Decyzja 2002/613/WE ustanawiająca warunki przywozu nasienia trzody chlewnej

DECYZJA KOMISJI
z dnia 19 lipca 2002 r.
ustanawiająca warunki przywozu nasienia trzody chlewnej

(notyfikowana jako dokument C(2001) 3941)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2002/613/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 25 lipca 2002 r.)

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Niektóre zmiany niniejszego aktu prawnego nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ akty wprowadzające zmiany nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Jednostki redakcyjne tekstu zmienione przez te akty zostały wyróżnione kursywą, natomiast ich aktualna treść została podana w wersji anglojęzycznej w przypisie znajdującym się przy zmienionej jednostce.

.................................................

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/429/EWG(1) z dnia 26 czerwca 1990 r. ustanawiającą wymagania dotyczące zdrowia zwierząt mające zastosowanie w handlu wewnątrz wspólnotowym oraz w przywozie nasienia trzody chlewnej, ostatnio zmienioną decyzją Komisji 2000/39/WE(2), w szczególności jej art. 7 ust. 1, art. 9 ust. 2 i 3 oraz art. 10 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzja Komisji 93/160/EWG(3), ostatnio zmieniona decyzją 1999/150/WE(4), ustanawia wykaz państw trzecich, z których nasienie trzody chlewnej może być przywożone.

(2) Decyzja Komisji 93/199/EWG(5), ostatnio zmieniona decyzją 94/667/WE(6), ustanawia warunki zdrowotne zwierząt oraz świadectwa weterynaryjne przy przywozie nasienia trzody chlewnej z państw trzecich.

(3) Decyzja Komisji 95/94/WE(7), ostatnio zmieniona decyzją 2001/727/WE(8), ustanawia wykaz centrów zbierających nasienie oficjalnie zatwierdzonych do wywozu na teren Wspólnoty.

(4) Cypr powinien zostać dołączony do wykazu państw trzecich, z których przywóz jest dozwolony na podstawie decyzji 93/160/EWG, po mającej miejsce misji Komisji oraz w świetle sytuacji osiągniętej w odniesieniu do zdrowia zwierząt w tym państwie.

(5) Właściwe służby weterynaryjne Cypru, Szwajcarii, Kanady oraz Węgier przesłały wnioski o dołączenie do wykazu centrów oficjalnie zatwierdzonych na ich terytoriach do wywozu nasienia trzody chlewnej do Wspólnoty, powołanych decyzją Komisji 95/94/WE.

(6) Gwarancje dotyczące zgodności z wymogami określonymi w art. 8 dyrektywy 90/429/EWG zostały przez odpowiednie służby weterynaryjne przedmiotowych państw dostarczone Komisji, a przedmiotowe centra zbierające zostały oficjalnie zatwierdzone do wywozu na teren Wspólnoty.

(7) Model certyfikatu zdrowia zwierząt przedstawiony w decyzji Komisji 93/199/EWG, powinien być zmieniony, tak by brał pod uwagę sytuację zdrowotną zwierząt w każdym państwie trzecim oraz zmiany w dyrektywie 90/429/EWG.

(8) Należy zebrać w jednym dokumencie wszystkie informacje odnoszące się do przywozu nasienia trzody chlewnej (wykaz autoryzowanych państw trzecich, wymogi weterynaryjne odnoszące się do przywozu oraz wykaz centrów zbierających nasienie zatwierdzonych w tych państwach trzecich) i w związku z tym uchylić decyzje 93/160/EWG, 93/199/EWG oraz 95/94/WE.

(9) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego oraz Zdrowia Zwierząt.

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1.
Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz z państw trzecich wymienionych w załączniku I nasienia trzody chlewnej odpowiadającego warunkom przedstawionym w modelowym certyfikacie weterynaryjnym z załącznika III oraz zebranego w zatwierdzonych centrach zbierających wymienionych w załączniku V.
2.
Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz z państw trzecich wymienionych w załączniku II nasienia trzody chlewnej odpowiadającego warunkom przedstawionym w modelowym certyfikacie weterynaryjnym z załącznika IV oraz zebranego w zatwierdzonych centrach zbierających wymienionych w załączniku V.
Artykuł  2

Państwa Członkowskie mogą odmówić przyjęcia na swoje terytorium lub część terytorium nasienia z centrów zbierających, gdzie przyjmowane są knury szczepione przeciwko chorobie Aujeszkiego, jeżeli to terytorium lub część terytorium było uznane za wolne od choroby Aujeszkiego zgodnie z art. 10 dyrektywy Rady 64/432/EWG(9).

Artykuł  3

Niniejszym decyzje 93/160/EWG, 93/199/EWG oraz 95/94/WE tracą moc.

Artykuł  4

Przywóz nasienia certyfikowanego w zgodzie z przepisami oraz modelem certyfikatu poprzednio obowiązującego jest akceptowany przez okres maksimum trzech miesięcy od daty publikacji niniejszej decyzji.

Artykuł  5

Niniejszą decyzję stosuje się od dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Artykuł  6

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 lipca 2002 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 62.

(2) Dz.U. L 13 z 19.1.2000, str. 21.

(3) Dz.U. L 67 z 19.3.1993, str. 27.

(4) Dz.U. L 49 z 25.2.1999, str. 40.

