Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z 17 lipca 2000 r. ustanawiającego system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczącego etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97

Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiającego system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczącego etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97

(Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 204 z dnia 11 sierpnia 2000 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 30, s. 248)

(Dz.U.UE L z dnia 11 sierpnia 2000 r.)

1. W tytule i całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "wołowina",

powinno być: "mięso wołowe".

2. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "znakowanie",

powinno być: "etykietowanie".

3. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "hodowca",

powinno być: "posiadacz".

4. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "ubojnia",

powinno być: "rzeźnia".

5. Strona 248, motyw 1:

zamiast: "(...) rejestracji bydła rzeźnego i dotyczącego (...)",

powinno być: "(...) rejestracji bydła i dotyczącego (...)".

6. Strona 248, motyw 2:

zamiast: "(...) tymczasowe, przez okres najwyżej miesięcy, to (...)",

powinno być: "(...) tymczasowe, przez okres nie więcej niż ośmiu miesięcy, to (...)".

7. Strona 248, motyw 4 zdanie pierwsze:

zamiast: "(...) w związku z chorobą gąbczastego zwyrodnienia mózgu, poprawa w zakresie przejrzystości warunków produkcji tych produktów i ich dystrybucji na rynku, w szczególności, jeżeli chodzi o przejrzystość ciągu informacji, identyfikujących pochodzenie mięsa i sięgających wstecz aż do daty i miejsca urodzenia zwierzęcia, wywarła zauważalny wpływ na ponowny wzrost spożycia mięsa wołowego.",

powinno być: "(...) w związku z gąbczastą encefalopatią bydła, poprawa w zakresie przejrzystości warunków produkcji tych produktów i ich wprowadzania na rynek, w szczególności jeżeli chodzi o możliwość śledzenia, wywarła pozytywny wpływ na spożycie mięsa wołowego.".

8. Strona 248, motyw 5:

zamiast: "(...) stworzenie, po pierwsze, skutecznego systemu identyfikacji i rejestracji bydła rzeźnego na etapie produkcji oraz, po drugie, stworzenie szczegółowego, obowiązującego w państwach Unii, systemu znakowania stosowanego w sektorze produkcji mięsa wołowego, w oparciu o obiektywne kryteria na fazie obrotu.",

powinno być: "(...) stworzenie, z jednej strony, skutecznego systemu identyfikacji i rejestracji bydła na etapie produkcji oraz, z drugiej strony, stworzenie szczególnego, wspólnotowego systemu etykietowania stosowanego w sektorze mięsa wołowego, na podstawie obiektywnych kryteriów na etapie wprowadzania na rynek.".

9. Strona 248, motyw 7:

zamiast: "(...) zachowany zostanie podwyższony stopień ochrony zdrowia publicznego, wreszcie osiągnięta stabilność rynku wołowiny zostanie umocniona i utrwalona.",

powinno być: "(...) zachowany zostanie wyższy stopień ochrony zdrowia publicznego oraz umocniona zostanie trwała stabilność rynku mięsa wołowego.".

10. Strona 248, motyw 8:

zamiast: "(...) produktami mając na względzie wprowadzenie rynku wewnętrznego (7) stanowi, że zwierzęta mające stanowić przedmiot handlu wewnątrz Unii muszą być identyfikowane zgodnie z wymogami unijnych przepisów oraz rejestrowane w taki sposób, aby możliwe było prześledzenie informacji dotyczących miejsc pierwotnej i przejściowej hodowli zwierząt, oraz, aby do dnia 1 stycznia 1993 r. te systemy identyfikacji i rejestracji zostały rozszerzone na transport zwierząt (...)",

powinno być: "(...) produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (7) stanowi, że zwierzęta mające stanowić przedmiot handlu wewnątrzwspólnotowego muszą być identyfikowane zgodnie z zasadami Wspólnoty oraz rejestrowane w taki sposób, aby możliwe było ustalenie gospodarstwa, centrum lub organizacji, z których zwierzęta pochodzą lub w których zwierzęta przebywały, oraz aby do dnia 1 stycznia 1993 r. te systemy identyfikacji i rejestracji obejmowały także przemieszczenia zwierząt (...)".

11. Strona 249, motyw 9:

zamiast: "(...) trzecich oraz zmieniająca dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (8) stanowi, że identyfikacja i rejestracja takich zwierząt, ustanowione w art. 3 ust. 1 lit. c) dyrektywy 90/425/EWG muszą, z wyjątkiem zwierząt rzeźnych i odpowiednio zarejestrowanych, zostać dokonane po (...)",

powinno być: "(...) trzecich oraz zmieniającej dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (8) stanowi, że identyfikacji i rejestracji takich zwierząt, przewidzianej w art. 3 ust. 1 lit. c) dyrektywy 90/425/EWG, dokonuje się, z wyjątkiem zwierząt przeznaczonych do uboju i zarejestrowanych koniowatych, po (...)".

12. Strona 249, motyw 10, zdanie pierwsze:

zamiast: "(...) niektórymi programami pomocowymi Unii w (...)",

powinno być: "(...) niektórymi wspólnotowymi programami pomocowymi w (...)".

13. Strona 249, motyw 12, zdanie drugie:

zamiast: "(...) dyrektywy 92/102/EWG nie przyniosło (...)",

powinno być: "(...) dyrektywy 92/102/EWG w odniesieniu do bydła nie przyniosło (...)".

