Decyzja 2003/56/WE w sprawie świadectw zdrowia w przywozie żywych zwierząt i produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii

DECYZJA KOMISJI
z dnia 24 stycznia 2003 r.
w sprawie świadectw zdrowia w przywozie żywych zwierząt i produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii

(notyfikowana jako dokument nr C(2003) 326)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2003/56/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 25 stycznia 2003 r.)

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Tekst niniejszego aktu prawnego nie uwzględnia wszystkich zmian. Niektóre akty zmieniające nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym, ponieważ instytucje UE uznały zmiany wynikające z nich za pochłonięte przez akty zmieniające opublikowane w kolejnych tomach tego wydawnictwa.

.................................................

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Rady 97/132/WE z dnia 17 grudnia 1996 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi(1), ostatnio zmienioną decyzją 2002/957/WE(2), w szczególności jej art. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 72/462/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przed przywozem z państw trzecich bydła, owiec, kóz, trzody chlewnej i świeżego mięsa(3), ostatnio zmienioną rozporządzeniem Rady (WE) nr 1452/2001(4), w szczególności jej art. 11 ust. 2 i art. 22 ust. 2 oraz odpowiednie przepisy innych dyrektyw ustanawiających warunki sanitarne i wzory świadectw w przywozie żywych zwierząt i produktów zwierzęcych z państw trzecich,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzja Rady 97/132/WE przewiduje przyjęcie gwarancji w przywozie świeżego mięsa i produktów mięsnych z Nowej Zelandii równoważnych z ustanowionymi w dyrektywie Rady 72/462/EWG.

(2) Załącznik V do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (Umowa) ustanawia środki zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt dla świeżego mięsa i produktów mięsnych oraz pewnych pozostałych produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii, dla których równoważność jest ustalona.

(3) Decyzją 2002/957/WE zmieniającą załączniki V i VII do Umowy Rada ustaliła równoważność systemów certyfikacji dla świeżego mięsa i produktów mięsnych oraz pewnych pozostałych produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii. Taką równoważność należy wdrożyć poprzez ustanowienie wzorów urzędowych świadectw zdrowia, aby umożliwić przywóz tych produktów na tej podstawie.

(4) Na mocy załącznika VII do Umowy pełna równoważność środków to równoważność odpowiednio świadectw zdrowia zwierząt i/lub środków zdrowia publicznego oraz systemów certyfikacji, bez uszczerbku dla wymogów w zakresie certyfikacji nieobjętych Umową.

(5) Załącznik VII do Umowy ustanawia wzory poświadczeń zdrowia, jakie mają zostać włączone do urzędowego świadectwa zdrowia dla żywych zwierząt i produktów zwierzęcych, dla których ustalono pełną równoważność środków.

(6) Pełna równoważność została ustalona dla pewnych produktów zwierzęcych odnośnie do zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz dla systemów certyfikacji. Jednakże pełna równoważność dla innych produktów zwierzęcych została ustalona tylko albo dla środków zdrowia zwierząt, albo dla środków zdrowia publicznego i dla systemów certyfikacji. Dlatego konieczne jest utrzymanie szeregu wzorów urzędowych świadectw zdrowia. Te urzędowe świadectwa zdrowia powinny zastąpić świadectwa ustanowione zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym dla przywozu odpowiednich produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii.

(7) Dla pozostałych produktów zwierzęcych oraz żywych zwierząt pełna równoważność nie została ustalona. Zezwolenie na przywóz tych produktów zwierzęcych i żywych zwierząt powinno opierać się na urzędowych świadectwach zdrowia zgodnie z istniejącym prawodawstwem wspólnotowym lub obowiązującymi krajowymi warunkami zdrowia Państw Członkowskich do czasu przyjęcia zharmonizowanych warunków przywozu.

(8) Jak przewidziano w załączniku V do Umowy, dodatkowe gwarancje w przywozie pewnych produktów zwierzęcych przeznaczonych dla pewnych Państw Członkowskich, powinny zostać przedstawione przez Nową Zelandię w formie deklaracji, która zostanie włączona do urzędowego świadectwa zdrowia. Nowa Zelandia powinna również przedstawić dodatkową deklarację dotyczącą pasażowalnych encefalopatii gąbczastych dla pewnych produktów pochodzenia zwierzęcego.

