Turkmenistan-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turkmenistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 18 października 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 2 grudnia 1999 roku.

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
między Wspólnotą Europejską a Turkmenistanem zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turkmenistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 18 października 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 2 grudnia 1999 roku

A. List od Rady Unii Europejskiej

Szanowny Panie,

1. Mam zaszczyt odnieść się do umowy pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turkmenistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej 18 pażdziernika 1993 r., ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym 2 grudnia 1999 r. (zwanym dalej "Porozumieniem").

2. Ze względu na wygaśnięciem Umowy w dniu 31 grudnia 2003 r. i zgodnie z artykułem 20 ust. 4 Umowy, Wspólnota Europejska proponuje rozszerzenie czasu trwania Umowy na dalszy okres czasu jednego roku za zastrzeżeniem następujących zmian i warunków:

2.1. Załącznik I, który wymienia wyroby określone w artykule 1 Umowy zastępuje się w dodatkiem 1 do niniejszego listu.

2.2. Tekst art. 20 ust. 1, drugie i trzecie zdanie Umowy, otrzymują następujace brzmienie:

"Jest stosowana do 31 grudnia 2004."

2.3. Kategorie wyrobów włókienniczych 2, 3, 4, 5, 6, 7 i 8 powinny być zwolnione z systemu podwójnej kontroli określonej w art. 2 ust. 3 Umowy i wyszczególnione w Protokole A. Jeżeli w danym roku, poziomy wwozu wyrobów tych kategorii wyrobów włókienniczych przekroczą wielkości określone w art. 5 ust. 2 Umowy, system podwójnej kontroli zostanie automatycznie ponownie wprowadzony dla tych kategorii.

3. Jeżeli Turkmenistan stanie się członkiem Światowej Organizacji Handlu przed datą wygaśnięcia niniejszej Umowy, postanowienia artykułu 2 ustęp 2 do ustępu 6, artykułów 3, 6, 7, 8, 9, artykułów 11 do artykułu 19, Protokołu A, Protokołu B, Protokołu C, uzgodnionego protokołu nr 1, uzgodnionego protokołu nr 2, uzgodnionego protokołu nr 3 i uzgodnionego protokołu nr 4 są nadal stosowane jako uzgodnienia administracyjne w rozumieniu artykułu 2 ustępu 17 Umowy WTO w sprawie materiałów włókienniczych i odzieżowych.

4. Byłbym zobowiązany, gdyby był Pan uprzejmy potwierdzić przyjęcie przez Pański Rząd powyższych zmian. W przypadku takiego potwierdzenia, niniejszy List wraz z jego dodatkami i Pański list akceptacji będzie stanowił Porozumienie w formie wymiany listów wchodzące w życie pierwszego dnia miesiąca po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur prawnych niezbędnych w tym celu. Do tego czasu, jest ono stosowane tymczasowo od 1 stycznia 2004 r. na warunkach wzajemności.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

DODATEK  1

Załącznik I do Umowy między Wspólnotą Europejską a Turkmenistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 18 października 1993 r., zawierający opis kategorii i towarów w odniesieniu do wyrobów włókienniczych, zastępuje się załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr 3030/93(1). Rozumie się, że bez uszczerbku dla reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, sposób sformułowania opisu wyrobów jest uważany za mający jedynie wartość wskazującą, ponieważ wyroby objęte każdą kategorią są określone, w ramach tego Załącznika, przez kody CN. Jeżeli przed kodem CN znajduje się symbol "ex", wyroby objęte każdą kategorią są określone zakresem kodu CN i zakresem odpowiedniego opisów.

______

(1) W 2002 niniejszy załącznik opublikowano w Dz.U. L 357, z 31.12.2002 r.

B. List Rządu Republiki Turkmenii

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić przyjęcie Pańskiego listu z dnia 20 grudnia 1994 r., który odczytuję jak następuje:

"Szanowny Panie,

1. Mam zaszczyt odnieść się do umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turkmenistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi parafowanej dnia 18 października 1993, ostatnio zmienionej Porozumieniem w postaci wymiany listów, parafowanym w dniu 2 grudnia 1999 r.(zwanym dalej »Porozumieniem«).

2. Ze względu na wygaśnięcie Umowy w dniu 31 grudnia 2003 i zgodnie z art. 20 ust. 4 Umowy, Wspólnota Europejska proponuje rozszerzenie czasu trwania Umowy o dalszy okres trwania jednego roku, z zastrzeżeniem nastepujacych zmian i warunków:

2.1. Załącznik I, który wymienia wyroby określone w artykule 1 Umowy zastępuje się w dodatkiem 1 do niniejszego listu.

2.2. Tekst art. 20 ust. 1 Umowy otrzymuje brzmienie:

»Stosuje się do 31 grudnia 2004.«

2.3. Kategorie wyrobów włókienniczych 2, 3, 4, 5, 6, 7 i 8 winny być zwolnione z systemu podwójnej kontroli określonego w art. 2 ust. 3 Umowy i określone w protokole A. Jeżeli w danym roku poziomy wwozu wyrobów tych kategorii wyrobów włókienniczych przekroczą wielkości określone w art. 5 ust. 2 Umowy, automatycznie zostanie ponownie włączony system podwójnej kontroli dla tych kategorii.

3. Jeżeli Turkmenistan stanie się członkiem Światowej Organizacji Handlu przed datą wygaśnięcia niniejszego Porozumienia, postanowienia artykułu 2 ustęp 2 do ust. 6, artykułu 3, 6, 7, 8, 9, 11, do art. 19, protokół A, protokół B, protokół C, uzgodniony protokół nr 1, uzgodniony protokół nr 2, uzgodniony protokół nr 3, i uzgodniony protokół nr 4 są nadal stosowane jako uzgodnienia administracyjne w rozumieniu artykułu 2 ustęp 17 Umowy WTO w sprawie materiałów włókienniczych i odzieżowych.

4. Byłbym zobowiązany, gdyby był Pan uprzejmy potwierdzić przyjęcie przez Pański Rząd powyższych zmian. W przypadku takiego potwierdzenia, niniejszy list wraz z jego dodatkami i Pański list potwierdzający będzie stanowił Porozumienie w formie wymiany listów, które wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur prawnych niezbędnych w tym celu. Do tego czasu, Protokół jest stosowany tymczasowo od 1 stycznia 2004 na zasadzie wzajemności.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania."

Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści Pańskiego listu przez mój Rząd.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Turkmenistanu

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2003.340.61

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Turkmenistan-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Turkmenistanem w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 18 października 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 2 grudnia 1999 roku.
Data aktu: 24/12/2003
Data ogłoszenia: 24/12/2003
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/01/2004