14. Strona 249, motyw 14:

zamiast: "(...) możliwości szybkiego i dokładnego prześledzenia informacji dotyczących zwierząt, z powodów związanych z kontrolą unijnych programów pomocowych, każde państwo członkowskie powinno założyć krajową, skomputeryzowaną bazę danych, w której będzie się rejestrować tożsamość zwierzęcia, wszelkie dane dotyczące hodowli prowadzonej na terenie tego państwa oraz transportu zwierząt, zgodnie z przepisami dyrektywy Rady 97/12/WE z dnia 17 marca 1997 r., nowelizującej i aktualizującej (...)",

powinno być: "(...) możliwości szybkiego i dokładnego śledzenia zwierząt, z powodów związanych z kontrolą wspólnotowych programów pomocowych, każde państwo członkowskie powinno utworzyć krajową, komputerową bazę danych, w której rejestrowany będzie numer indentyfikacyjny zwierzęcia, wszystkie gospodarstwa na terytorium tego państwa oraz przemieszczenia zwierząt, zgodnie z przepisami dyrektywy Rady 97/12/WE z dnia 17 marca 1997 r. zmieniającej i aktualizującej (...)".

15. Strona 249, motyw 15:

zamiast: "(...) wszelkie takie środki i działania, jakie mogą być konieczne dla zapewnienia, że krajowe, skomputeryzowane bazy danych (...)",

powinno być: "(...) wszelkie środki, jakie mogą być konieczne dla zapewnienia, że krajowa, komputerowa baza danych (...)".

16. Strona 249, motyw 16:

zamiast: "(...) gwarantujących jak najlepszą komunikację, to znaczy dostęp producentów do bazy danych i pełne korzystanie przez nich z tych baz.",

powinno być: "(...) gwarantujących najlepszy możliwy kontakt producentów z bazą danych i pełne korzystanie z baz danych.".

17. Strona 249, motyw 17:

zamiast: "(...) było gromadzenie informacji dokumentujących transport zwierząt, zwierzęta powinny być identyfikowane poprzez umieszczenie paska informacyjnego na płatach obu uszu oraz, w zasadzie, posiadać paszport przez cały okres transportu. Cechy paska informacyjnego oraz paszportu należy określić w sposób jednolity na szczeblu unijnym. W zasadzie konieczne jest wydawanie paszportu dla każdego zwierzęcia, które zostało zaopatrzone w paski informacyjne na uszach.",

powinno być: "(...) było śledzenie przemieszczeń bydła, zwierzęta powinny być zidentyfikowane poprzez umieszczenie kolczyka w obu uszach oraz powinny być zaopatrzone w paszport przy każdym przemieszczeniu. Cechy kolczyka oraz paszportu powinny być określone na szczeblu wspólnotowym. W zasadzie paszport powinien być wydany dla każdego zwierzęcia, któremu założono kolczyki.".

18. Strona 249, motyw 19:

zamiast: "(...) swoje paski informacyjne przez (...)",

powinno być: "(...) swoje kolczyki przez (...)".

19. Strona 249, motyw 21:

zamiast: "Hodowcy zwierząt, z wyjątkiem podmiotów zajmujących się ich transportem, powinni prowadzić regularnie aktualizowany rejestr, zawierający informacje o zwierzętach w ich hodowli. Szczegółowe cechy takiego rejestru należy określić w sposób jednolity na szczeblu unijnym. Właściwe (...)",

powinno być: "Posiadacze zwierząt, z wyjątkiem podmiotów zajmujących się ich transportem, powinni prowadzić aktualny rejestr zwierząt znajdujących się w ich gospodarstwach. Sposób tworzenia takiego rejestru powinien być określony na szczeblu wspólnotowym. Właściwe (...)".

20. Strona 249, motyw 22:

zamiast: "(...) sektor produkcji mięsa wołowego.",

powinno być: "(...) sektor mięsa wołowego.".

21. Strona 249, motyw 24 zdanie drugie:

zamiast: "W ramach tego obowiązkowego systemu, podmioty i organizacje rozprowadzające mięso wołowe na rynku powinni podawać na oznakowaniach informacje o mięsie oraz (...)",

powinno być: "W ramach tego obowiązkowego systemu podmioty i organizacje wprowadzające mięso wołowe na rynek powinny podawać na etykiecie informacje o mięsie oraz (...)".

22. Strona 250, motyw 25:

zamiast: "(...) organizacje rozprowadzające mięso na rynku powinni dodatkowo podawać na oznakowaniu informacje dotyczące pochodzenia, w szczególności o miejscu urodzenia, hodowli i uboju (...)",

powinno być: "(...) organizacje wprowadzające mięso wołowe na rynek powinny dodatkowo podawać na etykiecie informacje dotyczące pochodzenia, w szczególności miejsce urodzenia, chowu i uboju (...)".

23. Strona 250, motyw 26:

zamiast: "(...) urodzenia, hodowli i uboju (...)",

powinno być: "(...) urodzenia, chowu i uboju (...)".

24. Strona 250, motyw 27:

zamiast: "(...) obowiązkowego znakowania, oparty na informacjach o miejscu urodzenia zwierzęcia lub zwierząt, z których pochodzi mięso, powinien obowiązywać od dnia 1 stycznia 2002 r., przyjmując jako rzecz zrozumiałą, że pełne informacje o transporcie bydła na terenie Unii wymagane jest tylko (...)",

powinno być: "(...) obowiązkowego etykietowania, prowadzonego na podstawie informacji o pochodzeniu, powinien obowiązywać od dnia 1 stycznia 2002 r., przyjmując jako rzecz zrozumiałą, że pełne informacje dotyczące przemieszczeń bydła we Wspólnocie wymagane są tylko (...)".