(9) Jak przewidziano w załączniku VII do Umowy, świadectwa dla przesyłek towarów, dla których uzgodniono pełną równoważność, mogą zostać wydane pod pewnymi warunkami po wysłaniu przesyłek z Nowej Zelandii.

(10) Jak przewidziano w załączniku VII do Umowy, urzędowe świadectwo zdrowia powinno być wydane w języku angielskim, jak również w jednym z języków docelowego Państwa Członkowskiego.

(11) Należy również ustanowić dla Nowej Zelandii pewne dodatkowe wymogi w zakresie certyfikacji.

(12) Produkty zwierzęce przywożone do Nowej Zelandii, a następnie wywożone do Wspólnoty po składowaniu lub przetworzeniu w Nowej Zelandii, powinny spełniać reguły wspólnotowe odnoszące się do tych produktów. Dlatego dla tych produktów należy ustanowić urzędowe świadectwo zdrowia.

(13) Dyrektywa Rady 93/119/WE z dnia 22 grudnia 1993 r. w sprawie ochrony zwierząt podczas uboju lub zabijania(5) przewiduje, że urzędowe świadectwa zdrowia dla mięsa powinny być uzupełnione poświadczeniem stwierdzającym, że pewne zwierzęta określone w tej dyrektywie zostały ubite w warunkach gwarantujących humanitarne traktowanie co najmniej równoważne z przewidzianym w tej dyrektywie. To poświadczenie powinno być włączone do odpowiednich wzorów urzędowych świadectw zdrowia.

(14) Decyzja Rady 97/131/WE z dnia 17 grudnia 1996 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi(6) zatwierdziła Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące tymczasowego stosowania Umowy, zgodnie z czym do czasu wejścia w życie Umowy warunki certyfikacji obowiązujące na dzień 31 grudnia 1996 r. powinny dalej obowiązywać. Dlatego konieczne jest uchylenie decyzji 80/805/WE z dnia 25 lipca 1980 r. dotyczącej warunków zdrowotnych zwierząt i świadectw weterynaryjnych w przywozie świeżego mięsa z Nowej Zelandii(7) oraz zapewnienie, że termin stosowania niniejszej decyzji będzie zgodny z terminem wejścia w życie Umowy.

(15) Aby ułatwić zmianę istniejących urzędowych świadectw zdrowia, należy ustanowić okres przejściowy.

(16) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1.
Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz z Nowej Zelandii żywych zwierząt i produktów zwierzęcych, określonych w załączniku I, o ile spełniają one wymogi w zakresie certyfikacji określone w tym załączniku, oraz tam, gdzie istnieje taki wymóg, są zaopatrzone w urzędowe świadectwo zdrowia wydane przed wysłaniem przesyłki z Nowej Zelandii, zgodnie z jednym z następujących wzorów:

a) jeżeli została ustanowiona równoważność - wzór określony w załączniku I i przedstawiony w załącznikach II-V;

b) w pozostałych przypadkach - wzory wymienione w niniejszym załączniku do aktów prawnych określonych w załączniku I.

2.
Urzędowe świadectwo zdrowia dla żywych zwierząt i produktów zwierzęcych określone w załączniku VI powinno posiadać dodatkową deklarację określoną w tym załączniku, jeżeli Państwem Członkowskim miejsca przeznaczenia przesyłki jest Finlandia lub Szwecja.
3.
Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 urzędowe świadectwa zdrowia wydane zgodnie ze wzorami przedstawionymi w załącznikach II-V można wydać po wysłaniu przesyłki z Nowej Zelandii, pod warunkiem że:

a) będą dostępne w momencie przybycia do punktu kontroli granicznej; oraz

b) urzędnik wydający świadectwo oświadczył na piśmie, że certyfikował przesyłkę na podstawie nowozelandzkich dokumentów potwierdzających spełnienie warunków, które zostały przez niego sprawdzone i które zostały wydane przed wysłaniem przesyłki.

4.
Do czasu przyjęcia zharmonizowanych zasad przywozu krajowe wymagania zdrowotne obowiązujące w Państwach Członkowskich stosuje się nadal do zwierząt i produktów zwierzęcych w przypadkach wymienionych w załączniku I.
Artykuł  2

Kiedy przesyłka przedstawiana jest do inspekcji weterynaryjnych, należy przedłożyć świadectwo zdrowia sporządzone w języku angielskim oraz w jednym z języków urzędowych Państwa Członkowskiego, w którym znajduje się punkt kontroli granicznej, gdzie przesyłka jest poddawana inspekcji.

