Decyzja 2003/526/WE dotycząca środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu

DECYZJA KOMISJI
z dnia 18 lipca 2003 r.
dotycząca środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w niektórych Państwach Członkowskich 1

(notyfikowana jako dokument nr C(2003) 2535)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2003/526/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 22 lipca 2003 r.)

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Niektóre zmiany niniejszego aktu prawnego nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ akty wprowadzające zmiany nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Jednostki redakcyjne tekstu zmienione przez te akty zostały wyróżnione kursywą, natomiast ich aktualna treść została podana w wersji anglojęzycznej w przypisie znajdującym się przy zmienionej jednostce.

.................................................

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego(1), ostatnio zmienioną dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady(2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W obliczu klasycznego pomoru świń w niektórych przygranicznych częściach Francji, Niemczech i Luksemburga, Komisja przyjęła: decyzję 2002/626/WE z dnia 25 lipca 2002 r. zatwierdzającą plan przedłożony przez Francję w celu zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń w Moselle i Meurthe-et-Moselle(3); decyzję 2002/1009/WE z dnia 27 grudnia 2002 r. dotyczącą środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu(4); decyzję 2003/135/WE z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie zatwierdzenia planów zwalczania klasycznego pomoru świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń w Niemczech, krajach federalnych Dolnej Saksonii, Północnym Renie-Westfalii, Nadrenii-Palatynatu i Kraju Saary(5); decyzję 2003/136/WE z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie zatwierdzenia planów zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń w Luksemburgu(6); decyzję 2003/363/WE z dnia 14 maja 2003 r. zatwierdzającą plan zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń w niektórych regionach Belgii(7).

(2) Z uwagi na obecną sytuację epidemiologiczną i lokalizację ostatnich przypadków choroby u dzikich świń należy zastosować środki ustanowione decyzją 2002/1009/WE, oraz zmienić regiony we Francji i Niemczech, w których środki te mają być zastosowane.

(3) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Niniejszą decyzję stosuje się bez uszczerbku dla planów przedłożonych przez Państwa Członkowskie i zatwierdzonych decyzjami Komisji 2002/626/WE, 2003/135/WE, 2003/136/WE i 2003/363/WE.

Artykuł  2
1. 2
Niemcy, Francja, Luksemburg i Słowacja (zwane dalej: "zainteresowanymi Państwami Członkowskimi") zapewniają, że żadne świnie nie są wywożone z tych Państw Członkowskich, chyba że świnie:

a) pochodzą spoza regionów wymienionych w Załączniku; oraz

b) pochodzą z gospodarstw, do których nie wprowadzono trzody chlewnej pochodzącej z regionów wymienionych w Załączniku w ciągu trzydziestu dni bezpośrednio po wysyłce danych świń.

2.
Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by tranzyt świń przez regiony wskazane w Załączniku odbywał się tylko głównymi szlakami drogowymi lub kolejowymi bez zatrzymywania pojazdu przewożącego trzodę chlewną.
Artykuł  3
1.
Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by nie wysyłano żadnego nasienia świń, chyba że nasienie pochodzi od knurów ze stacji produkcji nasienia określonej w art. 3 lit. a) dyrektywy Rady 90/429/EWG(8) znajdującej się poza regionami określonymi w Załączniku.
2.
Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by nie wysyłano żadnych komórek jajowych i zarodków trzody chlewnej z tych Państw Członkowskich, chyba że komórki jajowe i zarodki pochodzą od trzody chlewnej trzymanej w gospodarstwach znajdujących się poza regionami wskazanymi w Załączniku.
Artykuł  4
1. 3
W świadectwie zdrowia przewidzianym w art. 5 ust. 1 dyrektywy Rady 64/432/EWG(9) towarzyszącego świniom wysyłanym z zainteresowanych Państw Członkowskich dodaje się, co następuje:

"Zwierzęta spełniają przepisy decyzji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącej środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w niektórych Państwach Członkowskich."

2. 4
W świadectwie zdrowia przewidzianym w art. 6 ust. 1 dyrektywy Rady 90/429/EWG, towarzyszącego nasieniu knurów wysyłanemu z zainteresowanych Państw Członkowskich, dodaje się, co następuje:

"Nasienie spełnia przepisy decyzji Komisji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącej środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w niektórych Państwach Członkowskich."

3. 5
Świadectwo zdrowia przewidziane w art. 1 decyzji Komisji 95/483/WE(10) towarzyszące komórkom jajowym i zarodkom trzody chlewnej wysyłanym z danych Państw Członkowskich zostaje zakończone następującym:

"Zarodki/komórki(*) jajowe zgodnie z decyzją Komisji (WE) nr 526/2003 z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w niektórych Państwach Członkowskich(**).

______

(*) Niepotrzebne skreślić.

(**) Dz.U. L 183 z 22.7.2003, str. 46."