(5) Dz.U. L 86 z 6.4.1993, str. 43.

(6) Dz.U. L 260 z 8.10.1994, str. 32.

(7) Dz.U. L 73 z 1.4.1995, str. 87.

(8) Dz.U. L 273 z 16.10.2001, str. 23.

(9) Dz.U. L 121, z 29.7.1964, str. 1977/64.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I 1

Kanada

Nowa Zelandia

Stany Zjednoczone Ameryki

ZAŁĄCZNIK  II 2

Szwajcaria

Węgry

Cypr

Słowenia

ZAŁĄCZNIK  III 3

(Kanada, Nowa Zelandia, Stany Zjednoczone Ameryki)

CERTYFIKAT ZDROWIA(1)

DO PRZYWOZU NASIENIA TRZODY CHLEWNEJ Z PAŃSTW TRZECICH ZGODNIE Z DYREKTYWĄ 90/429/EWG

1. Kraj pochodzenia oraz właściwy organ 2. Certyfikat zdrowia nr
A. POCHODZENIE NASIENIA
3. Numer zatwierdzenia centrum zbierającego miejsca pochodzenia partii towaru
4. Nazwa i adres centrum zbierającego miejsca pochodzenia partii towaru 5. Nazwa i adres wysyłającego
6. Kraj i miejsce załadunku 7. Środek transportu
B. PRZEZNACZENIE NASIENIA
8. Miejsce i Państwo Członkowskie przeznaczenia 9. Nazwa i adres odbierającego
C. CECHY CHARAKTERYSTYCZNE NASIENIA
10. Numer oraz znak kodowy (włączając numer pieczątki) pojemników z nasieniem
11. Znak identyfikacyjny dawek(2) 12. Liczba dawek
D. INFORMACJA ZDROWOTNA
13. Atestacja zdrowia zwierząt
Ja, niżej podpisany oficjalny lekarz weterynarii, przeczytałem i zaznajomiłem się ze zmienioną dyrektywą 90/429/EWG, niniejszym poświadczam, że:
13.1 ......................................................(nazwa kraju trzeciego)
Albo: był przez ostatnie 12 miesięcy wolny od pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń (choroba Teschena) oraz że nie prowadzono szczepień przeciwko jakiejkolwiek z tych chorób przez ostatnie 12 miesięcy(3);
albo: jest uznane za wolne od pryszczycy bez szczepień przez Międzynarodowe Biuro Chorób Epizootycznych oraz wolne od klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń w zgodzie z zasadami ustanowionymi w Międzynarodowym Kodzie Zdrowia Zwierząt Międzynarodowego Biura Chorób Epizootycznych(3).
13.2 Centrum zbierające nasienie, w którym nasienie z niniejszej partii było zbierane:
a) jest zatwierdzone do eksportu na teren Wspólnoty przez służby weterynaryjne oraz spełnia wymogi z załącznika A do Dyrektywy 90/429/EWG (warunki odnoszące się do zatwierdzania oraz nadzoru centrów zbierających nasienie);
b) było usytuowane na obszarze niedotkniętym ograniczeniami z powodu wybuchu pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń (choroba Teschena) albo pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej, przez okres rozpoczynający się trzy miesiące przed datą zebrania do daty wysłania;
c) było przez okres rozpoczynający się 30 dni przed datą zebrania nasienia mającego być wyeksportowane do daty jego wysłania wolne od klinicznych oznak gruźlicy, brucelozy, choroby Aujeszkiego, wścieklizny;
d) albo posiada wyłącznie zwierzęta nieszczepione przeciwko chorobie Aujeszkiego oraz które reagowały ujemnie na neutralizację surowicy albo testy ELISA wykorzystujące wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego(3) albo
jest centrum, w którym niektóre albo wszystkie knury były szczepione przeciwko chorobie Aujeszkiego przy użyciu szczepionek pozbawionych antygenów gF: knury te będąc surowiczo ujemne w odniesieniu do choroby Aujeszkiego przed szczepieniem oraz poddane nie wcześniej niż trzy tygodnie po nim dalszym badaniom serologicznym, które nie ujawniają obecności przeciwciał przeciwko temu wirusowi(3).
Warunki mające zastosowanie do wprowadzania zwierząt do zatwierdzonych centrów zbierających nasienie
13.3 Gdy były wprowadzane do centrum zbierającego nasienie, wszystkie zwierzęta:
a) były objęte co najmniej 30-dniowym okresem kwarantanny w zakwaterowaniu specjalnie zatwierdzonym do tego celu przez właściwe władze oraz gdzie obecne były wyłącznie zwierzęta posiadające co najmniej ten sam status zdrowotny;
b) przed wprowadzeniem do pomieszczeń do kwarantanny opisanych w punkcie a) zostały wybrane ze stad albo gospodarstw:
- które były wolne od brucelozy zgodnie z art. 3.5.2.1 Międzynarodowego Kodu Zdrowia Zwierząt,
- w których w ciągu poprzedzających 12 miesięcy nie było obecne żadne zwierzę szczepione przeciwko pryszczycy,
- w których w ciągu poprzedzających 12 miesięcy nie wykryto żadnych klinicznych, serologicznych albo wirusowych dowodów występowania choroby Aujeszkiego, oraz