Artykuł  3

Urzędowe świadectwa zdrowia dla produktów zwierzęcych wymienionych w wykazie stanowiącym załącznik I posiadają dodatkową deklarację określoną w załączniku VI, jeżeli produkty te zostały przywiezione do Nowej Zelandii z państwa trzeciego, a następnie wywiezione do Wspólnoty.

Artykuł  4 1

Państwa Członkowskie na okres przejściowy zezwalają na przywóz żywych zwierząt i produktów zwierzęcych wymienionych w załączniku I z zastosowaniem wzorów świadectw uprzednio obowiązujących do dnia 30 września 2003 r.

Artykuł  5

Decyzja 80/805/EWG traci moc.

Artykuł  6

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 lutego 2003 r.

Artykuł  7

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 stycznia 2003 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 57 z 26.2.1997, str. 4.

(2) Dz.U. L 333 z 10.12.2002, str. 13.

(3) Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 24.

(4) Dz.U. L 198 z 21.7.2001, str. 11.

(5) Dz.U. L 340 z 31.12.1993, str. 21.

(6) Dz.U. L 57 z 26.2.1997, str. 1.

(7) Dz.U. L 236 z 9.9.1980, str. 28.

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I 2

Glosariusz

ZAŁĄCZNIK  II 3

Świadectwo zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego(1)

ZAŁĄCZNIK  III 4

Świadectwo zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego(1)

ZAŁĄCZNIK  IV 5

Świadectwo zdrowia zwierząt(1)

ZAŁĄCZNIK  V 6

Świadectwo zdrowia(1)

ZAŁĄCZNIK  VI 7

Świadectwo zdrowia zwierząt dla żywych pszczół (Apis mellifera i Bombus spp.)(1)

ZAŁĄCZNIK  VII 8

Wywóz przywożonych produktów zwierzęcych

W każdym przypadku produkt:

– pochodzi z kraju trzeciego kwalifikującego się do wywozu produktu do Wspólnoty Europejskiej,

– pochodzi z zakładów kwalifikujących się do wywozu do Wspólnoty Europejskiej,

oraz

– kwalifikuje się do wywozu do Wspólnoty Europejskiej.

Do podpisanego świadectwa zdrowia Nowej Zelandii należy dołączyć kopię świadectwa eksportowego; kopia ta powinna być potwierdzona jako "poświadczona kopia oryginału" i podpisana przez urzędnika poświadczającego.

Oryginał lub poświadczona kopia świadectwa przywozu jest przechowywana przez urzędnika poświadczającego.

Na wzorze świadectw przewidzianych w załączniku I umieszcza się następujące dodatkowe oświadczenie(-a).

Oświadczenia są umieszczone w językach, o których mowa w art. 2 decyzji Komisji 2003/56/WE.

1. Pochodzenie mieszane

W przypadku produktów zwierzęcych przywiezionych do Nowej Zelandii, przechowywanych i przetwarzanych w zakładach umieszczonych w wykazie WE wraz produktem pochodzącym z Nowej Zelandii (np. przesyłka jest pochodzenia mieszanego) na odpowiednim wzorze świadectw podanych w załączniku I umieszcza się następujące oświadczenie:

"Końcowy produkt niżej opisany pochodzi częściowo z surowców i/lub produktu, który:

(i) został przywieziony do Nowej Zelandii z

.......................

Kraj pochodzenia(1)

(ii) i następnie był przechowywany, poddany obróbce, przetwarzany, zapakowany i/lub pakowany w zakładzie(-ach) eksportowym(-ych) Nowej Zelandii umieszczonych w wykazie WE.

Produkt pochodzący z kraju trzeciego/krajów trzecich i zakładu(-ów) umieszczonego(-ych) w wykazie Wspólnoty Europejskiej i kwalifikuje się do wywozu do Wspólnoty Europejskiej.

2. Utrzymanie kraju pochodzenia, bez łączenia z produktem pochodzącym z Nowej Zelandii

W przypadku produktów zwierzęcych przywiezionych do Nowej Zelandii, przechowywanych i przetwarzanych w zakładach eksportowych Nowej Zelandii umieszczonych w wykazie WE, ale nie łączonych z produktem pochodzącym z Nowej Zelandii we wzorze świadectw podanych w załączniku A umieszcza się następujące oświadczenie:

"Końcowy produkt niżej opisany pochodzi częściowo z surowców i/lub produktu, który:

(i) został przywieziony do Nowej Zelandii z

.......................

