Uzbekistan-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku.
POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓWmiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku
A.List od Rady Unii Europejskiej
List od Rady Unii Europejskiej
1. Mam zaszczyt powołać się na negocjacje przeprowadzone w dniach 14 i 15 września 1999 roku przez nasze delegacje w celu odnowienia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku.
2. W wyniku tych negocjacji Strony postanowiły zmienić następujące postanowienia Umowy:
2.1. Artykuł 20 ustęp 1 zdanie drugie i trzecie otrzymuje brzmienie:
"Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 roku".
2.2. Załącznik I określający wyroby określone w artykule 1 Umowy zastępuje się dodatkiem 1 do niniejszego listu.
2.3. Załącznik II określający ograniczenia ilościowe wywozu z Republiki Uzbekistanu do Wspólnoty Europejskiej zastępuje się dodatkiem 2 do niniejszego listu.
2.4. Załącznik III określający wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy zastępuje się dodatkiem 3 do niniejszego listu.
2.5. Artykuł 5 ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
"2. Jeśli w ramach systemu kontroli administracyjnej Wspólnota stwierdzi, że poziom przywozu wyrobów z danej kategorii niewymienionej w załączniku II pochodzących z Uzbekistanu przewyższa, w odniesieniu do całkowitego przywozu za ubiegły rok do Wspólnoty ze wszystkich źródeł wyrobów tej kategorii, następujące stawki:
- 0,35 % dla kategorii wyrobów z grupy I, z wyjątkiem kategorii 1,
- poziomy określone w ustępie 5.2 bis dla kategorii 1,
- 1,2 % dla kategorii wyrobów z grupy II,
- 4 % dla kategorii wyrobów z grupy III, IV i V,
Wspólnota może zażądać rozpoczęcia konsultacji zgodnie z procedurą określoną w artykule 15 niniejszej Umowy, uwzględniając osiągnięcie Umowy w sprawie właściwego poziomu ograniczeń dla wyrobów z takiej kategorii."
2.6. Po artykule 5 ustęp 2 dodaje się nowy artykuł 5.2 bis w brzmieniu:
"2 bis a) Uzbekistan będzie monitorować poziom, a także średnie ceny wywozu do WE wyrobów z kategorii 1, uwzględniając utrzymanie ich w ramach następujących wielkości docelowych jako udział w całkowitym przywozie WE w takiej kategorii:
W 2000 roku: 6 %; w 2001 roku: 7,2 %; w 2002 roku: 8,4 %; w 2003 roku: 9,6 % i w 2004 roku: 10,8 %.
b) WE i Uzbekistan będą zasięgać opinii w każdym przypadku, gdy okaże się, że wielkości docelowe są przekroczone lub prawdopodobnie zostaną przekroczone, a także jeżeli średnie ceny wyrobów przywożonych z Uzbekistanu będą znacznie niższe od średnich cen całkowitego wywozu do WE wyrobów z kategorii 1.
c) Od dnia 1 stycznia 2004 roku postanowienia w sprawie monitorowania cen zgodnie z ustępem 2 bis litera a) będą mieć zastosowanie do wywozu z Uzbekistanu wyrobów z kategorii 2."
2.7. Do celów usprawnienia wymiany informacji dotyczących pozwoleń na wyroby włókiennicze w ramach kontyngentu lub pod nadzorem ustanowione zostanie połączenie elektroniczne między właściwymi organami Uzbekistanu i systemem SIGL (système integré de gestion de licences).
3. Jeśli przed wygaśnięciem Umowy Republika Uzbekistanu zostanie członkiem Światowej Organizacji Handlu, niniejsze Porozumienie i jego załączniki będą stosowane i notyfikowane Światowej Organizacji Handlu jako Porozumienia administracyjne, a jego postanowienia stosowane będą w ramach Umów i zasad Światowej Organizacji Handlu.
4. Uzgodniony Protokół wymieniony w dodatku 4 do niniejszego listu stanowi integralną część Umowy.
5. Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan uprzejmie potwierdzić przyjęcie powyższego przez Pański Rząd. W przypadku takiego potwierdzenia, niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur prawnych niezbędnych w tym celu. W międzyczasie Porozumienie będzie stosowane tymczasowo od dnia 1 stycznia 2000 roku na warunkach wzajemności, które zostaną określone w wymianie not (patrz dodatek 5).
