Dyrektywa 2000/14/WE w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń

DYREKTYWA 2000/14/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
z dnia 8 maja 2000 r.
w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę, w szczególności jego art. 95,

uwzględniając wniosek Komisji 1 ,

uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno - Społecznego 2 ,

zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 251 Traktatu 3 ,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Dla uniknięcia trudności w swobodnym przepływie urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń konieczne jest zharmonizowanie w ramach rynku wewnętrznego wymogów dotyczących emisji hałasu przez te urządzenia. Ograniczenie dopuszczalnych poziomów hałasu przez takie urządzenia będzie chroniło zdrowie i ogólne dobro obywateli, a także środowisko naturalne. Społeczeństwo jest również poinformowane o poziomie hałasu emitowanego przez tego typu urządzenia.

(2) Dotychczasowe prawodawstwo wspólnotowe dotyczące emisji hałasu przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń zostało zawarte w następujących dziewięciu dyrektywach dotyczących niektórych typów maszyn budowlanych i kosiarek gazonowych: dyrektywa Rady 79/113/EWG z dnia 19 grudnia 1978 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do określania emisji hałasu z instalacji i urządzeń budowlanych 4 , dyrektywa Rady 84/532/EWG z dnia 17 września 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do wspólnych przepisów dotyczących instalacji i urządzeń budowlanych 5  dyrektywa Rady 84/533/EWG z dnia 17 września 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do dopuszczalnego poziomu mocy akustycznej sprężarek 6 , dyrektywa Rady 84/534/EWG z dnia 17 września 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do dopuszczalnego poziomu mocy akustycznej żurawi wieżowych 7 , dyrektywa Rady 84/535/EWG z dnia 17 września 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do dopuszczalnego poziomu mocy akustycznej prądnic spawalniczych 8 , dyrektywa Rady 84/536/EWG z dnia 17 września 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do dopuszczalnego poziomu mocy akustycznej agregatów prądotwórczych 9 , dyrektywa Rady 84/537/EWG z dnia 17 września 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do dopuszczalnego poziomu mocy akustycznej ręcznych kruszarek do betonu i młotów mechanicznych 10 , dyrektywa Rady 84/538/EWG z dnia 17 września 1984 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do dopuszczalnego poziomu mocy akustycznej kosiarek gazonowych 11  oraz dyrektywa Rady 86/662/EWG z dnia 22 grudnia 1986 r. w sprawie ograniczenia hałasu emitowanego przez koparki hydrauliczne, koparki linowe, spycharki, ładowarki i koparko - ładowarki 12 , zwane dalej "istniejącymi dyrektywami"; dyrektywy te ustanawiają wymogi dotyczące dopuszczalnych poziomów hałasu, sposobów badań hałasu, procedur oznaczania i oceny zgodności, oddzielnie dla każdego typu urządzeń. Właściwe jest uproszczenie prawodawstwa i stworzenie ram dla ograniczenia emisji hałasu przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń.

(3) Niniejsza dyrektywa jest oparta na zasadach i koncepcjach wymienionych w rezolucji Rady z dnia 7 maja 1985 r. w sprawie nowego podejścia do harmonizacji technicznej oraz normalizacji 13 . Wymienione wyżej zasady zostały następnie rozwinięte w decyzji Rady 93/465/EWG z dnia 22 lipca 1993 r. dotyczącej modułów stosowanych w różnych fazach procedur oceny zgodności oraz zasad umieszczania i używania oznakowania zgodności CE, które mają być stosowane w dyrektywach harmonizacji technicznej 14 .

(4) Piąty program działań w dziedzinie ochrony środowiska załączony do rezolucji z dnia 1 lutego 1993 r. 15  określa hałas jako jeden z najbardziej naglących problemów środowiskowych w obszarach miejskich i wymaga podjęcia działania dotyczącego różnych źródeł hałasu.

(5) W swojej Zielonej Księdze w sprawie przyszłej polityki w zakresie zwalczania hałasu Komisja określiła hałas w środowisku jako jeden z głównych miejscowych problemów ochrony środowiska w Europie i ogłosiła swój zamiar propozycji dyrektywy ramowej dotyczącej ograniczania emisji hałasu przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń.

(6) Państwa Członkowskie powinny zapewnić, aby urządzenia objęte niniejszą dyrektywą spełniały jej wymogi, gdy są wprowadzane do obrotu lub gdy są wprowadzane do użytku w Państwach Członkowskich. Wymogi chroniące pracowników poprzez uregulowanie kwestii użytku urządzeń na zewnątrz pomieszczeń nie są objęte niniejszą dyrektywą.

(7) Państwa Członkowskie nie powinny zabraniać, ograniczać lub hamować wprowadzanie do obrotu lub wprowadzanie do użytku na swoim terytorium urządzeń, które spełniają wymogi niniejszej dyrektywy, mają oznakowanie CE i oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej i towarzyszy im deklaracja zgodności WE.

(8) Producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie powinien być odpowiedzialny za zapewnienie, że urządzenie jest zgodne z wymogami niniejszej dyrektywy oraz innych dyrektyw, które się do niego odnoszą. Producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie powinien oznakować urządzenie oznakowaniem CE i oznaczeniem gwarantowanego poziomu mocy akustycznej oraz zapewnić, że urządzeniu towarzyszy deklaracja zgodności WE, w celu poświadczenia, że urządzenie jest zgodne z przepisami niniejszej dyrektywy i wszelkich innych stosownych dyrektyw.

(9) Państwo Członkowskie, jeżeli to konieczne we współpracy z innymi Państwami Członkowskimi, powinno podjąć wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia, że niespełniające wymogów urządzenie będzie je spełniać w przyszłości lub będzie wycofywane z rynku. Należyte wykonanie i stosowanie niniejszej dyrektywy jest niezbędne dla osiągnięcia celów niniejszej dyrektywy. Niezbędna jest ściślejsza współpraca w zakresie nadzoru rynku za pomocą ciągłej wymiany informacji. Dlatego powinien zostać ustanowiony Komitet.

(10) Oznakowanie urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń gwarantowanym poziomem mocy akustycznej jest niezbędne w celu umożliwienia konsumentom i użytkownikom dokonania świadomego wyboru urządzenia oraz jako podstawa regulacji w sprawie użytku lub instrumentów ekonomicznych, jakie zostaną przyjęte na poziomie lokalnym lub krajowym. Oznakowanie to musi być jasne i niedwuznaczne. Deklarowane wartości powinny być gwarantowane przez producenta. Właściwe jest, aby wskazaniu emisji hałasu w postaci gwarantowanego poziomu mocy akustycznej towarzyszyło oznakowanie CE. Warunkiem niezbędnym dla właściwego oznakowania jest jednolita, ustalona procedura wyznaczania wartości emisji hałasu.

(11) Istniejące dyrektywy dotyczące sprężarek, żurawi wieżowych, prądnic spawalniczych i agregatów prądotwórczych oraz kruszarek do betonu i młotów mechanicznych wymagają od Komisji przedstawiania propozycji dotyczących zmniejszenia dopuszczalnych poziomów hałasu. Technologia redukcji hałasu dla niektórych innych urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń (na przykład równiarek, ugniatarek typu ładowarkowego z łyżką, wywrotek, wózków podnośnikowych z przeciwwagą napędzanych silnikiem spalinowym, żurawi samojezdnych, dźwigników budowlanych, wciągarek budowlanych, maszyn do zagęszczania, maszyn do wykańczania nawierzchni i ubijania napędzanych hydraulicznie) jest dostępna, lecz nie jest stosowana powszechnie. Badania wskazują, że wartości emisji hałasu przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń o tej samej mocy dostępne na rynku mogą różnić się między sobą o więcej niż 10 dB. Właściwe jest zmniejszenie emisji hałasu przez urządzenia z zastrzeżeniem progów poziomu hałasu do poziomu lepszych urządzeń dostępnych obecnie na rynku, w dwóch etapach, w celu zapewnienia producentom, którzy jeszcze nie spełniają wymogów, wystarczającego czasu dla przystosowania ich urządzeń do bardziej wymagających wartości dopuszczalnych.

(12) Dla różnych kategorii urządzeń mogą być brane pod uwagę różne procedury oceny zgodności. Decyzja 93/465/EWG oferuje różne moduły stosowane w procedurze oceny zgodności. Dla urządzeń podlegających dopuszczalnemu poziomowi mocy akustycznej za właściwą uważa się procedurę obejmującą zaangażowanie jednostki notyfikowanej przy ocenie zgodności z przepisami niniejszej dyrektywy w fazie projektowania i produkcji. Dla urządzeń podlegających jedynie oznakowaniu hałasu za właściwą uznaje się samocertyfikację. Niezbędna jest kontrola.

(13) Normy techniczne i administracyjne jednostek notyfikowanych w całej Wspólnocie powinny być takie same. Może to być osiągnięte jedynie przez określenie minimalnych kryteriów, które muszą być spełnione.

(14) Gromadzenie danych dotyczących hałasu jest uważane za niezbędne jako podstawa dla dokonywania uzasadnionego wyboru przez konsumenta oraz dla dokonania przez Komisję i Państwa Członkowskie dalszej oceny nowych osiągnięć technologicznych i potrzeby dalszych działań legislacyjnych. Dane dotyczące hałasu mogą być gromadzone poprzez wysyłanie kopii deklaracji zgodności WE do Państw Członkowskich i do Komisji.

(15) Aby chronić obywateli przed narażeniem na nieracjonalnie wysoki poziom hałasu, Państwa Członkowskie powinny być w stanie ograniczyć, zgodnie z postanowieniami Traktatu, użycie urządzeń w środowisku.

(16) Przepisy techniczne dotyczące metod pomiarowych muszą zostać uzupełnione i dostosowane, gdzie niezbędne, do postępu technicznego i postępu w europejskiej normalizacji. Środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy powinny być przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji 16 .

(17) Ważne jest, aby wprowadzić niższe dopuszczalne wielkości emisji hałasu dla kosiarek gazonowych i przycinarek do trawnika / przycinarek krawędziowych do trawnika, które pozostają bez zmian od czasu przyjęcia dyrektywy 84/538/EWG. W celu przedstawienia wskazówek dla branży, charakterystyczne oznaczenia liczbowe dla niższych wielkości dopuszczalnych powinny zostać wprowadzone dla etapu II. Komisja powinna przedłożyć sprawozdanie Parlamentowi Europejskiemu i do Radzie na temat tego, czy i w jakim zakresie postęp techniczny umożliwia redukcję wartości dopuszczalnych dla kosiarek gazonowych i przycinarek do trawnika / przycinarek krawędziowych do trawnika oraz, jeżeli właściwe, przedstawić propozycję zmiany niniejszej dyrektywy.

(18) Niniejsza dyrektywa zastępuje istniejące dyrektywy; istniejące dyrektywy muszą zostać uchylone, gdy wymogi niniejszej dyrektywy wejdą w życie. Okresy przejściowe są niezbędne dla umożliwienia łagodnego przejścia od istniejących dyrektyw do niniejszej dyrektywy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł  1

Cele

Celem niniejszej dyrektywy jest zbliżenie ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących norm emisji hałasu, procedur oceny zgodności, oznakowania, dokumentacji technicznej i gromadzenia danych dotyczących emisji hałasu do środowiska, przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń. Przyczyni się to do sprawnego funkcjonowania rynku wewnętrznego, przy równoczesnej ochronie zdrowia i dobrobytu ludzi.

Artykuł  2

Zakres

1. 
Niniejszą dyrektywę stosuje się do urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń wymienionych w art. 12 i 13 i szczegółowo określonych w załączniku I. Niniejsza dyrektywa obejmuje tylko urządzenia, które są wprowadzane do obrotu lub wprowadzane do użytku jako kompletna jednostka właściwa do zamierzonego zastosowania. Nieposiadające własnego napędu urządzenia, które są oddzielnie wprowadzane do obrotu lub wprowadzane do użytku, są wyłączone, za wyjątkiem ręcznych kruszarek do betonu i młotów mechanicznych oraz młotów hydraulicznych.
2. 
Z zakresu zastosowania niniejszej dyrektywy wyklucza się:
sprzęt pierwotnie przeznaczony do drogowego, kolejowego, powietrznego lub drogą wodną przewozu rzeczy lub osób,
sprzęt specjalnie zaprojektowany i wykonany do celów wojskowych i policyjnych i dla służb ratunkowych.
Artykuł  3

Definicje

Do celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje:

a)
"urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń" oznaczają wszelkie maszyny określone w art. 1 ust. 2 dyrektywy 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn 17 , które albo posiadają własny napęd lub mogą być przemieszczane, i które niezależnie od elementu (elementów) napędowego są zgodnie z typem przeznaczone do użytku w otwartej przestrzeni i które przyczyniają się do narażenia na hałas w środowisku. Użycie urządzeń w otoczeniu, gdzie przenoszenie dźwięku nie jest tłumione lub jest tłumione jedynie nieznacznie (na przykład pod namiotami, pod zadaszeniami do zabezpieczenia przed deszczem lub w szkielecie budynków) jest traktowane jako użycie na zewnątrz pomieszczeń. Oznacza również urządzenie bez własnego napędu do zastosowań przemysłowych lub środowiskowych, które zgodnie ze swoim typem, jest przeznaczone do użytku na zewnątrz pomieszczeń i które przyczynia się do narażania na hałas środowiska. Wszystkie te typy urządzeń są zwane dalej "urządzeniami";
b)
"procedury oceny zgodności" oznaczają procedury ustanowione w załącznikach V-VIII, oparte na decyzji 93/465/EWG;
c)
"oznakowanie" oznacza widoczne, czytelne i nieusuwalne umieszczenie na urządzeniu oznakowania CE określonego w decyzji 93/465/EWG, któremu towarzyszy oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej;
d)
"poziom mocy akustycznej LWA" oznacza moc akustyczną skorygowaną charakterystyką częstotliwościową A, wyrażoną w dB w odniesieniu do 1 pW, jak określono w EN ISO 3744: 1995 i w EN ISO 3746: 1995;
e)
"zmierzony poziom mocy akustycznej" oznacza poziom mocy akustycznej ustalony podczas pomiarów ustanowionych w załączniku III; zmierzone wartości mogą być ustalone albo na jednej maszynie reprezentatywnej dla danego typu urządzenia albo jako średnia wyników pomiarów kilku maszyn;
f)
"gwarantowany poziom mocy akustycznej" oznacza poziom mocy akustycznej ustalony zgodnie z wymogami ustanowionymi w załączniku III, który obejmuje niepewność z powodu zmienności produkcji i procedur pomiarowych oraz w przypadku gdy producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie potwierdza, że zgodnie z zastosowanymi i określonymi w dokumentacji instrumentami technicznymi nie jest on przekroczony;
g) 18
 "towary istotne w kontekście kryzysu" oznaczają towary istotne w kontekście kryzysu zdefiniowane w art. 3 pkt 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/2747 19 ;
h) 20
 "tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym" oznacza tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym zdefiniowany w art. 3 pkt 3 rozporządzenia (UE) 2024/2747.
Artykuł  4

