Rozporządzenie 2501/2001 wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2501/2001
z dnia 10 grudnia 2001 r.
wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r. *

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

uwzględniając wniosek Komisji (1),

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (2),

uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Od 1971 r., Wspólnota przyznawała preferencje handlowe krajom rozwijającym się w ramach planu ogólnych preferencji taryfowych.

(2) Wspólna polityka handlowa Wspólnoty musi być zgodna i konsolidować cele polityki rozwoju, w szczególności zwalczanie ubóstwa oraz promowanie trwałego rozwoju w krajach rozwijających się.

(3) Komunikat Komisji do Rady z dnia 1 czerwca 1994 r. ustala wytyczne w celu stosowania planu ogólnych preferencji taryfowych na okres od 1995 r. do 2004 r.

(4) Rozporządzenie (WE) nr 2820/98 (4) wprowadza w życie plan ogólnych preferencji taryfowych do dnia 31 grudnia 2001 r. Po tym terminie plan ten powinien być, zgodnie z wytycznymi, nadal stosowany do dnia 31 grudnia 2004 r.

(5) Plan powinien zawierać przepisy rozporządzenia (WE) nr 416/2001 rozszerzającego bezcłowy dostęp bez ograniczeń ilościowych do produktów pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych. Korzyści z tych rozwiązań powinny zostać przyznane wszystkim krajom uznanym i zaklasyfikowanym przez Narody Zjednoczone jako kraje najsłabiej rozwinięte.

(6) Szczególne rozwiązania dotyczące zwalczania produkcji i handlu narkotykami powinny być dokładnie monitorowane.

(7) Preferencje powinny być różnicowane stosownie do wrażliwości produktów. Wystarczający byłby podział na dwie kategorie produktów: niewrażliwych i wrażliwych.

(8) Stawki taryfowe na produkty niewrażliwe powinny być nadal zawieszone, podczas gdy cła na produkty wrażliwe powinny ulec obniżeniu.

(9) Obniżka taka powinna być wystarczająco atrakcyjna w celu zachęcenia podmiotów gospodarczych do wykorzystania możliwości stwarzanych przez plan. Jeśli chodzi o cła ad valorem, stawka redukcji powinna być ryczałtowa i wynosić 3,5 punktu procentowego w stosunku do państw objętych klauzulą najwyższego uprzywilejowania w zakresie stawek celnych. Cła specyficzne powinny zostać obniżone o 30 %. W przypadku, gdy cła zawierają cła minimalne, takie minimalne cło nie powinno być stosowane.

(10) W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z rozporządzeniem (WE) 2820/98, przewidują większą obniżkę celną, powinny nadal być stosowane.

(11) Cła powinny być całkowicie zawieszone w przypadku, gdy preferencyjne traktowanie skutkuje cłem ad valorem w wysokości 1 % lub mniej albo cłem specyficznym w wysokości 2 EUR lub mniejszym.

(12) Przepisy dotyczące wykluczania państw beneficjentów na podstawie stopnia ich rozwoju powinny być stosowane raz do roku. Jednakże, państwa powinny być wykluczane tylko w przypadku, gdy spełniają kryteria wykluczenia przez trzy kolejne lata i powinny zostać ponownie włączone w przypadku, gdy nie spełniają tych kryteriów przez kolejne trzy lata.

(13) Przez pierwszy rok stosowania niniejszego rozporządzenia państwa poprzednio wykluczone powinny pozostać wykluczone.

(14) Przepisy dotyczące klasyfikacji sektorów powinny być stosowane raz do roku. Jednakże sektory powinny być klasyfikowane, tylko w przypadku gdy spełniają kryteria klasyfikacji przez trzy kolejne lata, oraz powinny powrócić do poprzedniej klasyfikacji, gdy nie spełniają tych kryteriów przez kolejne trzy lata.

(15) Przez pierwszy rok stosowania niniejszego rozporządzenia państwa poprzednio klasyfikowane powinny pozostać w swej klasie.

(16) Preferencje taryfowe na mocy szczególnych rozwiązań motywacyjnych powinny być podwójnej wysokości preferencji stosowanych na podstawie rozwiązań ogólnych.

(17) Szczególne rozwiązania motywacyjne powinny przyznawać preferencje taryfowe we wszystkich sektorach, które zostały klasyfikowane, równoważne preferencjom przyznawanym na mocy rozwiązań ogólnych.

(18) Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony praw pracowniczych powinny wymagać skutecznego zastosowania wszystkich norm zawartych w Deklaracji Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczącej podstawowych zasad i praw w pracy (MOP).

(19) Dostępne oceny, komentarze, decyzje, zalecenia i wnioski różnych organów nadzorczych MOP, w szczególności procedury art. 33, powinny służyć jako punkt wyjścia dla badania wniosków o specjalne traktowanie motywacyjne w celu ochrony praw pracowniczych, jak również przy badaniu, czy czasowe wycofanie się jest uzasadnione ze względu na naruszenia Konwencji MOP.

(20) Ogólne reguły dotyczące dowodów pochodzenia i metod współpracy administracyjnej ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 (5) oraz reguły dotyczące długu celnego, w szczególności art. 220 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 (6), stosują się do preferencji taryfowych, łącznie z preferencjami przyznanymi na mocy szczególnych rozwiązań motywacyjnych dotyczących ochrony praw pracowniczych.

(21) Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony środowiska naturalnego powinny uwzględniać nowe osiągnięcia dotyczące międzynarodowo uzgodnionych norm i planów certyfikacji.

(22) Powody czasowego wycofania powinny obejmować poważne i systematyczne naruszenia norm określonych w Deklaracji Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczącej podstawowych zasad i praw pracy (MOP).

(23) Czasowe wycofanie wszystkich preferencji taryfowych w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących z Myanmaru powinno pozostać w mocy.

(24) Środki konieczne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (7),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1. 1
Wspólnotowy plan ogólnych preferencji taryfowych stosuje się w latach 2002, 2003, 2004 i 2005 zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
2.
Niniejsze rozporządzenie reguluje:

a) rozwiązania ogólne;

b) szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony praw pracowniczych;

c) szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony środowiska naturalnego;

d) szczególne rozwiązania dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych; oraz

e) szczególne rozwiązania dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami.

TYTUŁ  I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł  2

Państwa beneficjenci każdego z rozwiązań określonych w art. 1 ust. 2 są wymienione w załączniku I.

Artykuł  3
1.
Państwo beneficjent jest skreślane z załącznika I w przypadku gdy przez trzy kolejne lata spełnia oba z poniższych kryteriów:

– państwo jest zaklasyfikowane przez Bank Światowy jako państwo o wysokim dochodzie,

– współczynnik rozwoju państwa, określony w załączniku II, jest wyższy niż - 1.

2.
W przypadku gdy państwo lub terytorium, które zostało skreślone z załącznika I, nie spełnia przez trzy kolejne lata kryteriów określonych w ust. 1, jest ono ponownie wpisywane do załącznika I.
3.
Na podstawie najnowszych danych dostępnych w dniu 1 września każdego roku Komisja ustala, które z państw beneficjentów spełniają warunki określone w ust. 1 i 2.
4.
Komisja publikuje obwieszczenie w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, wymieniające państwa beneficjentów, które spełniają kryteria wymienione w ust. 1 za poprzedni rok, dla którego dane są dostępne.
5.
Po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, a przed końcem każdego roku Komisja decyduje zgodnie z procedurą określoną w art. 38, o wykreśleniu z załącznika I państw beneficjentów, które spełniają warunki określone w ust. 1 i o wpisaniu tych państw, które spełniają warunki określone w ust. 2.
6.
Pierwsza decyzja podjęta zgodnie z ust. 5 wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2003 r. Następnie decyzje podjęte zgodnie z ust. 5 wchodzą w życie z dniem 1 stycznia następnego roku po tym, w którym zostały podjęte.
7.
Komisja powiadamia o decyzji podjętej zgodnie z ust. 5 państwo beneficjenta, którego ona dotyczy, i informuje je o dniu, w którym decyzja ta wchodzi w życie.
Artykuł  4

Produkty objęte rozwiązaniami określonymi w art. 1 ust. 2 lit. a), b), c) i e) są wymienione w załączniku IV.

Artykuł  5
1.
Preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu stosuje się do przywozu towarów objętych traktowaniem, z którego korzystają państwa beneficjenci i z których pochodzą.
2.
Reguły dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, dowodu pochodzenia i metod współpracy administracyjnej, do celów rozwiązań określonych w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, są ustanowione w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93.
3.
Kumulacja regionalna w rozumieniu rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 ma zastosowanie również w przypadku, gdy produkt używany w dalszej produkcji w państwie należącym do grupy regionalnej pochodzi z innego państwa należącego do tej grupy, które nie korzysta z traktowania w odniesieniu do produktu końcowego, pod warunkiem że oba państwa korzystają z kumulacji regionalnej dla tej grupy.
Artykuł  6

Do celów niniejszego rozporządzenia:

a) 2 "Cła Wspólnej Taryfy Celnej" oznaczają cła wyszczególnione w załączniku I część druga do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (8), z wyjątkiem ceł ustanowionych w ramach kontyngentów taryfowych przyjętych zgodnie z art. 26 Traktatu lub Załącznika VII do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87;

b) "sektor" oznacza każdy z sektorów produktów wymienionych w załączniku III;

c) "Komitet" oznacza Komitet określony w art. 37.

TYTUŁ  II

PREFERENCJE TARYFOWE

Sekcja  1

Rozwiązania ogólne

Artykuł  7
1.
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku IV jako produkty niewrażliwe są całkowicie zawieszone, z wyjątkiem ceł na składniki rolne.
2.
Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku IV jako produkty wrażliwe są obniżane o 3,5 punktu procentowego. Dla produktów wymienionych w działach 50-63 obniżka ta wynosi 20 %.
3.
W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2820/98 dotyczącego ceł ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej, stosowane od dnia 31 grudnia 2001 r., powodują obniżenie taryf celnych na produkty określone w ust. 2 niniejszego artykułu o więcej niż 3,5 punktu procentowego, takie preferencyjne stawki celne stosuje się tak długo, jak długo redukcja jest wyższa niż 3,5 punktu procentowego.
4.
Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej inne niż cła minimalne lub maksymalne na produkty wymienione w załączniku IV jako produkty wrażliwe są obniżane o 30 %. Dla produktów objętych kodem CN 2207 obniżka wynosi 15 %.
5.
W przypadku gdy cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku IV jako produkty wrażliwe obejmują cła ad valorem i cła specyficzne, cła specyficzne nie są obniżane.
6.
W przypadku gdy cła obniżone zgodnie z ust. 2 i 4 określają cło maksymalne, to cło maksymalne nie jest obniżane. W przypadku gdy takie cła określają cło minimalne, takie cło minimalne nie ma zastosowania.
7.
Preferencje taryfowe określone w ust. 1-4 nie mają zastosowania do produktów z sektorów, które zgodnie z załącznikiem I kolumna C nie są objęte ogólnymi rozwiązaniami dotyczącymi zainteresowanego kraju pochodzenia.
8.
Preferencje taryfowe określone w ust. 1-4 nie mają zastosowania do produktów z sektorów, w odniesieniu do których preferencje taryfowe zostały zlikwidowane, dla zainteresowanego kraju pochodzenia, zgodnie z załącznikiem I kolumna D lub decyzją podjętą później zgodnie z art. 12.

Sekcja  2

Szczególne rozwiązania motywacyjne

Artykuł  8
1.
Z zastrzeżeniem przepisów tytułu III cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty określone w art. 7:

a) które należą do sektorów, które zgodnie z załącznikiem I są objęte, dla zainteresowanego kraju pochodzenia, szczególnymi rozwiązaniami motywacyjnymi dotyczącymi ochrony praw pracowniczych; lub

b) które zgodnie z załącznikiem IV są objęte szczególnymi rozwiązaniami motywacyjnymi dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego i które pochodzą z państwa, które, zgodnie z załącznikiem I, korzysta z takiego traktowania,

są dalej obniżane zgodnie z niniejszym artykułem.

2.
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, do których stosują się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 2 zdanie pierwsze, są dalej obniżane o kolejnych 5 punktów procentowych. Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, do których stosują się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 3, są dalej obniżane w taki sposób, aby całkowita obniżka wyniosła 8,5 punktu procentowego. W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2820/98 dotyczącego ceł ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej, które weszło w życie z dniem 31 grudnia 2001 r., przewidują obniżkę ceł o więcej niż 8,5 punktu procentowego, takie preferencyjne stawki celne stosuje się tak długo, jak długo obniżka jest większa niż 8,5 punktu procentowego.
3.
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, do których stosują się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 2 zdanie drugie lub te określone w art. 7 ust. 4, są dalej obniżane o tę samą kwotę.
4.
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, które spełniają oba kryteria wymienione w ust. 1 lit. a) i b), są dalej obniżane zgodnie z ust. 2 i 3.
5.
Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony praw pracowniczych nie obejmują sektorów, które zgodnie z załącznikiem I kolumna C nie są objęte ogólnym traktowaniem dla zainteresowanego kraju pochodzenia.
6.
Dodatkowe preferencje taryfowe określone w ust. 2 i 3 nie mają zastosowania do produktów, do których nie stosują się preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 1-4 zgodnie z art. 7 ust. 8. W przypadku gdy takie produkty spełniają którekolwiek z kryteriów wymienionych w ust. 1 lit. a) i b), to preferencje taryfowe określone w art. 7 ust. 1-4 stosuje się bez względu na przepisy art. 7 ust. 8. Świadectwo pochodzenia formularz A lub deklaracja fakturowa dla takich produktów jest ważna tylko w odniesieniu do preferencji taryfowych określonych w art. 7.

Sekcja  3

Szczególne rozwiązania dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych

Artykuł  9
1.
Bez uszczerbku dla ust. 2-4 cła Wspólnej Taryfy Celnej na wszystkie produkty wymienione w działach 1-97, oprócz produktów wymienionych w dziale 93, pochodzące z kraju, który, zgodnie z załącznikiem I, korzysta ze szczególnego traktowania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, zostają całkowicie zawieszone.
2.
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte kodem CN 0803 00 19 są obniżane corocznie o 20 % począwszy od dnia 1 stycznia 2002 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 stycznia 2006 r.
3.
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty pozycji taryfowej 1006 zostają obniżone o 20 % z dniem 1 września 2006 r., o 50 % z dniem 1 września 2007 r. i o 80 % z dniem 1 września 2008 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 września 2009 r.
4.
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty pozycji taryfowej 1701 zostają obniżone o 20 % z dniem 1 lipca 2006 r., o 50 % z dniem 1 lipca 2007 r. i o 80 % z dniem 1 lipca 2008 r. Zostają one całkowicie zawieszone z dniem 1 lipca 2009 r.
5.
Do czasu całkowitego zawieszenia ceł Wspólnej Taryfy Celnej zgodnie z ust. 3 i 4 na każdy rok gospodarczy otwarty zostaje kontyngent taryfowy na stawkę zerową odpowiednio na produkty pozycji taryfowej 1006 i podpozycji 1701 11 10, pochodzące z państw korzystających z tego szczególnego traktowania. Początkowe kontyngenty taryfowe na rok gospodarczy 2001/2002 wynoszą 2.517 ton w ekwiwalencie ryżu łuskanego dla produktów z pozycji taryfowej 1006 oraz 74.185 ton w ekwiwalencie cukru białego dla produktów z podpozycji 1701 11 10. Dla każdego z następujących lat gospodarczych kontyngenty są podnoszone o 15 % powyżej kontyngentów z poprzedniego roku gospodarczego.
6.
Komisja przyjmuje szczegółowe warunki otwierania i zarządzania kontyngentami określonymi w ust. 5, zgodnie z procedurą określoną w art. 38. W otwieraniu i zarządzaniu tymi kontyngentami Komisja jest wspomagana przez komitety zarządzające odpowiednich wspólnych organizacji rynku.

Sekcja  4

Szczególne rozwiązania dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami

Artykuł  10
1.
Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, które zgodnie z załącznikiem IV są objęte szczególnym traktowaniem dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami, określonym w tytule IV, a które pochodzą z państwa, które zgodnie z załącznikiem I kolumna I korzysta z tego traktowania, zostają całkowicie zawieszone. Dla produktów objętych kodem CN 0306 13 cło zostaje obniżone do stawki 3,6 %.
2.
Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty określone w ust. 1 zostają całkowicie zawieszone, z wyjątkiem produktów w odniesieniu do których cła Wspólnej Taryfy Celnej obejmują również cła ad valorem. Dla produktów objętych kodami CN 1704 10 91 i 1704 10 99 specyficzne cła zostają ograniczone do 16 % wartości celnej.
3. 3
Preferencje taryfowe określone w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do produktów objętych sektorami, w odniesieniu do których zniesiono preferencje taryfowe dla zainteresowanych krajów pochodzenia, zgodnie z kolumną D załącznika I lub decyzji przyjętej zgodnie z przepisami art. 12.

Sekcja  5

Przepisy wspólne

Artykuł  11

Preferencje taryfowe na produkty, które poddane są środkom antydumpingowym lub wyrównawczym na mocy rozporządzeń (WE) nr 384/96 (9) lub (WE) nr 2026/97 (10), wprowadzone po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia i oparte na marginesie szkody, zostaną ograniczone do preferencji taryfowych odzwierciedlonych przez ceny przywozowe, na podstawie których ten margines szkody został obliczony.

Artykuł  12
1.
Preferencje taryfowe określone w art. 7 i 10 zostają zniesione w stosunku do produktów pochodzących z państw beneficjentów, z sektorów, które przez trzy kolejne lata spełniały którekolwiek z następujących kryteriów:

a) - wskaźnik rozwoju państwa określony w załączniku II jest wyższy niż - 2, oraz

- wspólnotowy przywóz z tego państwa wszystkich produktów danego sektora i objętych traktowaniem, z którego korzysta to państwo, przekracza 25 % wspólnotowego przywozu takich samych produktów ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I;

b) - wskaźnik rozwoju państwa określony w załączniku II jest wyższy niż - 2, oraz

- wskaźnik specjalizacji danego sektora jest wyższy od progu odpowiadającego wskaźnikowi rozwoju państwa określonemu w załączniku II, oraz

- wspólnotowy przywóz z tego państwa wszystkich produktów danego sektora i objętych traktowaniem, z którego korzysta to państwo, przekracza 2 % wspólnotowego przywozu takich samych produktów ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I.

