Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1602/2000 z dnia 24 lipca 2000 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1602/2000 z dnia 24 lipca 2000 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny

(Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 188 z dnia 26 lipca 2000 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 10, s. 51)

(Dz.U.UE L z dnia 26 lipca 2000 r.)

1. W całym tekście oraz w załącznikach, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "zezwolenie",

powinno być: "pozwolenie".

2. W całym tekście w załącznikach, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "karta kontrolna",

powinno być: "egzemplarz kontrolny".

3. Strona 52, motyw 14:

zamiast: "(...) przewidują gwarancję (...)",

powinno być: "(...) przewidują zabezpieczenie (...)".

4. Strona 52, motyw 16:

zamiast: "(...) składania i zwalniania gwarancji (...)",

powinno być: "(...) składania i zwalniania zabezpieczenia (...)".

5. Strona 53, art. 1 pkt 5 - art. 66 lit. j):

zamiast: "(...) wysyłane od (...)",

powinno być: "(...) wysyłane jednocześnie od (...)".

6. Strona 53, art. 1 pkt 5 - art. 68 ust. 1 lit. a):

zamiast: "(...) wydobyte w tym kraju z ziemi lub dna morskiego (...)",

powinno być: "(...) wydobyte z ich ziemi lub z ich dna morskiego (...)".

7. Strona 54 art. 1 pkt 5 - art. 68 ust. 1 lit. f):

zamiast: "(...) przez statki tego kraju",

powinno być: "(...) przez ich statki".

8. Strona 54, art. 1 pkt 5 - art. 68 ust. 1 lit. g):

zamiast: "(...) na pokładzie statków-przetwórni (...)",

powinno być: "(...) na pokładzie ich statków przetwórni (...)".

9. Strona 54, art. 1 pkt 5 - art. 68 ust. 2:

zamiast: "Pojęcia »statki tego kraju« i »statki-przetwórnie« w (...)",

powinno być: "Pojęcia »ich statki« i »ich statki przetwórnie« w (...)".

10. Strona 56, art. 1 pkt 5 - art. 72a ust. 5:

zamiast: "Dowód statusu pochodzenia, nabyty lub zachowany (...)",

powinno być: "Dowód pochodzenia, nabytego lub zachowanego (...)".

11. Strona 58, art. 1 pkt 5 - art. 78 ust. 2 lit. c):

zamiast: "(...) wszystkich dokumentów uzupełniających.",

powinno być: "(...) innych dokumentów poświadczających.".

12. Strona 59, art. 1 pkt 5 - art. 85 ust. 2:

zamiast: "(...) świadectwo z mocą wsteczną jedynie (...)",

powinno być: "(...) świadectwo retrospektywnie jedynie (...)".

13. Strona 60, art. 1 pkt 5 - art. 85 ust. 3:

zamiast: "(...) wystawione z mocą wsteczną (...)",

powinno być: "(...) wystawione retrospektywnie (...)".

14. Strona 60, art. 1 pkt 5 - art. 87 ust. 4:

zamiast: "(...) masę, numery i rodzaj (...)",

powinno być: "(...) masę, ilość i rodzaj (...)".

15. Strona 61, art. 1 pkt 5 - art. 90 ust. 3:

zamiast: "(...) numer zezwolenia celnego, który umieszcza się na deklaracji na fakturze (...)",

powinno być: "(...) numer pozwolenia celnego, który zamieszcza się w deklaracji na fakturze (...)".

16. Strona 62, art. 1 pkt 5 - art. 90b ust. 4 akapit pierwszy lit. d)

zamiast: "(...) formalnościom przy wjeździe (...)",

powinno być: "(...) formalnościom przy wprowadzeniu (...)".

17. Strona 64, art. 1 pkt 5 - art. 98 ust. 2:

zamiast: "(...) w republice korzystającej obróbce (...)",

powinno być: "(...) w kraju lub terytorium korzystającym obróbce (...)".