Wprowadzenie do obrotu

1.
Urządzenia określone w art. 2 ust 1 nie mogą być wprowadzone do obrotu lub wprowadzone do użytku do czasu gdy producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie zapewni, że:
urządzenie spełnia wymogi dotyczące emisji hałasu dośrodowiska według niniejszej dyrektywy,
procedury oceny zgodności określone w art. 14 zostały zakończone,
urządzenie posiada oznakowanie CE i oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej oraz towarzyszy mu deklaracja zgodności WE.
2.
W przypadku gdy ani producent ani jego upoważniony przedstawiciel nie prowadzi działalności gospodarczej na terytorium Wspólnoty, obowiązki nałożone niniejszą dyrektywą, stosuje się do każdej osoby wprowadzającej urządzenie do obrotu lub wprowadzające je do użytku we Wspólnocie.
Artykuł  5

Nadzór rynku

1. 
Państwa Członkowskie podejmują właściwe środki w celu zapewnienia, że urządzenie określone w art. 2 ust. 1 może być wprowadzone do obrotu lub wprowadzone do użytku tylko, jeżeli spełnia przepisy niniejszej dyrektywy, posiada oznakowanie CE i oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej oraz towarzyszy mu deklaracja zgodności WE.
2. 
Właściwe władze Państw Członkowskich wspierają się nawzajem w wypełnianiu swoich obowiązków dotyczących wykonywania nadzoru rynku.
Artykuł  6

Swobodny przepływ

1. 
Państwa Członkowskie nie zakazują, nie ograniczają ani nie hamują wprowadzania do obrotu lub wprowadzania do użytku na swoim terytorium urządzeń określonych w art. 2 ust. 1, które spełniają przepisy niniejszej dyrektywy, posiadają oznakowanie CE i oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej i którym towarzyszy deklaracja zgodności WE.
2. 
Na targach handlowych, wystawach, prezentacjach i podobnych imprezach Państwa Członkowskie nie utrudniają prezentowania urządzeń określonych w art. 2 ust. 1, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, pod warunkiem, że widoczny znak wyraźnie wskazuje, że takie urządzenia nie spełniają wymogów oraz że nie zostały wprowadzone do obrotu lub wprowadzone do użytku, do czasu doprowadzenia do zgodności przez producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela mającego siedzibę we Wspólnocie. Podczas prezentacji podejmowane są odpowiednie środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa osób.
Artykuł  7

Domniemanie zgodności

Państwa Członkowskie domniemują, że urządzenia określone w art. 2 ust. 1 noszące oznakowanie CE i oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej oraz któremu towarzyszy deklaracja zgodności spełniają wszystkie przepisy niniejszej dyrektywy.

Artykuł  8

Deklaracja zgodności WE

1. 
Producent urządzeń określonych w art. 2 ust. 1, lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie, w celu poświadczenia, że poszczególne urządzenia są zgodne z przepisami niniejszej dyrektywy, wystawiają deklarację zgodności WE dla każdego typu wyprodukowanego urządzenia; minimalna zawartość takiej deklaracji zgodności ustanowiona jest w załączniku II.
2. 
Państwo Członkowskie może wymagać, aby deklaracja zgodności była sporządzona lub przetłumaczona na język urzędowy Wspólnoty lub na języki ustalone przez Państwo Członkowskie, jeżeli urządzenie jest wprowadzone do obrotu lub wprowadzone do użytku na jego terytorium.
3. 
Producent urządzeń określonych w art. 2 ust. 1, lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie, zachowuje przez 10 lat od daty wyprodukowania ostatniego egzemplarza urządzenia, wzór deklaracji zgodności WE wraz z dokumentacją techniczną przewidzianą w pkt 3 załącznika V, pkt 3 załącznika VI, pkt 2 załącznika VII, ppkt 3.1 i 3.3 załącznika VIII.
Artykuł  9

Niezgodność urządzeń

1. 
W przypadku gdy Państwo Członkowskie upewnia się, że urządzenie określone w art. 2 ust. 1, które jest wprowadzone do obrotu lub jest wprowadzone do użytku nie spełnia wymogów niniejszej dyrektywy, podejmuje wszelkie właściwe środki tak, aby producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie doprowadził urządzenie do zgodności z przepisami niniejszej dyrektywy.
2. 
W przypadku gdy
a)
wartości dopuszczalne określone w art. 12 są przekroczone; lub
b)
pozostaje niezgodność z innymi przepisami niniejszej dyrektywy pomimo środków podjętych na podstawie ust. 1;

zainteresowane Państwo Członkowskie podejmuje wszelkie właściwe środki w celu ograniczenia lub zakazania wprowadzania do obrotu lub wprowadzania do użytku przedmiotowego urządzenia lub w celu zapewnienia, że zostaje ono wycofane z rynku. Państwo Członkowskie niezwłocznie powiadamia Komisję i inne Państwa Członkowskie o takich środkach.

3. 
Komisja podejmuje konsultacje z zainteresowanymi stronami tak szybko, jak to możliwe. Jeżeli po takich konsultacjach Komisja stwierdza, że:
środki są uzasadnione, niezwłocznie informuje o tym Państwo Członkowskie, które podjęło inicjatywę oraz pozostałe Państwa Członkowskie,
środki są nieuzasadnione, niezwłocznie informuje o tym Państwo Członkowskie, które podjęło inicjatywę, pozostałe Państwa Członkowskie oraz producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela mającego siedzibę we Wspólnocie.
4. 
Komisja zapewnia, że Państwa Członkowskie są na bieżąco informowane o postępie i wyniku tej procedury.
Artykuł  10

Środki zaskarżenia

Każdy środek podejmowany przez Państwo Członkowskie na mocy niniejszej dyrektywy, który ogranicza wprowadzanie do obrotu lub wprowadzanie do użytku urządzeń objętych niniejszą dyrektywą, zawiera dokładne określenie przyczyn, na których został oparty. O takim podjętym środku powiadamiana jest, tak szybko jak to możliwe, zainteresowana strona, która jednocześnie zostaje poinformowana o dostępnych jej środkach odwoławczych na mocy przepisów prawa obowiązujących w zainteresowanym Państwie Członkowskim oraz o terminach, którym podlegają takie środki zaskarżenia.

Artykuł  11

Oznakowanie

1. 
Urządzenie określone w art. 2 ust. 1 wprowadzone do obrotu lub wprowadzone do użytku, które spełnia przepisy niniejszej dyrektywy, posiada oznakowanie zgodności CE. Oznakowanie składa się z liter "CE". Wzór oznakowania, jakie należy stosować przedstawiono w załączniku IV.
2. 
Oznakowaniu CE towarzyszy oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej. Wzór tego oznaczenia przedstawiono w załączniku IV.
3. 
Oznakowanie zgodności CE i oznaczenie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej umieszczane jest na poszczególnym urządzeniu w sposób widoczny, czytelny i nieusuwalny.
4. 
Umieszczenie oznakowań lub napisów na urządzeniu, które mogą wprowadzić w błąd w odniesieniu do znaczenie lub oznakowania CE lub oznaczenia gwarantowanego poziomu mocy akustycznej jest zakazane. Każde inne oznakowanie może być umieszczane na urządzeniu, pod warunkiem że nie ograniczają widoczności i czytelności oznakowania CE i oznaczenia gwarantowanego poziomu mocy akustycznej.
5. 
W przypadku gdy urządzenie określone w art. 2 ust. 1 podlega innym dyrektywom dotyczącym innych aspektów i które również przewidują umieszczenie oznakowania CE, oznakowanie wskazuje, że takie urządzenie spełnia również przepisy tych dyrektyw. Jednakże w przypadku gdy jedna lub więcej z tych dyrektyw pozwala producentowi, podczas okresu przejściowego, wybrać do których przepisów ma się stosować, oznakowanie CE wskazuje, że urządzenie spełnia tylko przepisy tych dyrektyw, które zostały zastosowane przez producenta. W takim przypadku dane szczegółowe dotyczące tych dyrektyw, opublikowanych w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, muszą zostać umieszczone w dokumentach, uwagach lub instrukcjach wymaganych przez te dyrektywy oraz muszą towarzyszyć takiemu urządzeniu.
Artykuł  12 21

Urządzenia podlegające progom poziomu hałasu

Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzeń podanych poniżej nie przekracza dopuszczalnego poziomu mocy akustycznej ustanowionego w następujących tabelach wartości dopuszczalnych:

- podnośniki budowlane do przewozu rzeczy (napędzane silnikiem spalinowym)

Definicja: pkt 3 załącznika I. Pomiar: część B pkt 3 załącznika III,

- maszyny do zagęszczania (tylko walce wibracyjne i niewibracyjne, płyty wibracyjne i wibracyjne ubijaki)

Definicja: pkt 8 załącznika I. Pomiar: część B pkt 8 załącznika III,

- sprężarki (< 350 kW)

Definicja: pkt 9 załącznika I. Pomiar: część B pkt 9 załącznika III,

- ręczne kruszarki do betonu i młoty mechaniczne,

Definicja: pkt 10 załącznika I. Pomiar: część B pkt 10 załącznika III,

- wciągarki budowlane (napędzane silnikiem spalinowym)

Definicja: pkt 12 załącznika I. Pomiar: część B pkt 12 załącznika III,

- spycharki (< 500 kW)

Definicja: pkt 16 załącznika I. Pomiar: część B pkt 16 załącznika III,

- wywrotki (< 500 kW)

Definicja: pkt 18 załącznika I. Pomiar: część B pkt 18 załącznika III,

- koparki hydrauliczne lub linowe (< 500 kW)

Definicja: pkt 20 załącznika I. Pomiar: część B pkt 20 załącznika III,

- koparko-ładowarki (< 500 kW)

Definicja: pkt 21 załącznika I. Pomiar: część B pkt 21 załącznika III,

- równiarki (< 500 kW)

Definicja: pkt 23 załącznika I. Pomiar: część B pkt 23 załącznika III,

- zmechanizowane hydrauliczne przetwornice ciśnienia

Definicja: pkt 29 załącznika I. Pomiar: część B pkt 29 załącznika III,

- gniatarki wysypiskowe, typu ładowarkowego z łyżką (< 500 kW)

Definicja: pkt 31 załącznika I. Pomiar: część B pkt 31 załącznika III,

- kosiarki gazonowe (z wyłączeniem sprzętu rolniczego i leśnego, urządzeń wielofunkcyjnych, z podstawowym układem napędowym, który ma zainstalowaną moc większą niż 20 kW)

Definicja: pkt 32 załącznika I. Pomiar: część B pkt 32 załącznika III,

- przycinarki do trawnika / przycinarki krawędziowe do trawnika

Definicja: pkt 33 załącznika I. Pomiar: część B pkt 33 załącznika III,

- wózki podnośnikowe napędzane silnikiem spalinowym, z przeciwwagą (z wyłączeniem "innych wózków podnośnikowych z przeciwwagą" określonych w pkt 36 tiret drugie załącznika I, z pojemnością znamionową nie większą niż 10 ton)

Definicja: pkt 36 załącznika I. Pomiar: część B pkt 36 załącznika III,

- ładowarki (< 500 kW)

Definicja: pkt 37 załącznika I. Pomiar: część B pkt 37 załącznika III,

- żurawie samojezdne

Definicja: pkt 38 załącznika I. Pomiar: część B pkt 38 załącznika III,

- redlice motorowe (< 3 kW)

Definicja: pkt 40 załącznika I. Pomiar: część B pkt 40 załącznika III,

- wykończarki do nawierzchni (z wyjątkiem wykończarek wyposażonych w listwę do intensywnego zagęszczania)

Definicja: pkt 41 załącznika I. Pomiar: część B pkt 41 załącznika III,

- agregaty prądotwórcze (< 400 kW)

Definicja: pkt 45 załącznika I. Pomiar: część B pkt 45 załącznika III,

- żurawie wieżowe

Definicja: pkt 53 załącznika I. Pomiar: część B pkt 53 załącznika III,

- agregaty spawalnicze

Definicja: pkt 57 załącznika I. Pomiar: część B pkt 57 załącznika III.

Typ urządzenia

Zainstalowana moc

netto P (w kW)

Moc elektryczna Pel w kW(1)

Masa urządzenia m w kg

Szerokość cięcia L w cm

Dopuszczalny poziom mocy akustycznej w dB/1 pW

Etap I począwszy

od dnia 3 stycznia

2002 r.

Etap II począwszy

od dnia 3 stycznia

2006 r.

Maszyny do zagęszczania (walce wibracyjne,

P ≤ 8

108

105(2)

płyty wibracyjne, ubijaki wibracyjne)

8 < P ≤ 70

109

106(2)

P > 70

89 + 11 lg P

86 + 11 lg P(2)

Spycharki gąsienicowe, ładowarki

P ≤ 55

106

103(2)

gąsienicowe, koparko-ładowarki gąsienicowe

P > 55

87 + 11 lg P

84 + 11 lg P(2)

Spycharki kołowe, ładowarki kołowe, koparkoładowarki kołowe, wywrotki, równiarki, ugniatarki wysypiskowe typu ładowarkowego Wózki podnośnikowe napędzane silnikiem

P ≤ 55

104

101(2)(3)

spalinowym z przeciwwagą, żurawie samojezdne, maszyny do zagęszczania (walce niewibracyjne), maszyny do wykańczania nawierzchni, hydraulicznie napędzane zagęszczarki

P > 55

85 + 11 lg

P 82 + 11 lg P(2)(3)

Koparki, podnośniki budowlane do transportu

P ≤ 15

96

93

towarów, wciągarki budowlane redlice motorowe

P > 15

83 + 11 lg P

80 + 11 lg P

Ręczne kruszarki do betonu i młoty

m ≤ 15

107

105

mechaniczne

15 < m < 30

94 + 11 lg m

92 + 11 lg m(2)

m ≥ 30

96 + 11 lg m

94 + 11 lg m

Żurawie wieżowe

98 + lg P

96 + lg P

Prądnice spawalnicze i agregaty

Pel ≤ 2

97 + lg Pel

95 + lg Pel

prądotwórcze

2 < Pel ≤ 10

98 + lg Pel

96 + lg Pel

Pel > 10

97 + lg Pel

95 + lg Pel

Sprężarki

P ≤ 15

99

97

P > 15

97 + 2 lg P

95 + 2 lg P

Kosiarki gazonowe Przycinarki do

L ≤ 50

96

94(2)

trawnika/ przycinarki krawędziowe do

50 < L ≤ 70

100

98

trawnika

70 < L ≤ 120

100

98(2)

L > 120

105

103(2)

(1) Pel dla prądnic spawalniczych: umowny prąd spawania pomnożony razy napięcie obciążające dla najniższej wartości

współczynnika bezpieczeństwa podanego przez producenta.