2.
W przypadku gdy sektor, w stosunku do którego preferencje taryfowe zostały zniesione zgodnie z załącznikiem I kolumna D lub z decyzją podjętą później zgodnie z niniejszym artykułem, nie spełnia przez trzy kolejne lata żadnego z kryteriów określonych w ust. 1, preferencje taryfowe zostają przywrócone.
3. 4
Na podstawie najnowszych danych dostępnych na dzień 1 września każdego roku Komisja ustali, które sektory spełniają warunki ustanowione w ust. 1 i 2. Jednakże ust. 1 i 2 nie stosuje się do państw beneficjentów, których wywóz na teren Wspólnoty stanowi mniej niż 1 % wartości całego wspólnotowego przywozu produktów objętych Wspólnotowym planem preferencji w ciągu jednego roku w czasie trzyletniego okresu, o którym mowa w ust. 1 i 2. W podobny sposób preferencje taryfowe zniesione zgodnie z kolumną D Załącznika I zostają przywrócone.
4.
Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie, w którym wymienione są sektory spełniające kryteria wymienione w ust. 1 w poprzednim roku, dla którego dane są dostępne.
5.
Po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, a przed końcem każdego roku, Komisja decyduje, zgodnie z procedurą określoną w art. 38, o zniesieniu preferencji taryfowych w stosunku do sektorów, które spełniają warunki określone w ust. 1 i o przywróceniu preferencji taryfowych dla sektorów, które spełniają warunki określone w ust. 2.
6. 5
Pierwszą decyzję przyjętą zgodnie z ust. 5 stosuje się w następujący sposób:

– stosuje się w odniesieniu do zniesienia preferencji taryfowych o 50 % od dnia 1 listopada 2003 r. oraz o 100 % od dnia 1 maja 2004 r., zgodnie z procedurą przewidzianą w ust. 1; oraz

– stosuje się od dnia 1 stycznia 2003 r. w odniesieniu do ponownego ustanowienia preferencji taryfowych, zgodnie z procedurą przewidzianą w ust. 2.

Dlatego też decyzje przyjęte zgodnie z ust. 5 wchodzą w życie z dniem 1 stycznia drugiego roku następującego po roku ich przyjęcia.

7.
Komisja powiadamia o decyzji podjętej zgodnie z ust. 5 zainteresowane państwo beneficjenta i informuje o dniu wejścia tej decyzji w życie.
8. 6
W przypadku gdy kraj korzystający odnotowuje zmniejszenie o co najmniej 3 % swojego rzeczywistego produktu krajowego brutto, wyrażonego w swojej walucie krajowej oraz w odniesieniu do najbardziej aktualnego okresu 12-miesiecznego, dla którego dostępne są dane, ust. 1 nie ma zastosowania do decyzji przyjętych zgodnie z ust. 5.
Artykuł  13
1.
W przypadku, gdy cło ad valorem obniżone zgodnie z przepisami niniejszego tytułu wynosi 1 % lub mniej, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.
2.
W przypadku gdy stawka specyficznego cła obniżona zgodnie z przepisami niniejszego tytułu wynosi 2 EUR lub mniej na każdą pojedynczą kwotę euro, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.
3.
Z zastrzeżeniem ust. 1 i 2 ostateczna preferencyjna stawka celna obliczona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostaje zaokrąglona w dół do pierwszego miejsca dziesiętnego.

TYTUŁ  III

SZCZEGÓLNE ROZWIĄZANIA MOTYWACYJNE

Sekcja  1

Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony praw pracowniczych

Artykuł  14
1.
Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 1 stosują się do produktów pochodzących z państw, które zgodnie z załącznikiem I korzystają ze szczególnego traktowania motywacyjnego dotyczącego ochrony praw pracowniczych lub którym później udzielono takiego traktowania na mocy decyzji podjętej zgodnie z art. 18 dla danego sektora, pod warunkiem że produktom towarzyszy deklaracja określona w art. 19.
2. 7
Szczególne rozwiązania motywacyjne dotyczące ochrony praw pracowniczych mogą zostać udzielone państwu:

a) którego ustawodawstwo krajowe zawiera podstawowe normy ustanowione w Konwencjach MOP nr 29 i nr 105 dotyczących pracy przymusowej, nr 87 i nr 98 dotyczących wolności zrzeszania się i praw do negocjacji zbiorowych, nr 100 i nr 111 dotyczących niedyskryminacji w zakresie zatrudnienia i zawodu, oraz nr 138 i nr 182 dotyczących pracy dzieci, i który skutecznie wprowadza to ustawodawstwo w życie; lub

b) którego ustawodawstwo krajowe zawiera podstawowe normy, o których mowa w lit. a) i które wyraźnie i znaczący sposób stosuje te normy, angażując wszelkie odpowiednie środki przewidziane w Konwencjach MOP, przywiązując szczególną uwagę do oceny sytuacji sporządzonej przez MOP.

W przypadku, którym mowa w lit. b) rozwiązania mogą być przyznawane na czas określony, a ich przedłużenie będzie uzależnione od przedstawienia przez państwo beneficjenta dowodów na postępy osiągnięte w tej dziedzinie. Ocena postępów przeprowadzana jest zgodnie z protokołem ustaleń, który ma zostać uzgodniony przez organy państwa beneficjenta.

Artykuł  15
1.
Szczególne traktowanie motywacyjne dotyczące ochrony praw pracowniczych zostaje udzielone, pod warunkiem że:

– zwraca się o nie państwo lub terytorium wymienione w załączniku I,

– po zbadaniu wniosku okaże się, że państwo to spełnia warunki ustanowione w art. 14 ust. 2,

– wnioskujące państwo zobowiązało się do monitorowania stosowania szczególnych rozwiązań motywacyjnych i do zapewnienia koniecznej współpracy administracyjnej,

– państwo wnioskujące wyraziło zgodę określoną w art. 17.

2.
Państwo wnioskujące przedkłada Komisji wniosek na piśmie i przedstawia wyczerpujące informacje dotyczące:

– ustawodawstwa krajowego określonego w art. 14 ust. 2, środków podjętych w celu wprowadzenia i monitorowania jego stosowania,

– wszelkich sektorów, w których ustawodawstwo to nie jest stosowane.

3.
Do wniosku dołącza się pełny tekst ustawodawstwa określonego w art. 14 ust. 2 oraz środków wykonawczych.
4.
W przypadku gdy ustawodawstwo określone w art. 14 ust. 2 nie jest stosowane w niektórych sektorach, państwo może wystąpić z wnioskiem o objęcie szczególnym traktowaniem tylko tych sektorów, w których to ustawodawstwo jest stosowane.
Artykuł  16
1.
W przypadku gdy Komisja otrzymuje wniosek, któremu towarzyszą informacje określone w art. 15 ust. 2, publikuje obwieszczenie w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. Obwieszczenie stanowi, że wszelkie istotne informacje dotyczące tego wniosku mogą być przesyłane Komisji i określa czas, w jakim zainteresowane strony mogą wyrażać swoje opinie na piśmie.
2.
Komisja bada wniosek. Może ona zwracać się do państwa składającego wniosek z wszelkimi pytaniami, które uzna za istotne i może dokonywać weryfikacji otrzymanych informacji w państwie składającym wniosek lub u dowolnej osoby fizycznej lub prawnej.
3.
Komisja może dokonywać ocen w państwie składającym wniosek. Przy wykonywaniu tego zadania Komisja może korzystać z pomocy Państw Członkowskich.
4.
Komisja informuje państwo składające wniosek o swojej ocenie. W przypadku gdy państwo składające wniosek potrzebuje dodatkowego okresu czasu na wypełnienie warunków ustanowionych w art. 14 ust. 2, może zwrócić się do Komisji o odroczenie decyzji określonej w art. 18 ust. 1. Komisja podejmuje decyzję w sprawie odroczenia decyzji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 39.
5.
Badanie wniosku zostaje zakończone w terminie roku od daty publikacji obwieszczenia określonego w ust. 1. Komisja może przedłużyć ten okres, informując uprzednio Komitet.
6.
Komisja przedkłada swoje ustalenia Komitetowi.
Artykuł  17

Podczas badania wniosku, Komisja ustala w porozumieniu z państwem składającym wniosek

a) organy tego państwa, które będą odpowiedzialne za współpracę administracyjną,

b) organy tego państwa, które będą odpowiedzialne za wydanie deklaracji określonej w art. 19.

Artykuł  18
1.
Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą określoną w art. 38, o udzieleniu państwu składającemu wniosek specjalnego traktowania motywacyjnego dotyczącego ochrony praw pracowniczych.
2.
W przypadku gdy wniosek jest złożony zgodnie z art. 15 ust. 4 lub w przypadku, gdy badanie określone w art. 16 wykazuje, że w niektórych sektorach ustawodawstwo określone w art. 14 ust. 2 nie jest stosowane, szczególne traktowanie może być udzielone tylko dla tych sektorów, w których jest stosowane.
3.
Komisja powiadamia państwo składające wniosek o decyzji podjętej zgodnie z ust. 1. W przypadku gdy państwu udzielono szczególnego traktowania motywacyjnego, zostaje ono poinformowane o dniu wejścia tej decyzji w życie.
4.
W przypadku gdy państwu składającemu wniosek nie zostanie udzielone szczególne traktowanie motywacyjne lub w przypadku gdy niektóre sektory są wyłączone, Komisja na wniosek tego państwa wyjaśnia powody decyzji.
5.
Komisja prowadzi wszelkie działania dotyczące wniosku z państwem składającym wniosek w ścisłej koordynacji z Komitetem.
Artykuł  19
1.
Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 1 stosuje się pod warunkiem, że danym produktom towarzyszy deklaracja wydana przez organy określone w art. 17 lit. b) poświadczająca, że produkty te zostały wytworzone w kraju pochodzenia w warunkach zgodnych z ustawodawstwem określonym w art. 14 ust. 2. Deklaracja taka jest potwierdzana stemplem organu wydającego, zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2454/93.
2.
Deklaracja określona w ust. 1 obejmuje: "Konwencje MOP nr 29, nr 87, nr 98, nr 100, nr 105, nr 111, nr 138, nr 182 - tytuł III sekcja 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2501/2001" oraz zostaje wpisana w polu 4 świadectwa pochodzenia formularz A lub na deklaracji fakturowej określonej w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93.
Artykuł  20
1.
Przepisy rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 dotyczące dowodu pochodzenia i metod współpracy administracyjnej stosuje się mutatis mutandis do deklaracji określonej w art. 19 w stosunku do państw beneficjentów.
2.
Komisja, zgodnie z procedurą określoną w art. 39, może dokonać przeglądu niepełnego wykazu kryteriów określającego przypadki uzasadnionych wątpliwości, które mogą wystąpić w związku ze zgodnością ze szczególnymi rozwiązaniami motywacyjnymi (11). Wszelkie zmiany w tych wykazach zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
3.
W przypadku gdy wysyłany jest drugi komunikat w celu późniejszej weryfikacji formularzy A świadectw pochodzenia i deklaracji fakturowych zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2454/93, dotyczącym preferencji taryfowych określonych w art. 8 ust. 1, organy celne we Wspólnocie powiadamiają Komisję, która niezwłocznie publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich powiadomienie ogłaszające, że istnieje uzasadniona wątpliwość dotycząca niektórych produktów, producentów lub eksporterów, i je wymieniające.
4.
W przypadku gdy zostało ustalone, zgodnie z procedurą ustanowioną w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 do celów późniejszej weryfikacji formularzy A świadectw pochodzenia i deklaracji fakturowych, że preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 1 nie stosują się do produktów pochodzących od niektórych producentów lub eksporterów, organy celne Wspólnoty powiadamiają Komisję, która niezwłocznie publikuje powiadomienie w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Sekcja  2

Szczególne rozwiązania dotyczące ochrony środowiska naturalnego

Artykuł  21
1.
Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 3 stosują się do produktów z lasów tropikalnych pochodzących z państwa, które zgodnie z załącznikiem I korzysta ze szczególnego traktowania motywacyjnego dotyczącego ochrony środowiska naturalnego lub któremu później przyznano takie traktowanie na mocy decyzji podjętej zgodnie z art. 23.
2.
Szczególne traktowanie dotyczące ochrony środowiska naturalnego może być udzielone państwu, które skutecznie wprowadza w życie ustawodawstwo krajowe zawierające istotę uznanych, potwierdzonych międzynarodowo norm i wytycznych dotyczących zrównoważonego gospodarowania lasami tropikalnymi.
Artykuł  22
1.
Szczególnego traktowania motywacyjnego określonego w art. 21 udziela się pod warunkiem że:

– z wnioskiem o takie traktowanie występuje państwo lub terytorium wymienione w załączniku I,

– badanie wniosku wykazuje, że państwo występujące z wnioskiem spełnia warunki ustanowione w art. 21 ust. 2,

– państwo występujące z wnioskiem zobowiązało się do utrzymania ustawodawstwa krajowego określonego w art. 21 ust. 2 do monitorowania stosowania szczególnych rozwiązań motywacyjnych i do zapewnienia koniecznej współpracy administracyjnej.

2.
Państwo występujące z wnioskiem składa swój wniosek Komisji na piśmie i przedstawia wyczerpujące informacje dotyczące:

– ustawodawstwa krajowego określonego w art. 21 ust. 2, środków podjętych w celu jego wprowadzenia w życie i monitorowania jego stosowania,

– systemu certyfikacji gospodarki leśnej, w przypadku gdy taki system jest używany w tym państwie.

3.
Pełny oficjalny tekst ustawodawstwa określonego w art. 21 ust. 2 oraz środków wykonawczych jest dołączany do wniosku.
4.
Wnioski złożone zgodnie ust. 2 Komisja rozpatruje zgodnie z przepisami art. 16.
Artykuł  23
1.
Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą określoną w art. 38, czy udzielić państwu składającemu wniosek szczególnego traktowania motywacyjnego dotyczącego ochrony środowiska naturalnego.
2.
Komisja powiadamia państwo składające wniosek o decyzji podjętej zgodnie z ust. 1. W przypadku gdy państwu udziela się szczególnego traktowania motywacyjnego, jest ono informowane o dniu wejścia takiej decyzji w życie.
3.
W przypadku gdy państwu składającemu wniosek nie udziela się szczególnego traktowania motywacyjnego, Komisja na wniosek państwa przedstawia powody swojej decyzji.
4.
Komisja prowadzi wszelkie działania dotyczące wniosku wraz z państwem składającym wniosek w ścisłej koordynacji z Komitetem.
Artykuł  24

Preferencje taryfowe określone w art. 8 ust. 3 stosuje się pod warunkiem, że danym produktom towarzyszy następująca deklaracja: "Klauzula dotycząca środowiska - tytuł III sekcja 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 2501/2001".

Deklaracja ta zostaje wpisana w polu 4 formularza A świadectwa pochodzenia lub deklaracji fakturowej określonej w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93.

TYTUŁ  IV 8

(uchylony)

Artykuł  25

(uchylony)

TYTUŁ  V

PRZEPISY DOTYCZĄCE CZASOWEGO WYCOFANIA I ZABEZPIECZENIA

Artykuł  26
1.
Preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu może zostać tymczasowo cofnięte w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta, z dowolnego z wymienionych poniżej powodów:

a) praktykowanie jakiejkolwiek formy niewolnictwa lub pracy przymusowej zgodnie z definicją zawartą w konwencjach genewskich z dnia 25 września 1926 r. i z dnia 7 września 1956 r. oraz Konwencjach MOP nr 29 i nr 105;

b) poważne i systematyczne naruszanie wolności zrzeszania się, prawa do rokowań zbiorowych lub zasady niedyskryminacji w zakresie zatrudnienia i zawodu lub zatrudniania dzieci, zgodnie z definicjami zawartymi w odpowiednich Konwencjach MOP;

c) wywóz towarów wykonanych przez więźniów;

d) braki w systemie kontroli celnej wywozu lub tranzytu narkotyków (nielegalnych substancji lub ich prekursorów) lub niedostosowanie się do międzynarodowych konwencji dotyczących prania brudnych pieniędzy;

e) nadużycie finansowe, nieregularności lub systematyczny brak zgodności lub niemożność zapewnienia zgodności z regułami pochodzenia produktów i ich dowodów oraz zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej do wprowadzenia w życie i kontroli przestrzegania rozwiązań określonych w art. 1 ust. 2;

f) nieuczciwe praktyki handlowe, w tym takie, które są zakazane lub które podlegają zaskarżeniu na mocy Porozumień Światowej Organizacji Handlu, pod warunkiem że takie orzeczenie zostało wcześniej wydane przez właściwy organ Światowej Organizacji Handlu;

g) naruszenie celów międzynarodowych konwencji takich jak NAFO, NEAFC, ICCAT i NASCO dotyczących ochrony i gospodarki zasobami połowowymi.

2.
Współpraca administracyjna określona w ust. 1 lit. e) wymaga między innymi, aby państwo beneficjent:

a) przekazywało Komisji i uaktualniało informacje konieczne do wprowadzenia w życie reguł pochodzenia i kontroli ich przestrzegania;

b) wspomagało Wspólnotę, dokonując, na żądanie organów celnych Państw Członkowskich, późniejszych weryfikacji dowodów pochodzenia i przekazywania ich wyników we właściwym czasie;

c) wspomagało Wspólnotę, zezwalając Komisji, w koordynacji i ścisłej współpracy z właściwymi organami Państw Członkowskich, na prowadzenie wspólnotowych działań administracyjnych i dochodzeniowych w tym państwie w celu weryfikacji autentyczności dokumentów lub dokładności informacji związanych z udzieleniem traktowania określonego w art. 1 ust. 2;

d) prowadziło lub organizowało odpowiednie dochodzenia dla identyfikacji i przeciwdziałania naruszeniu reguł pochodzenia;

e) podporządkowało się lub zapewniło zgodność z regułami pochodzenia w odniesieniu do kumulacji regionalnej, jeśli dane państwo z niej korzysta.

3.
Bez uszczerbku dla ust. 1 szczególne traktowanie motywacyjne określone w tytule III może zostać tymczasowo cofnięte w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów objętych tym traktowaniem, pochodzących z państwa beneficjenta, z dowolnego z poniższych powodów:

a) jeśli ustawodawstwo krajowe nie zawiera już norm określonych w art. 14 ust. 2 lub art. 21 ust. 2 lub jeśli ustawodawstwo to nie jest skutecznie stosowane;

b) jeśli zobowiązanie określone w art. 15 ust. 1 lub art. 22 ust. 1 nie jest przestrzegane.