18. Strona 64, art. 1 pkt 5 - art. 99 ust. 1 lit. a):

zamiast: "(...) wydobyte w tym kraju z ziemi lub dna morskiego (...)",

powinno być: "(...) wydobyte z ich ziemi lub z ich dna morskiego (...)".

19. Strona 65, art. 1 pkt 5 - art. 99 ust 1 lit. f):

zamiast: "(...) przez statki tego kraju (...)",

powinno być: "(...) przez ich statki (...)",

20. Strona 65, art. 1 pkt 5 - art. 99 ust. 1 lit. g):

zamiast: "(...) na pokładzie statków-przetwórni (...)",

powinno być: "(...) na pokładzie ich statków przetwórni (...)".

21. Strona 65, art. 1 pkt 5 - w art. 99 ust. 2:

zamiast: "Pojęcia »statki tego kraju« i »statki-przetwórnie« w (...)",

powinno być: .Pojęcia »ich statki i »ich statki przetwórnie« w (...)".

22. Strona 66, art. 1 pkt 5 - art. 106 akapit pierwszy:

zamiast: "Warunki dotyczące nabywania wymienione w niniejszej sekcji, statusu pochodzenia (...)",

powinno być: "Wymienione w niniejszej sekcji warunki dotyczące nabywania statusu pochodzenia (...)".

23. Strona 67, art. 1 pkt 5 - art. 107 ust. 2 lit. c):

zamiast: "(...) wszystkich dokumentów uzupełniających.",

powinno być: "(...) innych dokumentów poświadczających.".

24. Strona 69, art. 1 pkt 5 - art. 113 ust. 2:

zamiast: "(...) z mocą wsteczną jedynie (...)",

powinno być: "(...) retrospektywnie jedynie (...)".

25. Strona 69, art. 1 pkt 5 - art. 113 ust. 3:

zamiast: (...) wystawione z mocą wsteczną (...)",

powinno być: "(...) wystawione retrospektywnie (...)".

26. Strona 70, art. 1 pkt 5 - art. 117 ust. 3:

zamiast: "(...) numer zezwolenia celnego, który umieszcza się na deklaracji na fakturze (...)",

powinno być: "(...) numer pozwolenia celnego, który zamieszcza się w deklaracji na fakturze (...)".

27. Strona 71, art. 1 pkt 5 - art. 118 ust. 4 akapit pierwszy lit. d):

zamiast: "(...) przy wjeździe w (...)",

powinno być: "(...) przy wprowadzeniu w (...)".

28. Strona 72, art. 1 pkt 7 - art. 291 ust. 2 lit. a):

zamiast: "(...) zezwolenie obejmujące różne administracje celne;",

powinno być: "(...) pozwolenie obejmujące różne władze celne;".

29. Strona 73, art. 1 pkt 7 - art. 292 ust. 3 tiret pierwsze:

zamiast: "(...) jednej administracji celnej,",

powinno być: "(...) jednej władzy celnej,".

30. Strona 73, art. 1 pkt 7 - art. 292 ust. 6 zdanie pierwsze:

zamiast: "(...) dwie lub więcej administracji celnych, to administracje te (...)",

powinno być: "(...) dwie lub więcej władz celnych, to władze te (...)".

31. Strona 76, art. 1 pkt 7 - art. 296 ust. 5:

zamiast: "(...) staje się osobą posiadającą zezwolenie (...)",

powinno być: "(...) staje się podmiotem obowiązków (...)".

32. Strona 76, art. 1 pkt 7 - art. 297 ust. 2 akapit pierwszy lit. b):

zamiast: "nazwę portu lotniczego wysyłki;",

powinno być: "nazwę portu lotniczego wyjścia;".

33. Strona 76, art. 1 pkt 7 - art. 297 ust. 4 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) państwa członkowskiego wysyłki (...)",

powinno być: "(...) państwa członkowskiego wyjścia (...)".

34. Strona 79, art. 1 pkt 10 - art. 843 ust. 5:

zamiast: "(...) złożenie gwarancji, to zostaje ona złożona (...)",

powinno być: "(...) złożenie zabezpieczenia, to zostaje ono złożone (...)".