Pel dla agregatów prądotwórczych: moc podstawowa zgodnie z ISO 8528-1:1993, pkt 13.3.2.

(2) Dane liczbowe dla etapu II są jedynie orientacyjne dla następujących typów urządzeń:

- walce wibracyjne prowadzone,

- płyty wibracyjne (>3kW),

- ubijaki wibracyjne,

- spycharki (gąsienicowe),

- ładowarki (gąsienicowe > 55 kW),

- wózki podnośnikowe z przeciwwagą napędzane silnikiem spalinowym,

- wykańczarki do nawierzchni wyposażone w listwę do zagęszczania,

- ręczne kruszarki do betonu napędzane silnikiem spalinowym i młoty mechaniczne (15<m<30),

- kosiarki gazonowe i przycinarki do trawnika/przycinarki krawędziowe do trawnika.

Ostateczne dane będą zależały od zmiany dyrektywy wynikającej ze sprawozdania przewidzianego w art. 20 ust. 1. W

przypadku braku takiej zmiany, dane dla etapu I będą stosowane dla etapu II.

(3) W przypadku jednosilnikowych żurawi samojezdnych dane z etapu I mają zastosowanie do dnia 3 stycznia 2008 r. Po

tej dacie stosuje się dane z etapu II.

Dopuszczalny poziom mocy akustycznej będzie zaokrąglany w górę lub w dół do najbliższej liczby całkowitej (jeżeli jest to mniej niż 0,5, to liczbę tę należy zaokrąglić w dół; jeśli jest to 0,5 lub więcej, to liczbę tę należy zaokrąglić w górę).

Artykuł  13

Urządzenia podlegające wyłącznie oznakowaniu hałasu

Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzeń wymienionych poniżej podlega jedynie oznakowaniu hałasu:

- platformy podnośnikowe z silnikiem spalinowym

Definicja: pkt 1 załącznika I. Pomiar: część B pkt 1 załącznika III,

- wycinarki do krzaków

Definicja: pkt 2 załącznika I. Pomiar: część B pkt 2 załącznika III,

- podnośniki budowlane do transportu towarów (z silnikiem elektrycznym)

Definicja: pkt 3 załącznika I. Pomiar: część B pkt 3 załącznika III,

- budowlane piły taśmowe

Definicja: pkt 4 załącznika I. Pomiar: część B pkt 4 załącznika III,

- budowlane stołowe piły tarczowe

Definicja: pkt 5 załącznika I. Pomiar: część B pkt 5 załącznika III,

- przenośne piły łańcuchowe

Definicja: pkt 6 załącznika I. Pomiar: część B pkt 6 załącznika III,

- pojazdy do wysokociśnieniowego spłukiwania i odsysania

Definicja: pkt 7 załącznika I. Pomiar: część B pkt 7 załącznika III,

- maszyny do zagęszczania (tylko ubijaki eksplozyjne)

Definicja: pkt 8 załącznika I. Pomiar: część B pkt 8 załącznika III,

- mieszarki do betonu lub zaprawy murarskiej

Definicja: pkt 11 załącznika I. Pomiar: część B pkt 11 załącznika III,

- wciągarki budowlane (z silnikiem elektrycznym)

Definicja: pkt 12 załącznika I. Pomiar: część B pkt 12 załącznika III,

- pompy do betonu i agregaty tynkarskie

Definicja: pkt 13 załącznika I. Pomiar: część B pkt 13 załącznika III,

- przenośniki taśmowe

Definicja: pkt 14 załącznika I. Pomiar: część B pkt 14 załącznika III,

- urządzenia chłodzące na pojazdach

Definicja: pkt 15 załącznika I. Pomiar: część B pkt 15 załącznika III,

- wiertnice

Definicja: pkt 17 załącznika I. Pomiar: część B pkt 17 załącznika III,

- urządzenia do załadunku i rozładunku silosów lub cystern samochodowych

Definicja: pkt 19 załącznika I. Pomiar: część B pkt 19 załącznika III,

- kontenery do odzysku szkła

Definicja: pkt 22 załącznika I. Pomiar: część B pkt 22 załącznika III,

- przycinarki do trawy / przycinarki krawędziowe do trawy

Definicja: pkt 24 załącznika I. Pomiar: część B pkt 24 załącznika III,

- przycinarki do żywopłotu

Definicja: pkt 25 załącznika I. Pomiar: część B pkt 25 załącznika III,

- wysokociśnieniowe maszyny do spłukiwania

Definicja: pkt 26 załącznika I. Pomiar: część B pkt 26 załącznika III,

- wysokociśnieniowe maszyny wodno-strumieniowe

Definicja: pkt 27 załącznika I. Pomiar: część B pkt 27 załącznika III,

- młoty hydrauliczne

Definicja: pkt 28 załącznika I. Pomiar: część B pkt 28 załącznika III,

- wycinarki do fug

Definicja: pkt 30 załącznika I. Pomiar: część B pkt 30 załącznika III,

- dmuchawy do liści

Definicja: pkt 34 załącznika I. Pomiar: część B pkt 34 załącznika III,

- zbierarki do liści

Definicja: pkt 35 załącznika I. Pomiar: część B pkt 35 załącznika III,

- wózki podnośnikowe napędzane silnikiem spalinowym, z przeciwwagą (z wyłączeniem innych wózków podnośnikowych z przeciwwagą określonych w pkt 36 tiret drugie załącznika I, o pojemności znamionowej nie większej niż 10 ton)

Definicja: pkt 36 załącznika I. Pomiar: część B pkt 36 załącznika III,

- samojezdne kontenery na odpady

Definicja: pkt 39 załącznika I. Pomiar: część B pkt 39 załącznika III,

- wykończarki do nawierzchni (wyposażone w listwę do intensywnego zagęszczania)

Definicja: pkt 41 załącznika I. Pomiar: część B pkt 41 załącznika III,

- urządzenia do palowania

Definicja: pkt 42 załącznika I. Pomiar: część B pkt 42 załącznika III,

- układarki do rur

Definicja: pkt 43 załącznika I. Pomiar: część B pkt 43 załącznika III,

- maszyny gąsienicowe do pracy na śniegu

Definicja: pkt 44 załącznika I. Pomiar: część B pkt 44 załącznika III,

- agregaty prądotwórcze (≥ 400 kW)

Definicja: pkt 45 załącznika I. Pomiar: część B pkt 45 załącznika III,

- zamiatarki zmechanizowane

Definicja: pkt 46 załącznika I. Pomiar: część B pkt 46 załącznika III,

- pojazdy do zbierania odpadków

Definicja: pkt 47 załącznika I. Pomiar: część B pkt 47 załącznika III,

- drogowe maszyny frezujące

Definicja: pkt 48 załącznika I. Pomiar: część B pkt 48 załącznika III,

- spulchniarki

Definicja: pkt 49 załącznika I. Pomiar: część B pkt 49 załącznika III,

- strzępiarki / wiórownice

Definicja: pkt 50 załącznika I. Pomiar: część B pkt 50 załącznika III,

- maszyny do usuwania śniegu z wirującymi narzędziami (samojezdne, z wyłączeniem osprzętów)

Definicja: pkt 51 załącznika I. Pomiar: część B pkt 51 załącznika III,

- pojazdy z urządzeniem wysysającym

Definicja: pkt 52 załącznika I. Pomiar: część B pkt 52 załącznika III,

- koparki do rowów

Definicja: pkt 54 załącznika I. Pomiar: część B pkt 54 załącznika III,

- mieszarki samochodowe

Definicja: pkt 55 załącznika I. Pomiar: część B pkt 55 załącznika III,

- zespolone pompy wodne (nie do używania pod wodą)

Definicja: pkt 56 załącznika I. Pomiar: część B pkt 56 załącznika III.

Artykuł  14

Ocena zgodności

1. 
Przed wprowadzeniem do obrotu lub wprowadzeniem do użytku urządzenia określonego w art. 12 producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie, poddaje każdy typ urządzenia jednej z następujących procedur oceny zgodności:
wewnętrzna kontrola produkcji z oceną dokumentacji technicznej oraz procedura okresowej kontroli określona w załączniku VI, lub
procedura weryfikacji jednostkowej określona w załączniku VII, lub
pełna procedura zapewnienia jakości określona w załączniku VIII.
2. 
Przed wprowadzeniem do obrotu lub wprowadzeniem do użytku urządzenia określonego w art. 13 producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie, poddaje każdy typ urządzenia procedurze wewnętrznej kontroli produkcji określonej w załączniku V.
3. 
Państwa Członkowskie zapewniają, że Komisja i każde inne Państwo Członkowskie mogą, na uzasadniony wniosek, uzyskać pełną informację zastosowaną w trakcie procedury oceny zgodności dotyczącej typu urządzenia, w szczególności dokumentację techniczną przewidzianą w pkt 3 załącznika V, w pkt 3 załącznika VI, w pkt 2 załącznika VII, w ppkt. 3.1 i 3.3 załącznika VIII.
Artykuł  15

Jednostki notyfikowane

1. 
Państwa Członkowskie wyznaczają jednostki podlegające ich jurysdykcji w celu przeprowadzania lub nadzorowania procedur oceny zgodności określonych w art. 14 ust. 1.
2. 
Państwa Członkowskie wyznaczają tylko takie jednostki, które spełniają kryteria wymienione w załączniku IX. Fakt, że jednostka spełnia kryteria załącznika IX do niniejszej dyrektywy nie oznacza, że Państwo Członkowskie jest zobowiązane wyznaczyć taką jednostkę.
3. 
Każde Państwo Członkowskie powiadamia Komisję i pozostałe Państwa Członkowskie o jednostkach, które wyznaczyło wraz z podaniem szczegółowych zadań i procedur kontrolnych, do przeprowadzania których jednostki te zostały wyznaczone oraz o numerach identyfikacyjnych przyznanych im uprzednio przez Komisję.
4. 
Komisja publikuje wykaz jednostek notyfikowanych w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich wraz z ich numerami identyfikacyjnymi i zadaniami, do których zostały one wyznaczone. Komisja zapewnia stałe aktualizowanie wykazu.
5. 
Państwo Członkowskie musi wycofać swoją notyfikację, jeżeli stwierdza, że dana jednostka nie spełnia kryteriów określonych w załączniku IX. Państwo Członkowskie niezwłocznie zawiadamia w stosownym trybie Komisję i pozostałe Państwa Członkowskie.
Artykuł  16 22

 (uchylony).

Artykuł  17

Zasady użytkowania

Przepisy niniejszej dyrektywy nie stanowią przeszkody dla prawa Państw Członkowskich do ustanawiania, z poszanowaniem Traktatu:

środków regulujących użycie urządzeń określonych w art. 2 ust. 1 w dziedzinach, jakie uznają za wrażliwe, łącznie z możliwością ograniczenia czasu pracy urządzenia,
takich wymogów, jakie mogą uznać za niezbędne w celu zapewnienia, że osoby są chronione podczas użytkowania przedmiotowego urządzenia, pod warunkiem, że nie oznacza to modyfikacji urządzenia w sposób niewyszczególniony w niniejszej dyrektywie.
Artykuł  17a  23  

Stosowanie procedur nadzwyczajnych

1. 
Państwa członkowskie zapewniają, aby środki wprowadzone w celu transpozycji art. 17b, 17c i 17d niniejszej dyrektywy miały zastosowanie tylko w razie przyjęcia przez Komisję aktu wykonawczego na podstawie art. 28 rozporządzenia (UE) 2024/2747 w odniesieniu do urządzeń objętych zakresem niniejszej dyrektywy.
2. 
Państwa członkowskie zapewniają, aby środki wprowadzone w celu transpozycji art. 17b, 17c i 17d niniejszej dyrektywy miały zastosowanie tylko do urządzeń, o których mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej dyrektywy, wskazanych jako towary istotne w kontekście kryzysu zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2024/2747.
3. 
Państwa członkowskie zapewniają, aby środki wprowadzone w celu transpozycji art. 17b, 17c i 17d niniejszej dyrektywy stosuje się wyłącznie w czasie obowiązywania trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym, uruchomionego zgodnie z art. 18 rozporządzenia (UE) 2024/2747.

Art. 17c. ust. 7 niniejszej dyrektywy ma jednak zastosowanie w czasie obowiązywania trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym oraz po jego wygaśnięciu lub odwołaniu.