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rady Unii Europejskiej
DODATEK 1
______
(1) W 1999 roku niniejszy załącznik został zmieniony rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1072/1999 (Dz.U. L 134 z 28.5.1999, str. 1).
DODATEK 2
(Pełne opisy wyrobów z kategorii wymienionych w niniejszym Załączniku znajdują się w załączniku I do Umowy)
WSPÓLNOTOWE LIMITY ILOŚCIOWE
| (1 000 ton) | ||||||
| Kategorie | Jednostka | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| 2 | tona | 8,9 | 11,5 | 13,5 | 16,5 | wolne |
| z których 2a | tona | 0,89 | 1,15 | 1,35 | 1,65 | wolne |
DODATEK 3
(Wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy)
1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 oraz 26.
DODATEK 4UZGODNIONY PROTOKÓŁ
UZGODNIONY PROTOKÓŁ
W odniesieniu do należności celnych stosowanych do przywozu wyrobów do Republiki Uzbekistanu objętych kodami 57, 58 i 63 Zharmonizowanego Systemu Republika Uzbekistanu przyjęła propozycję Wspólnoty dotyczącą ich stopniowego dostosowywania do należności celnych stosowanych w przywozie takich samych wyrobów do Wspólnoty podczas obowiązywania niniejszej Umowy. Republika Uzbekistanu zgodziła się obniżyć te stawki zgodnie z harmonogramem zawartym w załączniku 2 do niniejszego Uzgodnionego Protokołu.
W przypadku rozbieżności w odniesieniu do stosowania postanowień dwóch powyższych ustępów Wspólnota i Republika Uzbekistanu bezzwłocznie rozpoczną konsultacje zgodnie z artykułem 15 Umowy w celu wykonania zobowiązań podjętych przez Strony. Jeśli pomimo takich konsultacji rozbieżności utrzymują się, Wspólnota będzie miała prawo do ponownego wprowadzenia na pozostały okres trwania Umowy na proporcjonalnej podstawie, poziomu ograniczeń ilościowych stosowanego w 1999 roku dla kategorii 2 i 2a, jak określono w wymianie listów parafowanej dnia 4 grudnia 1995 roku. Dla kategorii 1 Wspólnota może wprowadzić ponownie limit wyjścia z koszyka w wysokości 0,35 %.
Obie strony ustaliły także, że Republika Uzbekistanu zapewni, że dostawy wyrobów do sektora bawełny i innych nieprzetworzonych materiałów tekstylnych, a także innych wyrobów włókienniczych Wspólnoty, dokonywane są na warunkach nie mniej korzystnych niż warunki stosowane wobec odbiorców z innych krajów rozwiniętych na podstawie normalnych warunków rynkowych.
Sporządzono w Brukseli,... 1999 roku.
W imieniu Rządu Republiki Uzbekistanu W imieniu Rady Unii Europejskiej
ZAŁĄCZNIK I
Maksymalne stawki celne stosowane przy przywozie do Republiki Uzbekistanu wyrobów włókienniczych ze Wspólnoty Europejskiej
| Dział | Kody HS | Stawki |
| 50 | 5001 | 0 % |
| 50 | 5002 | 0 % |
| 50 | 5003 | 0 % |
| 50 | 5004 | 0 % |
| 50 | 5005 | 0 % |
| 50 | 5006 | 0 % |
| 50 | 5007 | 0 % |
| 51 | 5101 | 0 % |
| 51 | 5102 | 0 % |
| 51 | 5103 | 0 % |
| 51 | 5104 | 0 % |
| 51 | 5105 | 0 % |
| 51 | 5106 | 0 % |
| 51 | 5107 | 0 % |
| 51 | 5108 | 0 % |
| 51 | 5109 | 0 % |
| 51 | 5110 | 0 % |
| 51 | 5111 | 0 % |
| 51 | 5112 | 0 % |
| 51 | 5113 | 0 % |
| 52 | 5201 | 0 % |
| 52 | 5202 | 0 % |
| 52 | 5203 | 0 % |
| 52 | 5204 | 0 % |
| 52 | 5205 | 0 % |
| 52 | 5206 | 0 % |
| 52 | 5207 | 0 % |
| 52 | 5208 | 0 % |
| 52 | 5209 | 0 % |
| 52 | 5210 | 0 % |
| 52 | 5211 | 0 % |
| 52 | 5212 | 0 % |
| 53 | 5301 | 0 % |
| 53 | 5302 | 0 % |
| 53 | 5303 | 0 % |
| 53 | 5204 | 0 % |