- które nie były położone na objętym ograniczeniami obszarze określonym w ramach ustawodawstwa krajowego z powodu nagłego wypadku choroby wśród świń domowych (pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń, pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej albo choroby Aujeszkiego).
Zwierzęta nie były uprzednio trzymane w żadnym stadzie o niższym statusie zdrowotnym;
c) przed okresem kwarantanny określonym w punkcie a) oraz w ciągu poprzedzających 30 dni, były poddane poniższym testom, przeprowadzanym w zgodzie z międzynarodowymi standardami, z wynikiem ujemnym:
- buforowany test antygenowy brucella w odniesieniu do brucelozy;
- test neutralizacyjny surowicy albo test ELISA wykorzystujący wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego w przypadku świń nieszczepionych(3), albo
test ELISA w kierunku przeciwciał gE choroby Aujeszkiego w przypadku świń szczepionych szczepionkami pozbawionymi gE(3);
d) w ciągu ostatnich 15 dni co najmniej 30-dniowego okresu kwarantanny określonego w punkcie a) były poddane poniższym testom z ujemnym wynikiem:
- buforowany test antygenowy brucella w odniesieniu do brucelozy,
- test neutralizacyjny surowicy albo test ELISA wykorzystujący wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego w przypadku świń nieszczepionych(3), albo
test ELISA w kierunku przeciwciał gE choroby Aujeszkiego w przypadku świń szczepionych szczepionkami pozbawionymi gE(3).
Nie naruszając przepisów mających zastosowanie w przypadku diagnozowania pryszczycy albo innych chorób z listy A, jeśli jakichkolwiek z wyżej wymienionych testów okaże się dodatni, zwierzęta muszą być bezzwłocznie usunięte z pomieszczeń do kwarantanny. W przypadku kwarantanny grupowej właściwe władze muszą podjąć wszystkie niezbędne środki w celu zapewnienia, iż pozostające zwierzęta posiadają odpowiedni status zdrowotny przed wprowadzeniem do centrów zbierających w zgodzie z pkt 13.3.
Jakkolwiek w odniesieniu do brucelozy, gdy zwierzęta są dodatnie, wprowadzany jest poniższy protokół:
i) pozytywna surowica jest poddawana testowi aglutynacji surowicy, tak jak i testom wymienionym po pierwszym powyższym myślniku, które nie zostały przeprowadzone;
ii) badanie epidemiologiczne jest przeprowadzane w gospodarstwie miejsca pochodzenia reagujących zwierząt;
iii) na zwierzętach dodatnich, druga seria testów jest prowadzona (test buforowany antygenu brucellli, aglutynacja surowicy, wiązanie dopełniacza) na próbkach zebranych więcej niż siedem dni po pierwszym pobraniu.
Podejrzenie brucelozy będzie potwierdzone albo wyeliminowane w świetle wyników badania przeprowadzonego w gospodarstwie miejsca pochodzenia oraz porównania wyników dwóch serii testów.
Gdy podejrzenie brucelozy jest wyeliminowane, zwierzęta ujemne przy pierwszym teście na brucelozę mogą być wprowadzone do centrum. Zwierzęta dodatnie przy jednym z testów mogą być zaakceptowane, jeśli będą ujemne przy drugiej serii testów (buforowany test antygenowy brucella, aglutynacja surowicy, wiązanie dopełniacza) przeprowadzonych po co najmniej siedmiodniowej przerwie.
13.4 Wszystkie testy były przeprowadzone w laboratorium zatwierdzonym przez właściwe władze
13.5 Zwierzęta były wprowadzane do centrum zbierania nasienia na podstawie wyraźnego pozwolenia weterynarza centrum. Ruchy wszystkich zwierząt zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz są zapisywane.
13.6 Żadne zwierzę wprowadzane do centrum zbierającego nasienie nie wykazywało klinicznych objawów choroby w dniu wprowadzenia; wszystkie zwierzęta pochodzą bezpośrednio z pomieszczeń do kwarantanny opisanych w pkt 13.3a), które w dniu dostawy oraz podczas przebywania tam zwierząt oficjalnie wypełniają poniższe warunki:
a) nie było położone na objętym ograniczeniami obszarze określonym w ramach przepisów legislacji krajowej z powodu nagłego wypadku choroby wśród świń domowych (pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń, pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej albo choroby Aujeszkiego);
b) w ciągu poprzedzających 30 dni nie stwierdzono żadnych klinicznych, patologicznych albo serologicznych dowodów występowania choroby Aujeszkiego.