4. 
Komisja może przyjmować akty wykonawcze dotyczące działań naprawczych lub ograniczających, które należy podjąć, procedur, których należy przestrzegać, oraz szczegółowych wymogów dotyczących etykietowania i identyfiko- walności w odniesieniu do urządzeń, o których mowa w art. 2 ust. 1, wprowadzonych do obrotu lub oddanych do użytku zgodnie z art. 17c. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 18 ust. 2.
Artykuł  17b  24  

Priorytetowe traktowanie oceny zgodności urządzeń wskazanych jako towary istotne w kontekście kryzysu

1. 
Niniejszy artykuł stosuje się do urządzeń wymienionych w akcie wykonawczym, o którym mowa w art. 17a ust. 1, podlegających procedurom oceny zgodności, o których mowa w art. 14, i wymagającym obowiązkowego udziału jednostki notyfikowanej.
2. 
Jednostki notyfikowane dokładają wszelkich starań, by priorytetowo rozpatrywać wszystkie wnioski o przeprowadzenie oceny zgodności urządzeń, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, niezależnie od tego, czy wnioski te złożono przed uruchomieniem procedur nadzwyczajnych zgodnie z art. 17a, czy po nim.
3. 
Priorytetowe traktowanie wniosków o przeprowadzenie oceny zgodności urządzeń zgodnie z ust. 2 nie może powodować dodatkowych, niewspółmiernych kosztów dla producentów, którzy złożyli te wnioski.
4. 
Jednostki notyfikowane podejmują racjonalne starania, by zwiększyć swoje zdolności do badania urządzeń, o których mowa w ust. 1, w odniesieniu do których zostały notyfikowane.
Artykuł  17c  25  

Odstępstwo od procedur oceny zgodności wymagających obowiązkowego udziału jednostki notyfikowanej

1. 
Na zasadzie odstępstwa od art. 14 państwo członkowskie może, na podstawie należycie uzasadnionego wniosku podmiotu gospodarczego, wydać zezwolenie na wprowadzenie do obrotu lub oddanie do użytku na terytorium tego państwa członkowskiego danego urządzenia, o którym mowa w art. 12, wymienionego w akcie wykonawczym, o którym mowa w art. 17a ust. 1, i niepoddanego procedurom oceny zgodności, o których mowa w art. 14, wymagającym obowiązkowego udziału jednostki notyfikowanej, ale w odniesieniu do którego wykazano zgodność ze wszystkimi mającymi zastosowanie wymogami określonymi w niniejszej dyrektywie dotyczącymi emisji hałasu do środowiska, według procedur, o których mowa w tym zezwoleniu.
2. 
Państwo członkowskie natychmiast powiadamia Komisję i pozostałe państwa członkowskie o każdym zezwoleniu wydanym zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu. Pod warunkiem że wymogi określone w zezwoleniu zapewniają zgodność z mającymi zastosowanie wymogami określonymi w niniejszej dyrektywie dotyczącymi emisji hałasu do środowiska, Komisja niezwłocznie przyjmuje akt wykonawczy rozszerzający ważność zezwolenia udzielonego przez państwo członkowskie zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu na terytorium całej Unii oraz określa warunki, na jakich dane urządzenie można wprowadzać do obrotu lub oddawać do użytku. Przygotowując projekt aktu wykonawczego, Komisja może zwrócić się do krajowych organów nadzoru rynku o przekazanie odpowiednich informacji lub uwag dotyczących oceny technicznej, która posłużyła za podstawę zezwolenia, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu. Ten akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 18 ust. 2.

Urządzenie objęte rozszerzeniem ważności, o którym mowa w akapicie pierwszym, opatrzone jest informacją, że jest wprowadzane do obrotu jako »towar istotny w kontekście kryzysu«. W akcie wykonawczym, o którym mowa w akapicie pierwszym, określa się treść i prezentację tych informacji. Te informacje, a także wszelkie etykiety muszą być jasne, zrozumiałe i czytelne i, w stosownych przypadkach, podane w języku łatwo zrozumiałym dla konsumentów i innych użytkowników końcowych, określonym przez zainteresowane państwo członkowskie.

3. 
W należycie uzasadnionych szczególnie pilnych przypadkach związanych z koniecznością zachowania zdrowia i bezpieczeństwa osób Komisja przyjmuje, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 18 ust. 3, akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie.
4. 
Do czasu przyjęcia aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 2 lub 3, zezwolenie udzielone przez właściwy organ krajowy w jednym państwie członkowskim jest ważne wyłącznie na terytorium tego państwa członkowskiego oraz na terytorium wszystkich innych państw członkowskich, których właściwe organy krajowe uznały ważność tego zezwolenia przed przyjęciem takiego aktu wykonawczego. Państwa członkowskie informują Komisję i pozostałe państwa członkowskie o każdej decyzji o uznaniu ważności tego zezwolenia.
5. 
Producenci urządzenia podlegającego procedurze udzielania zezwoleń, o której mowa w ust. 1, oświadczają na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie to spełnia wszystkie mające zastosowanie wymogi określone w niniejszej dyrektywie dotyczące emisji hałasu do środowiska, i odpowiadają za dopełnienie wszystkich procedur oceny zgodności wskazanych przez właściwy organ krajowy.
6. 
Każde zezwolenie wydane na podstawie ust. 1 zawiera warunki i wymogi, na podstawie których można wprowadzić do obrotu lub oddać do użytku dane urządzenie. W takich zezwoleniach określa się co najmniej następujące elementy:
a)
opis procedur, za pomocą których z powodzeniem wykazano zgodność z mającymi zastosowanie wymogami niniejszej dyrektywy dotyczącymi emisji hałasu do środowiska;
b)
wszelkie szczegółowe wymogi dotyczące identyfikowalności urządzenia;
c)
datę ważności zezwolenia, która nie może wykraczać poza ostatni dzień okresu, na jaki uruchomiono tryb sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym zgodnie z art. 18 rozporządzenia (UE) 2024/2747;
d)
wszelkie szczegółowe wymogi dotyczące potrzeby zapewnienia ciągłej oceny zgodności urządzenia;
e)
środki, które należy podjąć po wygaśnięciu lub odwołaniu trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym w odniesieniu do danego urządzenia wprowadzonego do obrotu lub oddanego do użytku.
7. 
Na zasadzie odstępstwa od art. 6 i 11 urządzenie, na które wydano zezwolenie zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, nie może być opatrzone oznakowaniem CE i nie stosuje się art. 6.
8. 
Organy nadzoru rynku państwa członkowskiego, w którym zezwolenie wydane zgodnie z ust. 1, 2 i 4 niniejszego artykułu jest ważne, są uprawnione do podjęcia w odniesieniu do takiego urządzenia wszelkich działań naprawczych i ograniczających na szczeblu krajowym przewidzianych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1020 26  i w niniejszej dyrektywie. Organy te niezwłocznie informują o tych działaniach Komisję i organy nadzoru rynku wszystkich pozostałych państw członkowskich.
9. 
Stosowanie procedury udzielania zezwoleń określonej w ust. 1-4 niniejszego artykułu nie ma wpływu na stosowanie na terytorium danego państwa członkowskiego odpowiednich procedur oceny zgodności określonych w art. 14.
Artykuł  17d  27  

Priorytetowe traktowanie działań w zakresie nadzoru rynku oraz wzajemna pomoc między organami

1. 
Państwa członkowskie priorytetowo traktują działania w zakresie nadzoru rynku dotyczące urządzeń wymienionych w akcie wykonawczym, o którym mowa w art. 17a ust. 1 niniejszej dyrektywy. Komisja ułatwia koordynację takiego priorytetowego traktowania za pośrednictwem Unijnej Sieci ds. Zgodności Produktów ustanowionej na mocy art. 29 rozporządzenia (UE) 2019/1020.
2. 
W czasie obowiązywania trybu sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym organy nadzoru rynku państw członkowskich zapewniają, aby dołożono wszelkich starań w celu udzielenia pomocy innym organom nadzoru rynku, w tym przez mobilizowanie i delegowanie zespołów ekspertów celem tymczasowego wzmocnienia personelu organów nadzoru rynku zwracających się o pomoc lub przez zapewnienie wsparcia logistycznego, takiego jak wzmocnienie zdolności badania urządzeń wymienionych w akcie wykonawczym, o którym mowa w art. 17a ust. 1.
Artykuł  18  28  

Procedura komitetowa

1. 
Komisję wspomaga komitet. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 29 .
2. 
W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. 
W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 w związku z jego art. 5.
Artykuł  18a 30

Zmiany w załączniku III

Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 18b, aktów delegowanych zmieniających załącznik III w celu dostosowania go do postępu technicznego. Te akty delegowane nie mają bezpośredniego wpływu na zmierzony poziom mocy akustycznej urządzeń wymienionych w art. 12, w szczególności przez włączenie odniesień do właściwych norm europejskich.

Artykuł  18b  31  

Wykonywanie przekazanych uprawnień

1. 
Powierzenie Komisji uprawnień do przyjmowania aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.
2. 
Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 18a, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 26 lipca 2019 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
3. 
Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 18a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność już obowiązujących aktów delegowanych.
4. 
Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa 32 .
5. 
Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
6. 
Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 18a wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Artykuł  19

Uprawnienia Komitetu

Komitet:

a)
dokonuje wymiany informacji i doświadczeń dotyczących wprowadzania w życie i praktycznego stosowania niniejszej dyrektywy oraz rozpatruje kwestie będące przedmiotem wspólnego zainteresowania w tych dziedzinach;
b) 33
 (uchylona);
c)
zapewnia doradztwo dla Komisji w odniesieniu do wniosków i zmian określonych w art. 20 ust. 2.
Artykuł  20

Sprawozdania

1.  34
 W terminie do dnia 3 stycznia 2007 r., a następnie co cztery lata, Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące doświadczeń Komisji we wprowadzaniu w życie i stosowaniu niniejszej dyrektywy. Sprawozdanie zawiera w szczególności:
a) 35
 (uchylona).
b)
oświadczenie dotyczące potrzeby rewizji wykazów w art. 12 i 13, szczególnie tego, czy powinny zostać dodane nowe urządzenia albo w art. 12 albo w art. 13 lub czy urządzenia powinny zostać przeniesione z art. 13 do art. 12;
c)
oświadczenie dotyczące potrzeby i możliwości rewizji wartości dopuszczalnych ustanowionych w art. 12 biorąc pod uwagę rozwój technologiczny;
d)
oświadczenie ustanawiające zintegrowany zakres instrumentów, jakie mają być stosowane przy kontynuacji redukcji hałasu emitowanego przez urządzenia.
2. 
Po przeprowadzeniu wszystkich niezbędnych konsultacji, w szczególności z Komitetem, Komisja przedstawia przy tej okazji swoje wnioski i, gdzie właściwe, wszelkie zmiany do niniejszej dyrektywy.
3.  36
 (skreślony).
Artykuł  21

Uchylenie

1. 
Dyrektywy 79/113/EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG, 84/534/EWG, 84/535/EWG, 84/536/EWG, 84/537/EWG, 84/538/EWG i 86/662/EWG tracą moc z dniem 3 stycznia 2002 r.
2. 
Wydane certyfikaty badania typu i pomiary urządzeń przeprowadzone na mocy dyrektyw wymienionych w ust. 1 mogą być stosowane przy sporządzaniu dokumentacji technicznej przewidzianej w pkt 3 załącznika V, w pkt 3 załącznika VI, w pkt 2 załącznika VII, w ppkt 3.1 i 3.3 załącznika VIII niniejszej dyrektywy.
Artykuł  22

Transpozycja i termin stosowania

1. 
Państwa Członkowskie przyjmą i opublikują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy nie później niż do dnia 3 lipca 2001 r. i niezwłocznie powiadomią o tym Komisję.
2. 
Państwa Członkowskie stosują te środki z mocą od dnia 3 stycznia 2002 r. Jednakże, Państwa Członkowskie umożliwiają producentowi lub jego upoważnionemu przedstawicielowi mającemu siedzibę we Wspólnocie, skorzystanie z przepisów niniejszej dyrektywy od dnia 3 lipca 2001 r.
3. 
W odniesieniu do zredukowanych dopuszczalnych poziomów mocy akustycznej w etapie II, określonych w art. 12, przepisy te stosuje się z mocą od dnia 3 stycznia 2006 r.
4. 
Wspomniane środki zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie to towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
5. 
Państwa Członkowskie przekażą Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
Artykuł  23

Wejście w życie

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Artykuł  24

Adresaci dyrektywy

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 8 maja 2000 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu Rady
N. FONTAINE E. FERRO RODRIGUES
Przewodniczący Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

DEFINICJE URZĄDZEŃ

ZAŁĄCZNIK  II

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE

ZAŁĄCZNIK  III  37  

METODY POMIARU HAŁASU EMITOWANEGO PRZEZ URZĄDZENIA UŻYWANE NA ZEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ

Wprowadzenie

Niniejszy załącznik zawiera metody pomiaru hałasu, które należy stosować do ustalenia poziomów mocy akustycznej urządzeń używanych na zewnątrz pomieszczeń.

W części A niniejszego załącznika określono podstawową normę emisji hałasu i ogólne informacje uzupełniające do podstawowej normy emisji hałasu w celu pomiaru poziomu ciśnienia akustycznego na powierzchni pomiarowej otaczającej źródło hałasu oraz obliczenia poziomu mocy akustycznej hałasu wytwarzanego przez to źródło.

W części B niniejszego załącznika określono procedurę badania hałasu poszczególnych urządzeń, która jest przedstawiana jako odniesienie do konkretnej normy albo jako opis mających zastosowanie warunków badania i eksploatacji, w tym:

a) środowisko badania;

b) wartość poprawki środowiskowej (K2A);

c) kształt i wymiary powierzchni pomiarowej;

d) liczbę i położenie mikrofonów, które mają być użyte;

e) wymogi dotyczące zainstalowania i zamontowania urządzenia;

f) metodę obliczania wynikowych poziomów mocy akustycznej, w przypadku gdy należy wykonać kilka pomiarów w różnych warunkach eksploatacji.

Przy badaniu poszczególnych typów urządzenia producent lub jego upoważnieni przedstawiciele w Unii stosują podstawową normę emisji hałasu i ogólne informacje uzupełniające określone w części A niniejszego załącznika oraz procedurę badania hałasu poszczególnych urządzeń ustanowioną w części B. Procedury badania hałasu przewidziane w części B mają na celu uzupełnienie specyfikacji określonych w części A z uwzględnieniem charakterystyki poszczególnych kategorii urządzeń. Jeżeli procedury badania hałasu ustanowione w części B przewidują możliwość wyboru między różnymi alternatywnymi rozwiązaniami technicznymi, producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii stosują te, które są zgodne ze specyfikacjami określonymi w części A. W przypadku konfliktu między częścią A i częścią B pierwszeństwo mają przepisy części B.

W przypadku gdy procedury badania hałasu określone w części B lub w normach, o których mowa w części B, nie miałyby zastosowania do niektórych modeli urządzeń należących do danej kategorii urządzeń, producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii ustalają gwarantowany poziom mocy akustycznej zgodnie z podstawową normą emisji hałasu i odpowiednimi informacjami uzupełniającymi wskazanymi w części A.