25. Strona 250, motyw 28:

zamiast: "(...) wobec mięsa wołowego przywożonego na teren Unii. Należy jednak uwzględnić w sposób szczególny fakt, że nie wszystkie informacje, wymagane do znakowania mięsa wołowego, produkowanego w Unii, mogą (...) podanie na oznakowaniu państwa trzecie muszą zagwarantować.",

powinno być: "(...) wobec mięsa wołowego przywożonego do Wspólnoty. Należy jednak uwzględnić fakt, że nie wszystkie informacje wymagane do etykietowania mięsa wołowego produkowanego we Wspólnocie mogą (...) podanie na etykiecie państwa trzecie muszą zagwarantować.".

26. Strona 250, motyw 29:

zamiast: "(...) i rozprowadzających na rynku mielone mięso wołowe, którzy mogą (...)",

powinno być: "(...) i wprowadzających mielone mięso wołowe na rynek, które mogą (...)".

27. Strona 250, motyw 30:

zamiast: "(...) w dziedzinie rozprowadzania mięsa wołowego na rynkach.",

powinno być: "(...) w dziedzinie wprowadzania mięsa wołowego na rynek.".

28. Strona 250, motyw 31:

zamiast: "(...) geograficznych i oznaczeń pochodzenia (...)",

powinno być: "(...) geograficznych i nazw pochodzenia (...)".

29. Strona 250, motyw 32:

zamiast: "Konieczne jest także stworzenie jednolitych, unijnych ustaleń odnośnie do znakowania mięsa wołowego w zakresie wszelkich informacji innych niż te, które wchodzą w zakres obowiązkowego systemu znakowania, przy czym, biorąc pod uwagę różnorodność opisów mięsa wołowego rozprowadzanego na rynkach Unii, najbardziej właściwym rozwiązaniem wydaje się stworzenie dobrowolnego systemu znakowania. Efektywność takiego dobrowolnego systemu znakowania zależy od możliwości prześledzenia informacji dotyczących wszelkich trafiających na rynek partii oznakowanego mięsa wołowego wstecz aż do zwierzęcia lub zwierząt, z których mięso to pochodzi. Wszelkie procedury i założenia danego podmiotu lub organizacji, dotyczące znakowania mięsa, powinny być ujęte w szczegółowy wykaz, który strony takie przedstawiają właściwym władzom do zatwierdzenia. Podmioty i organizacje powinni być upoważnieni do znakowania mięsa tylko w wypadku, jeżeli na ich oznakowaniach znajdzie się ich nazwa lub znak identyfikacyjny. Właściwe władze państw członkowskich powinny być upoważnione do wycofywania wydanego przez siebie zatwierdzenia wykazów w wypadku stwierdzenia nieprawidłowości. W celu zagwarantowania możliwości wzajemnego uznawania zatwierdzonych wykazów na terenie całej Unii, konieczne (...)",

powinno być: "Konieczne jest także stworzenie wspólnotowych ram w zakresie etykietowania mięsa wołowego w odniesieniu do wszelkich informacji innych niż te, które wchodzą w zakres obowiązkowego systemu etykietowania mięsa wołowego, oraz z uwagi na różnorodność opisów mięsa wołowego wprowadzanego na rynek we Wspólnocie najbardziej właściwym rozwiązaniem jest stworzenie dobrowolnego systemu etykietowania mięsa wołowego. Efektywność takiego dobrowolnego systemu etykietowania zależy od możliwości prześledzenia drogi od każdego etykietowanego mięsa wołowego, wstecz, aż do zwierzęcia lub zwierząt, z których ono pochodzi. Wszelkie ustalenia danego podmiotu lub organizacji, dotyczące etykietowania, powinny być przedmiotem dokumentacji, którą należy przedłożyć właściwym władzom do zatwierdzenia. Podmioty i organizacje powinny być upoważnione do etykietowania mięsa wołowego tylko w przypadku, jeżeli etykieta zawiera ich nazwę lub ich znak identyfikacyjny. Właściwe władze państw członkowskich powinny być upoważnione do cofnięcia swojego zatwierdzenia dokumentacji w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości. W celu zagwarantowania możliwości uznawania dokumentacji w zakresie etykietowania w całej Wspólnocie konieczne (...)".

30. Strona 250, motyw 33:

zamiast: "(...) przywożące na teren Unii mięso wołowe z państw trzecich mogą również chcieć znakować swoje (...) odniesieniu do mięsa wołowego z terenu Unii.",

powinno być: "(...) przywożące do Wspólnoty mięso wołowe z państw trzecich mogą również chcieć etykietować swoje (...) odniesieniu do mięsa wołowego ze Wspólnoty.".

31. Strona 251, tytuł I, nagłówek:

zamiast: "Identyfikacja i rejestracja bydła rzeźnego",

powinno być: "Identyfikacja i rejestracja bydła".

32. Strona 251, art. 1 ust. 1:

zamiast: "(...) rejestracji bydła rzeźnego.",

powinno być: "(...) rejestracji bydła.".

33. Strona 251, art. 1 ust. 2:

zamiast: "(...) dla unijnych przepisów, jakie mogą być ustanawiane w związku z dążeniem do wyeliminowania chorób lub do celów kontrolnych, jak również bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy 91/496/EWG i rozporządzenia (EWG) nr 3508/92 (16). Jednak przepisy dyrektywy 92/102/EWG, dotyczące szczegółowo bydła rzeźnego, przestają (...)",

powinno być: "(...) dla przepisów wspólnotowych, jakie mogą być ustanawiane w celu zwalczania chorób lub w celu kontroli, jak również nie naruszając przepisów dyrektywy 91/496/EWG i rozporządzenia (EWG) nr 3508/92 (16). Jednakże przepisy dyrektywy 92/102/EWG, które szczególnie odnoszą się do bydła, przestają (...)".