| 53 | 5205 | 0 % |
| 53 | 5206 | 0 % |
| 53 | 5207 | 0 % |
| 53 | 5208 | 0 % |
| 53 | 5209 | 0 % |
| 53 | 5210 | 0 % |
| 53 | 5211 | 0 % |
| 54 | 5401 | 0 % |
| 54 | 5402 | 0 % |
| 54 | 5403 | 0 % |
| 54 | 5404 | 0 % |
| 54 | 5405 | 0 % |
| 54 | 5406 | 0 % |
| 54 | 5407 | 10 % |
| 54 | 5408 | 10 % |
| 55 | 5501 | 0 % |
| 55 | 5502 | 0 % |
| 55 | 5503 | 0 % |
| 55 | 5504 | 0 % |
| 55 | 5505 | 0 % |
| 55 | 5506 | 0 % |
| 55 | 5507 | 0 % |
| 55 | 5508 | 0 % |
| 55 | 5509 | 0 % |
| 55 | 5510 | 0 % |
| 55 | 5511 | 0 % |
| 55 | 5512 | 0 % |
| 55 | 5513 | 10 % |
| 55 | 5514 | 10 % |
| 55 | 5515 | 10 % |
| 55 | 5516 | 10 % |
| 56 | 5601 | 0 % |
| 56 | 5602 | 0 % |
| 56 | 5603 | 0 % |
| 56 | 5604 | 0 % |
| 56 | 5605 | 0 % |
| 56 | 5606 | 0 % |
| 56 | 5607 | 0 % |
| 56 | 5608 | 0 % |
| 56 | 5609 | 0 % |
| 57 | 5701 | (1) |
| 57 | 5702 | (1) |
| 57 | 5703 | (1) |
| 57 | 5704 | (1) |
| 57 | 5705 | (1) |
| 58 | 5801 | 15 %(2) |
| 58 | 5802 | 0 % |
| 58 | 5803 | 0 % |
| 58 | 5804 | 0 % |
| 58 | 5805 | 0 % |
| 58 | 5806 | 0 % |
| 58 | 5807 | 0 % |
| 58 | 5808 | 0 % |
| 58 | 5809 | 0 % |
| 58 | 5810 | 0 % |
| 58 | 5811 | 0 % |
| 59 | 5901 | 0 % |
| 59 | 5902 | 0 % |
| 59 | 5903 | 0 % |
| 59 | 5904 | 0 % |
| 59 | 5905 | 0 % |
| 59 | 5906 | 0 % |
| 59 | 5907 | 0 % |
| 59 | 5908 | 0 % |
| 59 | 5909 | 0 % |
| 59 | 5910 | 0 % |
| 59 | 5911 | 0 % |
| 60 | 6001 | 0 % |
| 60 | 6002 | 0 % |
| 61 | 6101 | 5 % |
| 61 | 6102 | 5 % |
| 61 | 6103 | 5 % |
| 61 | 6104 | 5 % |
| 61 | 6105 | 5 % |
| 61 | 6106 | 5 % |
| 61 | 6107 | 5 % |
| 61 | 6108 | 5 % |
| 61 | 6109 | 5 % |
| 61 | 6110 | 5 % |
| 61 | 6111 | 0 % |
| 61 | 6112 | 5 % |
| 61 | 6113 | 5 % |
| 61 | 6114 | 5 % |
| 61 | 6115 | 0 % |
| 61 | 6116 | 5 % |
| 61 | 6117 | 5 % |
| 62 | 6201 | 0 % |
| 62 | 6202 | 0 % |
| 62 | 6203 | 0 % |
| 62 | 6204 | 0 % |
| 62 | 6205 | 0 % |
| 62 | 6206 | 0 % |
| 62 | 6207 | 0 % |
| 62 | 6208 | 0 % |
| 62 | 6209 | 0 % |
| 62 | 6210 | 0 % |
| 62 | 6211 | 0 % |
| 62 | 6212 | 0 % |
| 62 | 6213 | 0 % |
| 62 | 6214 | 0 % |
| 62 | 6215 | 0 % |
| 62 | 6216 | 0 % |
| 62 | 6217 | 0 % |
| 63 | 6301 | 0 % |
| 63 | 6301 20 | 10 % |
| 63 | 6302 | 20 %(3) |
| 63 | 6303 | 0 % |
| 63 | 6304 | 0 % |
| 63 | 6305 | 0 % |
| 63 | 6306 | 0 % |
| 63 | 6307 | 0 % |
| 63 | 6308 | 0 % |
| 63 | 6309 | 5 % |
| 63 | 6310 | 0 % |
| (1) Stawki w 1999 roku: na dywany - 50 %; na pozostałe włókiennicze wykładziny podłogowe - 10 %. Stawki na dywany będą obniżane od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego Protokołu. | ||
| (2) Stawki na wyroby objęte kodem HS 5801 będą obniżane począwszy od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego Protokołu. | ||
| (3) Stawki na wyroby objęte kodem HS 6302 będą obniżane od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego Protokołu. | ||
ZAŁĄCZNIK 2
Harmonogram dostosowania stawek celnych Uzbekistanu dla wyrobów z działów 57, 58 i 63 kodu HS
Obniżka stawek celnych na wyroby z działu 57 kodu HS
| Rok | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| procent | 50 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % |
Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 5801
| Rok | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| procent | 15 % | 12 % | 10 % | 8 % | 8 % | 8 % |
Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 6302