Artykuł  5
1.
Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by przepisy ustanowione w art. 15 ust. 2 lit. b) tiret drugie, czwarte, piąte, szóste i siódme dyrektywy 2001/89/WE(11) były stosowane w gospodarstwach trzodowych znajdujących się w regionach wymienionych w Załączniku.
2.
Zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by pojazdy stosowane do transportu świń pochodzących z gospodarstw znajdujących się w regionach wymienionych w Załączniku były czyszczone i dezynfekowane po każdej operacji oraz aby przewoźnik okazywał dowód takiej dezynfekcji.
Artykuł  6
1. 6
W drodze odstępstwa od przepisów art. 1 ust. 1 i z zastrzeżeniem zatwierdzenia Państwa Członkowskiego przeznaczenia, Niemcy, Francja oraz Luksemburg mogą zezwolić na wywóz świń następujący z gospodarstw znajdujących się w obszarach wymienionych w części I Załącznika do innych gospodarstw lub do rzeźni znajdujących się w obszarach wymienionych w części I Załącznika innego Państwa Członkowskiego, pod warunkiem że świnie pochodzą z gospodarstwa:

a) do którego nie wprowadzono żywej trzody chlewnej w ciągu 30 dni bezpośrednio przed wysyłką danych świń;

b) w którym urzędowy lekarz weterynarii przeprowadził badanie kliniczne dotyczące klasycznego pomoru świń zgodnie z procedurą kontrolną ustanowioną w rozdziale IV część A Załącznika do decyzji Komisji 2002/106/WE(12) i rozdziale IV część D pkt 1, 2 i 3 tego Załącznika; oraz

c) przeprowadzono testy serologiczne z wynikiem negatywnym na podstawie próbek zebranych z grup świń, które mają być przeniesione, w ciągu siedmiu dni bezpośrednio przed ich wysłaniem. Minimalna liczba świń, od których zostaną pobrane próbki, musi być wystarczająca, aby zapewnić 10 % wskaźnik serologiczny częstości występowania z 95 % pewnością w grupie świń, która ma zostać przeniesiona.

Jednakże lit. c) nie ma zastosowania do świń przeniesionych bezpośrednio do rzeźni w celu natychmiastowego uboju.

2.
Wysyłając świnie określone w ust. 1, zainteresowane Państwa Członkowskie zapewniają, by świadectwo zdrowia określone w art. 4 ust. 1 zawierało dodatkowe informacje dotyczące terminów badań klinicznych, zbierania próbek i przeprowadzania testów, liczby próbek, na których przeprowadzono testy, rodzaj zastosowanego testu oraz wyniki testu.
Artykuł  7 7

Zainteresowane Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przeniesienie świń pochodzących z gospodarstw znajdujących się w regionach wskazanych w Załączniku i wysyłanych do innych regionów w tym samym Państwie Członkowskim, wyłącznie z gospodarstw wysyłki, w których przeprowadzono badanie kliniczne i testy serologiczne w kierunku klasycznego pomoru świń z wynikiem negatywnym, zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. b) i c).

Artykuł  8

Zainteresowane Państwa Członkowskie informują Komisję i Państwa Członkowskie w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt o wynikach kontroli serologicznej klasycznego pomoru świń przeprowadzonej w regionach wskazanych w Załączniku.

Artykuł  9

Państwa Członkowskie zmienią środki stosowane w handlu w celu ich dostosowania do niniejszej decyzji i zapewnią natychmiastową publikację oraz właściwe rozpowszechnienie przyjętych środków. Państwa Członkowskie niezwłocznie informują o tym Komisję.

Artykuł  10

Przegląd niniejszej decyzji zostanie dokonany przed dniem 20 października 2003 r.

Artykuł  11 8

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 30 kwietnia 2007 r.

Artykuł  12

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 lipca 2003 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29.

(2) Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14.

(3) Dz.U. L 200 z 30.7.2002, str. 37.

(4) Dz.U. L 126 z 20.5.1999, str. 21.

(5) Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 47.

(6) Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 52.

(7) Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 43.

(8) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 62.

(9) Dz.U. 121 z 29.7.1964, str. 1977/64.

(10) Dz.U. L 275 z 18.8.1995, str. 30.

(11) Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5.

(12) Dz.U. L 39 z 9.2.2002, str. 71.

ZAŁĄCZNIK  9

CZĘŚĆ I

Obszary Niemiec oraz Francji, o których mowa w art. 2, 3, 5, 6, 7 i 8

1) Niemcy

A. W kraju związkowym Nadrenia-Palatynat:

a) Kreise: Südliche Weinstraße, Ahrweiler i Daun;

b) miasta: Landau i Pirmasens;

c) w Kreis Bitburg-Prüm: gmina Prüm, miejscowości Burbach, Balesfeld i Neuheilenbach (w gminie Kyllburg);

d) w Kreis Cochem-Zell: gminy Kaisersesch i Ulmen;

e) w Kreis Germersheim: gminy Lingenfeld, Bellheim i Germersheim;

f) w Kreis Mayen-Koblenz: gmina Vordereifel, gmina Mendig na zachód od autostrady A 61 i drogi krajowej B 262 oraz miasto Mayen na zachód od drogi krajowej B 262 i na północ od drogi krajowej 258;

g) w Kreis Südwestpfalz: gminy Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land i Thaleischweiler-Fröschen, miejscowości Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben i Knopp-Labach.