4.
Bez uszczerbku dla art. 11 nie cofa się na mocy ust. 1 lit. f) preferencyjnego traktowania przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do produktów, które są przedmiotem stosowania środków antydumpingowych lub wyrównawczych na mocy rozporządzeń (WE) nr 384/96 lub (WE) nr 2026/97, z powodów uzasadniających takie środki.
Artykuł  27
1.
W przypadku gdy Komisja lub Państwo Członkowskie otrzyma informację, która może uzasadniać czasowe cofnięcie i w przypadku gdy uważają, że istnieją podstawy do rozpoczęcia dochodzenia, informuje Komitet i żąda konsultacji, które odbywają się w terminie 15 dni.
2.
Po zakończeniu konsultacji Komisja może zdecydować o wszczęciu dochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 39.
Artykuł  28
1.
W przypadku gdy Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie ogłaszające wszczęcie dochodzenia oraz powiadamia zainteresowane państwo beneficjenta o tym fakcie. Obwieszczenie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz stwierdza, że wszelkie użyteczne informacje mogą być przesyłane Komisji. Komisja określa termin, w którym zainteresowane strony mogą przekazywać na piśmie swoje opinie.
2.
Komisja zapewnia państwu beneficjentowi wszelkie możliwości współpracy w prowadzeniu dochodzenia.
3.
Komisja poszukuje wszelkich informacji, jakie uzna za niezbędne i może weryfikować informacje otrzymane od podmiotów gospodarczych i zainteresowanego państwa beneficjenta. Dostępne oceny, komentarze, decyzje, zalecenia i wnioski różnych organów nadzorczych MOP, w tym w szczególności procedury art. 33, służą jako punkt wyjścia dochodzenia, czy czasowe cofnięcie jest uzasadnione z powodu określonego w art. 26 ust. 1 lit. b).
4.
Komisja może być wspomagana przez urzędników Państwa Członkowskiego, na którego terenie weryfikacja może być prowadzona, jeżeli to Państwo Członkowskie tego żąda.
5.
W przypadku gdy informacja, o którą zwraca się Komisja nie jest dostarczona w odpowiednim czasie lub dochodzenie jest znacząco utrudnione, ustalenia mogą być podjęte na podstawie dostępnych faktów.
6.
Dochodzenie powinno zostać zakończone w terminie roku. Komisja może przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą określoną w art. 39.
Artykuł  29
1.
W sprawozdaniu Komisja przedkłada Komitetowi swoje ustalenia.
2.
W przypadku gdy Komisja uznaje, że ustalenia nie uzasadniają czasowego cofnięcia traktowania, podejmuje decyzję o zakończeniu dochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 39. W takim przypadku Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie ogłaszające zakończenie dochodzenia i przedstawiające jego główne wnioski.
3.
W przypadku gdy Komisja uznaje, że ustalenia uzasadniają czasowe cofnięcie traktowania z powodu określonego w art. 26 ust. 1 lit. b), Komisja podejmuje decyzję, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 39, o monitorowaniu i ocenie sytuacji w zainteresowanym państwie beneficjencie przez okres sześciu miesięcy. Komisja powiadamia zainteresowane państwo beneficjenta o tej decyzji i publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie ogłaszające, że Komisja zamierza przedłożyć Radzie wniosek dotyczący czasowego cofnięcia traktowania, chyba że przed upływem tego sześciomiesięcznego okresu zainteresowane państwo beneficjent zobowiąże się do podjęcia koniecznych środków w celu uzyskania w rozsądnym okresie czasu zgodności z zasadami określonymi w Deklaracji MOP dotyczącej podstawowych zasad i praw w pracy z 1998 r.
4.
W przypadku gdy Komisja uznaje czasowe cofnięcie traktowania za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie, która w terminie trzydziestu dni podejmuje decyzję kwalifikowaną większością.
5.
W przypadku gdy z upływem terminu określonego w ust. 3 Komisja stwierdza, że zainteresowane państwo beneficjent nie podjęło odpowiedniego zobowiązania i w przypadku gdy uzna czasowe wycofanie za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie, która w terminie trzydziestu dni podejmuje decyzję kwalifikowaną większością. W przypadku gdy Rada podejmuje decyzję o czasowym wycofaniu, taka decyzja wchodzi w życie sześć miesięcy po jej podjęciu, chyba że przed upływem tego czasu zdecyduje, że powody ją uzasadniające już nie istnieją.
Artykuł  30
1.
Po poinformowaniu Komitetu Komisja może zawiesić preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta:

a) w przypadku gdy Komisja uzna, że wystarczające dowody uzasadniają czasowe wycofanie w oparciu o powody określone w art. 26 ust. 1 lit. e), lub

b) w przypadku gdy przywóz towarów na mocy tych rozwiązań w znacznym stopniu przekracza normalne poziomy produkcji i zdolność wywozową tego państwa.

2.
Państwa Członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadniać zawieszenie preferencji.
3.
W przypadku gdy Komisja uznaje, że istnieją wystarczające dowody na to, że warunki zawieszenia są spełnione, podejmuje właściwe środki tak szybko, jak to możliwe.
4.
Okres zawieszenia zostaje ograniczony do trzech miesięcy i może zostać raz odnowiony. Komisja może przedłużyć ten okres zgodnie z procedurą określoną w art. 39.
Artykuł  31
1.
W przypadku gdy produkt pochodzący z państwa beneficjenta jest przywożony na warunkach, które powodują lub mogą powodować poważne trudności dla wspólnotowych producentów podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów, zwykłe cła Wspólnej Taryfy Celnej na ten produkt mogą zostać ponownie wprowadzone w dowolnym czasie na żądanie Państwa Członkowskiego lub z inicjatywy Komisji.
2.
W przypadku gdy Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich obwieszczenie ogłaszające rozpoczęcie dochodzenia. Powiadomienie stwierdza, że wszelkie użyteczne informacje powinny być przesłane Komisji. Podaje ono termin w okresie którego zainteresowane strony mogą przekazywać na piśmie swoje opinie.
3.
Przy badaniu, czy istnieją poważne trudności, Komisja bierze pod uwagę, między innymi, następujące czynniki dotyczące wspólnotowych producentów, tam gdzie informacje są dostępne:

– udział w rynku,

– produkcję,

– zapasy,

– zdolność produkcyjną,

– bankructwa,

– rentowność,

– wykorzystanie zdolności produkcyjnej,

– zatrudnienie,

– przywóz,

– ceny.

4.
Komisja podejmuje decyzję w terminie trzydziestu dni roboczych po konsultacji z Komitetem.
5.
W przypadku gdy wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania powodują, że dochodzenie staje się niemożliwe, Komisja może, po przekazaniu informacji Komitetowi, podjąć wszelkie środki zapobiegawcze, jakie są bezwzględnie konieczne.
Artykuł  32

W przypadku gdy przywóz produktów wymienionych w załączniku I do Traktatu powoduje lub może powodować poważne zakłócenia na rynkach wspólnotowych lub w ich mechanizmach regulacyjnych, Komisja może zawiesić traktowanie preferencyjne w odniesieniu do danych produktów po poinformowaniu Komitetu Zarządzającego odpowiedniej wspólnej organizacji rynku.

Artykuł  33
1.
Komisja informuje zainteresowane państwo beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z art. 30, 31 lub 32 zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Radę i Państwa Członkowskie.
2.
Każde Państwo Członkowskie może skierować decyzję podjętą zgodnie z art. 30, 31 lub 32 do Rady w terminie dziesięciu dni. Rada stanowiąc kwalifikowaną większością może w terminie trzydziestu dni podjąć inną decyzję.
Artykuł  34

Żadne przepisy niniejszego tytułu nie wpływają na stosowanie klauzuli ochronnej przyjętej jako część wspólnej polityki rolnej na mocy art. 37 Traktatu lub jako część wspólnej polityki handlowej na mocy art. 133 Traktatu ani żadnej innej klauzuli ochronnej.

TYTUŁ  VI

PRZEPISY PROCEDURALNE

Artykuł  35

Komisja przyjmuje zmiany do załączników do niniejszego rozporządzenia wymagane przez zmiany w Nomenklaturze Scalonej lub przez zmiany w międzynarodowym statusie lub klasyfikacji państw lub terytoriów zgodnie z procedurą określoną w art. 39.

Artykuł  36
1.
W terminie sześciu tygodni od końca każdego kwartału Państwa Członkowskie przesyłają Urzędowi Statystycznemu Wspólnot Europejskich swoje dane statystyczne dotyczące produktów dopuszczonych do swobodnego obrotu w tym kwartale na mocy preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu. Dane te, przedstawione w odniesieniu do kodów Nomenklatury Scalonej i, gdzie ma to zastosowanie, kodów TARIC, wskazują, według państw pochodzenia, wartości, ilości i wszelkie dodatkowe jednostki wymagane zgodnie z definicjami ujętymi w rozporządzeniu (WE) nr 1172/95 (12) i rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1917/2000 (13).
2.
Zgodnie z art. 308 lit. d) rozporządzenia Komisji (EWG) 2454/93 Państwa Członkowskie przesyłają na żądanie Komisji szczegółowe dane dotyczące ilości produktów dopuszczonych do swobodnego obrotu na zasadzie preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, w czasie poprzednich miesięcy.
3.
Komisja, w ścisłej współpracy z Państwami Członkowskimi, monitoruje przywóz towarów objętych kodem CN 0803 00 19, pozycjami taryfowymi 0603, 1006, i 1701 i objętych kodami CN 1604 14 11, 1604 14 18, 1604 14 90, 1604 19 39 oraz 1604 20 70 w celu ustalenia, czy są spełnione warunki określone w art. 30, 31 i 32.
Artykuł  37
1.
Komisja wspierana jest przez Komitet Ogólnych Preferencji składający się z przedstawicieli Państw Członkowskich, pod przewodnictwem przedstawiciela Komisji.
2.
Komitet może badać wszelkie sprawy odnoszące się do stosowania niniejszego rozporządzenia zgłaszane przez Komisję lub na żądanie Państwa Członkowskiego.
3.
Komitet bada skutki wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych na podstawie rocznego sprawozdania Komisji. Sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne określone w art. 1 ust. 2.
4.
Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.
Artykuł  38
1.
W przypadku odniesienia do niniejszego artykułu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.
2.
Okres wskazany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na 3 miesiące.
Artykuł  39

W przypadku odniesienia do niniejszego artykułu stosuje się art. 3 i 7 decyzji 1999/468/WE.

TYTUŁ  VII

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  40
1.
Wnioski dotyczące tytułu III niniejszego rozporządzenia sporządzone na mocy przepisów wcześniejszych rozporządzeń w sprawie wspólnotowego planu ogólnych preferencji taryfowych, co do których nie została podjęta decyzja przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, uznaje się za odnoszące się do odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia.
2.
Rozporządzenie Rady (WE) nr 552/97 z dnia 24 marca 1997 r. tymczasowo cofające dostęp do ogólnych preferencji taryfowych Związkowi Myanmar (14), które odwołuje się do rozporządzeń Rady (WE) nr 3281/94 (15) i (WE) nr 1256/96 (16), uważa się za odwołujące się do odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia.
3.
Niniejsze rozporządzenie zastępuje rozporządzenie Rady (WE) nr 416/2001, zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2820/98 wprowadzające wieloletnie plany ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 lipca 1999 r. do dnia 31 grudnia 2001 r. w celu poszerzenia bezcłowego dostępu, bez żadnych ograniczeń ilościowych, do produktów pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych.
Artykuł  41
1.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2002 r.
2. 9
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2005 r. Data ta nie ma zastosowania do szczególnych rozwiązań dotyczących krajów najsłabiej rozwiniętych ani, w zakresie w jakim są stosowane w związku z tymi rozwiązaniami, do pozostałych przepisów niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 grudnia 2001 r.

W imieniu Rady
L. MICHEL
Przewodniczący

_______

(1) Dz.U. C 270 E z 25.09.2001, str. 24.

(2) Opinia wydana 29.11.2001 (dotychczas niepublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3) Dz.U. C 311 z 7.11.2001, str. 47.

(4) Dz.U. L 357 z 30.12.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 416/2001 (Dz.U. L 60 z 1.03.2001, str. 43).

(5) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 993/2001 (Dz.U. L 141 z 28.05.2001, str. 1).

(6) Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2700/2000 (Dz.U. L 311 z 12.12.2000, str. 17).

(7) Dz.U. L 184 z 17.07.1999, str. 23.

(8) Dz.U. L 256 z 7.09.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2031/2001 (Dz.U. L 279 z 23.10.2001, str. 1).

(9) Dz.U. L 56 z 6.03.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2238/2000 (Dz.U. L 257 z 11.10.2000, str. 2).

(10) Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1.

(11) Bieżący wykaz jest opublikowany w Dz.U. C 321 z 10.11.2000, str. 18.

(12) Dz.U. L 118 z 25.05.1995, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione przez rozporządzenie (WE) nr 374/98 (Dz.U. L 48 z 19.02.1998, str. 6).

(13) Dz.U. L 229 z 9.09.2000, str. 14. Rozporządzenie zmienione przez rozporządzenie (WE) nr 1669/2001 (Dz.U. L 224 z 21.08.2001, str. 3).

(14) Dz.U. L 85 z 27.03.1997, str. 8.

(15) Dz.U. L 348 z 31.12.1994, str. 1.

(16) Dz.U. L 160 z 29.06.1996, str. 1.

ZAŁĄCZNIKI 

ZAŁĄCZNIK I 10

Kraj beneficjent bez wskaźnika rozwoju.Kraje beneficjenci i terytoria objęte wspólnotowym planem ogólnych preferencji taryfowych

Kolumna A: Kod zgodny z nomenklaturą krajów i terytoriów statystyki handlu zagranicznego Wspólnoty

Kolumna B: Nazwa kraju

Kolumna C: Sektory nie włączone do ogólnych ustaleń dotyczących odpowiedniego kraju beneficjenta (art. 7 ust. 7)

Kolumna D: Sektory, w odniesieniu do których zniesiono preferencje taryfowe w odniesieniu do kraju beneficjenta, którego dotyczą (art. 7 ust. 8 i art. 10 ust. 3)

Kolumna E: Kraje objęte specjalnymi ustaleniami motywującymi ochronę prawa pracy (tytuł III, sekcja 1)

Kolumna F: Sektory włączone do zakresu tych ustaleń w odniesieniu do kraju beneficjenta, którego dotyczą (art. 8 ust. 1 i 2)

Kolumna G: Kraje objęte specjalnymi ustaleniami motywującymi ochronę środowiska naturalnego (tytuł III sekcja 2)

Kolumna H: Kraje objęte szczególnymi ustaleniami dla najmniej rozwiniętych krajów (art. 9)

Kolumna I: Kraje objęte szczególnymi ustaleniami w celu zwalczania produkcji i handlu narkotykami (tytuł IV)

A Β C D E F G H Ι
AE Zjednoczone Emiraty Arabskie
AF Afganistan X
AG Antigua i Barbuda
AI Anguilla
AM Armenia II, XXVI
AN Antyle Niderlandzkie
AO Angola X
AQ Antarktyka
AR Argentyna
AS Samoa Amerykańskie
AW Aruba
AZ Azerbejdżan II, XXVI
BB Barbados
BD Bangladesz X
BF Burkina Faso X
BH Bahrajn
BI Burundi X
BJ Benin X
BM Bermudy
BN Brunei Darussalam(1) XXV
BO Boliwia X
BR Brazylia I, VI, IX, XI, XII, XVII, XIX, XX, XXIII, XXVI
BS Bahamy
BT Bhutan X
BV Wyspa Bouveta
BW Botswana
BY Białoruś II, XXVI XV
BZ Belize
CC Wyspy Kokosowe (lub Wyspy Keelinga)
CD Demokratyczna Republika Konga X
CF Republika Środkowoafrykańska X
CG Kongo
CI Wybrzeże Kości Słoniowej
CK Wyspy Cooka
CL Chile V
CM Kamerun
CN Chińska Republika Ludowa XXVI(2) III, IV, VIII, XIV, XVI, XVIII, XX, XXII, XXIII, XXIV, XXVII, XXVIII, XXIX, XXXII, XXXIII
CO Kolumbia V X
CR Kostaryka V X
CU Kuba
CV Republika Zielonego Przylądka X
CX Wyspy Bożego Narodzenia
CY Cypr
DJ Dżibuti X
DEM Dominika
DO Republika Dominikany
DZ Algieria
EC Ekwador X
EG Egipt
ER Erytrea X
ET Etiopia X
FJ Fidżi
FK Falklandy
FM Sfederowane Stany Mikronezji
GA Gabon
GD Grenada
GE Gruzja II, XXVI
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Grenlandia II
GM Gambia X
GN Gwinea X
GQ Gwinea Równikowa X
GS Południowa Gruzja i Wyspy Sandwich Południowe
GT Gwatemala X
GU Guam
GW Gwinea Bissau X
GY Gujana
HM Wyspa Heard i Wyspy McDonalda
HN Honduras X
HT Haiti X
ID Indonezja X, XIX, XXIII
IN Indie XVIII, XXI
IO Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego
IQ Irak
IR Iran (Islamska Republika Iranu)
JM Jamajka
JO Jordania
KE Kenia
KG Kirgistan II, XXVI
KH Kambodża X
KI Kiribati X
KM Komory X
KN St Kitts i Nevis
KW Kuwejt
KY Kajmany
KZ Kazachstan II, XXVI
LA Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna X
LB Liban
LC St Lucia
LK Sri Lanka
LR Liberia X
LS Lesotho X
LY Wielka Arabska Libijska Dżamahirijja Ludowo-Socjalistyczna(1) XIII
MA Maroko XV
MD Mołdawia (Republika Mołdowy) II, XXVI X Wszystkie z wyjątkiem II i XXVI
MG Madagaskar X
MH Wyspy Marshalla
ML Mali X
MM Myanmar X
MN Mongolia
MO Makao
MP Północne Wyspy Mariana
MR Mauretania X
MS Montserrat
MU Mauritius
MV Malediwy X
MW Malawi X
MX Meksyk XI, XIV, XXIV, XXVI, XXXI
MY Malezja X, XVI, XIX, XXIX
MZ Mozambik X
NA Namibia
NC Nowa Kaledonia
NE Niger X
NF Wyspa Norfolk
NG Nigeria
NI Nikaragua X
NP Nepal X
NR Nauru
NU Wyspa Niue
OM Oman
PA Panama X
ΡΕ Peru X
PF Polinezja Francuska
PG Papua Nowa Gwinea
PH Filipiny
PK Pakistan XVII, XVIII, XXI, XXII X
PM St Pierre i Miquelon
PN Pitcairn
PW Palau
PY Paragwaj
QA Katar
RU Federacja Rosyjska II, XXVI XIII, XV, XXXIV
RW Rwanda X
SA Arabia Saudyjska XIII
SB Wyspy Salomona X
SC Seszele
SD Sudan X
SH Wyspa Św. Heleny
SL Sierra Leone X
SN Senegal X
SO Somalia X
SR Surinam
ST Wyspy Świętego Tomasza i Książęca X
SV Salwador X
SY Syryjska Republika Arabska
SZ Suazi
TC Wyspy Turks i Caicos
TD Czad X
TF Południowe francuskie terytoria zależne
TG Togo X
ΤΗ Tajlandia II, XI, XVI, XXIII, XXIV, XXV, XXIX
TJ Tadżykistan II, XXVI
TK Wyspy Tokelau
TM Turkmenistan II, XXVI
TN Tunezja XV, XXII
TO Tonga
TP Timor Wschodni
TT Trynidad i Tobago
TV Tuvalu X
TZ Tanzania (Zjednoczona Republika Tanzanii) X
UA Ukraina II, XXVI
UG Uganda X
UM Odległe Mniejsze Wyspy Stanów Zjednoczonych
UY Urugwaj I
UZ Uzbekistan II, XXVI
VC St Vincent i Grenadyny Północne
VE Wenezuela X
VG Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)
VI Wyspy Dziewicze (USA)
VN Wietnam
VU Vanuatu X
WF Wallis i Futuna
WS Samoa X
YE Jemen X
YT Majotta
ZA Republika Południowej Afryki XXVI
ZM Zambia X
ZW Zimbabwe
(1) Kraj beneficjent bez wskaźnika rozwoju.
(2) Tylko produkty z sektora XXVI, podkreślone w załączniku III, pozostają nieobjęte w odniesieniu do Chińskiej

Republiki Ludowej, na podstawie art. 7 ust. 7.