| Rok | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| procent | 20 % | 20 % | 18 % | 17 % | 15 % | 15 % |
DODATEK 5Wymiana not
Wymiana not
Dyrekcja Generalna do spraw Handlu pragnie poinformować Przedstawicielstwo Uzbekistanu, że w trakcie oczekiwania na zakończenie niezbędnych procedur celem zawarcia i wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów, Wspólnota Europejska jest gotowa zezwolić na faktyczne stosowanie postanowień Porozumienia od dnia 1 stycznia 2000 roku. Jednocześnie rozumie się, że każda ze Stron może w każdym czasie zakończyć powyższe faktyczne stosowanie Porozumienia pod warunkiem złożenia wypowiedzenia w terminie czterech miesięcy.
Dyrekcja Generalna do spraw Handlu byłby zobowiązana, jeśli Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu zechciałoby potwierdzić zgodę swoich władz na przyjęcie powyższego.
Dyrekcja Generalna do spraw Handlu Komisji Europejskiej korzysta z tej okazji, by ponownie zapewnić Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu o swym najwyższym poważaniu.
B.List od Rządu Republiki Uzbekistanu
List od Rządu Republiki Uzbekistanu
"Szanowny Panie,
1. Mam zaszczyt powołać się na negocjacje przeprowadzone w dniach 14 i 15 września 1999 roku przez nasze delegacje w celu odnowienia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowanej dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienionej Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku
2. W wyniku tych negocjacji, obie Strony postanowiły zmienić następujące postanowienia Umowy:
2.1. Artykuł 20 ustęp 1 zdanie drugie i trzecie otrzymuje brzmienie:
»Niniejszą Umowę stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 roku«.
2.2. Załącznik I określający wyroby określone w artykule 1 Umowy zastępuje się dodatkiem 1 do niniejszego listu.
2.3. Załącznik II określający ograniczenia ilościowe wywozu z Republiki Uzbekistanu do Wspólnoty Europejskiej zastępuje się dodatkiem 2 do niniejszego listu.
2.4. Załącznik III określający wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy zastępuje się dodatkiem 3 do niniejszego listu.
2.5. Artykuł 5 ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
»2. Jeśli w ramach systemu kontroli administracyjnej Wspólnota stwierdzi, że poziom przywozu wyrobów z danej kategorii niewymienionej w załączniku II pochodzących z Uzbekistanu przewyższa, w odniesieniu do całkowitego przywozu za ubiegły rok do Wspólnoty ze wszystkich źródeł wyrobów tej kategorii, następujące stawki:
- 0,35 % dla kategorii wyrobów z grupy I, z wyjątkiem kategorii 1,
- poziomy określone w ustępie 5.2 bis dla kategorii 1,
- 1,2 % dla kategorii wyrobów z grupy II,
- 4 % dla kategorii wyrobów z grupy III, IV i V,
Wspólnota może zażądać rozpoczęcia konsultacji zgodnie z procedurą określoną w artykule 15 niniejszej Umowy, uwzględniając osiągnięcie Umowy w sprawie właściwego poziomu ograniczeń dla wyrobów z takiej kategorii.«
2.6. Po artykule 5 ustęp 2 dodaje się nowy artykuł 5.2 bis w brzmieniu:
»2 bis d) Uzbekistan będzie monitorować poziom, a także średnie ceny wywozu do WE wyrobów z kategorii 1, uwzględniając utrzymanie ich w ramach następujących wielkości docelowych jako udział w całkowitym przywozie WE w takiej kategorii:
W 2000 roku: 6 %; w 2001 roku: 7,2 %; w 2002 roku: 8,4 %; w 2003 roku: 9,6 % i w 2004 roku: 10,8 %.