Obowiązkowe rutynowe testy dla zwierząt przetrzymywanych w zatwierdzonych centrach zbierających nasienie
13.7 Wszystkie zwierzęta przetrzymywane w zatwierdzonych centrach zbierających nasienie były poddane poniższym testom z ujemnym wynikiem:
a) neutralizacja surowicy albo test ELISA wykorzystujący wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego w przypadku świń nieszczepionych, albo test ELISA na przeciwciała gE choroby Aujeszkiego w przypadku świń szczepionych szczepionkami pozbawionymi gE;
b) w przypadku brucelozy buforowany test antygenowy brucella.
Testy powyższe były przeprowadzane albo:
- na wszystkich zwierzętach opuszczających centrum, lecz nie później niż w 12 miesięcy po wprowadzeniu ich do niego, jeśli przed tym terminem nie opuściły centrum. Pobieranie próbek może być prowadzone w laboratorium(3), albo
- na 25 % zwierząt w centrum, co trzy miesiące(3).
W tym przypadku próbki powinny być reprezentatywne dla całej populacji, z uwzględnieniem grupy wiekowej oraz zakwaterowania, zapewniając, iż wszystkie zwierzęta są testowane co najmniej raz podczas ich pobytu w centrum oraz co najmniej raz na 12 miesięcy, jeśli ich pobyt przekracza 12 miesięcy
13.8 Wszystkie testy były przeprowadzone w laboratorium zatwierdzonym przez właściwe władze.
13.9 Jeśli jakikolwiek z powyższych testów okaże się dodatni, zwierzęta muszą zostać odizolowane, a nasienie od nich pobrane od momentu ostatniego ujemnego testu nie może być przedmiotem importu.
Nasienie pobrane od każdego zwierzęcia w centrum od czasu ostatniego ujemnego testu zwierząt jest przechowywane w oddzielnym pomieszczeniu i nie może być przedmiotem importu do czasu przywrócenia statusu zdrowotnego centrum.
Warunki, które musi spełniać nasienie zebrane w zatwierdzonym centrum
13.10 Nasienie otrzymano od zwierząt, które:
a) przebywały w (nazwa państwa trzeciego)
przez okres co najmniej trzech miesięcy bezpośrednio przed pobraniem;
b) nie wykazują żadnych objawów klinicznych choroby w dniu pobierania nasienia;
c) nie były szczepione przeciwko pryszczycy;
d) spełniają wymogi z pkt 13.3;
e) nie były dopuszczone do naturalnego krycia;
f) były trzymane w centrach zbierających nasienie, które nie były położone na objętym ograniczeniami obszarze wyznaczonym w ramach przepisów legislacji krajowej i związanym z chorobami zakaźnymi wśród świń domowych (pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń, pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej albo choroby Aujeszkiego);
g) były trzymane w centrach zbierających nasienie, które w ciągu 30-dniowego okresu bezpośrednio poprzedzającego zbieranie były wolne od choroby Aujeszkiego.
13.11 Skuteczna kombinacja antybiotyków, w szczególności przeciwko leptospirozie oraz mykoplazmozie, była dodana do nasienia po końcowym rozcieńczaniu albo do rozcieńczalnika. W przypadku mrożonego nasienia antybiotyki były dodane przed zmrożeniem nasienia.
Kombinacja musi dać skutek co najmniej równoważny poniższym rozcieńczeniom: nie mniej niż:
- 500 ug streptomycyny na ml końcowego rozcieńczenia;
- 500 IU penicyliny na ml końcowego rozcieńczenia;
- 150 ug lincomycyny na ml końcowego rozcieńczenia;
- 300 ug spektynomycyny na ml końcowego rozcieńczenia.
Bezpośrednio po dodaniu antybiotyków rozcieńczone nasienie było trzymane w temperaturze co najmniej 15 °C przez okres nie krótszy niż 45 minut.
13.12 Nasienie w niniejszej partii:
a) było przechowywane tak jak ustanowiono w załączniku A do dyrektywy 90/429/EWG (warunki odnoszące się do zatwierdzania oraz nadzoru centrów zbierających nasienie) przed wysłaniem;
b) jest transportowane do kraju miejsca przeznaczenia w butelkach, które były wyczyszczone oraz zdezynfekowane albo wysterylizowane przed użyciem oraz zostały opieczętowane przed wysłaniem z zatwierdzonych pomieszczeń przechowalniczych.
(1) Uwagi:
a) oddzielny certyfikat musi zostać wydany dla każdej partii nasienia;
b) oryginał niniejszego certyfikatu musi towarzyszyć partii do miejsca przeznaczenia.
(2) Odnosi się do cech charakterystycznych zwierzęcia dawcy oraz daty pobrania.
(3) Skreślić w razie potrzeby
E. WAŻNOŚĆ
14. Data i miejsce 15. Nazwisko i kwalifikacje urzędowego weterynarza 16. Podpis i pieczątka urzędowego