ZAŁĄCZNIK  II 11

1. Wskaźnik rozwoju

Wskaźnik rozwoju odnosi się do poziomu rozwoju przemysłowego państwa. Porównuje ten poziom do poziomu w Unii Europejskiej, z wykorzystaniem następującego wzoru:

{log[Yi/Yue] + log[Xi/Xue]}/2

gdzie:

Yi = produkt narodowy brutto per capita państwa beneficjenta,

Yue = produkt narodowy brutto per capita Unii Europejskiej,

Xi = wartość wywozu wytworzonego w państwie beneficjencie,

Xue = wartość wywozu wytworzonego w Unii Europejskiej.

Wywóz wyrobów przemysłowych obejmuje towary ujęte w Międzynarodowej Standardowej Klasyfikacji Handlu (SITC) 5-8 z wyjątkiem 68.

2. Wskaźnik specjalizacji

Wskaźnik specjalizacji odnosi się do znaczenia sektora we wspólnotowym przywozie z państwa beneficjenta. Oparty jest on na stosunku udziału państwa w przywozie ze wszystkich państw wszystkich produktów z danego sektora, czy to objętych traktowaniem preferencyjnym, czy nie, do jego udziału w całym przywozie ze wszystkich państw.

3. Progi

Wskaźnik rozwoju Próg wskaźnika specjalizacji
= lub > - 1,00 100 %
< - 1,00 i = lub > - 1,23 150 %
< - 1,23 i = lub > - 1,70 500 %
< - 1,70 i = lub > - 2,00 700 %

4. Źródła statystyczne

Źródłem danych statystycznych dotyczących dochodu na mieszkańca jest raport na temat rozwoju światowego przygotowany przez Bank Światowy, danych dotyczących kwartalnego produktu krajowego brutto są Międzynarodowe statystyki Finansowe MFW, danych dotyczących produkcji na wywóz są statystyki Comtrade Narodów Zjednoczonych, danych dotyczących przywozu do Wspólnoty są statystyki Comtext.

ZAŁĄCZNIK  III 12

Sektory określone w art. 6 lit. b)

Nr Wyszczególnienie Kod CN
I Żywe zwierzęta i mięso działy 1 i 2
II Produkty rybołówstwa dział 3, kody 1604, 1605

i 1902 20 10

III Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego dział 4
IV Pozostałe produkty pochodzenia zwierzęcego dział 5
V Drzewa, rośliny, cięte kwiaty, warzywa i orzechy jadalne działy 6-8
VI Kawa, herbata, herbata paragwajska i przyprawy dział 9
VII Zboża i słód oraz skrobie działy 10 i 11
VIII Ziarna, nasiona, owoce i rośliny dział 12
IX Szelak, gumy i żywice dział 13
X Tłuszcze, oleje i woski dział 15
XI Jadalne preparaty i napoje działy 16-23, z wyjątkiem kodów 1604, 1605 i 1902 20 10
XII Tytoń dział 24
XIII Produkty mineralne działy 25-27
XIV Chemikalia z wyjątkiem nawozów działy 28-38, z wyjątkiem 31
XV Nawozy dział 31
XVI Tworzywa sztuczne i kauczuk działy 39 i 40
XVII Skóra, skórki surowe i skóry wyprawione dział 41
XVIII Wyroby skórzane i futrzarskie działy 42 i 43
XIX Drewno działy 44-46
XX Papier działy 47-49
XXI Materiały włókiennicze działy 50-60
XXII Odzież działy 61-63
XXIII Obuwie działy 64-67
XXIV Szkło i wyroby ceramiczne działy 68-70
XXV Biżuteria i metale szlachetne dział 71
XXVI Żelazo, żeliwo lub stal(1) 7202 11; 7207 11 11; 7207 11 14; 7207 11 16; 7207 12 10; ex 7207 19 12; ex 7207 19 80; 7207 20 11; 7207 20 15; 7207 20 17;7207 20 32; ex 7207 20 52; ex 7207 20 80; 7208 10 00; 7208 25 00; 7208 26 00; 7208 27 00; 7208 36 00; 7208 37 00; 7208 38 00; 7208 39 00; 7208 40 00; 7208 51 20; 7208 51 91; ex 7208 51 98; 7208 52 20; ex 7208 52 80; ex 7208 53 00; 7208 54; ex 7208 90 00; 7209 15 00; 7209 16; 7209 17; 7209 18; 7209 25 00; 7209 26; 7209 27; 7209 28; ex 7209 90 00; ex 7210 11 00; ex 7210 12; ex 7210 20 00; ex 7210 30 00; ex 7210 41 00; ex 7210 49 00; ex 7210 50 00; ex 7210 61 00; ex 7210 69 00; ex 7210 70 10; 7210 70 80; ex 7210 90; 7211 13 00; ex 7211 14 00; ex 7211 19 00; ex 7211 23 20; ex 7211 23 30; ex 7211 23 80; ex 7211 29 00; ex 7211 90 00; 7212 10 10; ex 7212 10 90; ex 7212 20 00; ex 7212 30 00; ex 7212 40 20; ex 7212 50; ex 7212 60 00; 7213 10 00; 7213 20 00; 7213 91 10; 7213 91 20; 7213 91 41; 7213 91 49; 7213 91 70; 7213 91 90; 7213 99 10; 7213 99 90; 7214 20 00; 7214 30 00; 7214 91 10; 7214 91 90; 7214 99 10; 7214 99 31; 7214 99 39; 7214 99 50; ex 7214 99 71; ex 7214 99 79; ex 7214 99 95; ex 7215 90 00; 7216 10 00; 7216 21 00; 7216 22 00; 7216 31; 7216 32; 7216 33; 7216 40; 7216 50; ex 7216 99 00; ex 7218 91; 7218 99 11; 7218 99 20; 7219 11 00; 7219 12; 7219 13; 7219 14; 7219 21; 7219 22; 7219 23 00; 7219 24 00; 7219 31 00; 7219 32; 7219 33; 7219 34; 7219 35; ex 7219 90 00; 7220 11 00; 7220 12 00; ex 7220 20; ex 7220 90 00; 7221 00; 7222 11; 7222 19; ex 7222 30 97; 7222 40 10; ex 7222 40 90; ex 7224 90 02; 7224 90 03; 7224 90 05; 7224 90 07; 7224 90 14; 7224 90 31; 7224 90 38; 7225 11 00; 7225 19; ex 7225 20 00; 7225 30; 7225 40; 7225 50 00; ex 7225 91 00; ex 7225 92 00; ex 7225 99 00; ex 7226 11 00; 7226 19 10; ex 7226 19 80; ex 7226 20 00; 7226 91; ex 7226 92 00; ex 7226 93 00; ex 7226 94 00; ex 7226 99 00; 7227; 7228 10 20; ex 7228 20 10; 7228 20 91; 7228 30; ex 7228 60; 7228 70 10; ex 7228 70 90; ex 7228 80 00; 7301 10 00; 7302 10 21; 7302 10 23; 7302 10 29; 7302 10 40; 7302 10 50; 7302 10 90; ex 7302 40 00; ex 7302 90 00
XXVII Metale nieszlachetne i wyroby z metali nieszlachetnych, inne niż produkty 7202 21; 7202 41; 7202 49; 7202 50 00;
sektora XXVI 7202 70 00; 7202 91 00; 7202 99 30; 7202 99 80;
7217; 7223; 7303 do 7326; działy 74-83
XXVIII Wyroby elektromechaniczne ex dział 84 i ex dział 85 (inne niż produkty sektora XXIX)
XXIX Elektronika użytkowa 8470; 8471; 8473; 8504; 8505; 8517; 8518; 8519;
8520; 8521; 8522; 8523; 8524; 8525 30; 8525 40;
8526; 8527; 8528; 8529; 8531; 8532; 8533; 8534;
8536; 8540 11; 8540 12; 8541; 8542
XXX Sprzęt transportowy działy 86, 88 i 89
XXXI Pojazdy dział 87
XXXII Wyroby optyczne i zegary działy 90 do 92
XXXIII Wyroby różne działy 94 do 96
XXXIV Pozostałe metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych 7202 19; 7202 29; 7202 30 00; 7202 92 00; 7207 11 90; 7207 12 90; 7207 19 19; ex 7207 19 80; 7207 20 19; 7207 20 59; ex 7207 20 80; ex 7208 90 00; ex 7209 90 00; ex 7210 11 00; ex 7210 12 20; ex 7210 20 00; ex 7210 30 00; ex 7210 41 00; ex 7210 49 00; ex 7210 50 00; ex 7210 61 00; ex 7210 69 00; ex 7210 70 80; ex 7210 90 30; ex 7210 90 40; ex 7210 90 80; ex 7211 23; ex 7211 29 00; ex 7211 90 00; ex 7212 10 90; ex 7212 20 00; ex 7212 30 00; ex 7212 40; ex 7212 50; ex 7212 60 00; 7215 10 00; 7215 50; ex 7215 90 00; 7216 61; 7216 69 00; 7216 91; ex 7216 99 00; ex 7218 91; ex 7218 99 80; ex 7219 90 00; ex 7220 20; ex 7220 90 00; 7222 20; 7222 30 51; 7222 30 91; ex 7222 30 97; ex 7222 40 50; ex 7222 40 90; ex 7224 90 02; 7224 90 18; ex 7224 90 90; ex 7225 20 00; ex 7225 91 00; ex 7225 92 00; ex 7225 99 00; ex 7226 11 00; ex 7226 19 80; ex 7226 20 00; ex 7226 92 00; ex 7226 93 00; ex 7226 94 00; ex 7226 99 00; 7228 10 50; 7228 10 90; ex 7228 20 10; 7228 20 99; 7228 40; 7228 50; ex 7228 60; ex 7228 70 90; 7229; 7301 20 00; 7302 10 10; ex 7302 40 00; ex 7302 90 00
(1) Produkty z sektora XXVI niewłączone dla Chińskiej Republiki Ludowej na

podstawie art. 7 ust. 7 zostały podkreślone.

ZAŁĄCZNIK  IV 13

Wykaz produktów objętych traktowaniem określonym w art. 1 ust. 2

Kod CN: Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej, wyszczególnienie produktów ma być uważane za wskazujące, przy preferencjach taryfowych ustalonych przez kody CN. W przypadku gdy wskazane są ex kody CN, preferencje taryfowe będą ustalone zarówno na podstawie kodu CN, jak i wyszczególnienia. Wprowadzenie produktów oznaczonych gwiazdką podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach wspólnotowych.
Kolumna G: Produkty objęte ogólnymi rozwiązaniami (art. 7). Produkty te są ujęte jako NS (niewrażliwe w rozumieniu art. 7 ust. 1) lub S (wrażliwe w rozumieniu art. 7 ust. 2). Dla uproszczenia produkty są pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, które są zwolnione od cła Wspólnej Taryfy Celnej lub na które cło jest zawieszone.
Kolumna E: Produkty objęte szczególnym traktowaniem motywacyjnym dotyczącym ochrony środowiska naturalnego (art. 8 ust. 3). W przypadku gdy ogólne traktowanie obejmuje grupę produktów, podczas gdy szczególne traktowanie dotyczące ochrony środowiska naturalnego obejmuje tylko niektóre produkty tej samej grupy, produkty te są także zestawione indywidualnie. W takim przypadku poszczególne produkty są ukazywane ponownie jako objęte traktowaniem ogólnym.
Kolumna D: Produkty objęte szczególnym traktowaniem dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami (art. 10). Dla uproszczenia produkty są pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, dla których cła Wspólnej Taryfy Celnej są cofnięte lub zawieszone, zgodnie z art. 7 lub inaczej. W przypadku gdy szczególne traktowanie dla zwalczania produkcji i handlu narkotykami obejmuje grupę produktów, podczas gdy traktowanie ogólne obejmuje tylko niektóre produkty należące do tej samej grupy, produkty te są także zestawione indywidualnie. W takim przypadku poszczególne produkty są pokazane ponownie jako objęte traktowaniem ogólnym.
Kod CN Wyszczególnienie G E D
0101 10 90 Żywe osły S
Żywe konie z wyjątkiem zwierząt hodowlanych czystej krwi:
0101 90 19 Z wyjątkiem rzeźnych S X
0101 90 30 Żywe osły S
0101 90 90 Żywe muły i osłomuły S
0104 20 10 Żywe kozy hodowlane czystej krwi* S X
0106 19 10 Żywe króliki domowe S X
0106 39 10 Żywe gołębie S X
0205 00 Mięso końskie, z osłów, mułów lub osłomułów, świeże, chłodzone lub mrożone S X
0206 80 91 Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub chłodzone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych S X
0206 90 91 Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, mrożone, inne niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych S X
Wątróbki, mrożone:
0207 14 91 Z ptactwa z gatunku (Gallus domesticus) S
0207 27 91 Z indyków S
0207 36 89 Z kaczek, gęsi lub perliczek S
Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, chłodzone lub mrożone:
0208 10 Z królików i zajęcy S Χ
0208 20 00 Żabie udka NS
ex 0208 90 Pozostałe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0208 90 55 S Χ
Mięso inne niż z trzody chlewnej i wołowe, w tym jadalne, mąki i mączki z mięsa lub podrobów:
0210 99 10 Mięso końskie, solone, w solance lub suszone S
0210 99 59 Podroby wołowe inne niż gruba przepona i cienka przepona S
0210 99 60 Podroby baranie i kozie S
0210 99 80 Podroby inne niż wątróbki drobiowe S
Dział 3 RYBY I SKORUPIAKI, MIĘCZAKI I INNE BEZKRĘGOWCE WODNE Χ
Ryby żywe:
0301 10 90 Ozdobne ryby morskie NS
0301 91 90 Pozostałe pstrągi S X
ex 0301 99 90 Ryby morskie: koleń i pozostałe rekiny (Squalus spp.), żarłacze śledziowe (Lamna cornubica; Isurus nasus), halibut mniejszy lub niebieski (Rheinhardtius hippoglossoides), halibut biały (Hippoglossus hippoglossus) S Χ
Ryby świeże lub chłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych oraz pozostałego mięsa rybiego objętego pozycją 0304:
0302 11 20

0303 11 80

Pstrąg inny niż gatunki Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster S Χ
Płastugi (Pleurontctidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu:
0302 21 10 Halibut mniejszy lub niebieski (Reinhardtius hippoglossoides) S Χ
0302 21 30 Halibut biały (Hippoglossus hippoglossus) S Χ
0302 22 00 Gładzica (Pleuronectes platessa) S Χ
0302 62 00 Łupacz (Melanogrammus aeglefinus) S Χ
0302 63 00 Czarniak (Pollachius virens) S Χ
0302 65 Koleń i pozostałe rekiny S Χ
0302 69 33 Karmazyn (Sebasto spp.) z wyjątkiem gatunku Sebasto marinus S Χ
0302 69 41 Witlinek (Merlangius merlangus) S X
0302 69 45 Molwa (Molva spp.) S Χ
0302 69 51 Mintaj (Theragra chalcogramma) i rdzawiec (Pollachius pollachius) S Χ
0302 69 85 Błękitek (Micromesistius poutassou lub Gadus poutassou) S Χ
0302 69 86 Błękitek południowy (Micromesistius australis) S Χ
0302 69 88 Antar (Dissostichus spp.) S Χ
0302 69 92 Kinglip chilijski (Genypterus blacodes) S Χ
ex 0302 69 99 Inne niż ryby z gatunku Kathetostoma giganteum S Χ
0302 70 00 Wątróbki, ikry i mlecze, świeże lub chłodzone S Χ
Ryby mrożone, z wyłączeniem filetów rybnych oraz pozostałego mięsa rybiego objętego pozycją 0304:
0303 21 20

0303 21 80

Pstrąg inny niż gatunki Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster S X
Płastugi (Pleuronectidae Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), z wyłączeniem wątróbek, ikry i mleczu:
0303 31 10 Halibut mniejszy lub niebieski (Reinhardtius hippoglossoides) S Χ
0303 31 30 Halibut białyi (Hippoglossus hippoglossus) S Χ
0303 33 00 Sola (Solea spp.) S Χ
0303 39 10 Flądra (Platichthys flesus) S Χ
0303 72 00 Łupacz (plamiak) (Melanogrammus aeglefinus) S Χ
0303 73 00 Czarniak (Pollachius virens) S Χ
0303 75 Koleń i pozostałe rekiny S Χ
0303 79 37 Karmazyny (Sebastes spp.) inne niż z gatunku Sebastes marinus S Χ
0303 79 45 Witlinek (Merlangius merlangus) S Χ
0303 79 51 Molwa (Molva spp.) S Χ
0303 79 58 Ryby z gatunku Orcynopsis unicolor S Χ
0303 79 83 Błękitek (Micromesistius poutassou lub Gadus poutassou) S Χ
0303 79 85 Błękitek południowy (Micromesistius australis) S Χ
0303 79 87 Miecznik (Xiphias gladius) S Χ
0303 79 88 Antar (Dissostichus spp.) S Χ
0303 79 92 Buławik nowozelandzki (Macruronus novaezealandiae) S Χ
0303 79 93 Kinglip chilijski (Genypterus blacodes) S Χ
0303 79 94 Ryby z gatunków Pelotreis flavilatus i Peltorhamphus novaezealandiae S Χ
0303 79 98 Pozostałe S Χ
0303 80 90 Pozostałe wątróbki, ikry i mlecze S X
Filety rybne i pozostałe mięso rybie, świeże lub chłodzone:
0304 10 15

0304 10 17

Filety z pstrągów i troci z gatunków Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus gilae S X
ex 0304 10 98 Filety z kolenia i pozostałych rekinów (Squalus spp.), żarłaczy śledziowych (Lamna cornubica, Isurus nasus), halibuta mniejszego lub niebieskiego (Rheinhardtius hippoglossoides), halibuta białego (Hippoglossus hippoglossus) S X
Mrożone filety z ryb słodkowodnych:
0304 20 15