W odniesieniu do urządzeń wymienionych w art. 12, w przypadku gdy zastosowanie metod pomiaru hałasu określonych w niniejszym załączniku lub metod ustanowionych w wersji załącznika III, która miała zastosowanie przed dniem 22 maja 2025 r., prowadziłoby do dwóch różnych sytuacji zgodności produktu, tj. gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzeń obliczony za pomocą jednej metody przekracza odpowiedni dopuszczalny poziom mocy akustycznej określony w art. 12, ale przy użyciu innej metody już nie, producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii ustalają zmierzony poziom mocy akustycznej i gwarantowany poziom mocy akustycznej zgodnie z metodami określonymi w wersji załącznika III, która miała zastosowanie przed dniem 22 maja 2025 r., do czasu zmiany dopuszczalnych poziomów mocy akustycznej określonych w art. 12. W takiej sytuacji jednostki notyfikowane i organy nadzoru rynku również stosują metodę określoną w wersji załącznika III, która miała zastosowanie przed dniem 22 maja 2025 r., do przeprowadzania badań hałasu, jeżeli jest to wymagane w mającej zastosowanie procedurze oceny zgodności.

CZĘŚĆ  A

PODSTAWOWA NORMA EMISJI HAŁASU

Do ustalenia poziomu mocy akustycznej LWA producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii wykorzystują podstawową normę emisji hałasu EN ISO 3744:2010, z zastrzeżeniem ogólnych informacji uzupełniających określonych w niniejszej części A. Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii stosują wszystkie klauzule normy EN ISO 3744:2010, chyba że w niniejszej części A lub w mającej zastosowanie procedurze badania hałasu przewidzianej w części B niniejszego załącznika określono inaczej.

1. PRACA ŹRÓDŁA HAŁASU PODCZAS BADANIA

1.1. Prędkość wentylatora

Wszystkie wentylatory zamontowane w silniku urządzenia lub jego układzie hydraulicznym muszą być włączone podczas badania. Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii ustalają prędkość wentylatora zgodnie z wymogami określonymi w lit. a)-d), stosownie do przypadku, oraz podają tę prędkość w raporcie z badań i stosują ją w dalszych pomiarach. Podczas badań wentylatory nie mogą pracować w trybie wstecznym.

a) Napęd wentylatora pobrany wprost od silnika lub jego układu hydraulicznego:

Napęd wentylatora, który jest pobrany wprost od silnika lub jego układu hydraulicznego, musi pracować podczas badania.

b) Napęd wentylatora z kilkoma określonymi prędkościami:

Wentylator, który może pracować przy kilku określonych prędkościach, bada się w jeden z następujących sposobów:

i) przy jego maksymalnej prędkości roboczej;

ii) w pierwszej próbie z niepracującym wentylatorem i w drugiej próbie z wentylatorem pracującym z maksymalną prędkością.

Do celów ppkt (ii) wynikowy powierzchniowy poziom ciśnienia akustycznego LpA skorygowany charakterystyką częstotliwościową A jest obliczany przez połączenie obydwu wyników badań, przy użyciu następującego równania:

LpA = 10 Ig (0,3 x 1001 LpA 0 % + 0,7 x 1001 lpa^00 %)

gdzie:

- LpA, 0 % to powierzchniowy poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A, ustalony z wentylatorem niepracującym;

- LpA, 100 % to powierzchniowy poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A, ustalony przy maksymalnej prędkości obrotowej wentylatora.

c) Napęd wentylatora z prędkością regulowaną zmienną w sposób ciągły:

Wentylator, który może pracować przy prędkości zmienianej w sposób ciągły, jest badany zgodnie z pkt 1.1 lit. b) lub z prędkością wentylatora nie mniejszą niż 70 % prędkości maksymalnej.

Wentylatory wiskotyczne, które są automatycznie regulowane przez temperaturę silnika, uznaje się za pracujące przy prędkości zmienianej w sposób ciągły bez względu na źródło sterowania.

d) Urządzenia z więcej niż jednym wentylatorem:

Jeżeli maszyna jest wyposażona w więcej niż jeden wentylator, wszystkie wentylatory pracują zgodnie z warunkami określonymi odpowiednio w lit. a), b) lub c).

1.2. Badanie podczas pracy urządzenia bez obciążenia

Przed dokonaniem pomiaru hałasu emitowanego podczas pracy urządzenia bez obciążenia producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii rozgrzewają silnik i układ hydrauliczny urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi i przestrzegają wymagań w zakresie bezpieczeństwa.

Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii dokonują pomiaru hałasu, gdy urządzenie jest nieruchome, bez uruchamiania pracy osprzętu roboczego ani mechanizmu ruchu. Do celów pomiaru silnik pracuje(38 ) z prędkością nie mniejszą niż prędkość znamionowa odpowiadająca mocy netto(39 ).

Jeżeli maszyna jest zasilana przez generator lub z elektrycznej sieci zasilającej, częstotliwość prądu zasilającego, podana przez producenta, jest stabilna w granicach ± 1 Hz, gdy maszyna jest wyposażona w silnik indukcyjny, oraz zasilana napięciem w granicach, ± 1 % napięcia znamionowego, jeżeli maszyna jest wyposażona w silnik komutatorowy. Napięcie zasilania jest mierzone na wtyku kabla nierozłączalnego lub na końcu przewodu zasilającego, lub na przyłączu maszyny, jeżeli jest zastosowany kabel rozłączalny. Kształt fali prądu zasilającego z generatora jest podobny do tego otrzymywanego z sieci.

W przypadku gdy na maszynie podano wiele zakresów napięcia, producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii dokonują pomiarów przy najwyższym podanym zakresie napięcia. Jeżeli zakres napięcia wynosi 220-240 V, badanie przeprowadza się przy napięciu 230 V.

Jeżeli maszyna jest zasilana z co najmniej jednego akumulatora, akumulator musi być naładowany do co najmniej 70 % swojej pojemności.

Prędkość znamionowa podczas pomiarów i odpowiadająca jej moc netto jest ustalona przez producentów lub ich upoważnionych przedstawicieli w Unii i musi zostać podana w raporcie z badań.

Jeżeli urządzenie posiada kilka silników, silniki te pracują równocześnie podczas pomiarów, chyba że nie jest to możliwe, w którym to przypadku mierzy się poziom emisji hałasu dla każdej możliwej kombinacji pracy silników.

1.3. Badanie podczas pracy urządzenia obciążonego

Przed dokonaniem pomiaru hałasu emitowanego podczas pracy urządzenia obciążonego producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii rozgrzewają silnik i układ hydrauliczny urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi i przestrzegają wymagań w zakresie bezpieczeństwa. Podczas pomiaru producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii nie mogą używać urządzenia sygnalizacyjnego, takiego jak sygnał ostrzegający lub alarm cofania.

Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii zapisują obroty lub prędkość urządzenia podczas pomiaru i podają te obroty lub tę prędkość w raporcie z badań.

Jeżeli urządzenie jest wyposażone w kilka silników lub agregatów, te silniki lub agregaty pracują równocześnie podczas pomiarów, chyba że nie jest to możliwe, w którym to przypadku producenci mierzą poziom hałasu dla każdej możliwej kombinacji pracy silników lub agregatów.

Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii określają szczególne warunki eksploatacji dla każdego typu urządzenia pod obciążeniem. Szczególne warunki eksploatacji generują w miarę możliwości skutki i obciążenia zbliżone do tych spotykanych w rzeczywistych warunkach pracy.

1.4. Badanie urządzeń ręcznie kierowanych

Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii określają typowe warunki eksploatacji dla każdego typu urządzenia ręcznie kierowanego, które generują skutki i obciążenia podobne do tych, jakie występują w rzeczywistych warunkach pracy.

2. Wyznaczanie powierzchniowego poziomu ciśnienia akustycznego

Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii wyznaczają powierzchniowy poziom ciśnienia akustycznego co najmniej trzy razy. Jeśli co najmniej dwie z obliczonych wartości nie różnią się o więcej niż 1 dB, dalsze pomiary nie będą konieczne. W przeciwnym razie producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii kontynuują pomiary do czasu uzyskania dwóch wartości różniących się o nie więcej niż 1 dB. Powierzchniowy poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A, który producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii mają zastosować do obliczeń poziomu mocy akustycznej, jest średnią arytmetyczną dwóch najwyższych wartości, które nie różnią się o więcej niż 1 dB.

W miarę możliwości producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii przeprowadzają pomiary hałasu przy wszystkich pozycjach mikrofonu równocześnie. Jest to szczególnie ważne w przypadku prób dynamicznych. Jeżeli nie jest to możliwe, producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii dokładają szczególnych starań, aby zapewnić stabilne warunki w środowisku badania oraz zminimalizować ryzyko uwzględnienia niepożądanych zmian w hałasie emitowanym przez maszynę lub przez wszelkie inne czynniki, w tym hałas w tle i prędkość wiatru.

3. Informacje, jakie należy podać w sprawozdaniu

Raport z badań, wymagany w dokumentacji technicznej przewidzianej w pkt 3 załącznika V, pkt 3 załącznika VI, pkt 2 załącznika VII oraz ppkt 3.1 i 3.3 załącznika VIII, zawiera dane techniczne niezbędne do identyfikacji badanego źródła hałasu, procedurę badania hałasu oraz dane akustyczne wykorzystane i uzyskane w trakcie badania.

Wartość poziomu mocy akustycznej skorygowanego charakterystyką częstotliwościową A badanego źródła hałasu, którą należy podać w raporcie, jest zapisana jako liczba całkowita (jeśli reszta jest mniejsza niż 0,5, należy wpisać niższą liczbę całkowitą, a jeśli jest większa lub równa 0,5, należy wpisać wyższą liczbę całkowitą).

W przypadku gdy z przyczyn i na warunkach określonych w ostatnim akapicie wprowadzenia do niniejszego załącznika producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii stosują metody przewidziane w wersji załącznika III, która miała zastosowanie przed dniem 22 maja 2025 r., na potrzeby ustalenia poziomu mocy akustycznej producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii zachowują w raporcie z badań dane dotyczące pomiarów przeprowadzonych zgodnie z obiema metodami: metodami określonymi w wersji załącznika III, która miała zastosowanie przed dniem 22 maja 2025 r., oraz metodami ustanowionymi w niniejszym załączniku.

Właściwe organy krajowe i jednostki notyfikowane akceptują w odniesieniu do modeli urządzenia, którego pierwsza sztuka została wprowadzona do obrotu lub wprowadzona do użytku przed dniem 22 maja 2025 r., sprawozdania techniczne z pomiarów hałasu przeprowadzonych zgodnie z metodami określonymi w wersji załącznika III, która miała zastosowanie przed dniem 22 maja 2025 r., do celów oceny zgodności na podstawie procedur, o których mowa w art. 14 ust. 1 dyrektywy, oraz do celów wymogów dotyczących dokumentacji technicznej takich produktów, przewidzianej w pkt 3 załącznika V, w pkt 3 załącznika VI, w pkt 2 załącznika VII oraz w ppkt 3.1 i 3.3 załącznika VIII do niniejszej dyrektywy, do dnia 22 maja 2028 r.

4. Poprawka środowiskowa K2A

Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii określają poprawkę środowiskową K2A zgodnie z sekcją 4.3 normy EN ISO 3744:2010.

Jeżeli K2A ≤ 0,5 dB, można ją pominąć.

Jeżeli K2A > 4 dB, środowisko badania nie spełnia wymogów dyrektywy i należy je zmodyfikować.

Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele w Unii stosują specyfikacje dotyczące poprawki środowiskowej ustanowione w procedurze badania hałasu poszczególnych urządzeń, o których mowa w części B niniejszego załącznika, jeżeli takie specyfikacje istnieją.

CZĘŚĆ  B

PROCEDURY BADANIA HAŁASU POSZCZEGÓLNYCH URZĄDZEŃ

0. Badanie urządzenia bez obciążenia

Strefa badania

Odbijająca powierzchnia z betonu lub gładkiego asfaltu.

Poprawka środowiskowa K2A

K2A = 0

Powierzchnia pomiarowa/liczba pozycji mikrofonu/odległość pomiarowa

a) jeżeli największy wymiar równoległościanu odniesienia nie przekracza 8 m:

półkula/sześć pozycji mikrofonu zgodnie z załącznikiem F do normy EN ISO 3744:2010

b) jeżeli największy wymiar równoległościanu odniesienia przekracza 8 m: równoległościan według ISO 3744:2010 z odległością pomiarową

d = 1 m.

Badanie bez obciążenia

Badania hałasu są przeprowadzane zgodnie z częścią A ppkt 1.2 niniejszego załącznika.

Okres(-y) obserwacji/ustalenie wynikowego poziomu mocy akustycznej, jeżeli zastosowano więcej niż jeden warunek eksploatacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s lub co najmniej 3 cykle pracy maszyny.

1. Platformy podnośnikowe z silnikiem spalinowym

EN 280-1:2022, klauzula 4.12.2.

2. Wycinarki do krzaków

EN ISO 22868:2021.

3. Podnośniki budowlane do transportu towarów

Zob. nr 0.

Geometryczny środek silnika jest umieszczony powyżej środka półkuli. Podnośnik porusza się bez obciążenia i opuszcza półkulę - gdy konieczne - w kierunku punktu 1.

4. Budowlane piły taśmowe

EN ISO 19085-16:2021, klauzula 6.2.2.

Stosuje się metodę pomiaru określoną w tej normie na podstawie EN ISO 3744:2010.

5. Budowlane stołowe piły tarczowe

Powierzchnia pomiarowa/liczba pozycji mikrofonu/odległość pomiarowa

ISO 7960:1995, załącznik A, odległość pomiarowa d = 1 m.

Badanie pod obciążeniem

ISO 7960:1995, załącznik A (tylko pkt A2 lit. b)).

Okres obserwacji

ISO 7960:1995, załącznik A.

6. Przenośne piły łańcuchowe

a) Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym

EN ISO 22868:2021.

b) Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym

EN 62841-4-1:2020, załącznik I.

7. Pojazdy do wysokociśnieniowego spłukiwania i odsysania

W przypadku gdy oba urządzenia mogą pracować równocześnie, odbywa się to zgodnie z nr 26 i 52 niniejszej części B. Jeżeli nie, emisje hałasu obu urządzeń mierzy się oddzielnie i zapisuje się wyższe wartości.

8. Maszyny do zagęszczania

a) Płyty wibracyjne i ubijaki wibracyjne

EN 500-4: 2011, klauzula 5.10.1.

b) Walce

EN 474-13:2022, klauzula 4.6.

