PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 80 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji(1),
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego(2),
stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu(3),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W następstwie konkluzji Rady Europejskiej z posiedzenia w Sztokholmie w dniach 23 i 24 marca 2001 r., niniejsze rozporządzenie stanowi pierwszy krok w ogólnym procesie weryfikacji. W celu posiadania aktualnych informacji, w szczególności w odniesieniu do nowych podmiotów i kwestii dostępu do rynku, niniejsze rozporządzenie powinno być poddawane przeglądowi po ustalonym okresie funkcjonowania.
(2) Doświadczenie pokazało, że rozporządzenie Rady (EWG) nr 95/93(4) powinno zostać wzmocnione w celu zapewnienia najpełniejszego i najbardziej elastycznego wykorzystania ograniczonej pojemności na przeciążonych portach lotniczych.
(3) Dlatego niezbędna jest zmiana tego rozporządzenia zgodnie z jego art. 14 oraz w celu sprecyzowania wielu z jego przepisów.
(4) Pożądane jest przestrzeganie międzynarodowej terminologii i dlatego używanie odpowiednio wyrazów "port lotniczy z organizacją rozkładów" oraz "koordynowany port lotniczy" zamiast "koordynowany port lotniczy" oraz "całkowicie koordynowany port lotniczy".
(5) Porty lotnicze z poważnymi problemami z przepustowością powinny być wyznaczane jako "koordynowane porty lotnicze" na podstawie obiektywnych kryteriów po przeprowadzeniu analizy przepustowości. W koordynowanych portach lotniczych niezbędne są szczegółowe reguły mające na celu zapewnienie, że zasady przejrzystości, neutralności niedyskryminacji są ściśle przestrzegane. Specyficzne operacje takie jak operacje związane z helikopterami nie powinny podlegać regułom przydziału czasu na start lub lądowanie, ponieważ nie jest to niezbędne.
(6) W portach lotniczych z organizacją rozkładów, organizator rozkładów powinien działać w sposób niezależny. W koordynowanych portach lotniczych, koordynator odgrywa główną rolę w procesie koordynacji. Dlatego koordynatorzy powinni być całkowicie niezależni, a ich obowiązki powinny być szczegółowo określone.
(7) Niezbędne jest szczegółowe określenie roli komitetu koordynacyjnego, który jest powołany w celu doradztwa i mediacji w odniesieniu do przydziału czasu na start lub lądowanie. Przedstawiciele Państw Członkowskich powinni być zapraszani na posiedzenia komitetu koordynacyjnego jako obserwatorzy bez prawa głosu. Taki status obserwatora nie powinien naruszać możliwości, aby tacy przedstawiciele mogli przewodniczyć posiedzeniom komitetu. Istotne jest, aby zapewnić, że komitet koordynacyjny nie ma prawa podejmowania decyzji wiążących dla koordynatora.
(8) Niezbędne jest również uściślenie, że przydział czasu na start lub lądowanie powinien być uważany za dający przewoźnikom lotniczym prawo dostępu do obiektów portu lotniczego w celu lądowania lub startu w konkretnym czasie podczas okresu, na który to prawo zostaje przyznane. Powinna zostać zbadana potrzeba udoskonalenia reguł i procedur dotyczących koordynacji portu lotniczego i przydziałów przestrzeni lotniczej.
(9) Jednakże w interesie stabilności operacji istniejący system zapewnia ponowny przydział czasu na start lub lądowanie, jeżeli istnieje historyczny precedens ("prawo dziadka"), obecnym przewoźnikom lotniczym. W celu pobudzenia regularnych operacji w koordynowanych portach lotniczych niezbędne jest zapewnienie, że "prawo dziadka" odnosi się do serii czasów na start lub lądowanie. Równolegle, Państwa Członkowskie powinny, przy określaniu parametrów przepustowości, być w stanie uwzględnić ograniczenia operacyjne i środowiskowe.
(10) Czasy na start lub lądowanie posiadające historyczny precedens powinny pozostawać w zgodzie z kalkulacją możliwości wykorzystania, jak również z innymi stosownymi przepisami rozporządzenia (EWG) nr 95/93, tak aby przewoźnicy lotniczy mogli nadal wnioskować o te czasy na start lub lądowanie w następnym równoważnym okresie w rozkładzie. Powinna zostać uściślona sytuacja z "prawami dziadka" w przypadku wspólnych operacji, wspólnej rezerwacji miejsc lub umowy franczyzowej.
(11) Pierwszeństwa powinno udzielać się regularnym usługom w portach lotniczych, co powinno być ściśle przestrzegane bez rozróżnienia na usługi regularne i nieregularne.
(12) Definicja pojęcia "nowy podmiot" powinna swoim brzmieniem wzmacniać świadczenie odpowiednich usług lotniczych w regionach oraz zwiększać ewentualną konkurencję na trasach wewnątrzwspólnotowych.
(13) W celu lepszego zapewnienia, że, między innymi, państwa trzecie przyznają przewoźnikom wspólnotowym porównywalne traktowanie, powinna zostać ustanowiona procedura umożliwiająca Wspólnocie skuteczniejsze podejmowanie działań przeciwko państwom trzecim nieprzyznającym traktowania porównywalnego z tym przyznanym we Wspólnocie.
(14) Środki konieczne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji(5).
(15) W koordynowanych portach lotniczych dostęp dla przewoźnika lotniczego jest możliwy tylko, gdy został przydzielony czas na start lub lądowanie. Powinny zostać wprowadzone środki w celu zagwarantowania stosowania niniejszego rozporządzenia, w szczególności w przypadku, gdy przewoźnicy lotniczy wielokrotnie i świadomie nie przestrzegają reguł dotyczących przydziału czasu na start lub lądowanie.
(16) Powinna istnieć procedura mająca na celu przegląd decyzji podjętych przez koordynatora.
(17) W celu zapobiegnięcia wątpliwościom powinno zostać określone, że stosowanie przepisów niniejszego rozporządzenia nie narusza zasad konkurencji zawartych w Traktacie, w szczególności jego art. 81 i 82 oraz rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw(6),
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Strasburgu, dnia 21 kwietnia 2004 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego |
W imieniu Rady |
P. COX |
D. ROCHE |
Przewodniczący |
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. C 270 E z 25.9.2001, str. 131.
(2) Dz.U. C 125 z 27.5.2002, str. 8.
(3) Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 11 czerwca 2002 r. (Dz.U. C 261 E z 30.10.2003, str. 116), wspólne stanowisko Rady z dnia 19 lutego 2004 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 1 kwietnia 2004 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym).
(4) Dz.U. L 14 z 22.1.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1554/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 221 z 4.9.2003, str. 1).
(5) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
(6) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1310/97 (Dz.U. L 180 z 9.7.1997, str. 1).