ZAŁĄCZNIK  IV 4

(Szwajcaria, Węgry, Cypr, Słowenia)

CERTYFIKAT ZDROWIA(1)

DO PRZYWOZU NASIENIA TRZODY CHLEWNEJ Z PAŃSTW TRZECICH ZGODNIE Z DYREKTYWĄ 90/429/EWG

1. Kraj pochodzenia oraz właściwy organ 2. Certyfikat zdrowia nr
A. POCHODZENIE NASIENIA
3. Numer zatwierdzenia centrum zbierającego miejsca pochodzenia partii towaru
4. Nazwa i adres centrum zbierającego miejsca pochodzenia partii towaru 5. Nazwa i adres wysyłającego
6. Kraj i miejsce załadunku 7. Środek transportu
B. PRZEZNACZENIE NASIENIA
8. Miejsce i Państwo Członkowskie przeznaczenia 9. Nazwa i adres odbierającego
C. CECHY CHARAKTERYSTYCZNE NASIENIA
10. Numer oraz znak kodowy (włączając numer pieczątki) pojemników z nasieniem
11. Znak identyfikacyjny dawek(2) 12. Liczba dawek
D. INFORMACJA ZDROWOTNA
13. Atestacja zdrowia zwierząt
Ja, niżej podpisany oficjalny lekarz weterynarii, przeczytałem i zaznajomiłem się ze zmienioną dyrektywą 90/429/EWG, niniejszym poświadczam, że:
13.1 ......................................................(nazwa kraju trzeciego)
Albo: był przez ostatnie 12 miesięcy wolny od pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń (choroba Teschena) oraz że nie prowadzono szczepień przeciwko jakiejkolwiek z tych chorób przez ostatnie 12 miesięcy(3);
albo: jest uznane za wolne od pryszczycy bez szczepień przez Międzynarodowe Biuro Chorób Epizootycznych oraz wolne od klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń w zgodzie z zasadami ustanowionymi w Międzynarodowym Kodzie Zdrowia Zwierząt Międzynarodowego Biura Chorób Epizootycznych(3).
13.2 Centrum zbierające nasienie, w którym nasienie z niniejszej partii było zbierane:
a) jest zatwierdzone do eksportu na teren Wspólnoty przez służby weterynaryjne oraz spełnia wymogi z załącznika A do Dyrektywy 90/429/EWG (warunki odnoszące się do zatwierdzania oraz nadzoru centrów zbierających nasienie);
b) było usytuowane na obszarze niedotkniętym ograniczeniami z powodu wybuchu pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń (choroba Teschena) albo pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej, przez okres rozpoczynający się trzy miesiące przed datą zebrania do daty wysłania;
c) było przez okres rozpoczynający się 30 dni przed datą zebrania nasienia mającego być wyeksportowane do daty jego wysłania wolne od klinicznych oznak gruźlicy, brucelozy, choroby Aujeszkiego, wścieklizny;
d) albo posiada wyłącznie zwierzęta nieszczepione przeciwko chorobie Aujeszkiego oraz które reagowały ujemnie na neutralizację surowicy albo testy ELISA wykorzystujące wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego(3) albo jest centrum, w którym niektóre albo wszystkie knury były szczepione przeciwko chorobie Aujeszkiego przy użyciu szczepionek pozbawionych antygenów gF: knury te będąc surowiczo ujemne w odniesieniu do choroby Aujeszkiego przed szczepieniem oraz poddane nie wcześniej niż trzy tygodnie po nim dalszym badaniom serologicznym, które nie ujawniają obecności przeciwciał przeciwko temu wirusowi(3).
Warunki mające zastosowanie do wprowadzania zwierząt do zatwierdzonych centrów zbierających nasienie
13.3 Gdy były wprowadzane do centrum zbierającego nasienie, wszystkie zwierzęta:
a) były objęte co najmniej 30-dniowym okresem kwarantanny w zakwaterowaniu specjalnie zatwierdzonym do tego celu przez właściwe władze oraz gdzie obecne były wyłącznie zwierzęta posiadające co najmniej ten sam status zdrowotny;
b) przed wprowadzeniem do pomieszczeń do kwarantanny opisanych w punkcie a) zostały wybrane ze stad albo gospodarstw:
- które były wolne od brucelozy zgodnie z art. 3.5.2.1 Międzynarodowego Kodu Zdrowia Zwierząt,
- w których w ciągu poprzedzających 12 miesięcy nie było obecne żadne zwierzę szczepione przeciwko pryszczycy,
- w których w ciągu poprzedzających 12 miesięcy nie wykryto żadnych klinicznych, serologicznych albo wirusowych dowodów występowania choroby Aujeszkiego, oraz
- które nie były położone na objętym ograniczeniami obszarze określonym w ramach ustawodawstwa krajowego z powodu nagłego wypadku choroby wśród świń domowych (pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń, pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej albo choroby Aujeszkiego).
Zwierzęta nie były uprzednio trzymane w żadnym stadzie o niższym statusie zdrowotnym;
c) przed okresem kwarantanny określonym w punkcie a) oraz w ciągu poprzedzających 30 dni, były poddane poniższym testom, przeprowadzanym w zgodzie z międzynarodowymi standardami, z wynikiem ujemnym:
- buforowany test antygenowy brucella w odniesieniu do brucelozy;
- test neutralizacyjny surowicy albo test ELISA wykorzystujący wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego w przypadku świń nieszczepionych(3), albo
test ELISA w kierunku przeciwciał gE choroby Aujeszkiego w przypadku świń szczepionych szczepionkami pozbawionymi gE(3);
- test ELISA albo neutralizacja surowicy na obecność przeciwciał klasycznego pomoru świń,
d) w ciągu ostatnich 15 dni co najmniej 30-dniowego okresu kwarantanny określonego w punkcie a) były poddane poniższym testom z ujemnym wynikiem:
- buforowany test antygenowy brucella w odniesieniu do brucelozy,
- test neutralizacyjny surowicy albo test ELISA wykorzystujący wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego w przypadku świń nieszczepionych(3), albo
test ELISA w kierunku przeciwciał gE choroby Aujeszkiego w przypadku świń szczepionych szczepionkami pozbawionymi gE(3).
Nie naruszając przepisów mających zastosowanie w przypadku diagnozowania pryszczycy albo innych chorób z listy A, jeśli jakichkolwiek z wyżej wymienionych testów okaże się dodatni, zwierzęta muszą być bezzwłocznie usunięte z pomieszczeń do kwarantanny. W przypadku kwarantanny grupowej właściwe władze muszą podjąć wszystkie niezbędne środki w celu zapewnienia, iż pozostające zwierzęta posiadają odpowiedni status zdrowotny przed wprowadzeniem do centrów zbierających w zgodzie z pkt 13.3.
Jakkolwiek w odniesieniu do brucelozy, gdy zwierzęta są dodatnie, wprowadzany jest poniższy protokół:
i) pozytywna surowica jest poddawana testowi aglutynacji surowicy, tak jak i testom wymienionym po pierwszym powyższym myślniku, które nie zostały przeprowadzone;
ii) badanie epidemiologiczne jest przeprowadzane w gospodarstwie miejsca pochodzenia reagujących zwierząt;