9. Sprężarki

EN ISO 2151:2008.

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

10. Ręczne kruszarki do betonu i młoty mechaniczne

a) Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym

Powierzchnia pomiarowa/liczba pozycji mikrofonu/odległość pomiarowa

Półkula/sześć pozycji mikrofonu zgodnie z załącznikiem F do normy EN ISO 3744:2010 i poniższą tabelą, w zależności od masy urządzenia podanej w poniższej tabeli:

Masa urządzenia m (w kg) Promień półkuli (w m) z dla pozycji mikrofonu nr 2, 4, 6 i 8 (w m)
m < 10 2 0,75
m ≥ 10 4 1,50

Zamontowanie urządzenia

Wszystkie urządzenia są badane w pozycji pionowej.

Jeśli badane urządzenie posiada odprowadzanie powietrza, jego oś jest jednakowo odległa od dwóch pozycji mikrofonu. Hałas zasilania napędem nie może wpływać na pomiar emisji hałasu z urządzenia poddanego badaniom.

Podparcie urządzenia

Urządzenie jest sprzęgnięte podczas badania z narzędziem osadzonym w betonowym bloku w kształcie sześcianu, umieszczonym w betonowym dole, zagłębionym w ziemi.

Pośredni stalowy element może być dodany w trakcie badań między urządzenie i narzędzie podpierające. Ten pośredni element tworzy stabilną strukturę między urządzeniem i podpierającym narzędziem. Rysunek 10.1 przedstawia te wymagania.

Charakterystyka bloku

Blok jest w kształcie sześcianu o długości krawędzi 0,60 m ± 2 mm i możliwie regularnym. Jest wykonany z betonu zbrojonego i prawidłowo zagęszczonego w warstwach do 0,20 m w celu uniknięcia nadmiernego osiadania.

Jakość betonu

Jakość betonu odpowiada klasie C 50/60 normy EN 206:2013+A2:2021.

Sześcian jest zbrojony przez stalowe pręty o średnicy 8 mm bez wiązań, a każdy pręt pozostaje niezależny od drugiego. Koncepcja rozwiązania jest zilustrowana na rysunku 10.2.

Narzędzie podtrzymujące

Narzędzie jest uszczelnione w bloku i składa się z ubijaka o średnicy od 178 mm do 220 mm i standardowego uchwytu narzędzia identycznego z normalnie używanym w badanym urządzeniu i zgodnym z normą ISO 1180:1983/Add 1:1985, lecz dostatecznie długiego, aby umożliwić przeprowadzenie badania.

Przeprowadza się odpowiednie działanie w celu połączenia obu części składowych. Narzędzie jest zamocowane w bloku tak, że spód ubijaka znajduje się w odległości 0,30 m od górnej powierzchni bloku (zob. rysunek 10.2).

Blok pozostaje w dobrym stanie pod względem mechanicznym, szczególnie w punkcie, gdzie spotykają się podtrzymujące narzędzie i beton. Przed i po każdym badaniu sprawdza się, czy narzędzie osadzone w betonowym bloku jest dobrze obetonowane.

Ustawienie sześcianu

Sześcian jest umieszczany w dole, całkowicie wypełnionym betonem, przykrytym płytą ekranującą o masie właściwej co najmniej 100 kg/m2, jak wskazano na rysunku 10.3, tak aby górna powierzchnia płyty ekranującej znajdowała się w jednej płaszczyźnie z ziemią. Aby uniknąć jakiegokolwiek zakłócającego hałasu, blok jest izolowany od dna i boków dołu przez elastyczne bloki, których częstotliwość odcinająca nie jest większa niż połowa częstotliwości uderzeniowej nominalnej badanego urządzenia, wyrażonej w ilości uderzeń na sekundę.

Otwór w płycie ekranującej, przez który przechodzi uchwyt narzędzia, jest możliwie jak najmniejszy i uszczelniony przez elastyczne nieprzepuszczające dźwięku wypełnienie.

Badanie pod obciążeniem

Urządzenie poddane badaniu jest połączone z podpierającym narzędziem.

Urządzenie poddane badaniu pracuje w stabilnych warunkach mających takie same własności akustyczne jak w czasie normalnego użytkowania.

Urządzenie poddane badaniu pracuje przy maksymalnej mocy określonej w instrukcjach dostarczonych nabywcy.

Okres obserwacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

Rysunek 10.1

Szkic elementu pośredniego

grafika

Rysunek 10.2

Blok badawczy

grafika

Rysunek 10.3

Urządzenie do badania

grafika

Wartość A musi być taka, aby płyta ekranująca spoczywająca na elastycznym połączeniu J spoczywała na jednakowej płaszczyźnie z podłożem.

b) Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym:

EN IEC 62841-2-6:2020, EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020, załącznik I, klauzula I.2.

c) Urządzenia napędzane pneumatycznie lub hydraulicznie:

Tak samo jak w przypadku urządzenia napędzanego silnikiem spalinowym.

11. Mieszarki do betonu lub zaprawy murarskiej

Badanie pod obciążeniem

Mieszalnik (gruszka) jest wypełniony do pojemności znamionowej piaskiem o granulacji od 0 do 3 mm, o wilgotności 4-10 %.

Mieszalnik pracuje co najmniej z prędkością znamionową.

Okres obserwacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

12. Wciągarki budowlane

a) Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym:

Zob. nr 0.

Geometryczny środek silnika jest umieszczony powyżej środka półkuli; wciągarka musi być przyłączona, lecz bez żadnego obciążenia.

b) Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym:

EN 14492-2:2019, załącznik M.

13. Pompy do betonu i agregaty tynkarskie

EN 12001:2012, załącznik C.

14. Taśmy przenośnikowe

Zob. nr 0.

Geometryczny środek silnika jest umieszczony powyżej środka półkuli. Taśma porusza się bez obciążenia i opuszcza półkulę, gdzie niezbędne, w kierunku punktu 1.

15. Urządzenia chłodzące na pojazdach

Badanie pod obciążeniem

Urządzenie chłodzące jest zainstalowane w rzeczywistej lub symulowanej przestrzeni ładunkowej, a poziom dźwięku jest mierzony w stacjonarnej pozycji, dla której zgodnie z instrukcjami dostarczonymi nabywcy wysokość urządzenia chłodzącego jest reprezentatywna dla przewidzianych wymogów instalacji. Źródło zasilania urządzenia chłodzącego pracuje w takim tempie, które powoduje maksymalną prędkość sprężarki chłodzącej i wentylatora określoną w instrukcjach. Jeżeli urządzenie chłodzące ma być zasilane przez silnik napędzający pojazd, silnik nie jest używany podczas pomiaru, a urządzenie chłodzące jest przyłączone do odpowiedniego źródła energii elektrycznej. Ruchome jednostki ciągnikowe zostają usunięte podczas pomiaru.

Poziom dźwięku urządzeń chłodzących instalowanych w przestrzeni ładunkowej jednostek chłodniczych, co do których istnieje wybór różnych źródeł napędu, mierzy się oddzielnie dla każdego źródła napędu. Podane w sprawozdaniu wyniki pomiarów odzwierciedlają co najmniej sposób eksploatacji powodujący maksymalną moc akustyczną.

Okres obserwacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

16. Spycharki

ISO 6395:2008 oraz warunki eksploatacji i badania określone w załączniku C do tej normy.

17. Wiertnice

a) Wiertnice przejezdne

EN 16228-2:2014+A1:2021, klauzula 5.12.

b) Urządzenia do poziomych przewiertów sterowanych

EN 16228-3:2014+A1:2021, klauzula 5.15.

c) Wymienne urządzenia pomocnicze do przewiertów

EN 16228-7:2014+A1:2021, klauzula 5.3.

d) Wszelkie inne urządzenia do przewiertów

EN 16228-1:2014+A1:2021, klauzula 5.27.2.2.

18. Wywrotki

ISO 6395:2008 oraz warunki eksploatacji i badania określone w załączniku F do tej normy.

19. Urządzenia do załadunku i rozładunku cystern lub silosów samochodowych

Zob. nr 9 odnośnie do sprężarek lub pomp próżniowych.

Zob. nr 56 odnośnie do pomp cieczy.

20. Koparki

ISO 6395:2008 oraz warunki eksploatacji i badania określone w załączniku B do tej normy.

21. Koparko-ładowarki

ISO 6395:2008 oraz warunki eksploatacji i badania określone w załączniku E do tej normy.

22. Kontenery do odzysku szkła

Do celów niniejszej procedury badania hałasu przy pomiarze poziomu ciśnienia akustycznego w punktach umieszczenia mikrofonów stosuje się poziom ciśnienia akustycznego pojedynczego zdarzenia zintegrowany w czasie LE, zgodnie z definicją w ppkt 3.4 normy EN ISO 3744:2010.

Poprawka środowiskowa K2A

Pomiar w przestrzeni otwartej

K2A = 0

Pomiary w pomieszczeniu

Wartość stałej K2A, ustalona zgodnie z załącznikiem A do normy EN ISO 3744:2010, wynosi < 2,0 dB i w takim przypadku K2A zostaje pominięte.

Warunki eksploatacji podczas badania

Pomiar hałasu jest przeprowadzany podczas kompletnego cyklu, rozpoczynającego się z pustym kontenerem i zakończonego, gdy 120 szklanych butelek zostało wrzuconych do kontenera.

Szklane butelki są określone następująco:

- pojemność: 75 cl;

- masa: 370 ± 30 g.

Operator podczas badań trzyma każdą szklaną butelkę za szyjkę dnem w kierunku otworu do napełniania i wtedy wrzuca ją delikatnie do środka przez otwór do napełniania, w kierunku środka kontenera, unikając, jeśli to możliwe, uderzania butelki o ściany. Butelki wrzuca się do kontenera tylko przez jeden otwór najbliższy pozycji nr 12 mikrofonu.

Okres(-y) obserwacji/ustalenie wynikowego poziomu mocy akustycznej, jeżeli zastosowano więcej niż jeden warunek eksploatacji

Poziom ciśnienia akustycznego pojedynczego zdarzenia zintegrowany w czasie skorygowany charakterystyką częstotliwościową A mierzy się równocześnie w sześciu pozycjach mikrofonu dla każdej szklanej butelki wrzucanej do kontenera.

Poziom mocy akustycznej pojedynczego zdarzenia zintegrowany w czasie skorygowany charakterystyką częstotliwościową A uśredniony dla całej powierzchni pomiarowej jest obliczany zgodnie z ppkt 8.2.2 normy EN ISO 3744:2010.

Poziom ciśnienia akustycznego pojedynczego zdarzenia zintegrowany w czasie skorygowany charakterystyką częstotliwościową A uśredniony dla wszystkich 120 szklanych butelek jest obliczany jako średnia logarytmiczna poziomów ciśnienia akustycznego pojedynczego zdarzenia zintegrowanych w czasie skorygowanych charakterystyką częstotliwościową A uśrednionych na całej powierzchni pomiarowej.

23. Równiarki

ISO 6395:2008 oraz warunki eksploatacji i badania określone w załączniku G do tej normy.

24. Przycinarki do trawy/przycinarki krawędziowe do trawy

Zob. nr 2.

25. Przycinarki do żywopłotu

a) Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym

EN ISO 22868:2021.

b) Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym

EN IEC 62841-4-2:2019, załącznik I, klauzula I.2.

26. Wysokociśnieniowe maszyny do spłukiwania

Badanie pod obciążeniem

Wysokociśnieniowa maszyna do spłukiwania jest badana w położeniu stacjonarnym. Silnik i pomocnicze układy pracują przy prędkości przewidzianej przez producenta dla eksploatacji narzędzia roboczego. Pompy wysokociśnieniowe pracują przy ich maksymalnej prędkości i ciśnieniu roboczym podanym przez producenta. Używając przystosowanej do zmiany ciśnienia dyszy, zawór redukujący ciśnienie nastawia się precyzyjnie na ciśnienie nominalne. Hałas przepływu przez dyszę nie ma wpływu na wyniki pomiarów.

Okres obserwacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 30 s.

27. Wysokociśnieniowe maszyny wodnostrumieniowe

a) Urządzenia o ciśnieniu znamionowym ≤ 35 MPa:

EN 60335-2-79:2012, załącznik CC.

b) Urządzenia o ciśnieniu znamionowym > 35 MPa:

EN 1829-1:2010, klauzula 6.8.

28. Młoty hydrauliczne

Powierzchnia pomiarowa/liczba pozycji mikrofonu/odległość pomiarowa

Półkula/sześć pozycji mikrofonu zgodnie z załącznikiem F do normy EN ISO 3744:2010/r = 10 m.

Zamontowanie urządzenia

Na potrzeby badania młot jest zamocowany na nośniku i jest przyłączony do specjalnego stanowiska badawczego. Rysunek 28.1 przedstawia charakterystykę takiego stanowiska, a rysunek 28.2 przedstawia położenie nośnika.

Nośnik

Nośnik do badania młota spełnia wymogi specyfikacji technicznych badania młota, szczególnie w zakresie masy, mocy hydraulicznej, wydatku i ciśnienia oleju oraz ciśnienia w przewodzie powrotnym.

Zamontowanie

Montaż mechaniczny, jak również połączenia (przewody giętkie, rury itp.) odpowiadają specyfikacjom podanym w danych technicznych młota. Cały znaczący hałas powodowany przez rury i różne mechaniczne części składowe potrzebne do instalacji musi być wyeliminowany. Wszystkie przyłączenia muszą być pewnie zamocowane.

Stabilność młota i statyczna siła utrzymująca

Młot jest dokładnie dociskany w dół przez nośnik w celu utrzymania takiej samej stabilności, jaka występuje w normalnych warunkach eksploatacji. Młot musi pracować w pozycji pionowej.

Narzędzie

Do pomiarów stosuje się tępy bijak młota. Długość narzędzia musi spełniać wymogi podane na rysunku 28.1 (blok badawczy).

Badanie pod obciążeniem

Hydrauliczna moc pobierana i natężenie przepływu oleju

Warunki eksploatacji młota hydraulicznego są odpowiednio dostosowane, mierzone i zapisywane wraz z odpowiednimi wartościami zawartymi w specyfikacji technicznej. Młot poddany badaniu musi być stosowany w taki sposób, aby zostało osiągnięte co najmniej 90 % maksymalnej mocy hydraulicznej i przepływu oleju.