e) WE i Uzbekistan będą zasięgać opinii w każdym przypadku, gdy okaże się, że wielkości docelowe są przekroczone lub prawdopodobnie zostaną przekroczone, a także jeżeli średnie ceny wyrobów przywożonych z Uzbekistanu będą znacznie niższe od średnich cen całkowitego wywozu do WE wyrobów z kategorii 1.
f) Od dnia 1 stycznia 2004 roku postanowienia w sprawie monitorowania cen zgodnie z ustępem 2 bis litera a) będą mieć zastosowanie do wywozu z Uzbekistanu wyrobów z kategorii 2.«
2.7. Do celów usprawnienia wymiany informacji dotyczących pozwoleń na wyroby włókiennicze w ramach kontyngentu lub pod nadzorem, ustanowione zostanie połączenie elektroniczne między właściwymi organami Uzbekistanu i systemem SIGL (système integré de gestion de licenses).
3. Jeśli przed wygaśnięciem Umowy Republika Uzbekistanu zostanie członkiem Światowej Organizacji Handlu, niniejsze Porozumienie i jego załączniki będą stosowane i notyfikowane Światowej Organizacji Handlu jako Porozumienia administracyjne, a jego postanowienia stosowane będą w ramach Umów i zasad Światowej Organizacji Handlu.
4. Uzgodniony Protokół wymieniony w dodatku 4 do niniejszego listu stanowi integralną część Umowy.
5. Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan uprzejmie potwierdzić przyjęcie powyższego przez Pański Rząd. W przypadku takiego potwierdzenia, niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca po dniu, w którym Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur prawnych niezbędnych w tym celu. W międzyczasie Porozumienie będzie stosowane tymczasowo od dnia 1 stycznia 2000 roku na warunkach wzajemności, które zostaną określone w wymianie not (patrz dodatek
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania".
Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy najwyższego poważania.
W imieniu Rządu Republiki Uzbekistanu
DODATEK 1
______
(1) W 1999 roku niniejszy Załącznik został zmieniony rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1072/1999 (Dz.U. L 134 z 28.5.1999, str. 1).
DODATEK 2
(Pełne opisy wyrobów z kategorii wymienionych w niniejszym załączniku znajdują się w załączniku I do Umowy)
WSPÓLNOTOWE LIMITY ILOŚCIOWE
| (1.000 ton) | ||||||
| Kategorie | Jednostka | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| 2 | tona | 8,9 | 11,5 | 13,5 | 16,5 | wolne |
| z których 2a | tona | 0,89 | 1,15 | 1,35 | 1,65 | wolne |
DODATEK 3
(Wyroby niepodlegające limitom ilościowym, podlegające systemowi podwójnej kontroli, określonemu w artykule 2 ustęp 3 Umowy)
1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 oraz 26.
DODATEK 4UZGODNIONY PROTOKÓŁ
UZGODNIONY PROTOKÓŁ
W odniesieniu do należności celnych stosowanych do przywozu wyrobów do Republiki Uzbekistanu objętych kodami 57, 58 i 63 Zharmonizowanego Systemu Republika Uzbekistanu przyjęła propozycję Wspólnoty dotyczącą ich stopniowego dostosowywania do należności celnych stosowanych w przywozie takich samych wyrobów do Wspólnoty podczas obowiązywania niniejszej Umowy. Republika Uzbekistanu zgodziła się obniżyć te stawki zgodnie z harmonogramem zawartym w załączniku 2 do niniejszego Uzgodnionego Protokołu.