34. Strona 251, art. 2 tiret pierwsze:

zamiast: "(...) oznacza sztukę bydła w znaczeniu (...)",

powinno być: "(...) oznacza bydło w znaczeniu (...)".

35. Strona 251, art. 2 tiret drugie:

zamiast: "(...) oznacza zakład, budowlę, a w przypadku farmy na otwartym powietrzu, miejsce na obszarze tego samego państwa członkowskiego, gdzie trzymane są lub oporządzane zwierzęta (...)",

powinno być: "(...) oznacza każdy zakład, budowlę, a w przypadku gospodarstwa na otwartym powietrzu - miejsce na terytorium tego samego państwa członkowskiego, gdzie przetrzymywane lub utrzymywane są zwierzęta (...)".

36. Strona 251, art. 2 tiret trzecie:

zamiast: "»dozorca« oznacza osobę fizyczna lub (...)",

powinno być: "»posiadacz« oznacza osobę fizyczną lub (...)".

37. Strona 251, art. 2 tiret czwarte:

zamiast: "»właściwe władze« oznacza centralne władze państwa (...)",

powinno być: "»właściwa władza« oznacza centralny organ lub władze państwa (...)".

38. Strona 251, art. 3 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) rejestracji bydła rzeźnego obejmuje (...)",

powinno być: "(...) rejestracji bydła obejmuje (...)".

39. Strona 251, art. 3 akapit pierwszy lit. a):

zamiast: "indywidualne paski informacyjne na uszach zwierzęcia;",

powinno być: "kolczyki pozwalające na indywidualne identyfikowanie zwierząt;".

40. Strona 251, art. 3 akapit pierwszy lit. b):

zamiast: "skomputeryzowane bazy danych;",

powinno być: "komputerowe bazy danych;".

41. Strona 251, art. 3 akapit pierwszy lit. d):

zamiast: "(...) dla każdej hodowli.",

powinno być: "(...) dla każdego gospodarstwa.".

42. Strona 251, art. 3 akapit drugi:

zamiast: "(...) państwa członkowskiego mają prawo wglądu we wszelkie informacje, określone w niniejszym (...) prawa krajowego danego państwa.",

powinno być: "(...) państwa członkowskiego mają dostęp do wszelkich informacji zawartych w niniejszym (...) prawa krajowego.".

43. Strona 251, art. 4 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast: "Wszystkie zwierzęta w hodowli, urodzone po dniu 31 grudnia 1997 r. lub przeznaczone do handlu w ramach Unii po dniu 1 stycznia 1998 r. identyfikuje się poprzez umieszczenie na obu uszach każdego zwierzęcia pasków informacyjnych o treści zatwierdzonej przez właściwe władze. Na obu paskach nanosi się identyczny kod identyfikacyjny, umożliwiający dokonanie indywidualnej identyfikacji każdego zwierzęcia oraz ustalenie, w której hodowli się ono urodziło. Na zasadzie derogacji od powyższego wymogu, zwierzęta urodzone przed dniem 1 stycznia 1998 r., a przeznaczone do handlu w ramach Unii po tej (...)",

powinno być: "Wszystkie zwierzęta w gospodarstwie urodzone po dniu 31 grudnia 1997 r. lub przeznaczone do handlu wewnątrzwspólnotowego po dniu 1 stycznia 1998 r. identyfikuje się poprzez założenie na każde ucho zwierzęcia kolczyków zatwierdzonych przez właściwe władze. Na obu kolczykach nanosi się identyczny niepowtarzalny numer identyfikacyjny, umożliwiający dokonanie indywidualnej identyfikacji każdego zwierzęcia oraz ustalenie, w którym gospodarstwie się ono urodziło. Na zasadzie odstępstwa od powyższego wymogu zwierzęta urodzone przed dniem 1 stycznia 1998 r., a przeznaczone do handlu wewnątrzwspólnotowego po tej (...)".

44. Strona 251, art. 4 ust. 1 akapit drugi:

zamiast: "(...) od pierwszego podpunktu, zwierzęta urodzone przed dniem 1 stycznia 1998 r., przeznaczone do handlu w ramach Unii po tej dacie z zamiarem skierowaniem ich bezpośrednio (...)",

powinno być: "(...) od akapitu pierwszego, zwierzęta urodzone przed dniem 1 stycznia 1998 r., przeznaczone do handlu wewnątrzwspólnotowego po tym dniu z zamiarem skierowania ich bezpośrednio (...)".

45. Strona 251, art. 4 ust. 1 akapit trzeci:

zamiast: "Zwierzęta przeznaczone do udziału w imprezach kulturalnych i sportowych (z wyjątkiem targów i wystaw) mogą być identyfikowane nie przy pomocy pasków informacyjnych, umieszczanych na uszach, lecz za (...)",

powinno być: "Bydło przeznaczone do udziału w imprezach kulturalnych i sportowych (z wyjątkiem targów i wystaw) może być identyfikowane nie za pomocą kolczyków, lecz za (...)".