35. Strony 79-85, art. 1 pkt 12 - art. 912a-912g:

zamiast: "użycie lub przeznaczenie",

powinno być: "użycie i/lub przeznaczenie".

36. Strona 79, art. 1 pkt 12 - art. 912a ust. 1 lit. b):

zamiast: "(...) urząd celny lub lokalny organ odpowiedzialne za (...)",

powinno być: "(...) urząd lub organ celny odpowiedzialne na szczeblu lokalnym za (...)".

37. Strona 79, art. 1 pkt 12 - art. 912a ust. 1 lit. c) zdanie pierwsze:

zamiast: "oznacza (...) na karcie kontrolnej T5 zgodnej z (...)",

powinno być: "oznacza (...) na formularzu zgodnym z (...)".

38. Strona 80, art. 1 pkt 12 - art. 912b ust. 1 zdanie drugie:

zamiast: "Każda z kart kontrolnych musi być opatrzona (...)",

powinno być: "Każdy z jego formularzy musi być opatrzony (...)".

39. Strona 80, art. 1 pkt 12 - art. 912b ust. 2:

zamiast: "(...) złożenie gwarancji, gwarancja to składana jest:",

powinno być: "(...) złożenie zabezpieczenia, to zabezpieczenie składane jest:".

40. Strona 81, art. 1 pkt 12 - art. 912c ust. 2 tiret trzecie:

zamiast: "(...) jest urząd wyjścia (...)",

powinno być: "(...) jest urząd wyprowadzenia (...)".

41. Strona 81, art. 1 pkt 12 - art. 912c ust. 2 tiret pierwsze:

zamiast: "(...) rejsowych towarzystw żeglugowych (...)",

powinno być: "(...) regularnych linii żeglugowych (...)".

42. Strona 81, art. 1 pkt 12 - art. 912c ust. 2 tiret trzecie:

zamiast: "(...) jest urząd wyjścia (...)",

powinno być: "(...) jest urząd wyprowadzenia (...)".

43. Strona 81, art. 1 pkt 12 - art. 912d ust. 3 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) karta ta, należycie potwierdzona (...) nie zostanie zwrócona (...)",

powinno być: "(...) egzemplarz ten, należycie potwierdzony (...) nie zostanie zwrócony (...)".

44. Strona 82, art. 1 pkt 12 - art. 912e ust. 1 zdanie pierwsze:

zamiast: "(...) której ta karta towarzyszy (...)",

powinno być: "(...) której ten egzemplarz towarzyszy (...)".

45. Strona 82, art. 1 pkt 12 - art. 912f ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast: "Karta kontrolna T5 może zostać wystawiona z mocą wsteczną (...)",

powinno być: "Egzemplarz kontrolny T5 może zostać wystawiony retrospektywnie (...)".

46. Strona 83, art. 1 pkt 12 - art. 912f ust. 1 akapit pierwszy tiret czwarte:

zamiast: "(...) wystawienie karty kontrolnej T5 z mocą wsteczną (...)",

powinno być: "(...) wystawienie egzemplarza kontrolnego T5 retrospektywnie (...)".

47. Strona 83, art. 1 pkt 12 - art. 912f ust. 1 akapit drugi:

zamiast: "eżeli karta kontrolna T5 zostaje wystawiona z mocą wsteczną (...)",

powinno być: Jeżeli egzemplarz kontrolny T5 zostaje wystawiony retrospektywnie (...)".

48. Strona 83, art. 1 pkt 12 - art. 912f ust. 1 akapit drugi tiret piąte:

zamiast: "Issued retroactively",

powinno być: "Issued retrospectively".

49. Strona 83, art. 1 pkt 12 - art. 912f ust. 1 akapit drugi:

zamiast: "(...) datę wyjazdu i (...)",

powinno być: .(...) datę wyjścia i (...)".