0304 20 17

Z pstrągów i troci z gatunków Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki Oncorhynchus agubonita i Oncorhynchus gilae S Χ
0304 20 21 Z dorsza pacyficznego z gatunku Gadus macrocephalus S Χ
0304 20 29 Z pozostałych gatunków dorsza i z ryb z gatunku Boreogadus saida S Χ
0304 20 31 Z czarniaka (Pollachius virens) S Χ
0304 20 33 Z łupacza (plamiaka) (Melanogrammus aeglefinus) S Χ
0304 20 37 Z karmazyna (Sebastes spp.) innego niż gatunek Sebastes marinus S Χ
0304 20 41 Z witlinka (Merlangius merlangus) S Χ
0304 20 43 Z molwy (Molva spp.) S Χ
0304 20 55 Z morszczuka i widłaka (Merluccius spp., Urophyds spp. S Χ
0304 20 56 S X
0304 20 58 S X
0304 20 59 S X
0304 20 61 Z kolenia i z rekinka (Squalus acanthias i Scyliorhinus spp.) S X
0304 20 69 Z pozostałych rekinów S X
0304 20 71 Z gładzicy (Pleuronectes platessa) S Χ
0304 20 73 Z flądry (Platichthys flesus) S Χ
0304 20 87 Z miecznika (Xiphias gladius) S Χ
0304 20 91 Z buławika nowozelandzkiego (Macruronus novaezealandiae) S Χ
ex 0304 20 94 Pozostałe: z halibuta (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus) S X
0304 90 39 Z pozostałych gatunków dorsza S Χ
0304 90 41 Z czarniaka (Pollachius virens) S Χ
0304 90 45 Z łupacza (plamiaka) (Melanogrammus aeglefinus) S Χ
0304 90 48 Z morszczuka (Merluccius i Urophycis) S X
0304 90 57 Z żabnicy (Lophius spp.) S Χ
0304 90 59 Z błękitka (Micromesistius poutossou lub Gadus poutossou) S Χ
0304 90 97 Z pozostałych ryb morskich S Χ
Ryby suszone, solone lub w solance; ryby wędzone, niezależnie od tego czy są poddane obróbce termicznej podczas lub przed procesem wędzenia; mąki, mączki i granulki z ryb, nadające się do spożycia przez ludzi:
ex 0305 30 90 Ryby z gatunku Clupea ilisha, w solance S Χ
0305 59 70 Halibut biały (Hippoglossus hippoglossus) S Χ
0305 69 30 Halibut biały (Hippoglossus hippoglossus) S Χ
0305 69 50 Łososie pacyficzne (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhychus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou, Oncorhynchus rhodurus), łosoś atlantycki (Salmo salar) i głowacica (Hucho hucho), solone lub w solance S Χ
ex 0305 69 80 Ryby z gatunku Clupea ilisha, w solance S X
Skorupiaki mrożone:
0306 11 Langusty i pozostałe raki morskie (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) S Χ
0306 12 Homary (Homarus spp.) S Χ
ex 0306 13 Krewetki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0306 13 30 S Χ
0306 14 Kraby S Χ
0306 19 10 Raki słodkowodne S Χ
0306 19 90 Pozostałe skorupiaki, w tym mąki, mączki i granulki, nadające się do spożycia przez ludzi S Χ
Skorupiaki, niemrożone:
0306 21 00 Langusty i pozostałe raki morskie (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) S Χ
0306 22 Homary (Homarus spp.) S Χ
Krewetki:
0306 23 10 Z rodziny Pandalidae S Χ
0306 23 90 Pozostałe S Χ
0306 24 Kraby S Χ
Pozostałe skorupiaki, w tym mąki, mączki i granulki:
0306 29 10 Raki słodkowodne S Χ
ex 0306 29 90 Puerollos spp. S Χ
Mięczaki, także w skorupach, oraz wodne bezkręgowce inne niż skorupiaki i mięczaki, żywe, świeże, chłodzone, mrożone, suszone, solone lub w solance; mąki, mączki i granulki z wodnych bezkręgowców innych niż skorupiaki, nadające się do spożycia przez ludzi:
0307 10 90 Ostrygi S Χ
0307 21 00 Przegrzebki, żywe, świeże lub chłodzone S Χ
0307 29 Pozostałe przegrzebki S Χ
0307 31 Małże (jadalne) (Mytilus spp., Perna spp.), żywe, świeże lub chłodzone S Χ
0307 39 Pozostałe małże S Χ
0307 41 Mątwy oraz głowonogi, żywe, świeże lub chłodzone S Χ
ex 0307 49 Pozostałe mątwy oraz głowonogi, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0307 49 59 S Χ
0307 51 00 Ośmiornice (Octopus spp.), żywe, świeże lub chłodzone S Χ
0307 59 Pozostałe ośmiornice S Χ
Pozostałe mięczaki, w tym mąki, mączki i granulki z bezkręgowców wodnych innych niż skorupiaki, nadające się do spożycia przez ludzi:
0307 91 00 Żywe, świeże lub chłodzone S Χ
Mrożone:
0307 99 13 Naga venus i pozostałe gatunki z rodziny Veneridae S Χ
0307 99 18 Pozostałe bezkręgowce wodne S Χ
0307 99 90 Inne niż mrożone S Χ
0403 10 51 Jogurt, aromatyzowany lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao S
0403 10 53 S
0403 10 59 S
0403 10 91 S
0403 10 93 S
0403 10 99 S
0403 90 71 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana; kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowany lub z dodatkiem owoców, orzechów lub kakao S
0403 90 73 S
0403 90 79 S
0403 90 91 S
0403 90 93 S
0403 90 99 S
ex 0405 20 Produkty mleczarskie do smarowania, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0405 20 90 S
0407 00 90 Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane albo gotowane, z wyjątkiem jaj drobiu S Χ
0409 00 00 Miód naturalny Χ
0410 00 00 Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, niewymienione i niewłączone gdzie indziej S Χ
Dział 5 PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO, NIEWYMIENIONE I NIEWŁĄCZONE GDZIE INDZIEJ Χ
0509 00 90 Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego, z wyjątkiem surowych S Χ
Dział 6 ŻYWE DRZEWA I INNE ROŚLINY, BULWY, KORZENIE I PODOBNE; CIĘTE KWIATY I OZDOBNE LIŚCIE Χ
Cebulki, bulwy, korzenie bulwiaste, łodygi podziemne i kłącza, rośliny cykorii i jej korzenie inne niż objęte pozycją 1212:
0601 10 W stanie uśpienia roślin S Χ
0601 20 W stanie wegetacji lub kwitnienia: S Χ
Pozostałe żywe rośliny (włącznie z ich korzeniami), sadzonki i zrazy; grzybnia:
0602 10 90 Nieukorzenione sadzonki i zrazy, inne niż winorośli S Χ
0602 20 90 Drzewa, krzewy i krzaki z gatunków rodzących jadalne owoce lub orzechy, także szczepione, inne niż sadzonki winorośli, szczepione lub ukorzenione S Χ
0602 30 00 Rododendrony i azalie, także szczepione S Χ
0602 40 Róże, szczepione lub nie S Χ
0602 90 Pozostałe S Χ
0603 Kwiaty cięte i pąki kwiatowe gatunków odpowiednich na bukiety lub do celów zdobienia, świeże, suszone, barwione, bielone, impregnowane lub w inny sposób przygotowane S X
ex 0604 Liście, gałęzie i inne części roślin, bez kwiatów lub pączków kwiatowych oraz trawy, odpowiednie na bukiety lub do celów zdobniczych, barwione, bielone, impregnowane lub w inny sposób przygotowane, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0604 91 41 S Χ
0604 91 41 Gałązki iglaste z jodły kaukaskiej (Abies nordmanniana (Stev.) Spach) i z jodły szlachetnej (Abies procera Rehd.) NS
0701 Ziemniaki, świeże lub chłodzone S Χ
0703 10 Cebula i szalotka, świeże lub chłodzone S
0703 90 00 Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub chłodzone S
0704 Kapusta, kalafiory, kalarepa, kapusta włoska i podobne jadalne gatunki Brassica spp., świeże lub chłodzone S
0705 Sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.), świeże lub chłodzone S
0706 Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże lub chłodzone S
0706 90 30 Chrzan (Cochleria armoricia), świeży lub chłodzony Χ
ex 0707 00 05 Ogórki, świeże lub chłodzone, od dnia 16 maja do dnia 31 października Χ
0708 Warzywa strączkowe, także łuskane, świeże lub chłodzone S Χ
Pozostałe warzywa, świeże lub chłodzone:
ex 0709 10 00 Karczochy, od dnia 1 lipca do dnia 31 października S
0709 20 00 Szparagi S
ex 0709 20 00 Szparagi, od dnia 1 października do dnia 31 stycznia Χ
0709 30 00 Oberżyny (bakłażany) S Χ
0709 40 00 Selery inne niż seler korzeniowy S Χ
0709 51 00 Grzyby S
0709 59 S
0709 59 10 Pieprznik jadalny Χ
0709 60 10 Słodka papryka S Χ
0709 60 99 Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, inne niż słodka papryka S Χ
0709 70 00 Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinak ogrodowy S
0709 90 10 Warzywa sałatowe inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.) S
0709 90 20 Burak boćwina (albo burak cukrowy) i karczoch hiszpański S
0709 90 31 Oliwki, do celów innych niż produkcja oliwy* S
0709 90 40 Kapary S
0709 90 50 Koper S
0709 90 70 Cukinia Χ
0709 90 90 Pozostałe S Χ
ex 0710 Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie), mrożone, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 0710 80 10, 0710 80 70 i 0710 80 85 S Χ
0710 80 10 Oliwki S
0710 80 70 Pomidory Χ
0710 80 85 Szparagi Χ
ex 0711 Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0711 20 10 i 0711 20 90 S Χ
0711 20 10 Oliwki, do celów innych niż produkcja oliwy* S
ex 0712 Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 11 i 0712 90 19 S Χ
0713 Suszone warzywa strączkowe, łuskane, także bez skórki albo dzielone: Χ
0713 50 00 Bób (Vida faba var. major) i bobik (Vida faba var. Equina, Vicia faba var. minor) S Χ
0713 90 Pozostałe S Χ
0714 20 10 Słodkie ziemniaki, świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi* NS
0714 20 90 Słodkie ziemniaki inne niż świeże, całe, przeznaczone do spożycia przez ludzi S
0714 90 90 Topinambur (karczoch jerozolimski) i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości inuliny; rdzeń sagowca NS
Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, także łuskane lub obrane:
0802 11 90 Migdały w łupinie, inne niż gorzkie S
0802 12 90 Migdały bez łupiny, inne niż gorzkie S
0802 21 00 Orzechy laskowe (Corylus spp.), w S
0802 22 00 łupinie lub bez łupiny
0802 31 00 Orzechy włoskie w łupinie S
0802 32 00 Orzechy włoskie bez łupiny S
0802 40 00 Kasztany (Castanea spp.) S
0802 50 00 Pistacje NS
0802 90 50 Orzechy sosny NS
0802 90 60 Orzechy makadamia NS
0802 90 85 Pozostałe NS
0803 00 11 Plantany, świeże S
0803 00 90 Banany, włącznie z plantanami, suszone S Χ
0804 10 00 Daktyle, świeże lub suszone S X
0804 20 Figi, świeże lub suszone S
0804 30 00 Ananasy, świeże lub suszone S Χ
0804 40 00 Awokado, świeże lub suszone S Χ
Owoce cytrusowe, świeże lub suszone:
ex 0805 20 Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas); klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe: od dnia 1 marca do dnia 31 października S
ex 0805 20 Od dnia 15 maja do dnia 15 września Χ
0805 40 00 Grejpfruty NS
0805 50 90 Limy (Citrus aurantifolia, Cirrus latifolia) S Χ
0805 90 00 Pozostałe Χ
ex 0806 10 10 Winogrona stołowe, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 20 lipca i od dnia 21 listopada do dnia 31 grudnia, inne niż odmiany Emperor (Vitis vinifera c.v.) od dnia 1 do dnia 31 grudnia S
0806 10 90 Pozostałe winogrona, świeże S
ex 0806 20 Suszone winogrona, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0806 20 92 S
0807 11 00 Arbuzy, świeże S Χ
0807 19 00 Pozostałe melony, świeże S X
0808 10 10 Świeże jabłka, luzem, od dnia 16 września do dnia 15 grudnia S
0808 20 10 Gruszki na wino gruszkowe, świeże, luzem, od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia S
ex 0808 20 50 Pozostałe gruszki, świeże, od dnia 1 maja do dnia 30 czerwca S
0808 20 90 Świeże pigwy S
ex 0809 10 00 Morele, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 31 maja i od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia S
0809 20 05 Wiśnie (Prunus cerasus), świeże Χ
ex 0809 20 95 Wiśnie i czereśnie, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 20 maja i od dnia 11 sierpnia do dnia 31 grudnia S
ex 0809 30 Brzoskwinie, włącznie z nektarynami, od dnia 1 stycznia do dnia 10 czerwca i od dnia 1 października do dnia 31 grudnia S
ex 0809 40 05 Śliwki, od dnia 1 stycznia do dnia 10 czerwca i od dnia 1 października do dnia 31 grudnia S
0809 40 90 Owoce tarniny S Χ
0810 Pozostałe owoce, świeże:
ex 0810 10 00 Truskawki i poziomki, od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia i od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia S
0810 20 Maliny, jeżyny, morwy i owoce mieszańców malin z jeżynami S Χ
0810 30 Czarne, białe lub czerwone porzeczki oraz agrest S Χ
0810 40 30 Owoce z gatunku Vaccinium myrrillus S Χ
0810 40 50 Owoce z gatunku Vaccinium macrocarpon i Voccinium corymbosum S Χ
0810 40 90 Pozostałe owoce z gatunku Vaccinium S Χ
0810 50 00 Owoce kiwi S Χ
0810 60 00 Duriany właściwe S Χ
0810 90 95 Pozostałe S Χ
0811 Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze albo w wodzie, mrożone, także zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego: Χ
0811 20 Maliny, jeżyny, morwy, owoce mieszańców malin z jeżynami, czarne, białe lub czerwone porzeczki i agrest S Χ
ex 0811 90 Pozostałe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0811 90 75 S Χ
ex 0812 Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład gazowym ditlenkiem siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 0812 90 30 S Χ
0812 90 30 Papaje NS
Owoce suszone, inne niż te objęte pozycjami 0801-0806; mieszanki orzechów lub owoców suszonych objętych niniejszym działem:
0813 10 00 Morele S Χ
0813 20 00 Śliwki S Χ
0813 30 00 Jabłka S Χ
0813 40 10 Brzoskwinie, włącznie z nektarynami S Χ
0813 40 30 Gruszki, suszone S Χ
0813 40 50 Papaje NS
0813 40 95 Pozostałe NS
Mieszanki z orzechów lub z owoców suszonych, inne niż te objęte pozycjami 0801-0806:
0813 50 12 Z owoców papaya, tamaryndy, nerkowca, liczi (śliwki chińskie), owoców kanawalii, owoców sączyńca, śliwki, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i potahaya S X Χ
0813 50 15 Pozostałe S Χ
0813 50 19 Zawierające śliwki S Χ
Mieszanki wyłącznie z orzechów suszonych objętych pozycją 0801 i 0802:
0813 50 31 Z orzechów tropikalnych S X
ex 0813 50 31 Mieszanki wyłącznie z orzechów kokosowych, brazylijskich, nerkowca, orzechów areca (betel) lub orzechów kola Χ
0813 50 39 Pozostałe S
0813 50 91 Pozostałe mieszanki niezawierające śliwek lub fig S
ex 0813 50 91 Mieszanki suszonych owoców guawa, mango i smaczeliny, melonowca (papaje), tamaryndyny, nerkowca, owoców kanawalii, liczi (śliwki chińskie) lub owoców sączyńca Χ
0813 50 99 Pozostałe S
0814 00 00 Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, mrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących NS
0901 12 00 Kawa, niepalona, pozbawiona kofeiny S Χ
0901 21 00 Kawa, palona, niepozbawiona kofeiny S Χ
0901 22 00 Kawa, palona, pozbawiona kofeiny S Χ
0901 90 90 Substytuty kawy zawierające kawę naturalną S Χ
0902 10 00 Herbata zielona (niefermentowana), w bezpośrednich opakowaniach o zawartości nieprzekraczającej 3 kg NS
0904 12 00 Pieprz z rodzaju Piper, rozgniatany lub mielony NS
0904 20 10 Słodka papryka, suszona, nierozgniatana ani niemielona S Χ
0904 20 90 Rozgniatany lub mielony NS
0905 00 00 Wanilia S
0907 00 00 Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki) S
0910 20 90 Szafran, rozgniatany lub mielony NS
0910 40 Tymianek; liście laurowe S Χ
0910 91 90 Mieszanki przypraw korzennych, rozgniatane lub mielone S Χ
0910 99 99 Pozostałe przyprawy korzenne, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki S Χ
ex 1008 90 90 Komosa ryżowa Χ
1105 Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki ziemniaczane S Χ
Mąka, mączka i proszek:
1106 10 00 Z suszonych roślin strączkowych objętych pozycją 0713 S Χ
1106 30 Z produktów objętych działem 8 S Χ
1108 20 00 Inulina S
ex Dział 12 NASIONA I OWOCE OLEISTE; ZIARNA, NASIONA I OWOCE RÓŻNE; ROŚLINY PRZEMYSŁOWE LUB LECZNICZE; SŁOMA I PASZA, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 1212 91 i 1212 99 20 Χ
1208 10 00 Mąki i mączki z soi S Χ
1209 Nasiona, owoce i zarodniki, w rodzaju stosowanych do siewu:
1209 10 00 Nasiona buraków cukrowych S Χ
1209 21 00 Nasiona lucerny (alfalfa) NS
1209 23 80 Pozostałe nasiona kostrzewy NS
1209 29 50 Nasiona łubinu NS
1209 29 60 Pozostałe nasiona buraka pastewnego S X
1209 29 80 Pozostałe NS
1209 30 00 Nasiona roślin zielnych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich kwiatów NS
ex 1209 91 Nasiona warzyw inne niż produkty objęte kodem 1209 91 30 NS
1209 91 30 Materiał siewny buraka ćwikłowego sałatkowego lub materiał siewny buraka ćwikłowego (Beta vulgaris var. conditiva) S X
1209 99 91 Nasiona roślin hodowanych głównie dla ich kwiatów, inne niż objęte podpozycją 1209 30 NS
1209 99 99 Pozostałe nasiona S X
1210 Szyszki chmielowe; świeże lub suszone, także mielone, sproszkowane lub w formie granulek; lupulina S X
1211 90 30 Fasola tonkińska, świeża lub suszone, także krojona, kruszona lub proszkowana NS
1212 10 Chleb świętojański, włącznie z nasionami S X
1214 90 10 Buraki pastewne, brukiew i inne korzenie pastewne S X
Dział 13 SZELAK; GUMY, ŻYWICE ORAZ INNE SOKI I EKSTRAKTY ROŚLINNE X
1302 12 00 Soki i ekstrakty roślinne z lukrecji NS
1302 13 00 Soki i ekstrakty roślinne z chmielu S X
1302 20 Substancje pektynowe, pektyniany i pektany S X
1501 00 90 Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503 S
1502 00 90 Pozostałe tłuszcze wołowe, owcze lub kozie S
1503 00 19 Stearyna smalcowa i oleostearyna z wyjątkiem w rodzaju stosowanych do celów przemysłowych S X
1503 00 90 Pozostałe S X
ex 1504 Tłuszcze i oleje oraz ich frakcje, z ryb lub ssaków morskich, także rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją ex 1504 30 10 (tran wielorybi lub olej olbrotowy) X
1504 10 10 Oleje z wątrób rybich i ich frakcje, o zawartości witaminy A nieprzekraczającej 2.500 j.m./g S X
1504 20 10 Frakcje stałe tłuszczy i olejów z ryb, inne niż oleje z wątróbek S X
ex 1504 30 10 Frakcje stałe tłuszczy i olejów ze ssaków morskich, inne niż tran wielorybi lub olej olbrotowy S X
1505 00 10 Tłuszcz z wełny, surowy S X
1507 Olej sojowy i jego frakcje, także rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S X
1508 Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, niemodyfikowane chemicznie S Χ
1511 10 90 Olej surowy, z wyjątkiem oleju do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi S Χ
1511 90 Pozostałe S Χ
1512 Olej słonecznikowy, z krokosza balwierskiego lub bawełniany oraz ich frakcje, niemodyfikowane chemicznie S Χ
1513 Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu oraz ich frakcje, także rafinowane, niemodyfikowane chemicznie S Χ
1514 Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, niemodyfikowane chemicznie S Χ
1515 Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, także rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S Χ
ex 1516 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, także rafinowane, ale dalej nieobrobione, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 1516 20 10 S Χ
1516 20 10 Uwodorniony olej rycynowy, tzw. wosk opalowy NS
1517 Margaryna; jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów i olejów zwierzęcych, lub roślinnych S Χ
1518 00 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych albo z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z niniejszego działu, niewymienione i niewłączone gdzie indziej S Χ
1521 90 99 Wosk pszczeli i pozostałe woski owadzie, inne niż surowe S Χ
1522 00 10 Degras S Χ
1522 00 91 Osady i szlamy olejowe; sopstoki S Χ
1601 00 10 Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi: przetwory spożywcze na bazie wątroby S
Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew:
1602 20 11 Wątroba gęsia lub kacza Χ
1602 20 19 X
Z wieprzowiny:
1602 41 90 Szynki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe Χ
1602 42 90 Łopatki i ich części, z trzody chlewnej innej niż świnie domowe Χ
1602 49 90 Pozostałe, łącznie z mieszankami, inne niż z świń domowych Χ
1602 50 31 Z wołowiny Χ
1602 50 39 Χ
1602 50 80 Χ
Pozostałe, włącznie z przetworami z krwi dowolnych zwierząt:
1602 90 31 Z dziczyzny lub z królików Χ
1602 90 41 Z reniferów Χ
1602 90 69 Pozostałe Χ
1602 90 72 X
1602 90 74 X
1602 90 76 X
1602 90 78 X
1602 90 98 X
1603 00 10 Ekstrakty i soki z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków i innych bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub mniejszej S Χ
1604 Przetworzone i konserwowane ryby; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej Χ
Przetworzone i konserwowane ryby, całe lub w kawałkach, ale niemielone:
1604 11 00 Łosoś S Χ
1604 13 11 Sardynki w oliwie z oliwek S Χ
1604 13 90 Inne niż sardynki S Χ
1604 15 Makrele S Χ
1604 19 10 Łososiowate, inne niż łosoś S Χ
1604 19 50 Ryby z gatunku Orcynopsis unicolor S Χ
1604 19 91 Filety surowe, jedynie pokryte bułką tartą lub panierką, także podsmażane w oleju, głęboko zamrożone S X
1604 19 92 Dorsze (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus mocrocephalus) S X
1604 19 93 Czarniak (Pollachius virens) S X
1604 19 94 Morszczuk i widłak (Merluccius spp., Urophycis spp.) S X
1604 19 95 Mintaj (Theragra chalcogramma) i rdzawiec (Pollachius pollachius) S X
1604 19 98 Pozostałe S X
1604 20 05 Przetwory z surimi S Χ
1604 20 10 Przetwory z łososia S Χ
1604 20 30 Przetwory z łososiowatych, innych niż łosoś S Χ
ex 1604 20 50 Przetwory z makreli z gatunków Scomber scombrus i Scomber japonicus, ryby z gatunku Orcynopsis unicolor S Χ
ex 1604 20 90 Przetwory z wędzonego czarniaka; szprota (Sprattus sprattus), makreli (Scomber australasicus) i minoga morskiego, mielone S Χ
1604 30 Kawior i namiastki kawioru S Χ
1605 Skorupiaki, mięczaki lub inne bezkręgowce wodne, przetworzone lub konserwowane S Χ
1702 50 00 Fruktoza chemicznie czysta S Χ
1702 90 10 Maltoza chemicznie czysta S Χ
1704 Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao S Χ
Dział 18 KAKAO I PRZETWORY Z KAKAO Χ
1803 Pasta kakaowa, także odtłuszczona S Χ
1804 00 00 Kakaowe masło, tłuszcz i olej S Χ
1805 00 00 Proszek kakaowy niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego S Χ
1806 Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao S Χ
ex Dział 19 PRZETWORY ZE ZBÓŻ, MĄKI, SKROBI LUB MLEKA; PIECZYWA CUKIERNICZE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 1901 20 00, 1901 90 91, 1902 20 30, 1904 20 95 i 1904 20 99 S Χ
1901 20 00 Mieszaniny i ciasta do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905 NS
1901 90 91 Pozostałe, niezawierające tłuszczu z mleka, sacharozy, izoglukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu z mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami 0401-0404 NS
1902 20 30 Makarony nadziewane, także gotowane lub inaczej przygotowane, zawierające więcej niż 20 % masy kiełbasy i tym podobnych, mięsa i podrobów jakiegokolwiek rodzaju, włącznie z tłuszczami dowolnego rodzaju lub pochodzenia Χ
1904 20 95 Przetwory spożywcze otrzymywane z ryżu Χ
1904 20 99 Pozostałe Χ
dział 20 PRZETWORY Z WARZYW, OWOCÓW, ORZECHÓW LUB INNE CZĘŚCI ROŚLIN Χ
2001 Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego: S Χ
2001 90 60 Rdzenie palmowe, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego: S X X
2003 Grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego S Χ
2004 Pozostałe warzywa, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż wyroby objęte pozycją 2006 S Χ
2005 Pozostałe warzywa, przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, niemrożone, inne niż wyroby objęte pozycją 2006 S Χ
2006 Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i inne części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane) S Χ
2007 10 Homogenizowane przetwory z dżemów, galaretek owocowych, marmolad, z owoców lub purée orzechowego i owoców lub past orzechowych, będące przetworami gotowanymi, zawierające cukier lub inne substancje słodzące bądź nie S Χ
2007 91 Owoce cytrusowe S Χ
Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, także zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, niewymienione i niewłączone gdzie indziej:
2008 11 Orzeszki ziemne S Χ
2008 19 Orzechy i pozostałe nasiona, włączając mieszanki, inne niż orzeszki ziemne S Χ
2008 20 19 Ananasy zawierające dodatek alkoholu NS
2008 20 39 NS
2008 20 51 Ananasy niezawierające dodatku alkoholu S X
2008 20 59 S X
2008 20 71 S X
2008 20 79 S X
2008 20 90 S X
2008 30 11 Owoce cytrusowe zawierające dodatek S X
2008 30 31 alkoholu S X
2008 30 39 S X
2008 30 51 Owoce cytrusowe niezawierające dodatku S X
2008 30 55 alkoholu S X
2008 30 59 S X
2008 30 71 S X
2008 30 75 S X
2008 30 79 S X
2008 30 90 S X
2008 40 11 Gruszki zawierające dodatek alkoholu S X
2008 40 21 S X
2008 40 29 S X
2008 40 39 S X
2008 60 11 Wiśnie i czereśnie zawierające dodatek S X
2008 60 31 alkoholu S X
2008 60 39 S X
2008 60 59 Wiśnie i czereśnie niezawierające S X
2008 60 69 dodatku alkoholu S X
2008 60 79 S X
2008 60 99 S X
2008 70 11 Brzoskwinie, włączając nektarynki, S X
2008 70 31 zawierające dodatek alkoholu S X
2008 70 39 S X
2008 70 59 S X
ex 2008 80 Truskawki i poziomki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją

2008 80 19

S Χ
2008 91 00 Rdzenie palmowe S X Χ
ex 2008 92 Mieszanki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2008 92 16 i 2008 92 18 S Χ
2008 99 11 Inne niż mieszanki, zawierające S Χ
2008 99 19 dodatek alkoholu S Χ
2008 99 23 S Χ
2008 99 25 S Χ
2008 99 26 S Χ
2008 99 28 S Χ
2008 99 36 S Χ
2008 99 38 S Χ
2008 99 43 Inne niż mieszanki, niezawierające S Χ
2008 99 45 dodatku alkoholu S X
2008 99 46 S Χ
2008 99 47 S Χ
2008 99 49 S Χ
2008 99 61 S Χ
2008 99 62 S Χ
2008 99 67 S Χ
2008 99 72 S Χ
2008 99 78 S Χ
2008 99 85 S Χ
2008 99 91 S X
2008 99 99 S Χ
2009 11 19 Mrożony sok pomarańczowy S Χ
2009 11 91 S Χ
2009 11 99 S Χ
2009 19 19 Sok pomarańczowy, inny niż mrożony S Χ
2009 19 91 S Χ
2009 19 98 S Χ
2009 21 00 Sok grejpfrutowy S Χ
2009 29 19 S Χ
2009 29 91 S Χ
2009 29 99 S Χ
2009 31 11 Sok z dowolnego innego pojedynczego S Χ
2009 31 19 owocu cytrusowego S Χ
2009 31 51 S Χ
2009 31 59 S Χ
2009 31 91 S Χ
2009 31 99 S Χ
2009 39 19 S Χ
2009 39 31 S Χ
2009 39 39 S Χ
2009 39 51 S Χ
2009 39 55 S Χ
2009 39 59 S Χ
2009 39 91 S Χ
2009 39 95 S Χ
2009 39 99 S Χ
2009 41 10 Sok ananasowy S Χ
2009 41 91 S Χ
2009 41 99 S Χ
2009 49 19 S Χ
2009 49 30 S Χ
2009 49 91 S Χ
2009 49 93 S Χ
2009 49 99 S Χ
2009 71 10 Sok jabłkowy S Χ
2009 71 91 S Χ
2009 71 99 S Χ
2009 79 19 S Χ
2009 79 30 S Χ
2009 79 91 S Χ
2009 79 93 S Χ
2009 79 99 S Χ
2009 80 19 Sok z dowolnego innego pojedynczego S Χ
2009 80 36 owocu lub dowolnego warzywa S Χ
2009 80 38 S Χ
2009 80 50 S Χ
2009 80 61 S Χ
2009 80 63 S Χ
2009 80 69 S Χ
2009 80 71 S Χ
2009 80 73 S Χ
2009 80 83 S Χ
2009 80 84 S Χ
2009 80 86 S Χ
2009 80 88 S Χ
2009 80 89 S Χ
2009 80 95 S Χ
2009 80 96 S Χ
2009 80 97 S Χ
2009 80 99 S Χ
2009 90 19 Mieszanki soków S Χ
2009 90 29 S Χ
2009 90 39 S Χ
2009 90 41 S Χ
2009 90 49 S Χ
2009 90 51 S Χ
2009 90 59 S Χ
2009 90 71 S Χ
2009 90 73 S Χ
2009 90 79 S Χ
2009 90 92 S Χ
2009 90 94 S Χ
2009 90 95 S Χ
2009 90 96 S Χ
2009 90 97 S Χ
2009 90 98 S Χ
ex dział 21 RÓŻNE PRZETWORY SPOŻYWCZE, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 i 2106 90 59 Χ
2101 11 Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy S Χ
2101 12 Przetwory na bazie ekstraktów, esencji i koncentratów kawy lub na bazie kawy S Χ
2101 20 Ekstrakty, esencje i koncentraty, herbaty lub herbaty paragwajskiej i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów lub na bazie herbaty lub herbaty paragwajskiej NS
2101 30 Cykoria palona i inne palone namiastki kawy, oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty S Χ
2102 10 Drożdże aktywne S Χ
2102 20 11 Drożdże nieaktywne, w tabletkach, kostkach lub w podobnej formie, lub w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg S Χ
2102 20 19 Pozostałe drożdże nieaktywne NS
2102 30 00 Gotowe proszki do pieczenia S Χ
2103 Sosy i ich przetwory; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka z gorczycy oraz gotowa musztarda S Χ
2104 Zupy i buliony i przetwory z nich; złożone przetwory spożywcze homogenizowane S Χ
2105 00 Lody śmietankowe i inne lody jadalne S Χ
2106 90 10 Fondue z sera* S Χ
2106 90 20 Złożone preparaty alkoholowe, inne niż na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów S Χ
2106 90 92 Inne niż aromatyzowane lub barwione S X
2106 90 98 syropy cukrowe S X
ex dział 22 NAPOJE BEZALKOHOLOWE, ALKOHOLOWE I OCET, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2204 10 11-2204 30 10, 2206 00 10 i 2208 40 Χ
2202 10 00 Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub substancji słodzącej lub wody aromatyzowane S Χ
2202 90 Pozostałe napoje bezalkoholowe S Χ
2203 00 Piwo otrzymywane ze słodu NS
2205 Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi S Χ
2206 00 Pozostałe napoje fermentowane; mieszanki napojów fermentowanych oraz mieszanki napojów fermentowanych i napojów bezalkoholowych, niewymienione i niewłączone gdzie indziej S Χ
2207 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub więcej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone S Χ
2208 90 91 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocyalkoholu mniejszej S X
2208 90 99 niż 80 % obj. S X
2209 00 Ocet i namiastki octu otrzymywane z kwasu octowego S Χ
Otręby, śruta i inne pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki roślin strączkowych, również granulowane: 2302 50 00 Z roślin strączkowych S Χ
2307 00 19 Pozostały osad winny S
Roślinne materiały i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, niewymienione i niewłączone gdzie indziej:
2308 00 19 Pozostałe wytłoki winogronowe S
2308 00 90 Pozostałe NS
2309 10 90 Karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej, z wyjątkiem zawierającej skrobię, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny objęta podpozycjami 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 lub przetwory mleczne S Χ
Pozostałe preparaty w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt:
2309 90 10 Roztwory z ryb lub ssaków morskich NS
2309 90 91 Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy S Χ
(skreślony)
2309 90 95 Pozostałe S Χ
2309 90 99 S Χ
Dział 24 TYTOŃ I PRZEMYSŁOWE NAMIASTKI TYTONIU S Χ
2519 90 10 Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan magnezu NS
2522 Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek wapnia i wodorotlenek wapnia objęte pozycją 2825 NS
2523 Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, także barwione lub w postaci klinkieru NS
Dział 27 PALIWA MINERALNE, OLEJE MINERALNE I PRODUKTY ICH DESTYLACJI; SUBSTANCJE BITUMICZNE; WOSKI MINERALNE NS
2801 Fluor, chlor, brom i jod NS
2802 00 00 Siarka, sublimowana lub strącona; siarka koloidalna NS
ex 2804 Wodór, gazy szlachetne i inne niemetale, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2804 69 00 NS
2806 Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy NS
2807 Kwas siarkowy; oleum NS
2808 00 00 Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące NS
2809 Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy i kwasy polifosforowe NS
2810 00 Tlenki boru; kwasy borowe NS
2811 Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki tlenowe niemetali NS
2812 Halogenki i tlenohalogenki niemetali NS
2813 Siarczki niemetali; techniczny trisiarczek fosforu NS
2814 Amoniak, bezwodny lub w roztworze wodnym S Χ
2815 Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu S Χ
2816 Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki, strontu lub baru NS
2817 00 00 Tlenek cynku; nadtlenek cynku S Χ
2818 10 Elektrokorund (korund sztuczny), także niezdefiniowany chemicznie S Χ
2819 Tlenki i wodorotlenki chromu S Χ
2820 Tlenki manganu S Χ
2821 Tlenki i wodorotlenki żelaza; pigmenty mineralne zawierające 70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3 NS
2822 00 00 Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu NS
2823 00 00 Tlenki tytanu S Χ
2824 Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa NS
ex 2825 Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2825 10 00 i 2825 80 00 NS
2825 10 00 Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne S Χ
2825 80 00 Tlenki antymonu S Χ
2826 Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i inne złożone sole fluorowe NS
ex 2827 Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe, bromki i tlenobromki; jodki i tlenojodki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2827 10 00 i 2827 32 00 NS
2827 10 00 Chlorek amonu S X
2827 32 00 Chlorek glinu S Χ
2828 Podchloryny; techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy NS
2829 Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany NS
ex 2830 Siarczki; polisiarczki, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2830 10 00 NS
2830 10 00 Siarczki sodu S Χ
2831 Ditioniany i sulfoksylany NS
2832 Siarczyny; tiosiarczany NS
2833 Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany) NS
ex 2834 Azotyny; azotany, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2834 10 00 NS
2834 10 00 Azotyny S Χ
2835 Podfosforyny, fosforyny, fosforany i polifosforany S Χ
ex 2836 Węglany; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan amonu zawierający karbaminian amonu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2836 20 00, 2836 40 00 i 2836 60 00 NS
2836 20 00 Węglan sodu S Χ
2836 40 00 Węglany potasu S Χ
2836 60 00 Węglan baru S Χ
2837 Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone NS
2838 00 00 Pioruniany, cyjaniany i tiocyjaniany NS
2839 Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych NS
2840 Borany; nadborany NS
ex 2841 Sole tlenowych i nadtlenowych kwasów metalicznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2841 61 00 NS
2841 61 00 Nadmanganian potasu S Χ
2842 Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów (włącznie z glinokrzemianami, także zdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki NS
2843 Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne lub organiczne związki metali szlachetnych, także niezdefiniowane chemicznie; amalgamaty metali szlachetnych NS
ex 2844 30 11 Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom uranu zubożonego w U 235 NS
ex 2844 30 51 Inne niż nieobrobione plastycznie cermetale, odpady i złom toru NS
2845 90 90 Inne, niż deuter i jego związki; wodór i jego związki, wzbogacone w deuter; mieszaniny i roztwory zawierające te produkty NS
2846 Związki, nieorganiczne lub organiczne metali ziem rzadkich, itru lub skandu, lub mieszanin tych metali NS
2847 00 00 Nadtlenek wodoru, także zestalony mocznikiem NS
2848 00 00 Fosforki, także niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu NS
ex 2849 Węgliki, także niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2849 20 00 i 2849 90 30 NS
2849 20 00 Węgliki krzemu S Χ
2849 90 30 Węgliki wolframu S Χ
ex 2850 00 Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, także niezdefiniowane chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2850 00 70 NS
2850 00 70 Krzemki S X
2851 00 Inne związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną i wodą do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości); ciekłe powietrze (także pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty inne niż amalgamaty metali szlachetnych NS
2901 Węglowodory alifatyczne NS
2903 Fluorowcowane pochodne węglowodorów S X
2904 10 00 Pochodne zawierające tylko grupy sulfonowe, ich sole i estry etylowe NS
2904 20 00 Pochodne węglowodorów, zawierające grupy tylko nitrowe lub tylko nitrozowe S X
2904 90 Pozostałe pochodne NS
ex 2905 Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2905 43 00, 2905 44 i 2905 45 00 S X
2905 45 00 Gliceryna NS
2906 Alkohole cykliczne i ich flulorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
2907 11 00 Fenol (hydroksybenzen) i jego sole NS
2907 12 00 Krezole i ich sole NS
2907 13 00 Oktylofenol, nonylofenol i ich izomery; ich sole NS
2907 14 00 Ksylenole i ich sole NS
2907 15 90 Naftole i ich sole inne niż 1-naftol S X
2907 19 00 Pozostałe NS
2907 21 00 Rezorcyna i jej sole NS
ex 2907 22 00 Hydrochinon (chinol) S X
ex 2907 22 00 Pozostałe NS
2907 23 00 4,4'-izopropylidenodifenol (bisfenol A, difenylolopropan) i jego sole NS
2907 29 00 Pozostałe NS
2908 Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne fenoli lub fenoloalkoholi NS
2909 Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (także zdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne S X
2910 Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
2911 00 00 Acetale i półacetale, także z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
ex 2912 Aldehydy, także z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2912 41 00 NS
2912 41 00 Wanilina (4-hydroksy-3-metoksybenzaldehyd) S X
2913 00 00 Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne produktów objętych pozycją 2912 NS
ex 2914 Ketony i chinony, także z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2914 11 00, 2914 21 00 i 2914 22 00 NS
2914 11 00 Aceton S X
2914 21 00 Kamfora S X
2914 22 00 Cykloheksanon i metylocykloheksanony S X
2915 Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne S X
ex 2916 11 00 Kwas akrylowy S X
ex 2916 11 00 Sole kwasu akrylowego NS
2916 12 Estry kwasu akrylowego S X
2916 13 00 Kwas metakrylowy i jego sole NS
2916 14 Estry kwasu metakrylowego S X
2916 15 00 Kwas oleinowy, linolowy lub linolenowy, ich sole i estry NS
2916 19 Pozostałe NS
2916 20 00 Monokarboksylowe kwasy cykloalkanowe, cykloalkenowe lub cykloterpenowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki, nadtlenokwasy i ich pochodne NS
2916 31 00 Kwas benzoesowy, jego sole i estry NS
2916 32 Nadtlenek benzoilu i chlorek benzoilu NS
2916 39 00 Pozostałe NS
ex 2917 Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 i 2917 36 00 NS
2917 11 00 Kwas szczawiowy, jego sole i estry S X
2917 12 10 Kwas adypinowy, i jego sole S X
2917 14 00 Bezwodnik maleinowy S X
2917 32 00 Ortoftalany dioktylu S X
2917 35 00 Bezwodnik ftalowy S X
2917 36 00 Kwas tereftalowy i jego sole S X
ex 2918 Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 i 2918 29 10 NS
2918 14 00 Kwas cytrynowy S X
2918 15 00 Sole i estry kwasu cytrynowego S Χ
2918 21 00 Kwas salicylowy i jego sole S Χ
2918 22 00 Kwas o-acetylosalicylowy, jego sole i estry S Χ
2918 29 10 Kwasy sulfosalicylowe, kwasy hydroksynaftoesowe; ich sole i estry S Χ
2919 00 Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
2920 Estry pozostałych kwasów nieorganicznych i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
2921 Związki z aminową grupą funkcyjną S Χ
2922 Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną S Χ
2923 Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i inne fosfoaminolipidy NS
2924 19 00 Aminy cykliczne (włącznie z karbaminianami łańcuchowe) i ich pochodne; ich sole S Χ
2924 21 Ureidy i ich pochodne; ich sole S Χ
2924 23 00 Kwas 2-acetamidobenzoesowy (kwas N-acetyloantranilowy) i jego sole NS
924 29 30 Paracetamol (INN) S Χ
2924 29 95 Pozostałe związki karboksyamidowe S Χ
2925 Związki z karboksyamidową grupą funkcyjną oraz związki z iminową grupą funkcyjną NS
ex 2926 Związki z nitrową grupą funkcyjną, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2926 10 00 NS
2926 10 00 Akrylonitryl S Χ
2927 00 00 Diazo-, azo- lub azoksyzwiązki S Χ
2928 00 90 Pochodne organiczne hydrazyny NS
2929 10 Izocyjaniany S Χ
2929 90 00 Inne niż izocyjaniany NS
2930 10 00 Organiczne związki siarki NS
2930 20 00 NS
2930 30 00 NS
2930 40 90 Organiczne związki siarki S X
2930 90 13 S X
2930 90 16 S X
2930 90 20 S X
2930 90 70 S X
2931 00 Pozostałe związki organiczo-nieorganiczne NS
ex 2932 Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 2932 12 00, 2932 13 00 i 2932 21 00 NS
2932 12 00 Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural) S X
2932 13 00 Alkohol furfurylowy i alkohol tetrahydrofurfurylowy S X
2932 21 00 Kumaryna, metylokumaryny i etylokumaryny S X
ex 2933 Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 2933 61 00 NS
2933 61 00 Melamina S X
2934 Kwasy nukleinowe i ich sole, także zdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne NS
2935 00 90 Sulfonamidy S X
2938 Glikozydy, naturalne lub syntetyczne oraz ich sole, etery, estry i inne pochodne NS
ex 2940 00 00 Ramnoza, rafinoza i mannoza NS
ex 2940 00 00 Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza; etery cukrów i estry cukrów i ich sole, inne niż wyroby objęte pozycjami 2937, 2938 lub 2939, inne niż ramnoza, rafinoza i mannoza S X
2941 20 30 Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany NS
2942 00 00 Pozostałe związki organiczne NS
3102 Nawozy mineralne lub chemiczne, azotowe S X
3103 10 Superfosfaty S X
3105 Nawozy mineralne lub chemiczne zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; inne nawozy; produkty niniejszego działu w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg S X
ex 3201 90 90 Ekstrakty garbnikowe pochodzenia roślinnego; garbniki i ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne z wyjątkiem ekstraktów garbujących z eukaliptusa, ekstraktów garbujących otrzymanych z gambiru i owoców myrobalan oraz pozostałe ekstrakty garbujące pochodzenia roślinnego NS
3202 Garbniki organiczne syntetyczne; garbniki nieorganiczne; preparaty garbujące, także zawierające naturalne garbniki; preparaty enzymatyczne do garbowania wstępnego NS