46. Strona 251, art. 4 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze:

zamiast: "Paski informacyjne umieszcza się na uszach zwierzęcia w okresie ustalonym przez odpowiednie państwo członkowskie, ale w każdym wypadku w okresie między urodzeniem zwierzęcia, a bez wyjątków wywiezieniem go z hodowli, w której się urodziło.",

powinno być: "Kolczyki zakłada się na uszy zwierzęcia w okresie ustalonym przez państwo członkowskie, następującym po urodzeniu zwierzęcia oraz w każdym przypadku przed opuszczeniem przez nie gospodarstwa, w którym się urodziło.".

47. Strona 251, art. 4 ust. 2 akapit trzeci:

zamiast: "(...) wywiezione z hodowli bez uprzedniego oznakowania identyfikacyjnego, zgodnego z przepisami (...)",

powinno być: "(...) wywiezione z gospodarstwa, chyba że jest oznakowane, zgodnie z przepisami (...)".

48. Strona 251, art. 4 ust. 3 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) pozostaje na terenie Unii, identyfikuje się po przywiezieniu go do hodowli, w której ma pozostać, poprzez umieszczenie na uszach pasków informacyjnych o treści zgodnej z wymogami niniejszego artykułu, w okresie, którego określenie pozostaje w gestii państw członkowskich, ale który nie może przekraczać 20 dni od daty przeprowadzenia wspomnianej kontroli oraz w każdym wypadku przed wywiezieniem z tej hodowli.",

powinno być: "(...) pozostaje na terytorium Wspólnoty, identyfikuje się w gospodarstwie przeznaczenia, poprzez kolczyki zgodne z wymogami niniejszego artykułu, w okresie ustalonym przez państwo członkowskie, ale który nie przekracza 20 dni od daty przeprowadzenia wspomnianej kontroli, oraz w każdym przypadku przed opuszczeniem gospodarstwa.".

49. Strona 251, art. 4 ust. 3 akapit drugi:

zamiast: "(...) konieczne w wypadku, jeżeli hodowlą, do której zostaje ono ostatecznie przewiezione, jest ubojnia znajdująca się (...)",

powinno być: "(...) konieczne w przypadku, jeżeli miejscem przeznaczenia jest rzeźnia znajdująca się (...)".

50. Strona 252, art. 4 ust. 3 akapit trzeci:

zamiast: "(...) wraz z kodem identyfikacyjnym, nadanym (...)",

powinno być: "(...) wraz z numerem identyfikacyjnym, nadanym (...)".

51. Strona 252, art. 4 ust. 4:

zamiast: "(...) oryginalne paski informacyjne.",

powinno być: "(...) oryginalne kolczyki.".

52. Strona 252, art. 4 ust. 5:

zamiast: "Paska informacyjnego nie można (...)",

powinno być: "Kolczyka nie można (...)".

53. Strona 252, art. 4 ust. 6:

zamiast: "Paski informacyjne przydziela się poszczególnym hodowlom, rozprowadza (...)",

powinno być: "Kolczyki przydziela się gospodarstwu, rozprowadza (...)".

54. Strona 252, art. 5 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) tworzą skomputeryzowane bazy danych (...)",

powinno być: "(...) tworzą komputerową bazę danych (...)".

55. Strona 252, art. 5 akapit drugi:

zamiast: "Skomputeryzowane bazy danych (...) w myśl niniejszej dyrektywy.",

powinno być: "Komputerowe bazy danych (...) w myśl wspomnianej dyrektywy.".

56. Strona 252, art. 6 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze i drugie:

zamiast: "(...) władze obowiązane są do wystawienia paszportu dla każdego zwierzęcia, które ma podlegać identyfikacji zgodnie z przepisami art. 4. Paszport taki wystawia się w ciągu 14 dni od zarejestrowania urodzenia zwierzęcia lub, w wypadku zwierząt przywożonych z państw trzecich, w ciągu 14 dni od zarejestrowania ponownej identyfikacji tego zwierzęcia w danym państwie członkowskim zgodnie z przepisami art. 4 ust. 3.",

powinno być: "(...) władze wydają paszport każdemu zwierzęciu, które ma podlegać identyfikacji zgodnie z art. 4, w ciągu 14 dni od powiadomienia o jego urodzeniu lub, w przypadku zwierząt przywożonych z państw trzecich, w terminie 14 dni od dnia powiadomienia o jego ponownej identyfikacji przez dane państwo członkowskie zgodnie z przepisami art. 4 ust. 3.".

57. Strona 252, art. 6 ust. 2:

zamiast: "(...) być przewożone tylko (...)",

powinno być: "(...) być przemieszczane tylko (...)".

58. Strona 252, art. 6 ust. 3 tiret pierwsze akapit pierwszy:

zamiast: "(...) posiadające skomputeryzowaną bazę danych, którą Komisja uznaje za w pełni uruchomioną i funkcjonującą zgodnie z przepisami art. 5, może ustalić, że paszporty wystawia się tylko dla zwierząt przeznaczonych do handlu wewnątrzwspólnotowego oraz, że zwierzęta te będą przewożone wraz ze swoimi paszportami tylko wtedy, gdy są przewożone z terenu danego państwa członkowskiego na teren innego (...)",

powinno być: "(...) posiadające komputerową bazę danych, którą Komisja uznaje za w pełni uruchomioną zgodnie z przepisami art. 5, mogą ustalić, że paszport należy wystawić tylko dla zwierząt przeznaczonych do handlu wewnątrzwspólnotowego oraz że zwierzęta te zaopatruje się w paszport wyłącznie w przypadku, gdy są one przemieszczane z terytorium danego państwa członkowskiego na terytorium innego (...)".