Kraj pochodzenia(1)

(ii) i następnie był przechowywany, poddany obróbce, przetwarzany, zapakowany i/lub pakowany w zakładzie(-ach) eksportowym(-ych) Nowej Zelandii umieszczonych w wykazie WE.

Produkt pochodzący z kraju trzeciego/krajów trzecich i zakładu(-ów) umieszczonego(-ych) w wykazie Wspólnoty Europejskiej i kwalifikuje się do wywozu do Wspólnoty Europejskiej.

______

(1) Wstawić nazwę kraju pochodzenia w języku angielskim.

ZAŁĄCZNIK  VIII 9

Dodatkowe gwarancje dotyczące żywych zwierząt i produktów zwierzęcych przewidzianych w Załączniku V do umowy dołączonej do Decyzji 97/132/WE

Świadectwo(-a) zdrowia żywych zwierząt i produktów zwierzęcych wymienionych w niniejszym załączniku zawierają odpowiednie oświadczenie określone w odnośnym prawodawstwie, jeżeli są przywożone jako przesyłka do Szwecji lub Finlandii:
Żywe zwierzęta i produkty zwierzęce Oświadczenie
Żywy drób
- Żywy drób do uboju Załącznik A do decyzji Rady 95/410/WE
- Drób reprodukcyjny Załącznik II do decyzji Komisji 2003/644/WE
- Jednodniowe pisklęta Załącznik III do decyzji Komisji 2003/644/WE
- Kury nioski Załącznik II do decyzji Komisji 2004/235/WE
Świeże mięso: Mięso cielęce, wołowe i wieprzowe z wyłączeniem świeżego mięsa przeznaczonego do pasteryzacji, sterylizacji lub obróbki mającej równoważny skutek. "Świeże mięso zostało poddane badaniom mikrobiologicznym na obecność salmonelli zgodnie z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1688/2005 poprzez pobranie próbek w zakładzie, z którego pochodzi to mięso."
Świeże mięso drobiowe "Świeże mięso zostało poddane badaniom mikrobiologicznym na obecność salmonelli zgodnie z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1688/2005 poprzez pobranie próbek w zakładzie, z którego pochodzi to mięso."
Jaja spożywcze przeznaczone do spożycia przez ludzi Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1688/2005
1 Art. 4 zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2003/385/WE z dnia 28 maja 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.133.87) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 czerwca 2003 r.
2 Załącznik I:

-zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2003/669/WE z dnia 12 września 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.237.7) zmieniającej nin. decyzję z dniem 30 września 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2004/784/WE z dnia 22 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.346.11) zmieniającej nin. decyzję z dniem 13 grudnia 2004 r.

3 Załącznik II zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/855/WE z dnia 24 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.338.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 grudnia 2006 r.
4 Załącznik III zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/855/WE z dnia 24 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.338.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 grudnia 2006 r.
5 Załącznik IV zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/855/WE z dnia 24 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.338.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 grudnia 2006 r.
6 Załącznik V zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/855/WE z dnia 24 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.338.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 grudnia 2006 r.
7 Załącznik VI zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/855/WE z dnia 24 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.338.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 grudnia 2006 r.
8 Załącznik VII:

-zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2004/784/WE z dnia 22 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.346.11) zmieniającej nin. decyzję z dniem 13 grudnia 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/855/WE z dnia 24 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.338.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 grudnia 2006 r.

9 Załącznik VIII dodany przez art. 1 decyzji nr 2006/855/WE z dnia 24 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.338.45) zmieniającej nin. decyzję z dniem 25 grudnia 2006 r.

Zmiany w prawie

Data 30 kwietnia dla wnioskodawcy dodatku osłonowego może być pułapką

Choć ustawa o dodatku osłonowym wskazuje, że wnioski można składać do 30 kwietnia 2024 r., to dla wielu mieszkańców termin ten może okazać się pułapką. Datą złożenia wniosku jest bowiem data jego wpływu do organu. Rząd uznał jednak, że nie ma potrzeby doprecyzowania tej kwestii. A już podczas rozpoznawania poprzednich wniosków, właśnie z tego powodu wielu mieszkańców zostało pozbawionych świadczeń.

Robert Horbaczewski 30.04.2024
Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024