3203 00 90 Substancje barwiące pochodzenia zwierzęcego oraz preparaty na ich bazie NS
3204 Środki barwiące organiczne syntetyczne, także niezdefiniowane chemicznie; preparaty wymienione w uwadze 3 do niniejszego działu na bazie środków barwiących syntetycznych; produkty organiczne syntetyczne, w rodzaju stosowanych jako fluorescencyjne środki rozjaśniające lub jako luminofory, także niezdefiniowane chemicznie S X
3205 00 00 Laki barwne; preparaty na bazie laków barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do niniejszego działu, NS
3206 Pozostałe środki barwiące, preparaty wymienione w uwadze 3 do niniejszego działu, inne niż te objęte pozycjami 3203, 3204-3205 00 00; produkty nieorganiczne, w rodzaju stosowanych jako luminofory, także niezdefiniowane chemicznie S X
3207 Gotowe pigmenty, środki matujące i farby, szkliste emalie i glazury, pobiałki (masy lejne), ciekłe materiały do wytwarzania połysku i podobne preparaty, w rodzaju stosowanych w przemyśle ceramicznym, emalierskim lub szklarskim; fryta szklana i pozostałe szkło w postaci proszku, granulek lub płatków NS
3208 Farby i pokosty na bazie polimerów syntetycznych lub chemicznie modyfikowanych polimerów naturalnych, rozproszonych lub rozpuszczonych w środowisku niewodnym; roztwory określone w uwadze 4 do niniejszego działu NS
3209 Farby i pokosty na bazie polimerów syntetycznych lub polimerów naturalnych modyfikowanych chemicznie, rozproszone lub rozpuszczone w środowisku wodnym NS
3210 00 Pozostałe farby i pokosty; gotowe pigmenty wodne, w rodzaju stosowanych do wykańczania skóry NS
3211 00 00 Gotowe sykatywy NS
3212 Pigmenty rozproszone w środowisku niewodnym, w postaci cieczy lub pasty, w rodzaju stosowanych do produkcji farb; folie do wytłoczeń; barwniki i pozostałe środki barwiące pakowane do postaci albo w opakowania do sprzedaży detalicznej NS
3213 Farby do celów artystycznych, szkolnych i reklamowych, środki modyfikujące odcienie, farby do celów rozrywkowych i podobne, w tabletkach, tubkach, słoikach, butelkach, miseczkach albo podobnej postaci lub opakowaniach NS
3214 Kit szklarski, kit ogrodniczy, kity żywiczne, masy uszczelniające i pozostałe mastyksy; wypełniacze malarskie; nieogniotrwałe preparaty powierzchniowe do fasad, ścian wewnętrznych, podłóg, sufitów itp. NS
3215 Farba drukarska, atrament do pisania, tusz kreślarski i pozostałe atramenty i tusze, także stężone lub stałe NS
Dział 33 OLEJKI ETERYCZNE I REZINOIDY; PREPARATY PERFUMERYJNE, KOSMETYCZNE LUB TOALETOWE NS
Dział 34 MYDŁO, ORGANICZNE ŚRODKI POWIERZCHNIOWO CZYNNE, PREPARATY PIORĄCE, PREPARATY SMAROWE, WOSKI SYNTETYCZNE; WOSKI PRAEPAROWANE, PREPARATY DO CZYSZCZENIA LUB SZOROWANIA, ŚWIECE I ARTYKUŁY PODOBNE; PASTY MODELARSKIE, "WOSKI DENTYSTYCZNE" ORAZ PREPARATY DENTYSTYCZNE PRODUKOWANE NA BAZIE GIPSU NS
3501 Kazeina, kazeiniany i inne pochodne kazeiny; kleje kazeinowe S X
3502 90 90 Albuminiany i pochodne innych albumin NS
3503 00 Żelatyna w arkuszach, także obrobiona powierzchniowo oraz pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501 NS
3504 00 00 Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje białkowe oraz ich pochodne, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; proszek skórzany, także chromowany NS
3505 10 50 Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane NS
3506 Kleje gotowe i pozostałe gotowe środki klejące, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub środki klejące, nieprzekraczające 1 kg masy netto NS
3507 Enzymy; preparaty enzymatyczne, niewymienione i niewłączone gdzie indziej S X
Dział 36 MATERIAŁY WYBUCHOWE; PRODUKTY PIROTECHNICZNE; ZAPAŁKI; STOPY PIROFORYCZNE; NIEKTÓRE MATERIAŁY ŁATWO PALNE NS
Dział 37 MATERIAŁY FOTOGRAFICZNE LUB KINEMATOGRAFICZNE NS 3801 Sztuczny grafit, grafit koloidalny lub półkoloidalny; preparaty na bazie grafitu lub innego węgla w postaci past, bloków, płyt lub pozostałych półproduktów NS
3802 Węgiel aktywowany; aktywowane naturalne produkty mineralne; czerń kostna, w tym zużyta czerń kostna S X
3803 00 Olej talowy, także oczyszczony NS
3804 00 Ługi odpadowe z produkcji pulpy drzewnej, także stężone, odcukrzone lub poddane obróbce chemicznej, włącznie z ligninosulfonianami, ale z wyłączeniem oleju talowego objętego pozycją 3803 NS
3805 Terpentyna balsamiczna, ekstrakcyjna lub siarczanowa oraz pozostałe oleje terpenowe produkowane w wyniku destylacji lub innej obróbki drzew iglastych; surowy dipenten; terpentyna posiarczynowa i inny surowy paracymen; olejek sosnowy zawierający alfaterpineol jako główny składnik NS
3806 Kalafonia i kwasy żywiczne oraz ich pochodne; spirytus kalafoniowy i olejki kalafoniowe; żywice NS
3807 00 Smoła drzewna; kreozot drzewny; drzewna benzyna ciężka; pak roślinny; pak browarniany oraz preparaty podobne na bazie kalafonii, kwasów żywicznych lub paku roślinnego NS
3808 Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty, pakowane do postaci albo w opakowania do sprzedaży detalicznej lub w postaci preparatów lub artykułów NS
ex 3809 Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyspieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne produkty i preparaty, w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, niewymienione i niewłączone gdzie indziej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3809 10 NS
3810 Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i inne preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty do lutowania, lutowania twardego lub spawania, złożone z metalu i innych materiałów; preparaty w rodzaju stosowanych jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych NS
3811 Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz pozostałe preparaty dodawane do olejów mineralnych (włącznie z benzyną) lub do innych cieczy stosowanych do tych samych celów co oleje mineralne NS
3812 Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; środki przeciwutleniające oraz inne związki stabilizujące do gumy i tworzyw sztucznych NS
3813 00 00 Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze NS
3814 00 Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; gotowe zmywacze farb lub lakierów NS
3815 Inicjatory, przyspieszacze reakcji oraz preparaty katalityczne, niewymienione i niewłączone gdzie indziej NS
3816 00 00 Cementy, zaprawy, masy betonowe i podobne wyroby, ogniotrwałe, inne niż wyroby objęte pozycją 3801 NS
3817 Mieszane alkilobenzeny i mieszane alkilonaftaleny, inne niż te objęte pozycjami 2707 i 2902: S X
3819 00 00 Hydrauliczne płyny hamulcowe i pozostałe gotowe płyny do hydraulicznych skrzyń biegów, niezawierające wcale lub zawierające mniej niż 70 % masy olejów otrzymanych z ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych NS
3820 00 00 Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe NS
3821 00 00 Gotowe pożywki do hodowli mikroorganizmów NS
ex 3823 Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3823 11 00, 3823 13 00 i 3823 19 S X
3823 11 00 Kwas stearynowy NS
3823 13 00 Kwasy tłuszczowe oleju talowego NS
3823 19 Pozostałe NS
ex 3824 Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (włączejąc te, składające się z mieszanin produktów naturalnych), niewymienione i niewłączone gdzie indziej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3824 60 NS
3901 Polimery etylenu, w formach podstawowych S X
3902 Polimery propylenu i innych alkenów, w formach podstawowych S X
3903 Polimery styrenu, w formach podstawowych S X
3904 Polimery chlorku winylu lub innych fluorowcowanych alkenów, w formach podstawowych S Χ
3905 Polimery octanu winylu lub innych estrów winylowych, w formach podstawowych; inne polimery winylowe w formach podstawowych NS
3906 10 00 Poli(metakrylan metylu) S Χ
3906 90 Pozostałe polimery akrylowe w formach podstawowych NS
ex 3907 Policetale, inne polietery i żywice epoksydowe, w formach podstawowych; poliwęglany, żywice alkidowe, poliestry allilowe i inne poliestry, w formach podstawowych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 3907 10 00, 3907 60 i 3907 99 NS
3907 10 00 Poliacetale S Χ
3907 60 Poli(tereftalan etylenu) S Χ
3907 99 Pozostałe poliestry, inne niż nienasycone S Χ
3908 Poliamidy w formach podstawowych S Χ
3909 Żywice aminowe, żywice fenolowe i poliuretany, w formach podstawowych NS
3910 00 00 Silikony w formach podstawowych NS
3911 Żywice naftowe, żywice kumaronowo-indenowe, politerpeny, polisiarczki, polisulfony i inne produkty wymienione w uwadze 3 do niniejszego działu, niewymienione i niewłączone gdzie indziej, w formach podstawowych NS
3912 Celuloza i jej pochodne chemiczne, niewymienione i niewłączone gdzie indziej, w formach podstawowych NS
3913 Polimery naturalne i zmodyfikowane polimery naturalne utwardzone, niewymienione i niewłączone gdzie indziej, w formach podstawowych NS
3914 00 00 Wymieniacze jonowe oparte na polimerach objętych pozycjami 3901-3913, w formach podstawowych NS
3915 Odpady, ścinki i braki z tworzyw sztucznych NS
3916 Włókna pojedyncze, których jakikolwiek wymiar przekroju poprzecznego przekracza 1 mm, pręty, pałeczki i kształtowniki profilowane, obrobione powierzchniowo, ale nieobrobione inaczej, z tworzywa sztucznego NS
3917 Rury, przewody i węże oraz ich wyposażenie, z tworzyw sztucznych NS
3918 Wykładziny podłogowe z tworzyw sztucznych, także samoprzylepne, w rolkach lub w postaci płytek; wykładziny ścienne lub sufitowe z tworzyw sztucznych, jak określono w uwadze 9 do niniejszego działu NS
3919 Samoprzylepne płyty, arkusze, folie, taśmy, pasy i inne płaskie kształty, z tworzyw sztucznych, także w rolkach NS
3920 Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nieosadzonych na podłożu i niepołączonych w podobny sposób z innymi materiałami S Χ
ex 3921 Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3921 90 19 NS
3921 90 19 Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, inne niż produkty komórkowe, z poliestrów, inne niż faliste arkusze lub płyty S X
3922 Wanny, prysznice, zlewy, umywalki, bidety, miski klozetowe, sedesy i pokrywy, spłuczki ustępowe i podobne artykuły sanitarne, z tworzyw sztucznych NS
ex 3923 Artykuły do transportu lub pakowania towarów, z tworzyw sztucznych; korki, pokrywki, kapsle i pozostałe zamknięcia, z tworzyw sztucznych, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 3923 21 00 NS
3923 21 00 Worki i torby (włącznie ze stożkami) z polimerów etylenu S X
3924 Naczynia stołowe, kuchenne, inne artykuły gospodarstwa domowego i artykuły toaletowe z tworzyw sztucznych NS
3925 Artykuły budowlane z tworzyw sztucznych, niewymienione i niewłączone gdzie indziej NS
3926 Pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych oraz artykuły z pozostałych materiałów objętych pozycjami 3901-3914 NS
ex Dział 40 KAUCZUK I WYROBY Z KAUCZUKU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4010 NS
4010 Taśmy przenośnikowe lub pasy napędowe, z gumy S X
ex 4104 Skóry lub skórki bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt nieparzystokopytnych, garbowane lub "crust", odwłoszone, także dwojone, niewyprawione inaczej, z wyłączeniem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19 S X
ex 4106 31 Skóry z pozostałych zwierząt, garbowane lub "crust", bez wełny i odwłoszone, także dwojone, niewyprawione inaczej, z NS
4106 32 wyłączeniem produktówobjętych
ex 4106 40 podpozycjami 4106 31 10 i 4106 40 90
4107 Skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, bydlęcą (włączając bawolą) lub zwierząt nieparzystokopytnych, odwłoszona, także dwojona, inna niż skóra objęta pozycją 4114 S X
Skóra poddana dalszej wyprawie po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną: 4112 10 00 Owcza lub jagnięca, bez wełny, także dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114 S X
4113 10 00 Kozia lub koźlęca, odwłoszona, także dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114 S X
4113 20 00 Ze świń NS
4113 30 00 Z gadów NS
4113 90 00 Pozostałe NS
4114 Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóra lakierowana i skóra laminowana; skóra metalizowana S X
4115 10 00 Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, także w zwojach S X
4201 00 00 Wyroby siodlarskie i rymarskie dla wszelkich zwierząt (włączając postronki, smycze, nakolanniki, kagańce, nakrycia siodeł, torby przy siodłach, ubiory psów i podobne) z dowolnego materiału NS
4202 Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, strzelby, rewolwery oraz podobne pojemniki; torby podróżne, izolowane torby na środki spożywcze lub napoje, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, pudełka na biżuterię, puderniczki, kasetki na sztućce oraz tym podobne pojemniki ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry lub tektury lub całkowicie lub głównie pokryte takimi materiałami lub papierem S X
4203 Artykuły odzieżowe i dodatki do ubiorów, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej S X
4204 00 Artykuły ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, w rodzaju stosowanych w maszynach lub urządzeniach mechanicznych albo do innych celów technicznych NS
4205 00 00 Pozostałe artykuły ze skóry wyprawionej albo skóry wtórnej NS
4206 Artykuły z jelit (innych niż jelita jedwabników), błon, pęcherzy lub ze ścięgien NS
Dział 43 SKÓRY FUTERKOWE I FUTRA SZTUCZNE; WYROBY Z NICH NS
4407 Drewno piłowane lub ciosane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, także strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm NS
4407 24 Virola, mahogany, imbuia i balsa NS X
4407 25 Ciemnoczerwone meranti, jasnoczerwone meranti i meranti bakau NS X
4407 26 Białe lauan, białe meranti, białe seraya, żółte meranti i alan NS X
4407 29 Keruning, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obéché, sapelli, sipo, akacja afrykańska, makore, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palisander z Rio, palisander z Para, palisander z Rose NS X
4408 Arkusze na forniry (włącznie z otrzymywanymi przez krojenie laminatu drzewnego), na sklejkę lub na inne podobne drewno warstwowe i inne drewno, piłowane wzdłużnie, skrawane warstwami lub okorowane, także strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm NS
4408 31 Ciemnoczerwone meranti i meranti bakau NS X
4408 39 Pozostałe NS X
4410 Płyty wiórowe i podobne płyty (na przykład, płyta o wiórach zorientowanych "oriented strand board (OSB)" i płyta płatkowa (płyta ze średniodużych wiórów) "waferboard") z drewna lub innych zdrewniałych materiałów, także aglomerowane żywicami lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi S X
4411 Płyty pilśniowe z drewna lub z innych materiałów drewnopochodnych, także związane za pomocą żywic lub innych substancji organicznych S X
4412 Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe S Χ
4412 13 Sklejka składająca się wyłącznie z arkuszy drewna, grubość żadnej warstwy nie przekracza 6 mm, z przynajmniej jedną zewnętrzną warstwą z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze 1 do podpozycji niniejszego działu S X Χ
4412 22 Pozostałe, z przynajmniej jedną zewnętrzną warstwą z drewna drzew liściastych, z przynajmniej jedną warstwą z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze 1 do podpozycji niniejszego działu S X Χ
4412 92 Pozostałe, o co najmniej jednej warstwie z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze 1 do podpozycji niniejszego działu S X Χ
4414 00 10 Drewniane ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów, z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze dodatkowej 2 do niniejszego działu NS X
4415 Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna; bębny do kabli, z drewna; palety, palety skrzyniowe i inne platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich, z drewna NS
4418 10 Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, z drewna, włącznie z drewnianymi płytami komórkowymi, połączonymi płytami parkietowymi, S X
4418 30 10 dachówkami i gontami S X
4418 10 10 Okna, okna francuskie i ich ramy, z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze dodatkowej 2 do niniejszego działu S X Χ
4418 20 10 Drzwi, ich futryny i progi, z drewna drzew tropikalnych wymienionych w dodatkowej uwadze 2 do niniejszego działu S X Χ
4420 10 11