59. Strona 252, art. 6 ust. 3 tiret drugie:

zamiast: "(...) wystawianie wspólnych, grupowych paszportów dla stad przewożonych w ramach (...)",

powinno być: "(...) wystawianie grupowych paszportów zwierząt dla stad przemieszczanych w ramach (...)".

60. Strona 252, art. 6 ust. 4:

zamiast: "(...) przez hodowcę zwierząt do właściwych władz w terminie (...) W wypadku, jeżeli zwierzę zostaje wysłane do ubojni, jej właściciel jest (...)",

powinno być: "(...) przez posiadacza zwierząt do właściwych władz w terminie (...) W wypadku jeżeli zwierzę zostaje wysłane do rzeźni, podmiot prowadzący rzeźnię jest (...)".

61. Strona 252, art. 6 ust. 5:

zamiast: "(...) ostatni hodowca zwraca (...)",

powinno być: "(...) ostatni posiadacz zwraca (...)".

62. Strona 252, art. 7 ust. 1:

zamiast: "Z wyjątkiem hodowców zajmujących się transportem, wszyscy hodowcy bydła zobowiązani są do: (...)",

powinno być: "Z wyjątkiem przewoźników, wszyscy posiadacze zwierząt zobowiązani są do: (...)".

63. Strona 252, art. 7 ust. 1 tiret drugie:

zamiast: "(...) uruchomieniu skomputeryzowanych baz danych, zgłaszania właściwym władzom wszelkich przewozów do i z hodowli oraz wszelkich urodzin i śmierci zwierząt z hodowli, wraz z (...) szczególne, dotyczące przewozu bydła wywożonych na letnie pastwiska (...)",

powinno być: "(...) uruchomieniu komputerowej bazy danych, zgłaszania właściwym władzom wszelkich przemieszczeń do gospodarstwa i z niego oraz wszelkich urodzin i śmierci zwierząt w gospodarstwie, wraz z (...) szczególne mające zastosowanie do przemieszczeń bydła wypuszczanego na letnie pastwiska (...)".

64. Strona 252, art. 7 ust. 2:

zamiast: "(...) każdy hodowca zwierząt, natychmiast po przywiezieniu każdego zwierzęcia do hodowli i bezpośrednio przed jego wywiezieniem z niej zamieszcza odpowiednie dane w jego paszporcie, w celu zagwarantowania, że paszport jest zawsze przewożony razem ze zwierzęciem.",

powinno być: "(...) każdy posiadacz zwierząt, natychmiast po przywiezieniu każdego zwierzęcia do gospodarstwa i bezpośrednio przed jego wywiezieniem z niego, wypełnia paszport oraz zapewnia, że paszport towarzyszy zwierzęciu.".

65. Strona 252, art. 7 ust. 3:

zamiast: "Każdy hodowca obowiązany jest przedstawiać właściwym (...) przewożone, rozprowadzane na rynku lub kierowane do uboju.",

powinno być "Każdy posiadacz przedstawia właściwym (...) przewożone, wprowadzane na rynek lub kierowane do uboju.".

66. Strona 253, art. 9:

zamiast: "(...) obciążać hodowców kosztami uruchomienia i funkcjonowania systemów, określonych (...)",

powinno być: "(...) obciążać posiadaczy kosztami systemów, określonych (...)".

67. Strona 253, art. 10:

zamiast: "Środki i działania niezbędne dla wdrożenia niniejszego tytułu wykonuje się zgodnie (...)",

powinno być: "Środki niezbędne dla wdrożenia niniejszego tytułu przyjmuje się zgodnie (...)".

68. Strona 253, art. 10 lit. a):

zamiast: "przepisy dotyczące pasków informacyjnych, umieszczanych na uszach zwierząt;",

powinno być: "przepisy dotyczące kolczyków;".

69. Strona 253, art. 11 tiret pierwsze:

zamiast: "(...) etapach rozprowadzania go na rynku,",

powinno być: "(...) etapach wprowadzania na rynek,".

70. Strona 253, art. 12 tiret drugie:

zamiast: "»znakowanie« oznacza umieszczenie fizycznego oznakowania na każdej sztuce lub sztukach mięsa (...)",

powinno być: "»etykietowanie« oznacza umieszczenie etykiety na każdym kawałku lub kawałkach mięsa (...)".

71. Strona 253, art. 13 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) organizacje rozprowadzające mięso wołowe na rynkach Unii obowiązani są znakować je zgodnie z przepisami niniejszego art.",

powinno być: "(...) organizacje wprowadzające mięso wołowe na rynek we Wspólnocie etykietują je zgodnie z przepisami niniejszego artykułu.".

72. Strona 253, art. 13 ust. 2:

zamiast: "Oznakowanie zawiera (...)",

powinno być: "Etykieta zawiera (...)".

73. Strona 253, art. 13 ust. 2 lit. b):

zamiast: "Na oznaczeniu musi się znajdować napis: (...)",

powinno być: "Na etykiecie umieszcza się napis: (...)".

74. Strona 253, art. 13 ust. 2 lit. c):

zamiast: "Na oznaczeniu musi się znajdować napis: (...)",

powinno być: "Na etykiecie umieszcza się napis: (...)".

75. Strona 253, art. 13 ust. 3:

zamiast: "(...) urodzonych, hodowanych i ubitych na terenie jednego i tego samego państwa członkowskiego niezbędne jest także umieszczanie na oznakowaniach pewnych (...)",

powinno być: "(...) urodzonych, utrzymywanych i poddanych ubojowi na terytorium jednego i tego samego państwa członkowskiego niezbędne jest także umieszczanie na etykietach pewnych (...)".