Należy dołożyć starań, aby całkowita niepewność łańcuchów pomiarowych ps i Q była utrzymana w granicach ± 5 %, co zapewni określenie hydraulicznej mocy pobieranej z dokładnością ± 10 %. Przyjmując liniową korelację między hydrauliczną mocą pobieraną i emitowaną mocą akustyczną, oznaczałoby to odchylenie mniejsze niż ± 0,4 dB przy określaniu poziomu mocy akustycznej.

Regulowane części składowe wpływające na moc młota

Nastawienie wszystkich akumulatorów, centralnych zaworów ciśnienia i innych możliwych do nastawienia części składowych musi odpowiadać wartościom podanym w danych technicznych. Jeżeli więcej niż jeden parametr mający wpływ jest fakultatywny, pomiary muszą być wykonane przy wszystkich możliwych nastawieniach. Jako wynik podawane są wartości minimalne i maksymalne.

Mierzone wielkości

ps Średnia wartość hydraulicznego ciśnienia zasilającego podczas eksploatacji młota, obejmującego co najmniej 10 uderzeń.

Q Średnia wartość wlotowego natężenia przepływu oleju mierzona na wyłączniku równocześnie z ps.

T Temperatura oleju musi wynosić między + 40 a + 60 °C podczas pomiarów. Temperatura korpusu wyłącznika hydraulicznego musi być ustabilizowana na poziomie temperatury normalnej eksploatacji przed rozpoczęciem pomiarów.

Pa Wstępne ciśnienie gazu wszystkich akumulatorów mierzy się w stanie statycznym (niezałączony wyłącznik)

przy ustabilizowanej temperaturze otoczenia + 15/+ 25 °C. Zmierzona temperatura otoczenia jest zapisywana wraz ze zmierzonym wstępnym ciśnieniem gazu akumulatora.

Parametry, które podlegają oszacowaniu na podstawie zmienionych parametrów pracy

PIN Hydrauliczna moc pobierana wyłącznika PIN = ps Q

Pomiar ciśnienia hydraulicznej linii zasilającej, ps:

- ps jest mierzone tak blisko wyłącznika wlotowego, jak to możliwe;

- ps jest mierzone ciśnieniomierzem (średnica minimalna: 100 mm; klasa dokładności ± 1,0 % FSO).

Dopływowe natężenie przepływu oleju wyłącznika, Q:

- Q musi być mierzone w zasilającej linii ciśnieniowej tak blisko otworu wlotowego wyłącznika, jak to możliwe;

- Q musi być mierzone przy pomocy elektrycznego przepływomierza (klasa dokładności ± 2,5 % wartości odczytanej).

Punkt pomiarowy temperatury oleju, T:

- T musi być mierzone w zbiorniku oleju nośnika lub w linii hydraulicznej przyłączonej do młota. Punkt pomiarowy jest określony w raporcie z badań;

- Dokładność odczytu temperatury zawiera się w ± 2 °C wartości rzeczywistej.

Okres obserwacji/ustalenie wynikowego poziomu mocy akustycznej

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

Pomiary są powtarzane trzy lub więcej razy, jeśli to niezbędne. Wynik końcowy jest obliczany jako średnia arytmetyczna dwóch najwyższych wartości, które nie różnią się o więcej niż 1 dB.

Rysunek 28.1

grafika

Rysunek 28.2

grafika

Definicje

d średnica narzędzia (mm);

d1 średnica kowadła, 1 200 ± 100 mm;

d2 wewnętrzna średnica struktury podtrzymującej kowadło, ≤ 1 800 mm;

d3 średnica pomostu bloku badawczego, ≤ 2 200 mm;

d4 średnica otworu na narzędzie, w pomoście, ≤ 350 mm;

d5 średnica uszczelnienia narzędzia, < 1 000 mm;

h1 widoczna długość narzędzia pomiędzy najniższą częścią obudowy i górną powierzchnią uszczelnienia narzędzia (mm), h1 = d ± d/2;

h2 grubość uszczelnienia narzędzia ponad pomostem, ≤ 20 mm (jeżeli uszczelnienie narzędzia jest umieszczone poniżej pomostu, jego grubość nie jest ograniczona; może ono być zrobione z piankowej gumy);

h3 odległość między górną powierzchnią pomostu a górną powierzchnią kowadła, 250 ± 50 mm;

h4 grubość izolacyjnego uszczelnienia pomostu z piankowej gumy, ≤ 30 mm;

h5 grubość kowadła, 350 ± 50 mm;

h6 zagłębienie narzędzia, ≤ 50 mm.

Jeśli górna powierzchnia bloku badawczego ma kształt kwadratu, maksymalny wymiar długości wynosi 0,89 × odpowiadająca średnica.

Pusta przestrzeń między pomostem i kowadłem może być wypełniona elastyczną gumą piankową lub innym pochłaniającym materiałem, o gęstości < 220 kg/m3.

29. Układy hydrauliczne

Zamontowanie urządzenia

Zmechanizowane hydrauliczne przetwornice ciśnienia są instalowane na odbijającej płaszczyźnie; zmechanizowane hydrauliczne przetwornice ciśnienia zamontowane na płozach są umieszczone na podstawie o wysokości 0,40 m, chyba że jest to inaczej wymagane w warunkach instalowania podanych przez producenta.

Badanie pod obciążeniem

Podczas badania żadne narzędzia nie są przyłączane do hydraulicznej przetwornicy ciśnienia.

Hydrauliczna przetwornica ciśnienia jest doprowadzona do jej stanu stacjonarnego w zakresie określonym przez producenta. Pracuje przy nominalnej prędkości i przy nominalnym ciśnieniu. Nominalne wartości prędkości i ciśnienia muszą być takie jak podane w instrukcjach dostarczonych nabywcy.

Okres obserwacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

30. Wycinarki do fug

a) Pilarki podłogowe kierowane przez pieszego

EN 13862:2021, klauzula 4.10.2.

b) Przenośne, ręczne urządzenia napędzane silnikiem spalinowym, zamontowane na konstrukcji jezdnej, stosowane jako piły podłogowe

EN ISO 19432-1:2020, klauzula 4.19.2.

c) Inne wycinarki do fug

Badanie pod obciążeniem

Wycinarka do fug jest wyposażona w możliwie największe ostrze określone przez producenta w instrukcjach dostarczonych nabywcy. Silnik pracuje przy maksymalnej prędkości z ostrzem nieobciążonym.

Okres obserwacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

31. Ugniatarki wysypiskowe

ISO 6395:2008 oraz warunki eksploatacji i badania określone w załączniku H do tej normy.

32. Kosiarki

a) Kosiarki rotacyjne i bębnowe napędzane silnikiem spalinowym

EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, klauzula 4.3 tiret drugie.

Poprawka środowiskowa K2A

Jeżeli K2A ≤ 0,5 dB, można ją pominąć.

b) Rotacyjne i bębnowe kosiarki napędzane silnikiem elektrycznym, stojące, przystosowane do jazdy na nich i kierowane przez pieszego

EN IEC 62841-4-3:2021, EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021, załącznik I, klauzula I.2.

33. Przycinarki do trawnika/przycinarki krawędziowe do trawnika

EN 50636-2-91:2014, załącznik CC.

34. Dmuchawy do liści

a) Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym

EN ISO 22868:2021.

b) Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym

EN 50636-2-100:2014, załącznik CC.

35. Zbieracze do liści

Zob. nr 34.

36. Wózki podnośnikowe

EN 12053:2001+A1:2008.

37. Ładowarki

ISO 6395:2008 oraz warunki eksploatacji i badania określone w załączniku D do tej normy.

38. Żurawie samojezdne

EN 13000:2010+A1:2014, klauzula 5.3.

39. Samojezdne kontenery na odpady

Strefa badania

- Odbijająca powierzchnia z betonu lub gładkiego asfaltu.

- Pomieszczenie laboratoryjne, które zapewnia warunki pola swobodnego na całej płaszczyźnie pomiarowej.

Poprawka środowiskowa K2A

Pomiar w przestrzeni otwartej:

K2A = 0

Pomiar w pomieszczeniu:

Wartość stałej K2A, ustalona zgodnie z załącznikiem A do normy EN ISO 3744:2010, wynosi ≤ 2,0 dB i w takim przypadku K2A zostaje pominięte.

Powierzchnia pomiarowa/liczba pozycji mikrofonu/odległość pomiarowa

Półkula/sześć pozycji mikrofonu zgodnie z załącznikiem F do normy EN ISO 3744:2010/r = 3 m.

Warunki eksploatacji podczas badania

Wszystkie pomiary są przeprowadzane z pustym kontenerem.

Badanie nr 1: Swobodne zamykanie pokrywy w dół wzdłuż korpusu kontenera

Aby zminimalizować wpływ operatora na pomiary, znajduje się on przy tylnym boku kontenera (od strony zawiasów). Pokrywa jest uwalniana z podtrzymywania w punkcie środkowym podczas zamykania, aby zapobiec jej wypaczaniu podczas spadania.

Pomiar jest przeprowadzany podczas następującego cyklu powtarzanego 20 razy:

- początkowo pokrywa jest podniesiona pionowo;

- pokrywa jest uwalniana do przodu, w miarę możliwości bez szarpnięć, z operatorem z tyłu kontenera, nieruchomym aż do zamknięcia pokrywy;

- po zupełnym zamknięciu pokrywa jest podnoszona do jej początkowego położenia.

Uwaga: W razie potrzeby operator może chwilowo się poruszyć, aby podnieść pokrywę.

Badanie nr 2: Całkowite otwarcie pokrywy

Aby zminimalizować wpływ operatora na pomiary, musi on znajdować się przy tylnym boku kontenera (od strony zawiasów) dla kontenera czterokołowego lub przy prawej stronie kontenera (pomiędzy pozycją nr 10 i pozycją nr 12 mikrofonu) dla kontenera dwukołowego. Pokrywa jest uwalniana z podtrzymywania w punkcie środkowym lub tak blisko niego, jak to jest możliwe.

Aby zapobiec jakiemukolwiek poruszeniu się kontenera, koła są zahamowane podczas pomiaru. W przypadku kontenerów dwukołowych oraz aby zapobiec jakiemukolwiek odbiciu kontenera, operator może przytrzymywać go przez trzymanie wierzchołka obrzeża ręką.

Pomiar jest przeprowadzany podczas następującego cyklu:

- początkowo pokrywa jest otwarta poziomo;

- pokrywa jest uwalniana bez nadawania impulsu;

- po całkowitym otwarciu i przed możliwym odbiciem pokrywa jest podnoszona do jej początkowego położenia.

Badanie nr 3: Przetaczanie kontenera po sztucznym nieregularnym torze

Do tego badania jest używany sztuczny tor do badań, odtwarzający nieregularny teren. Taki tor do badań składa się z dwóch równoległych pasów ze stalowej siatki oczkowanej (6 m długości i 400 mm szerokości), przymocowanych na odbijającej płaszczyźnie, co około 20 cm. Odległość między dwoma pasami jest dostosowywana w zależności od typu kontenera w celu umożliwienia przetaczania kół przez całą długość toru. Warunki montażu zapewniają płaską powierzchnię. Jeśli jest to niezbędne, tor jest umocowany na ziemi poprzez sprężynujący materiał, aby uniknąć emisji hałasu zakłócającego.

Uwaga: Każdy pas może składać się z kilku elementów o szerokości 400 mm połączonych razem.

Przykład odpowiedniego toru przedstawiony jest na rysunkach 39.1 i 39.2. Operator znajduje się po stronie zawiasów pokrywy.

Pomiar jest przeprowadzany, gdy operator ciągnie kontener wzdłuż sztucznego toru, ze stałą prędkością w przybliżeniu 1 m/s, między punktem A i punktem B (odległość 4,24 m - zob. rysunek 39.3), kiedy oś kół (w przypadku dwukołowego kontenera) lub pierwsza oś kół (w przypadku czterokołowego kontenera) osiąga punkt A lub punkt B. Taka procedura jest powtarzana trzy razy w każdym kierunku.

Podczas badania kontenera dwukołowego kąt między kontenerem i torem wynosi 45°. Dla czterokołowego kontenera operator zapewnia właściwy kontakt wszystkich kół z torem.

Okresy obserwacji/ustalenie wynikowego poziomu mocy akustycznej, jeżeli zastosowano więcej niż jeden warunek eksploatacji

Badania nr 1 i 2: Swobodne zamykanie pokrywy w dół wzdłuż korpusu kontenera i całkowite otwieranie pokrywy

Jeżeli to możliwe, pomiary są przeprowadzane równocześnie w sześciu pozycjach mikrofonu. W innym przypadku pomiary poziomu dźwięku w każdej pozycji mikrofonu są klasyfikowane w porządku wzrastającym, a poziomy mocy akustycznej oblicza się z wartości otrzymanych w każdej pozycji mikrofonu zgodnie z ich kolejnością.

Poziom ciśnienia akustycznego pojedynczego zdarzenia zintegrowany w czasie skorygowany charakterystyką częstotliwościową A jest mierzony dla każdego z 20 zamknięć i 20 otwarć pokrywy w każdym punkcie pomiarowym. Poziomy mocy akustycznej LWAshutting i LWAopening są obliczane ze średniej kwadratowej z pięciu najwyższych spośród otrzymanych wartości.

Badanie nr 3: Przetaczanie kontenera po sztucznym nieregularnym torze

Okres obserwacji T jest równy czasowi niezbędnemu do przebycia odległości między pkt A pkt B na torze.

Poziom mocy akustycznej LWArolling jest równy średniej z sześciu wartości różniących się mniej niż o 2 dB. Jeśli to kryterium nie jest spełnione z sześcioma pomiarami, cykl jest powtarzany tak często, jak jest to konieczne.

Wynikowy poziom mocy akustycznej jest obliczany w następujący sposób:

Rysunek 39.1

Schemat toru do badań

grafika

Rysunek 39.2

Szczegóły budowy i montażu toru do badań

grafika

Rysunek 39.3

Odległość pomiarowa

grafika

40. Redlice motorowe

Zob. nr 32.

Narzędzie jest odłączone lub usunięte podczas pomiaru.

41. Wykończarki do nawierzchni

EN 500-6:2006+A1:2008, klauzula 5.17.

42. Urządzenia do palowania

a)Sprzęt do fundamentowania

EN 16228-4:2014+A1:2021, klauzula 5.8.

b)Wymienne urządzenia pomocnicze do palowania

EN 16228-7:2014+A1:2021, klauzula 5.3.

c)Wszelkie inne urządzenia do przewiertów

EN 16228-1:2014+A1:2021, klauzula 5.27.2.2.