iii) na zwierzętach dodatnich, druga seria testów jest prowadzona (test buforowany antygenu brucellli, aglutynacja surowicy, wiązanie dopełniacza) na próbkach zebranych więcej niż siedem dni po pierwszym pobraniu.
Podejrzenie brucelozy będzie potwierdzone albo wyeliminowane w świetle wyników badania przeprowadzonego w gospodarstwie miejsca pochodzenia oraz porównania wyników dwóch serii testów.
Gdy podejrzenie brucelozy jest wyeliminowane, zwierzęta ujemne przy pierwszym teście na brucelozę mogą być wprowadzone do centrum. Zwierzęta dodatnie przy jednym z testów mogą być zaakceptowane, jeśli będą ujemne przy drugiej serii testów (buforowany test antygenowy brucella, aglutynacja surowicy, wiązanie dopełniacza) przeprowadzonych po co najmniej siedmiodniowej przerwie.
13.4 Wszystkie testy były przeprowadzone w laboratorium zatwierdzonym przez właściwe władze
13.5 Zwierzęta były wprowadzane do centrum zbierania nasienia na podstawie wyraźnego pozwolenia weterynarza centrum. Ruchy wszystkich zwierząt zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz są zapisywane.
13.6 Żadne zwierzę wprowadzane do centrum zbierającego nasienie nie wykazywało klinicznych objawów choroby w dniu wprowadzenia; wszystkie zwierzęta pochodzą bezpośrednio z pomieszczeń do kwarantanny opisanych w pkt 13.3a), które w dniu dostawy oraz podczas przebywania tam zwierząt oficjalnie wypełniają poniższe warunki:
a) nie było położone na objętym ograniczeniami obszarze określonym w ramach przepisów legislacji krajowej z powodu nagłego wypadku choroby wśród świń domowych (pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń, pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej albo choroby Aujeszkiego);
b) w ciągu poprzedzających 30 dni nie stwierdzono żadnych klinicznych, patologicznych albo serologicznych dowodów występowania choroby Aujeszkiego.
Obowiązkowe rutynowe testy dla zwierząt przetrzymywanych w zatwierdzonych centrach zbierających nasienie
13.7 Wszystkie zwierzęta przetrzymywane w zatwierdzonych centrach zbierających nasienie były poddane poniższym testom z ujemnym wynikiem:
a) neutralizacja surowicy albo test ELISA wykorzystujący wszystkie wirusowe antygeny choroby Aujeszkiego w przypadku świń nieszczepionych, albo test ELISA na przeciwciała gE choroby Aujeszkiego w przypadku świń szczepionych szczepionkami pozbawionymi gE;
b) w przypadku brucelozy buforowany test antygenowy brucella.
c) test ELISA albo neutralizacja surowicy na obecność przeciwciał klasycznego pomoru świń.
Testy powyższe były przeprowadzane albo:
- na wszystkich zwierzętach opuszczających centrum, lecz nie później niż w 12 miesięcy po wprowadzeniu ich do niego, jeśli przed tym terminem nie opuściły centrum. Pobieranie próbek może być prowadzone w laboratorium(3), albo
- na 25 % zwierząt w centrum, co trzy miesiące(3).
W tym przypadku próbki powinny być reprezentatywne dla całej populacji, z uwzględnieniem grupy wiekowej oraz zakwaterowania, zapewniając, iż wszystkie zwierzęta są testowane co najmniej raz podczas ich pobytu w centrum oraz co najmniej raz na 12 miesięcy, jeśli ich pobyt przekracza 12 miesięcy
13.8 Wszystkie testy były przeprowadzone w laboratorium zatwierdzonym przez właściwe władze.
13.9 Jeśli jakikolwiek z powyższych testów okaże się dodatni, zwierzęta muszą zostać odizolowane, a nasienie od nich pobrane od momentu ostatniego ujemnego testu nie może być przedmiotem importu.
Nasienie pobrane od każdego zwierzęcia w centrum od czasu ostatniego ujemnego testu zwierząt jest przechowywane w oddzielnym pomieszczeniu i nie może być przedmiotem importu do czasu przywrócenia statusu zdrowotnego centrum.
Warunki, które musi spełniać nasienie zebrane w zatwierdzonym centrum
13.10 Nasienie otrzymano od zwierząt, które:
a) przebywały w (nazwa państwa trzeciego)
przez okres co najmniej trzech miesięcy bezpośrednio przed pobraniem;
b) nie wykazują żadnych objawów klinicznych choroby w dniu pobierania nasienia;
c) nie były szczepione przeciwko pryszczycy;
d) spełniają wymogi z pkt 13.3;
e) nie były dopuszczone do naturalnego krycia;
f) były trzymane w centrach zbierających nasienie, które nie były położone na objętym ograniczeniami obszarze wyznaczonym w ramach przepisów legislacji krajowej i związanym z chorobami zakaźnymi wśród świń domowych (pryszczycy, klasycznego pomoru świń, afrykańskiego pomoru świń, choroby pęcherzykowej świń albo enterowirusowego zapalenie mózgu i opon mózgowych świń, pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej albo choroby Aujeszkiego);
g) były trzymane w centrach zbierających nasienie, które w ciągu 30-dniowego okresu bezpośrednio poprzedzającego zbieranie były wolne od choroby Aujeszkiego.
13.11 Skuteczna kombinacja antybiotyków, w szczególności przeciwko leptospirozie oraz mykoplazmozie, była dodana do nasienia po końcowym rozcieńczaniu albo do rozcieńczalnika. W przypadku mrożonego nasienia antybiotyki były dodane przed zmrożeniem nasienia.
Kombinacja musi dać skutek co najmniej równoważny poniższym rozcieńczeniom: nie mniej niż:
- 500 ug streptomycyny na ml końcowego rozcieńczenia;
- 500 IU penicyliny na ml końcowego rozcieńczenia;
- 150 ug lincomycyny na ml końcowego rozcieńczenia;
- 300 ug spektynomycyny na ml końcowego rozcieńczenia.
Bezpośrednio po dodaniu antybiotyków rozcieńczone nasienie było trzymane w temperaturze co najmniej 15 °C przez okres nie krótszy niż 45 minut.
13.12 Nasienie w niniejszej partii:
a) było przechowywane tak jak ustanowiono w załączniku A do dyrektywy 90/429/EWG (warunki odnoszące się do zatwierdzania oraz nadzoru centrów zbierających nasienie) przed wysłaniem;
b) jest transportowane do kraju miejsca przeznaczenia w butelkach, które były wyczyszczone oraz zdezynfekowane albo wysterylizowane przed użyciem oraz zostały opieczętowane przed wysłaniem z zatwierdzonych pomieszczeń przechowalniczych.
(1) Uwagi:
a) oddzielny certyfikat musi zostać wydany dla każdej partii nasienia;
b) oryginał niniejszego certyfikatu musi towarzyszyć partii do miejsca przeznaczenia.
(2) Odnosi się do cech charakterystycznych zwierzęcia dawcy oraz daty pobrania.
(3) Skreślić w razie potrzeby
E. WAŻNOŚĆ
14. Data i miejsce 15. Nazwisko i kwalifikacje 16. Podpis i pieczątka urzędowego urzędowego weterynarza