76. Strona 253, art. 13 ust. 5 lit. a):

zamiast: "(...) na oznakowaniach informacji (...)",

powinno być: "(...) na etykietach informacji (...)".

77. Strona 253, art. 13 ust. 5 lit. a) ppkt (ii):

zamiast: "(...) w których odbywała się hodowla;",

powinno być: "(...) w których odbywał się chów;".

78. Strona 254, art. 13 ust. 5 lit. b):

zamiast: "(...) urodzonych, hodowanych i ubitych:",

powinno być: "(...) urodzonych, utrzymywanych i poddanych ubojowi:".

79. Strona 254, art. 14 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) mielonej, podają na oznakowaniu informację: (...)"

powinno być: "(...) mielonej, podają na etykiecie informację: (...)"

80. Strona 254, art. 14 akapit trzeci:

zamiast: "(...) organizacja ma prawo dodać do oznakowania mięsa mielonego:",

powinno być: "(...) organizacja może dodatkowo umieścić na etykiecie mięsa mielonego:".

81 Strona 254, art. 15:

zamiast: "(...) art. 13, mięso wołowe przywożone na teren Unii, co, do którego nie dysponuje się wszystkimi informacjami, określonymi w art. 13, zgodnie z procedurą określoną w art. 17, znakuje się, podając (...)",

powinno być: "(...) art. 13, mięso wołowe przywożone na terytorium Wspólnoty, w odniesieniu do którego nie wszystkie informacje przewidziane w art. 13 są dostępne, zgodnie z procedurą określoną w art. 17, etykietuje się, podając (...)".

82. Strona 254, art. 16 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast: "W odniesieniu do oznakowań zawierających (...) jakie wykazy mają mieć (...)",

powinno być: "W odniesieniu do etykiet zawierających (...) jakie dokumenty mają mieć (...)".

83. trona 254, art. 16 ust. 1 akapit drugi:

zamiast: "Wykaz informacji umieszczanych na oznakowaniach dobrowolnych obejmuje:",

powinno być: "Dokumenty stosowane w odniesieniu do etykietowania dobrowolnego obejmują:".

84. Strona 254, art. 16 ust. 1 akapit drugi tiret pierwsze:

zamiast: "(...) umieszczone na oznakowaniach,",

powinno być: "(...) umieszczone na etykietach,".

85. Strona 254, art. 16 ust. 1 akapit drugi tiret czwarte:

zamiast: "(...) stosują się do wymogów określonych wykazów.",

powinno być: "(...) stosują się do wymogów dokumentów.".

86. Strona 254, art. 16 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast: "Zatwierdzenie wszelkich wykazów uzależnione jest od powzięcia przez właściwe władze pewności, w oparciu o dokładne przebadanie odpowiednich komponentów wykazu, określonych (...) takich wykazów, które nie zapewniają możliwości prześledzenia powiązania między identyfikacją tusz, ćwierci lub sztuk mięsa, a konkretnym zwierzęciem, z którego mięso to pochodzi, lub, w wypadku, gdy wystarczające jest umożliwienie sprawdzenia dokładności informacji umieszczonej na oznakowaniu, zwierząt, z którego ono pochodzi.",

powinno być: "Zatwierdzenie wszelkich dokumentów uzależnione jest od potwierdzenia przez właściwe władze prawdziwości danych zawartych w tych dokumentach, określonych (...) takich dokumentów, które nie zapewniają możliwości prześledzenia powiązania między, z jednej strony, identyfikacją tusz, ćwierci lub sztuk mięsa, a konkretnym zwierzęciem, z drugiej strony, lub, w przypadku gdy wystarczające jest umożliwienie sprawdzenia dokładności informacji umieszczonej na etykiecie, zwierzętami, z których mięso pochodzi.".

87. Strona 254, art. 16 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "Nie zatwierdza się wykazów, które przewidują stosowanie oznakowań zawierających (...)",

powinno być: "Nie zatwierdza się dokumentów, które przewidują stosowanie etykiet zawierających (...)".

88. Strona 254, art. 16 ust. 3 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) członkowskich badają i zatwierdzają przedstawione im wykazy, w zależności (...)",

powinno być: "(...) członkowskich sprawdzają i zatwierdzają przedstawione im dokumenty, w zależności (...)".

89. Strona 254, art. 16 ust. 3 akapit drugi:

zamiast: "(...) że dany wykaz został zatwierdzony przez (...)",

powinno być: "(...) że dany dokument został zatwierdzony przez (...)".

90. Strona 254, art. 16 ust. 4:

zamiast: "(...) zatwierdzają przedstawiony wykaz, odpowiedni podmiot lub organizacja jest upoważniona do znakowania mięsa wołowego, pod warunkiem, że oznakowanie takie zawiera (...)",

powinno być: "(...) zatwierdzają przedstawione dokumenty, odpowiedni podmiot lub organizacja jest upoważniona do etykietowania mięsa wołowego, pod warunkiem że etykieta zawiera (...)".