50. Strona 83, art. 1 pkt 12 - art. 912f ust. 3:

zamiast: "Karty kontrolne T5 wystawione z mocą wsteczną, jak również duplikaty tych kart (...)",

powinno być: "Egzemplarze kontrolne T5 wystawione retrospektywnie, jak również duplikaty tych egzemplarzy (...)".

51. Strona 83, art. 1 pkt 12 - art. 912g ust. 1:

zamiast: "(...) zostać wystawiona karta kontrolna T5 (zwane dalej »upoważnionym eksporterem«) (...)",

powinno być: "(...) zostać wystawiony egzemplarz kontrolny T5 (zwanej dalej »upoważnionym nadawca«) (...).".

52. Strona 84, art. 1 pkt 12 - art. 912g ust. 3 akapit pierwszy tiret drugie:

zamiast: "(...) karty T5, jeden z (...)",

powinno być: "(...) formularza T5, jeden z (...)".

53. Strona 84, art. 1 pkt 12 - art. 912g ust. 4 akapit pierwszy:

zamiast: "(...) ani też wielokrotnego naruszenia (...)",

powinno być: "(...) ani też powtórnego naruszenia (...)".

54. Strona 84, art. 1 pkt 12 - art. 912g ust. 4 akapit drugi tiret drugie:

zamiast: "(...) przed wyprowadzeniem towarów;",

powinno być: "(...) przed wyjściem towarów;".

55. Strona 175, załącznik VI - załącznik 63, wzór oryginału karty kontrolnej T5, napis pionowy ponad nagłówkiem:

zamiast: "Przed wypełnieniem karty (...)",

powinno być: "Przed wypełnieniem formularza (...)".

56. Strona 175, załącznik VI - załącznik 63, wzór oryginału karty kontrolnej T5, pole 3:

zamiast: "Karty",

powinno być: "Formularze".

57. Strona 175, załącznik VI - załącznik 63, wzór oryginału karty kontrolnej T5, pole 4:

zamiast: "Wykaz załadunkowy",

powinno być: "Wykazy załadunkowe".

58. Strona 175, załącznik VI - załącznik 63, wzór oryginału karty kontrolnej T5, pole 19:

zamiast: "Kont.",

powinno być: "Poj.".

59. Strona 175, załącznik VI - załącznik 63, wzór oryginału karty kontrolnej T5, Uwaga:

zamiast: "Niniejszy oryginał karty towarzyszy (...)".

powinno być: "Niniejszy oryginał towarzyszy (...)",

60. Strona 175, załącznik VI - załącznik 63, wzór oryginału karty kontrolnej T5, Uwaga tiret pierwsze:

zamiast: "(...) w urzędzie, przez który towary opuszczają obszar celny Wspólnoty,",

powinno być: "(...) w urzędzie wyprowadzenia z obszaru celnego Wspólnoty,".

61. Strona 175, załącznik VI - załącznik 63, wzór oryginału karty kontrolnej T5, pole 31:

zamiast: "(...) Numer kontenera(-ów) (...)",

powinno być: "(...) Numer pojemnika(-ów) (...)".

62. Strona 176, załącznik VI - załącznik 63, wzór kopii karty kontrolnej T5, pole 3:

zamiast: "Karty",

powinno być: "Formularze".

63. Strona 176, załącznik VI - załącznik 63, wzór kopii karty kontrolnej T5, pole 4:

zamiast: "Wykaz załadunkowy",

powinno być: "Wykazy załadunkowe".

64. Strona 176, załącznik VI - załącznik 63, wzór kopii karty kontrolnej T5, pole 19:

zamiast: "Kont.",

powinno być: "Poj.".

65. Strona 176, załącznik VI - załącznik 63, wzór kopii karty kontrolnej T5, pole 31:

zamiast: "(...) Numer kontenera(-ów) (...)",

powinno być: "(...) Numer pojemnika(-ów) (...)".

66. Strona 177, załącznik VII - załącznik 66 lit. A pkt 1:

zamiast: "(...) jest jedną lub większą liczbą kart T5bis lub jedną lub (...)",

powinno być: "(...) jest jednym lub większą liczbą egzemplarzy T5bis lub jednym lub (...)".