ZAŁĄCZNIK  V 5

ISO Numer zatwierdzenia Nazwa i adres zatwierdzonego centrum
KANADA
CA 4-AI-02 Centre d'insémination porcine du Québec (CIPQ)
1486 rang Saint-André,,
Saint Lambert, Québec
CA 4-AI-24 Centre d'insémination C-Prim
2, chemin Saint-Gabriel
Saint-Gabriel de Brandon, Québec
CA 7-AI-100 Aurora GTC
Box 177
Kipling,
Saskatchewan
Location SW 15-10-6 W2
CA 8-A1-05 Alberta Swine Genetics Corp.

Box 3310

Leduc

Alberta T9E 6M3

SZWAJCARIA
CH CH-AI-35 Suissem
Schweiz. Schweinesperma AG
Schaubern
6213 Knutwil
CH CH-AI-10S SUISAG KB-Station
Eggetsbühl
CH-9545 Wängi
CYPR
CY AISW-22801/CY001 Dalland Animalia Ltd
Marki-Nicosia
P.O. Box 25384
1309 Nicosia
WĘGRY
HU H 05 OMTV RT Magyarkeresztúri.Al-Állomás
9346 Magyarkeresztúr Kossuth L.u.63
HU H 06 OMTV RT. Szekszárd Al-Állomás
7101 Szekszárd Móricz Zsigmond u.
HU HU 008S HAGE Hajdúsági Agráripari Rt. Mesterséges
Termékenyítõ Állomása
4181 Nádudvar Horvát tanya
SŁOWENIA
SI SI 593 Centrum pobierania nasienia trzody chlewnej;
Izba Rolnictwa i Leśnictwa Słowenii,
Centrum Rolnictwa i Leśnictwa,
Murska Sobota
Štefana Kovača 40
9000 Murska Sobota
SI SI 594 Centrum pobierania nasienia trzody chlewnej, Ptuj;
Izba Rolnictwa i Leśnictwa Słowenii,
Centrum Rolnictwa i Leśnictwa, Ptuj
Ormoška cesta 28
2250 Ptuj
STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI
US 95IA001 Swine Genetics International, Ltd
30805 595th Avenue
Cambridge, IA
US 97KY001 PIC Kentucky Gene Transfer center
3003 Pleasant Ridge Road
Adolphus, KY
1 Załącznik I zmieniony przez art. 8 ust. 1 decyzji nr 2004/52/WE z dnia 9 stycznia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.10.67) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 stycznia 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.
2 Załącznik II:

-zmieniony przez art. 1 lit. a) decyzji nr 2003/15/WE z dnia 10 stycznia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.7.90) zmieniającej nin. decyzję z dniem 31 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 8 ust. 1 decyzji nr 2004/52/WE z dnia 9 stycznia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.10.67) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 stycznia 2004 r.Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.