91. Strona 255, art. 16 ust. 5:

zamiast: "(...) procedurę zatwierdzania wykazów, w szczególności w odniesieniu do mięsa wołowego konfekcjonowanego w małych opakowaniach detalicznych lub najlepszych gatunkowo sztuk mięsa wołowego, pakowanych w indywidualne opakowania, znakowanych zgodnie z zatwierdzonym wykazem i wprowadzanych na teren innego państwa członkowskiego, pod warunkiem, że do oznakowania pierwotnego nie (...)",

powinno być: "(...) procedurę zatwierdzania, w szczególności w odniesieniu do mięsa wołowego w małych opakowaniach detalicznych lub najlepszych gatunkowo sztuk mięsa wołowego, pakowanych w indywidualne opakowania, etykietowanych zgodnie z zatwierdzonymi dokumentami i wprowadzanych na terytorium innego państwa członkowskiego, pod warunkiem że do pierwotnej etykiety nie (...)".

92. Strona 255, art. 16 ust. 6 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) stosowania w oznaczeniach miejsc pochodzenia nazw jednego (...)",

powinno być: "(...) stosowania nazw jednego (...)".

93. Strona 255, art. 16 ust. 6 akapit drugi:

zamiast: "(...) wydane, na oznakowaniu zostaje umieszczona nazwa państwa członkowskiego wraz z nazwą odpowiedniego regionu.",

powinno być: "(...) wydane, nazwa państwa członkowskiego umieszczona zostaje wraz z nazwą regionu.".

94. Strona 255, art. 16 ust. 7:

zamiast: "(...) umieszczanych na oznakowaniach. Komisja informuje inne państwa członkowskie, uczestniczące w pracach Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny, określona w art. 23 ust. 1 lit. b) oraz, w wypadkach, gdy jest to konieczne, zgodnie z procedurą określoną w art. 23 ust. 2, ma prawo określić przepisy dotyczące tych informacji, w szczególności ustanowić dotyczące ich limity.",

powinno być: "(...) umieszczanych na etykietach. Komisja informuje inne państwa członkowskie uczestniczące w pracach Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Wołowego i Cielęciny, o którym mowa w art. 23 ust. 1 lit. b), oraz, w wypadkach gdy jest to konieczne, zgodnie z procedurą określoną w art. 23 ust. 2, mogą zostać ustanowione przepisy dotyczące tych informacji, w szczególności mogą zostać nałożone ograniczenia.".

95. Strona 255, art. 17 ust. 1:

zamiast: "(...) zatwierdzenie swoich wykazów od (...)",

powinno być: "(...) zatwierdzenie swoich dokumentów od (...)".

96. Strona 255, art. 17 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast: "Ważność zatwierdzenia wykazu, wydanego przez państwo trzecie, na terenie Unii uzależniona jest od uprzedniego poinformowania Komisji (...)",

powinno być: "Ważność zatwierdzenia, wydanego przez państwo trzecie, na terenie Wspólnoty uzależniona jest od uprzedniego powiadomienia Komisji (...)".

97. Strona 255, art. 17 ust. 2 akapit pierwszy tiret drugie:

zamiast: "(...) podczas badania wykazów,",

powinno być: "(...) podczas sprawdzania dokumentów,".

98. Strona 255, art. 17 ust. 2 akapit pierwszy tiret trzecie:

zamiast: "(...) których wykazy zostały (...)",

powinno być: "(...) których dokumenty zostały (...)".

99. Strona 255, art. 17 ust. 2 akapit drugi:

zamiast: "Komisja przekazuje te informacje do wiadomości państw członkowskich.",

powinno być: "Komisja przekazuje te powiadomienia państwom członkowskim.".

100. Strona 255, art. 17 ust. 2 akapit trzeci:

zamiast: "Jeżeli, w oparciu informacje, określone powyżej, Komisja (...) trzecie nie jest ważne na terenie Unii.",

powinno być: "Jeżeli, na podstawie powyższego powiadomienia, Komisja (...) trzecie nie są ważne na terenie Wspólnoty.".

101. Strona 255, art. 18:

zamiast: "(...) zastosowała się do wykazu, określonego w (...)",

powinno być: "(...) zastosowała się do dokumentów, określonych w (...)".

102. Strona 255, art. 19:

zamiast: "Środki i działania niezbędne dla wdrożenia przepisów niniejszego tytułu przyjmuje się zgodnie z procedurą zarządzania, określonych w (...)",

powinno być: "Środki niezbędne dla wdrożenia przepisów niniejszego tytułu przyjmuje się zgodnie z procedurą zarządzania, określoną w (...)".

103. Strona 255, art. 19:

Po lit. b) dodaje się nową lit. c) w brzmieniu: "definicji specyficznych informacji, które mogą być umieszczane na etykiecie;".

104. Strona 256, art. 22 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) wszelkie środki i działania niezbędne (...)",

powinno być: "(...) wszelkie środki niezbędne (...)".

105. Strona 256, art. 22 ust. 1 akapit drugi zdanie drugie:

zamiast: "(...) ograniczenie przewozów zwierząt do lub z hodowli danego hodowcy.",

powinno być: "(...) ograniczenie przemieszczeń zwierząt do lub z gospodarstwa danego posiadacza.".

106. Strona 256, art. 23 ust. 3:

zamiast: "(...) niniejszego punktu stosuje (...)",

powinno być: "(...) niniejszego ustępu stosuje (...)".

107. Strona 256, art. 24 ust. 2:

zamiast: "(...) korelacji, załączonego do niniejszego rozporządzenia w załączniku.",

powinno być: "(...) korelacji, określoną w załączniku.".

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.204.1/1

Rodzaj: Sprostowanie
Tytuł: Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z 17 lipca 2000 r. ustanawiającego system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczącego etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97
Data aktu: 16/04/2009
Data ogłoszenia: 11/08/2000
Data wejścia w życie: 14/08/2000