobodnego obrotu.
(2) 1 Komisja zażądała i otrzymała od stron wymienionych w poniższej tabeli 1 wszystkie informacje wymagane w celu określenia dopuszczalności ich wniosków. Dostarczone informacje zostały zbadane i zweryfikowane, w miarę potrzeby, w pomieszczeniach zainteresowanych stron. W oparciu o wymienione informacje Komisja uznała, iż wnioski złożone przez strony wymienione w poniższej tabeli 1 są dopuszczalne zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego.
TABELA 1
Nazwa |
Adres |
Kraj |
Kod dodatkowy TARIC |
VIVI’ Bikes S.R.L. |
Via Brescia 1, I-26010 Pozzaglio ed Uniti |
Włochy |
A428 |
Star Due S.R.L. |
Via De Gasperi 55, I-31010 Coste di Maser |
Włochy |
A432 |
Motomur S.L. |
Ctra Mazarrón, Km.2, E-30120 El Palmar - Murcia |
Hiszpania |
A436 |
Star Ciclo, Montagem Comercialização de Bicicletas Lda |
Vale do Grou - Aguada de Cima, P-3750-064 Águeda |
Portugalia |
A445 |
United Bicycles NV |
Oude Bunders 2030, B-3630 Maasmechelen |
Belgia |
A467 |
Sachs Fahrzeug- und Motorentechnik GmbH |
Nopitschstraße 70, D-90441 Nürnberg |
Niemcy |
A485 |
AGECE, Montagem e Comércio de Bicicletas S.A. |
Zona Industriale Barrô - Apartado N. 514, P-3754-909 Águeda |
Portugalia |
A466 |
Heinz Kettler GmbH & Co. KG |
Postfach 1020, D-59463 Ense Parsit, |
Niemcy |
A469 |
|
Hauptstraße 28, D-59469 Ense Parsit |
|
Open Space Srl |
Viale Europa 6/B Int. D
I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo
Padova
|
Włochy |
A486 |
IMACycles, Acessoriórios para Bicicletas e Motociclos Lda |
Z.I. Oiã - Apartado 117, P-3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugalia |
A487 |
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
Barrio Gimeno 5, E-09001 Burgos |
Hiszpania |
A500 |
Giubilato Cicli S.R.L. |
Via Gaidon 3, I-36067 S. Giuseppe di Cassola |
Włochy |
8604 |
(3) Stan faktyczny ostatecznie ustalony przez Komisję wskazuje, iż w odniesieniu do wszystkich operacji montażowych dotyczących rowerów wykonywanych przez wnioskodawców wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, które zostały wykorzystane w operacjach montażowych, była niższa niż 60 % ogólnej wartości wykorzystanych części w tych operacjach i dlatego też nie wchodzą one w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.
(4) Z tych powodów i zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego, strony wymienione w powyższej tabeli powinny zostać zwolnione z rozszerzonego cła antydumpingowego.
(5) Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego zwolnienie stron wymienionych w tabeli 1 z rozszerzonego cła antydumpingowego powinno obowiązywać od daty otrzymania ich wniosków. Ponadto dług celny wnioskodawców w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego powinien być uważany za nieważny od daty otrzymania ich wniosków dotyczących zwolnienia.
(6) Strony wymienione w poniższej tabeli 2 również przedkładają wnioski dotyczące zwolnienia z rozszerzonego cła antydumpingowego.
TABELA 2
Nazwa |
Miasto |
Kraj |
Kod dodatkowy TARIC |
Principia A/S |
Fr. Raschsvej 15 - DK-9400 Nørresundby |
Dania |
A443 |
Reece Cycles plc |
100 Alcester Street - Digbeth - Birmingham - B12 0QB |
Zjednoczone Królestwo |
A385 |
W odniesieniu do wymienionych wnioskodawców należy zauważyć, iż:
a) jedna strona wycofała swój wniosek dotyczący zwolnienia;
b) druga strona nie wykorzystuje części rowerowych do produkcji lub montowania lub wykańczania rowerów.
(7) Ponieważ strony wymienione w tabeli 2 nie spełniły kryteriów zwolnienia ustalonych w art. 4 rozporządzenia zwalniającego, Komisja musi odrzucić ich wnioski dotyczące zwolnienia, zgodnie z art. 7 ust. 3 wymienionego rozporządzenia. W świetle powyższej sytuacji zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego określonego w art. 5 rozporządzenia zwalniającego musi zostać zniesione, a rozszerzone cło antydumpingowe musi zostać pobrane od daty otrzymania wniosku złożonego przez wymienione strony.
(8) W następstwie przyjęcia niniejszej decyzji zaktualizowany wykaz stron zwolnionych zgodnie z art. 7 rozporządzenia zwalniającego oraz stron, których wnioski zgodnie z art. 3 wymienionego rozporządzenia są badane, powinien zostać opublikowany w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej zgodnie z art. 16 ust. 2 wymienionego rozporządzenia.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 listopada 2004 r.
|
W imieniu Komisji |
|
Pascal LAMY |
|
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(2) Dz.U. L 305 z 7.11.2002, str. 1.
(3) Dz.U. L 16 z 18.1.1997, str. 55.
(4) Dz.U. L 175 z 14.7.2000, str. 39.
(5) Dz.U. L 17 z 21.1.1997, str. 17.
(6) Dz.U. C 45 z 13.2.1997, str. 3, Dz.U. C 112 z 10.4.1997, str. 9, Dz.U. C 378 z 13.12.1997, str. 2, Dz.U. C 217 z 11.7.1998, str. 9, Dz.U. C 37 z 11.2.1999, str. 3, Dz.U. C 186 z 2.7.1999, str. 6, Dz.U. C 216 z 28.7.2000, str. 8, Dz.U. C 170 z 14.6.2001, str. 5, Dz.U. C 103 z 30.4.2002, str. 2, Dz.U. C 43 z 22.2.2003, str. 5, Dz.U. C 54 z 2.3.2004, str. 3.