67. Strona 177, załącznik VII - załącznik 66 lit. A pkt 3, akapit trzeci zdanie drugie:

zamiast: "W polu 109 karty T5 (...)",

powinno być: "W polu 109 egzemplarza T5 (...)".

Zmiany w prawie

Darowizny dla ofiar powodzi z zerową stawką VAT

Można już stosować zerową stawkę VAT na darowizny dla ofiar powodzi - rozporządzenie w tej sprawie obowiązuje od 18 września, ale z możliwością stosowania go do darowizn towarów i nieodpłatnych usług przekazanych począwszy od 12 września do 31 grudnia 2024 r. Stawka 0 proc. będzie stosowana do darowizn wszelkiego rodzaju towarów lub usług niezbędnych do wsparcia poszkodowanych.

Monika Sewastianowicz 18.09.2024
Lewiatan: Za reformę płacy minimalnej będą musieli zapłacić pracodawcy

Projekt ustawy o minimalnym wynagrodzeniu jest słaby legislacyjnie. Nie tylko nie realizuje celów zawartych w unijnej dyrektywie, ale może przyczynić się do pogłębienia problemów firm i spadku zatrudnienia. Nie poprawi też jakości pracy w naszym kraju. Utrwala zwiększanie presji płacowej – uważa Konfederacja Lewiatan.

Grażyna J. Leśniak 10.09.2024
Od dziś ważna zmiana dla niektórych kierowców

Nowe przepisy, które zaczną obowiązywać od wtorku, 10 września, zakładają automatyczny zwrot prawa jazdy, bez konieczności składania wniosku. Zmiana ma zapobiegać sytuacji, w której kierowcy, nieświadomi obowiązku, byli karani za prowadzenie pojazdu, mimo formalnego odzyskania uprawnień.

Robert Horbaczewski 09.09.2024
Będą zmiany w ustawie o działaniach antyterrorystycznych oraz w ustawie o ABW oraz AW

Rząd przyjął we wtorek projekt przepisów, który dostosowuje polskie prawo do przepisów Unii Europejskiej, które dotyczą przeciwdziałania rozpowszechnianiu w Internecie treści o charakterze terrorystycznym. Wprowadzony zostanie mechanizm wydawania i weryfikowania nakazów usunięcia lub uniemożliwienia dostępu do takich treści. Za egzekwowanie nowych przepisów odpowiedzialny będzie szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego. Od jego decyzji będzie się można odwołać do sądu.

Grażyna J. Leśniak 03.09.2024
Ustawa o rencie wdowiej niekonstytucyjna?

O zawetowanie ustawy o tzw. wdowich emeryturach jako aktu dyskryminującego część obywateli zwróciła się do prezydenta Andrzeja Dudy jedna z emerytek. W jej przekonaniu uchwalona 26 lipca 2024 r. ustawa narusza art. 32 Konstytucji, ponieważ wprowadza zasady dyskryminujące dużą część seniorów. Czy prezydent zdążył się z nią zapoznać – nie wiadomo. Bo petycja wpłynęła do Kancelarii Prezydenta 6 sierpnia, a już 9 sierpnia ustawa została podpisana.

Grażyna J. Leśniak 31.08.2024
Nalewki już bez barwników, soków i dodatkowych aromatów

We wtorek, 20 sierpnia, zaczęły obowiązywać przepisy rozporządzenia ministra rolnictwa dotyczące znakowania napojów alkoholowych. Z uwagi na tradycyjne praktyki produkcyjne stosowane przy wyrobie "nalewek", nowe zasady wykluczają możliwość ich barwienia, aromatyzowania czy też dodawania do nich soków owocowych.

Krzysztof Koślicki 20.08.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.188.1/1

Rodzaj: Sprostowanie
Tytuł: Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1602/2000 z dnia 24 lipca 2000 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny
Data aktu: 16/04/2009
Data ogłoszenia: 26/07/2000
Data wejścia w życie: 02/08/2000