B. W kraju związkowym Nadrenia Północna-Westfalia:

a) miasto Aachen: na południe od autostrad A 4, A 544 i drogi krajowej B 1;

b) miasto Bonn: na południe od drogi krajowej 56 i autostrady A 565 (z Bonn-Endenich do Bonn-Poppelsdorf) i na południowy zachód od drogi krajowej 9;

c) w Kreis Aachen: miasta Monschau i Stolberg, gminy Simmerath i Roetgen;

d) w Kreis Düren: miasta Heimbach i Nideggen, gminy Hürtgenwald i Langerwehe;

e) w Kreis Euskirchen: miasta Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden oraz miejscowości Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen (w mieście Euskirchen), gminy Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall i Nettersheim;

f) w Kreis Rhein-Sieg: miasta Meckenheim i Rheinbach, gmina Wachtberg, miejscowości Witterschlick, Volmershofen, Heidgen (w gminie Alfter) oraz miejscowości Buschhoven, Morenhoven, Miel i Odendorf (w gminie Swisttal).

2) Francja:

Obszar departamentów Bas-Rhin i Moselle położony na zachód od rzeki Ren i kanału Marna-Ren, na północ od autostrady A 4, na wschód od rzeki Saara i na południe od granicy z Niemcami oraz gminy Holtzheim, Lingolsheim i Eckbolsheim.

CZĘŚĆ  II

Obszary Słowacji, o których mowa w art. 2, 3, 5, 7 i 8

Obszary ośrodków administracji ds. weterynaryjnych i żywieniowych (DVFA): Trenčín (w tym okręgi Trenčín i Bánovce nad Bebravou), Prievidza (w tym okręgi Prievidza i Partizánske), Púchov (w tym jedynie okręg Ilava), Žiar nad Hronom (w tym okręgi Žiar nad Hronom, Žarnovica i Banská Štiavnica), Zvolen (w tym okręgi Zvolen, Krupina i Detva), Lučenec (w tym okręg Lučenec i Poltár) oraz Veľký Krtíš.
1 Tytuł zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2004/283/WE z dnia 26 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.90.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
2 Art. 2 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2004/283/WE z dnia 26 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.90.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2004/375/WE z dnia 20 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.118.72) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2004 r.

3 Art. 4 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2004/283/WE z dnia 26 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.90.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
4 Art. 4 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2004/283/WE z dnia 26 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.90.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
5 Art. 4 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 4 decyzji nr 2004/283/WE z dnia 26 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.90.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
6 Art. 6 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2004/375/WE z dnia 20 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.118.72) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2004 r.
7 Art. 7 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2003/851/WE z dnia 5 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.322.30) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji. Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. W wersji anglojęzycznej w art. 7 dodaje się drugi akapit w brzmieniu: "However, Article 6(1)(c) shall not apply to pigs to be moved directly to slaughterhouses for the purpose of immediate slaughter".
8 Art. 11:

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2003/772/WE z dnia 28 października 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.280.21) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji nr 2004/283/WE z dnia 26 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.90.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2004/831/WE z dnia 3 grudnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.359.61) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2005/225/WE z dnia 14 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.71.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/327/WE z dnia 28 kwietnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.120.24) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

9 Załącznik:

-zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2003/851/WE z dnia 5 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.322.30) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji. Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. W wersji anglojęzycznej w załączniku w pkt dotyczącym Francji tiret drugieotrzymuje brzmienie:

"- the territory of the department Bas-Rhine located: (i) west of the road D 264 from the border with Germany (Wissembourg) to Soultz-sous-Forêts, (ii) north of the road D 28 from Soultz-sous-Forêts to Reichshoffen, (iii) east of the roads D 853 from Reichshoffen to Sturzelbronn and D 35 from Sturzelbronn to the border with Germany (Bremen-Telle), (iv) south of the border between France and Germany from Bremen-Telle to Wissembourg".

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 decyzji nr 2004/283/WE z dnia 26 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.90.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2004/375/WE z dnia 20 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.118.72) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2004/625/WE z dnia 26 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.280.36) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2004/831/WE z dnia 3 grudnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.359.61) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2005/225/WE z dnia 14 marca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.71.70) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2005/339/WE z dnia 25 kwietnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.108.87) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2005/946/WE z dnia 23 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.342.100) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/284/WE z dnia 12 kwietnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.104.48) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2003.183.46

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 2003/526/WE dotycząca środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w Belgii, Francji, Niemczech i Luksemburgu
Data aktu: 18/07/2003
Data ogłoszenia: 22/07/2003
Data wejścia w życie: 22/07/2003, 01/05/2004