4420 90 10

Intarsje i mozaiki drewniane; kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły, z drewna; statuetki i pozostałe ozdoby, S

S

X X

X

4420 90 91 z drewna; drewniane artykuły S X X
meblarskie nieobjęte działem 94
ex 4420 90 10 Pozostałe, z drewna drzew tropikalnych wymienionych w uwadze dodatkowej 2 do niniejszego działu S X Χ
4421 90 91 Pozostałe artykuły drewniane: inne niż z płyty pilśniowej NS
ex Dział 45 KOREK I WYROBY Z KORKA, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 4503 NS
4503 Wyroby z korka naturalnego S Χ
Dział 46 WYROBY ZE SŁOMY, Z ESPARTO LUB Z POZOSTAŁYCH MATERIAŁÓW DO WYPLATANIA; WYROBY KOSZYKARSKIE ORAZ WYROBY Z WIKLINY S Χ
4601 20 90 Maty, materiały na maty i osłony z materiałów roślinnych, inne niż z plecionek lub podobnych wyrobów z materiałów do wyplatania S X Χ
ex Dział 48 PAPIER I TEKTURA; WYROBY Z MASY PAPIERNICZEJ; PAPIERU LUB TEKTURY, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 4820 10 30 NS
4820 10 30 Notesy i zeszyty, bloki listowe, terminarze S Χ
4903 00 00 Książki obrazkowe dla dzieci i książki do rysowania lub kolorowania S Χ
4905 10 00 Globusy S Χ
4908 Kalkomanie S Χ
4909 00 Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, także ilustrowane, także z kopertami lub ozdobami S Χ
4910 00 00 Kalendarze drukowane różnych rodzajów, również bloki kalendarzowe S Χ
4911 Pozostałe wyroby drukowane, włącznie z drukowanymi obrazkami i fotografiami S Χ
Dział 50 JEDWAB S Χ
ex Dział 51 WEŁNA, CIENKA LUB GRUBA SIERŚĆ ZWIERZĘCA, PRZĘDZA I TKANINA Z WŁOSIA KOŃSKIEGO, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 5105 S Χ
Dział 52 BAWEŁNA S Χ
Dział 53 POZOSTAŁE ROŚLINNE WŁÓKNA; PRZĘDZA PAPIEROWA I TKANINY Z PRZĘDZY PAPIEROWEJ S Χ
Dział 54 WŁÓKNA CIĄGŁE CHEMICZNE S Χ
Dział 55 WŁÓKNA ODCINKOWE CHEMICZNE S Χ
Dział 56 WATA, FILC I WŁÓKNINY; PRZĘDZE SPECJALNE; SZPAGAT, POWROZY; LINKI I LINY ORAZ WYROBY Z NICH S Χ
Dział 57 DYWANY I POZOSTAŁE POKRYCIA WŁÓKIENNICZE PODŁOGOWE S Χ
Dział 58 TKANINY SPECJALNE; TKANINY RÓZGOWE; KORONKI; TKANINY OBICIOWE; PASMANTERIA; HAFTY S Χ
Dział 59 TEKSTYLIA IMPREGNOWANE, POKRYTE, POWLECZONE LUB LAMINOWANE; WYROBY WŁÓKIENNICZE DO CELÓW TECHNICZNYCH S Χ
Dział 60 DZIANINY S Χ
Dział 61 ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, Z DZIANIN S Χ
Dział 62 ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE, INNE NIŻ Z DZIANIN S Χ
Dział 63 POZOSTAŁE KONFEKCJONOWANE ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE; ZESTAWY; ODZIEŻ UŻYWANA I UŻYWANE ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE S Χ
Dział 64 OBUWIE, GETRY I WYROBY PODOBNE; ICH CZĘŚCI S Χ
Dział 65 NAKRYCIA GŁOWY I ICH CZĘŚCI NS
Dział 66 PARASOLE, PARASOLE PRZECIWSŁONECZNE, LASKI, STOŁKI MYŚLIWSKIE, BICZE, SZPICRUTY I ICH CZĘŚCI S Χ
Dział 67 PREPAROWANE PIÓRA I PUCH ORAZ WYROBY Z PIÓR LUB Z PUCHU; SZTUCZNE KWIATY, WYROBY Z WŁOSÓW LUDZKICH NS
Dział 68 WYROBY Z KAMIENI, GIPSU, CEMENTU, AZBESTU, MIKI LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW NS
Dział 69 WYROBY CERAMICZNE S Χ
Dział 70 SZKŁO I WYROBY ZE SZKŁA S Χ
ex Dział 71 PERŁY NATURALNE LUB HODOWLANE, KAMIENIE SZLACHETNE LUB PÓŁSZLACHETNE, METALE SZLACHETNE, METALE PLATEROWANE METALEM SZLACHETNYM I WYROBY Z NICH; SZTUCZNA BIŻUTERIA; MONETY, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7117 NS
7117 Sztuczna biżuteria S Χ
ex dział 72 ŻELAZO, ŻELIWO I STAL z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 7201, 7202, 7206 i 7218 10 00 NS
7202 Żelazostopy S Χ
Dział 73 WYROBY Z ŻELIWA I STALI NS
Dział 74 MIEDŹ I WYROBY Z MIEDZI S Χ
Dział 75 NIKIEL I WYROBY Z NIKLU NS
ex Dział 76 ALUMINIUM I WYROBY Z ALUMINIUM, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7601 S Χ
ex Dział 78 OŁÓW I WYROBY Z OŁOWIU, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 7801 S Χ
ex Dział 79 CYNK I WYROBY Z CYNKU, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 7901 i 7903 S Χ
ex Dział 81 POZOSTAŁE METALE NIESZLACHETNE; CERMETALE; WYROBY Z TYCH MATERIAŁÓW, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 30 20, 8112 51 00, 8112 52 00, 8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20 S Χ
Dział 82 NARZĘDZIA, PRZYBORY, NOŻE, ŁYŻKI I WIDELCE, Z METALI NIESZLACHETNYCH; ICH CZĘŚCI Z METALI NIESZLACHETNYCH S Χ
Dział 83 RÓŻNE ARTYKUŁY Z METALI NIESZLACHETNYCH S Χ
ex Dział 84 REAKTORY JĄDROWE, KOTŁY, MASZYNY I URZĄDZENIA MECHANICZNE; ICH CZĘŚCI, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 8401 10 00 i 8407 21 10 NS
8401 10 00 Reaktory jądrowe S Χ
8407 21 10 Silniki do napędu jednostek pływających, silniki przyczepne, o pojemności jednego cylindra nieprzekraczającej 325 cm3 S Χ
ex Dział 85 MASZYNY I URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE ORAZ ICH CZĘŚCI; REJESTRATORY I ODTWARZACZE DŹWIĘKU, REJESTRATORY I ODTWARZACZE OBRAZU I DŹWIĘKU ORAZ CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH WYROBÓW, z wyłączeniem produktów objętych pozycjami 8516 50 00, 8519, 8520 32 99, 8520 39 90, 8521, 8525, 8527, 8528 12, 8528 21 bis, 8528 30, 8529, 8540 11 i 8540 12 NS
8516 50 00 Kuchenki mikrofalowe S X
8519 Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku S Χ
8520 32 99 Magnetofony z odczytem numerycznym, inne niż kasetowe S Χ
8520 39 90 Magnetofony i pozostałe urządzenia do zapisu dźwięku, z wyjątkiem szpulowych, pozwalające na zapis lub odtwarzanie dźwięku przy prędkości 19 cm/s lub przy kilku prędkościach, o ile posiadają prędkość 19 cm/s oraz niższe prędkości S Χ
8521 Urządzenia wideo do zapisu i odtwarzania obrazu i dźwięku, także wyposażone w urządzenie do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo) S Χ
8525 Urządzenia nadawcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, także zawierające aparaturę odbiorczą lub zapisującą bądź odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne, kamery wideo ze stop-klatką i inne rejestrujące kamery wideo S Χ
8527 Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, także posiadające w tej samej obudowie aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub zegar S Χ
ex 8528 Urządzenia odbiorcze dla telewizji, także zawierające odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu, z wyłączeniem produktów objętych podpozycją 8528 13 00, monitorów i projektorów wideo S Χ
8529 Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami 8525-8528 S Χ
8540 11 Kineskopy do odbiorników telewizyjnych, włącznie z kineskopami do monitorów S Χ
8540 12 00 S Χ
Dział 86 LOKOMOTYWY POJAZDÓW SZYNOWYCH, TABOR SZYNOWY I JEGO CZĘŚCI; OSPRZĘT I ELEMENTY TORÓW KOLEJOWYCH I TRAMWAJOWYCH WRAZ Z ICH CZĘŚCIAMI; KOMUNIKACYJNE URZĄDZENIA SYGNALIZACYJNE WSZELKICH TYPÓW - MECHANICZNE (W TYM ELEKTROMECHANICZNE) NS
8701 Ciągniki (inne niż ciągniki objęte pozycją 8709) NS
8702 Pojazdy silnikowe do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą S Χ
8703 Pojazdy samochodowe i inne pojazdy silnikowe przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi S Χ
8704 Pojazdy silnikowe do transportu towarowego S Χ
8705 Pojazdy silnikowe specjalnego przeznaczenia, różne od tych, które zostały zasadniczo zbudowane do przewozu osób lub towarów (np. pojazdy pogotowia technicznego, dźwigi samochodowe, pojazdy strażackie, betoniarki samochodowe, zamiatarki, polewaczki, przewoźne warsztaty, ruchome stacje radiologiczne) S Χ
8706 00 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów silnikowych objętych pozycjami 8701-8705 S Χ
8707 Nadwozia (włącznie z kabinami), dla pojazdów silnikowych objętych pozycjami 8701-8705 S Χ
8708 Części i akcesoria do pojazdów silnikowych objętych pozycjami 8701-8705 S Χ
8709 Pojazdy mechaniczne z własnym napędem dla transportu wewnątrzzakładowego, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, przeznaczone do użytku w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych; części do powyższych pojazdów S Χ
8710 00 00 Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe, także z uzbrojeniem, oraz części tych pojazdów NS
8711 Motocykle (także motorowery) oraz rowery, wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne S Χ
8712 00 Rowery dwukołowe i inne rowery (także trzykołowe wózkirowery dostawcze), bezsilnikowe S Χ
8714 Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami 8711-8713 S Χ
8715 00 Wózki dziecinne i ich części NS
8716 Przyczepy i naczepy, inne pojazdy bez napędu mechanicznego pojazdy osobowe z napędem niemechanicznym; ich części NS
Dział 88 STATKI POWIETRZNE, STATKI KOSMICZNE I ICH CZĘŚCI NS
Dział 89 STATKI, ŁODZIE ORAZ KONSTRUKCJE PŁYWAJĄCE NS
Dział 90 PRZYRZĄDY, NARZĘDZIA I APARATY OPTYCZNE, FOTOGRAFICZNE, KINEMATOGRAFICZNE, POMIAROWE, KONTROLNE, PRECYZYJNE, MEDYCZNE LUB CHIRURGICZNE, ICH CZĘŚCI I AKESORIA S Χ
Dział 91 ZEGARY I ZEGARKI ORAZ ICH CZĘŚCI S Χ
Dział 92 INSTRUMENTY MUZYCZNE; CZĘŚCI I AKCESORIA DO TYCH WYROBÓW NS
ex Dział 94 MEBLE; POŚCIEL, MATERACE, STELAŻE POD MATERACE, PODUSZKI I TEMU PODOBNE WYROBY WYPCHANE; LAMPY I OPRAWY OŚWIETLENIOWE, NIEWYMIENIONE I NIEWŁĄ- CZONE GDZIE INDZIEJ; REKLAMY ŚWIETLNE, PODŚWIETLANE TABLICE I ZNAKI INFORMACYJNE ITP.; BUDYNKI PREFABRYKOWANE, z wyłączeniem produktów objętych pozycją 9405 NS
ex 9401 50 00 Meble do siedzenia trzcinowe lub bambusowe NS X
ex 9403 40 Meble z drewna drzew tropikalnych, wymienionych w uwadze 1 do podpozycji działu 44, typu kuchennego NS X
ex 9403 80 00 Meble z trzciny lub bambusa NS X
ex 9403 90 30 Części mebli z podpozycji 9403 30, 9403 40, 9403 50, 9403 60 i 9403 80 00, z drewna drzew tropikalnych, wyszczególnionych w uwadze do podpozycji 1 działu 44, z bambusa lub NS X
ex 9403 90 90 trzciny NS X
9405 Lampy i oprawy oświetleniowe, w tym także reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, niewymienione i niewłączone gdzie indziej; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne itp., ze źródłem światła zamocowanym na stałe, oraz ich części, niewymienione i niewłączone gdzie indziej S X
ex Dział 95 ZABAWKI, GRY I ARTYKUŁY SPORTOWE; ICH CZĘŚCI I AKCESORIA, z wyłączeniem produktów z pozycji 9503 NS
9503 Pozostałe zabawki; modele rekreacyjne (zmniejszone w skali) i inne podobne modele, także z napędem; łamigłówki wszelkich typów S X
Dział 96 RÓŻNE WYROBY PRZEMYSŁOWE NS
* Z dniem 1 lipca 2005 r. tracą moc przepisy nin. rozporządzenia stosowane w związku z jego tytułem IV, zgodnie z art. 30 ust. 1 rozporządzenia nr 980/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.169.1).
1 Art. 1 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2211/2003 z dnia 15 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.332.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 grudnia 2003 r.
2 Art. 6 lit. a) zmieniona przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2211/2003 z dnia 15 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.332.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 grudnia 2003 r.
3 Art. 10 ust. 3 dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 814/2003 z dnia 8 maja 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.116.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 maja 2003 r.
4 Art. 12 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2211/2003 z dnia 15 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.332.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 grudnia 2003 r.
5 Art. 12 ust. 6 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 814/2003 z dnia 8 maja 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.116.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 maja 2003 r.
6 Art. 12 ust. 8 dodany przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 814/2003 z dnia 8 maja 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.116.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 maja 2003 r.
7 Art. 14 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2211/2003 z dnia 15 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.332.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 grudnia 2003 r.
8 Tytuł IV uchylony przez art. 30 ust. 1 rozporządzenia nr 980/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. wprowadzającegoplan ogólnych preferencji taryfowych (Dz.U.UE.L.05.169.1) z dniem 1 lipca 2005 r.
9 Art. 41 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 2211/2003 z dnia 15 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.332.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 grudnia 2003 r.
10 Załącznik I:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1686/2003 z dnia 25 września 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.240.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 814/2003 z dnia 8 maja 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.116.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 maja 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 3 rozporządzenia nr 815/2003 z dnia 8 maja 2003 r. w sprawie wykonania art. 12 rozporządzenia (WE) nr 2051/2001 wprowadzającego plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r (Dz.U.UE.L.03.116.3) z dniem 13 maja 2003 r.

- zmieniony przez art. 20 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U.UE.L.03.236.33) z dniem 1 maja 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1828/2004 z dnia 21 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.321.23) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 października 2004 r.

- zmieniony przez art. 2 rozporządzenia nr 2331/2003 z dnia 23 grudnia 2003 r. w sprawie wykonania art. 12 rozporządzenia (WE) nr 2501/2001 wprowadzającego plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r. oraz zmieniającego to rozporządzenie (Dz.U.UE.L.03.346.3) z dniem 1 stycznia 2005 r.

11 Załącznik II zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 814/2003 z dnia 8 maja 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.116.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 maja 2003 r.
12 Załącznik III:

-zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 814/2003 z dnia 8 maja 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.116.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 maja 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 905/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.163.45) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2004 r.

13 Załącznik IV:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1686/2003 z dnia 25 września 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.240.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 905/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.163.45) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2004 r.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2001.346.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 2501/2001 wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.
Data aktu: 10/12/2001
Data ogłoszenia: 31/12/2001
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/01/2002