43. Układarki do rur

ISO 6393:2008.

44. Maszyny gąsienicowe do pracy na śniegu

ISO 6393:2008, z zachowaniem tych samych procedur i warunków eksploatacji jak dla spycharek ciągnikowych. Wyznaczona powierzchnia badawcza jest twardą płaszczyzną odbijającą (ISO 6393:2008, klauzula 5.3.2).

45. Agregaty prądotwórcze

EN ISO 8528-10:2022.

Stosuje się metodę pomiaru określoną w tej normie na podstawie EN ISO 3744:2010.

46. Zamiatarki zmechanizowane

a)Zamiatarki drogowe

EN 17106-2:2021, klauzula 4.3.

b)Inne zamiatarki zmechanizowane używane na zewnątrz pomieszczeń

EN 60335-2-72:2012, załącznik DD.

47. Pojazdy do zbierania odpadów

EN 1501-4:2023.

48. Drogowe maszyny frezujące

EN 500-2:2006+A1:2008, klauzula 5.17.

49. Spulchniarki

a)Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym

EN 13684:2018, klauzula 5.16.2.

b)Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym

EN IEC 62841-4-7:2022, EN IEC 62841-4-7:2022/A11:2022, załącznik I, klauzula I.2.

50. Strzępiarki/wiórownice

a)Ogrodowe strzępiarki/wiórownice z ręcznym podawaniem

(i) Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym

EN 13683:2003+A2:2011, klauzula 5.10.2;

EN 13683:2003+A2:2011/AC:2013.

(ii) Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym

EN 50434:2014, klauzula 20.107.2.

b)Wiórownice do drewna dla leśnictwa z ręcznym podawaniem poziomym

EN 13525:2020, klauzula 5.5.

c)Wiórownice do drewna dla leśnictwa z ręcznym podawaniem pionowym, wiórownice do drewna dla leśnictwa z podawaniem mechanicznym (pionowym i poziomym) i inne strzępiarki/wiórownice

Badanie pod obciążeniem

Strzępiarka/wiórownica jest badana podczas rozdrabniania co najmniej jednego kawałka drewna.

Strzępiarka/wiórownica jest badana podczas rozdrabniania okrągłego kawałka drewna (sucha sosna lub sklejka), o długości co najmniej 1,5 m, który jest zaostrzony z jednego końca i ma średnicę w przybliżeniu równą wartości maksymalnej, na jaką strzępiarka/wiórownica jest zaprojektowana, określonej w instrukcjach dostarczonych nabywcy.

Okres obserwacji/ustalenie wynikowego poziomu mocy akustycznej

Okres obserwacji kończy się wtedy, gdy nie ma więcej żadnego materiału w strefie rozdrabniania, lecz nie przekracza 20 s. Jeżeli obydwa warunki eksploatacji są możliwe, zapisuje się ten, który powoduje wyższy poziom mocy akustycznej.

51. Maszyny do usuwania śniegu z wirującymi narzędziami

a)Maszyny do odśnieżania dróg

EN 17106-3-1:2021, klauzula 4.2.

b)Odśnieżarki kierowane przez pieszego i przystosowane do jazdy na nich

(i) Urządzenia napędzane silnikiem spalinowym

EN ISO 8437-4:2021, załącznik A.

(ii) Urządzenia napędzane silnikiem elektrycznym

Przed rozpoczęciem badania maszyna musi pracować z maksymalną prędkością bez obciążenia przez 10 minut. Zbierarka lub przyrządy wirnikowe są smarowane zgodnie z instrukcjami producenta.

Podczas badania zbierarka lub wirnik muszą być włączone i nieobciążone. Badanie przeprowadza się w położeniu stacjonarnym przy maksymalnej prędkości bez obciążenia.

Pomiaru maszyn dokonuje się poprzez umieszczenie ich na powierzchni w taki sposób, aby rzut środka geometrycznego ich głównych części (z wyłączeniem uchwytów itp.) pokrywał się z początkiem układu współrzędnych pozycji mikrofonu. Jeżeli wykorzystywana jest sztuczna powierzchnia, należy ją umieścić w taki sposób, aby jej środek geometryczny pokrywał się również z początkiem układu współrzędnych pozycji mikrofonu. Podłużna oś maszyny musi znajdować się na osi x. Pomiar przeprowadza się bez udziału operatora.

Podczas pomiarów maszyna musi pracować w stabilnych warunkach. Po osiągnięciu stałej wartości emisji hałasu przedział czasowy pomiaru wynosi co najmniej 15 s. Jeżeli pomiarów dokonuje się w pasmach częstotliwości oktawy lub jednej trzeciej oktawy, minimalny okres obserwacji wynosi 30 s dla pasm częstotliwości ustawionych na 160 Hz lub poniżej i 15 s dla pasm częstotliwości ustawionych na 200 Hz lub powyżej.

52. Pojazdy z urządzeniem wysysającym

Badanie pod obciążeniem

Pojazd z urządzeniem do wysysania jest badany w ustawieniu stacjonarnym. Silnik i pomocnicze układy pracują przy prędkości przewidzianej przez producenta dla eksploatacji narzędzia roboczego. Pompy próżniowe pracują z maksymalną prędkością określoną przez producenta. Układ ssący pracuje w taki sposób, że wewnętrzne ciśnienie jest równe ciśnieniu atmosferycznemu (0 % próżni). Hałas przepływu przez dyszę ssącą nie ma wpływu na wyniki pomiarów.

Okres obserwacji

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

53. Żurawie wieżowe

EN 14439:2006+A2:2009, klauzula 6.4.1

54. Koparki do rowów

ISO 6393:2008.

55. Mieszarki samochodowe

EN 12609:2021, załącznik B.

56. Zespolone pompy wodne

EN ISO 20361:2019, EN ISO 20361:2019/A11:2020.

Stosuje się metodę pomiaru określoną w tej normie na podstawie EN ISO 3744:2010.

Okres obserwacji wynosi co najmniej 15 s.

57. Agregaty spawalnicze

EN ISO 8528-10:2022.

Stosuje się metodę pomiaru określoną w tej normie na podstawie EN ISO 3744:2010.

ZAŁĄCZNIK  IV

WZORY OZNAKOWANIA ZGODNOŚCI CE I OZNACZENIA GWARANTOWANEGO POZIOMU MOCY AKUSTYCZNEJ

ZAŁĄCZNIK  V

WEWNĘTRZNA KONTROLA PRODUKCJI

ZAŁĄCZNIK  VI

WEWNĘTRZNA KONTROLA PRODUKCJI Z OCENĄ DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ I OKRESOWĄ KONTROLĄ

ZAŁĄCZNIK  VII

WERYFIKACJA JEDNOSTKOWA

ZAŁĄCZNIK  VIII

CAŁOŚCIOWE ZAPEWNIENIE JAKOŚCI

ZAŁĄCZNIK  IX

MINIMALNE KRYTERIA, JAKIE POWINNY ZOSTAĆ WZIĘTE POD UWAGĘ PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE PRZY NOTYFIKOWANIU JEDNOSTEK

ZAŁĄCZNIK  X

WERYFIKACJA JEDNOSTKOWA

WZÓR CERTYFIKATU ZGODNOŚCI

grafika

1 Dz.U. C 124 z 22.4.1998, str. 1.
2 Dz.U. C 407 z 28.12.1998, str. 18.
3 Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 1 kwietnia 1998 r. (Dz.U. C 138 z 4.5.1998, str. 84), wspólne stanowisko Rady z dnia 24 stycznia 2000 r. (Dz.U. C 83 z 22.3.2000, str. 1) oraz decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 15 marca 2000 r.
4 Dz.U. L 33 z 8.2.1979, str. 15. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 85/405/EWG (Dz.U. L 233 z 30.8.1985, str. 9).
5 Dz.U. L 300 z 19.11.1984, str. 111. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 88/665/EWG (Dz.U. L 382 z 31.12.1988, str. 42).
6 Dz.U. L 300 z 19.11.1984, str. 123. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 85/406/EWG (Dz.U. L 233 z 30.8.1985, str. 11).
7 Dz.U. L 300 z 19.11.1984, str. 130. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 87/405/EWG (Dz.U. L 220 z 8.8.1987, str. 60).
8 Dz.U. L 300 z 19.11.1984, str. 142. Dyrektywa zmieniona dyrektywą Komisji 85/407/EWG (Dz.U. L 233 z 30.8.1985, str. 16).
9 Dz.U. L 300 z 19.11.1984, str. 149. Dyrektywa zmieniona dyrektywą Komisji 85/408/EWG (Dz.U. L 233 z 30.8.1985, str. 18).
10 Dz.U. L 300 z 19.11.1984, str. 156. Dyrektywa zmieniona dyrektywą Komisji 85/409/EWG (Dz.U. L 233 z 30.8.1985, str. 20).
11 Dz.U. L 300 z 19.11.1984, str. 171. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 88/181/EWG (Dz.U. L 81 z 26.3.1988, str. 71).
12 Dz.U. L 384 z 31.12.1986, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 95/27/WE (Dz.U. L 168 z 18.7.1995, str. 14).
13 Dz.U. C 136 z 4.6.1985, str. 1.
14 Dz.U. L 220 z 30.8.1993, str. 23.
15 Dz.U. C 138 z 17.5.1993,str. 1.
16 Dz. U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
17 Dz.U. L 207 z 23.7.1998, str. 1. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 98/79/WE (Dz.U. L 331 z 7.12.1998, str. 1).
18 Art. 3 lit. g) dodana przez art. 1 pkt 1 dyrektywy nr 2024/2749 z dnia 9 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2749) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 28 listopada 2024 r.
19 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/2747 z dnia 9 października 2024 r. w sprawie ustanowienia ram środków dotyczących sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym i odporności rynku wewnętrznego oraz w sprawie zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 2679/98 (akt o sytuacji nadzwyczajnej na rynku wewnętrznym i odporności rynku wewnętrznego) (Dz.U. L, 2024/2747, 8.11.2024, ELI: http://data.europa. eu/eli/reg/2024/2747/oj).
20 Art. 3 lit. h) dodana przez art. 1 pkt 1 dyrektywy nr 2024/2749 z dnia 9 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2749) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 28 listopada 2024 r.
21 Art. 12 zmieniony przez art. 1 pkt 1 dyrektywy nr 2005/88/WE z dnia 14 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.344.44) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 27 grudnia 2005 r.
22 Art. 16 uchylony przez art. 2 pkt 1 dyrektywy nr 2024/2839 z dnia 23 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2839) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 27 listopada 2024 r.
23 Art. 17a dodany przez art. 1 pkt 2 dyrektywy nr 2024/2749 z dnia 9 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2749) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 28 listopada 2024 r.
24 Art. 17b dodany przez art. 1 pkt 2 dyrektywy nr 2024/2749 z dnia 9 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2749) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 28 listopada 2024 r.
25 Art. 17c dodany przez art. 1 pkt 2 dyrektywy nr 2024/2749 z dnia 9 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2749) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 28 listopada 2024 r.
26 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1020 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie nadzoru rynku i zgodności produktów oraz zmieniające dyrektywę 2004/42/WE oraz rozporządzenia (WE) nr 765/2008 i (UE) nr 305/2011 (Dz.U. L 169 z 25.6.2019, s. 1).
27 Art. 17d dodany przez art. 1 pkt 2 dyrektywy nr 2024/2749 z dnia 9 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2749) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 28 listopada 2024 r.
28 Art. 18 zmieniony przez art. 1 pkt 3 dyrektywy nr 2024/2749 z dnia 9 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2749) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 28 listopada 2024 r.
29 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13)..
30 Art. 18a:

- dodany przez art. 1 rozporządzenia nr 219/2009 z dnia 11 marca 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.87.109) zmieniającego nin. dyrektywę z dniem 20 kwietnia 2009 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2019/1243 z dnia 20 czerwca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.198.241) zmieniającego nin. dyrektywę z dniem 26 lipca 2019 r.

31 Art. 18b dodany przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2019/1243 z dnia 20 czerwca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.198.241) zmieniającego nin. dyrektywę z dniem 26 lipca 2019 r.
32 Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
33 Art. 19 lit. b) uchylona przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2019/1243 z dnia 20 czerwca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.198.241) zmieniającego nin. dyrektywę z dniem 26 lipca 2019 r.
34 Art. 20 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 lit. a) dyrektywy nr 2005/88/WE z dnia 14 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.344.44) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 27 grudnia 2005 r.
35 Art. 20 ust. 1 lit. a) uchylona przez art. 2 pkt 2 dyrektywy nr 2024/2839 z dnia 23 października 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.2839) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 27 listopada 2024 r.
36 Art. 20 ust. 3 skreślony przez art. 1 pkt 2 lit. b) dyrektywy nr 2005/88/WE z dnia 14 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.344.44) zmieniającej nin. dyrektywę z dniem 27 grudnia 2005 r.
37 Załącznik III zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2024/1208 z dnia 16 listopada 2023 r. (Dz.U.UE.L.2024.1208) zmieniającego nin. dyrektywę z dniem 22 maja 2025 r.
38 Silnik na biegu jałowym może pracować przy najniższej prędkości obrotowej silnika (pełne zwolnienie przepustnicy) lub przy najniższej prędkości obrotowej silnika wymaganej do wykonywania podstawowych funkcji, w tym przy zapewnieniu wystarczającego ciśnienia hydraulicznego do poruszania maszyny lub któregokolwiek z jej narzędzi, stosownie do danej kategorii urządzenia.
39 Moc netto oznacza moc w "kW" uzyskaną na stanowisku badawczym na końcu wału korbowego lub jego równoważnika, zmierzoną zgodnie z metodą pomiaru mocy silników wewnętrznego spalania określoną w regulaminie nr 120 wersja 2 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) - Jednolite przepisy dotyczące homologacji silników spalinowych montowanych w ciągnikach rolniczych i leśnych oraz w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach, w zakresie pomiaru mocy netto, momentu obrotowego netto oraz jednostkowego zużycia paliwa (Dz.U. L 166 z 30.6.2015, s. 170).

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2000.162.1

Rodzaj: Dyrektywa
Tytuł: Dyrektywa 2000/14/WE w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń
Data aktu: 08/05/2000
Data ogłoszenia: 03/07/2000
Data wejścia w życie: 03/07/2000, 01/05/2004