- zmieniony przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33) z dniem 1 maja 2004 r.Zmiany nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ ich wprowadzenie spowodowałoby niespójność treści zmienianego przepisu wynikającą z faktu, że nie wszystkie akty prawne zawierające zmiany do tegoż przepisu zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.

3 Załącznik III zmieniony przez art. 8 ust. 1 decyzji nr 2004/52/WE z dnia 9 stycznia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.10.67) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 stycznia 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Zgodnie z wersją przepisu zmieniającego opublikowaną pierwotnie w wydaniu angielskim Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich (obecnie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej) załącznik IIIzmienia się następująco: skreślasięw tytulewyrazy"(Kanada, Nowa Zelandia, Stany Zjednoczone Ameryki)".
4 Załącznik IV:

-zmieniony przez art. 1 lit. b) decyzji nr 2003/15/WE z dnia 10 stycznia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.7.90) zmieniającej nin. decyzję z dniem 31 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 8 ust. 1 decyzji nr 2004/52/WE z dnia 9 stycznia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.10.67) zmieniającej nin. decyzję z dniem 19 stycznia 2004 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Zgodnie z wersją przepisu zmieniającego opublikowaną pierwotnie w wydaniu angielskim Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich (obecnie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej) załącznik IVzmienia się następująco: skreślasięw tytulewyrazy"(Szwajcaria, Węgry, Cypr, Słowenia)".

- zmieniony przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33) z dniem 1 maja 2004 r. Zmiany nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ ich wprowadzenie spowodowałoby niespójność treści zmienianego przepisu wynikającą z faktu, że nie wszystkie akty prawne zawierające zmiany do tegoż przepisu zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Według ujednoliconej wersji przepisu opartej na aktach zmieniających opublikowanych pierwotnie w wydaniu angielskim Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich (obecnie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej) zmieniony tytuł załącznika IVbrzmi następująco:(Szwajcaria).

5 Załącznik V:

-zmieniony przez art. 1 lit. c) decyzji nr 2003/15/WE z dnia 10 stycznia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.7.90) zmieniającej nin. decyzję z dniem 31 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2003/844/WE z dnia 5 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.321.60) zmieniającej nin. decyzję z dniem 9 grudnia 2003 r.

- zmieniony przez art. 8 ust. 2 decyzji nr 2004/52/WE z dnia 9 stycznia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.10.67) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2004 r.Zmiany nie zostały naniesione na tekst, gdyż przywoływany akt zmieniający nie został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym.

- zmieniony przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33) z dniem 1 maja 2004 r. Zmiany nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ ich wprowadzenie spowodowałoby niespójność treści zmienianego przepisu wynikającą z faktu, że nie wszystkie akty prawne zawierające zmiany do tegoż przepisu zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Według ujednoliconej wersji przepisu opartej na aktach zmieniających opublikowanych pierwotnie w wydaniu angielskim Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich (obecnie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej) załącznik Vzmienia się następująco: skreślasiępozycje dotyczące następujących krajów Cypr, Węgry, Słowenia.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2004/456/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.156.44) zmieniającej nin. decyzję z dniem 3 maja 2004 r. Zmiany nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ ich wprowadzenie spowodowałoby niespójność treści zmienianego przepisu wynikającą z faktu, że nie wszystkie akty prawne zawierające zmiany do tegoż przepisu zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Według ujednoliconej wersji przepisu opartej na aktach zmieniających opublikowanych pierwotnie w wydaniu angielskim Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich (obecnie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej) załącznik Vzmienia się następująco:w odniesieniu do Kanadyskreślasięwiersze nr 4-AI-02 i 4-AI-24 oraz dodaje się wiersz 7-AI-96.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2006/271/WE z dnia 5 kwietnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.99.29) zmieniającej nin. decyzję z dniem 10 kwietnia 2006 r. Zmiany nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ ich wprowadzenie spowodowałoby niespójność treści zmienianego przepisu wynikającą z faktu, że nie wszystkie akty prawne zawierające zmiany do tegoż przepisu zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Według ujednoliconej wersji przepisu opartej na aktach zmieniających opublikowanych pierwotnie w wydaniu angielskim Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich (obecnie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej) załącznik Vzmienia się następująco:w odniesieniu do Kanadydodaje się wiersz 4-AI-29.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2007/14/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.07.7.28) zmieniającej nin. decyzję z dniem 15 stycznia 2007 r. Zmiany nie zostały bezpośrednio naniesione na tekst, ponieważ ich wprowadzenie spowodowałoby niespójność treści zmienianego przepisu wynikającą z faktu, że nie wszystkie akty prawne zawierające zmiany do tegoż przepisu zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym. Według ujednoliconej wersji przepisu opartej na aktach zmieniających opublikowanych pierwotnie w wydaniu angielskim Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich (obecnie Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej) załącznik Vzmienia się następująco:w odniesieniu do Kanadydodaje się wiersz 1-AI-01.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2008/856/WE z dnia 6 listopada 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.302.26) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024