W przypadku rozbieżności w odniesieniu do stosowania postanowień dwóch powyższych ustępów Wspólnota i Republika Uzbekistanu bezzwłocznie rozpoczną konsultacje zgodnie z artykułem 15 Umowy w celu wykonania zobowiązań podjętych przez Strony. Jeśli pomimo takich konsultacji rozbieżności utrzymują się, Wspólnota będzie miała prawo do ponownego wprowadzenia, na pozostały okres trwania Umowy na proporcjonalnej podstawie, poziomu ograniczeń ilościowych stosowanego w 1999 roku dla kategorii 2 i 2a, jak określono w wymianie listów parafowanej dnia 4 grudnia 1995 roku. Dla kategorii 1 Wspólnota może wprowadzić ponownie limit wyjścia z koszyka w wysokości 0,35 %.
Strony ustaliły także, że Republika Uzbekistanu zapewni, że dostawy wyrobów do sektora bawełny i innych nieprzetworzonych materiałów tekstylnych, a także innych wyrobów włókienniczych Wspólnoty, dokonywane są na warunkach nie mniej korzystnych niż warunki stosowane wobec odbiorców z innych krajów rozwiniętych na podstawie normalnych warunkach rynkowych.
Sporządzono w Brukseli, ... 1999 roku.
W imieniu Rządu Republiki Uzbekistanu W imieniu Rady Unii Europejskiej
ZAŁĄCZNIK I
Maksymalne stawki celne stosowane przy przywozie do Republiki Uzbekistanu wyrobów włókienniczych ze Wspólnoty Europejskiej
| Dział | Kody HS | Stawki |
| 50 | 5001 | 0 % |
| 50 | 5002 | 0 % |
| 50 | 5003 | 0 % |
| 50 | 5004 | 0 % |
| 50 | 5005 | 0 % |
| 50 | 5006 | 0 % |
| 50 | 5007 | 0 % |
| 51 | 5101 | 0 % |
| 51 | 5102 | 0 % |
| 51 | 5103 | 0 % |
| 51 | 5104 | 0 % |
| 51 | 5105 | 0 % |
| 51 | 5106 | 0 % |
| 51 | 5107 | 0 % |
| 51 | 5108 | 0 % |
| 51 | 5109 | 0 % |
| 51 | 5110 | 0 % |
| 51 | 5111 | 0 % |
| 51 | 5112 | 0 % |
| 51 | 5113 | 0 % |
| 52 | 5201 | 0 % |
| 52 | 5202 | 0 % |
| 52 | 5203 | 0 % |
| 52 | 5204 | 0 % |
| 52 | 5205 | 0 % |
| 52 | 5206 | 0 % |
| 52 | 5207 | 0 % |
| 52 | 5208 | 0 % |
| 52 | 5209 | 0 % |
| 52 | 5210 | 0 % |
| 52 | 5211 | 0 % |
| 52 | 5212 | 0 % |
| 53 | 5301 | 0 % |
| 53 | 5302 | 0 % |
| 53 | 5303 | 0 % |
| 53 | 5204 | 0 % |
| 53 | 5205 | 0 % |
| 53 | 5206 | 0 % |
| 53 | 5207 | 0 % |
| 53 | 5208 | 0 % |
| 53 | 5209 | 0 % |
| 53 | 5210 | 0 % |
| 53 | 5211 | 0 % |
| 54 | 5401 | 0 % |
| 54 | 5402 | 0 % |
| 54 | 5403 | 0 % |
| 54 | 5404 | 0 % |
| 54 | 5405 | 0 % |
| 54 | 5406 | 0 % |
| 54 | 5407 | 10 % |
| 54 | 5408 | 10 % |
| 55 | 5501 | 0 % |
| 55 | 5502 | 0 % |
| 55 | 5503 | 0 % |
| 55 | 5504 | 0 % |
| 55 | 5505 | 0 % |
| 55 | 5506 | 0 % |
| 55 | 5507 | 0 % |
| 55 | 5508 | 0 % |
| 55 | 5509 | 0 % |
| 55 | 5510 | 0 % |
| 55 | 5511 | 0 % |
| 55 | 5512 | 0 % |
| 55 | 5513 | 10 % |
| 55 | 5514 | 10 % |
| 55 | 5515 | 10 % |
| 55 | 5516 | 10 % |
| 56 | 5601 | 0 % |
| 56 | 5602 | 0 % |
| 56 | 5603 | 0 % |
| 56 | 5604 | 0 % |
| 56 | 5605 | 0 % |
| 56 | 5606 | 0 % |
| 56 | 5607 | 0 % |
| 56 | 5608 | 0 % |
| 56 | 5609 | 0 % |
| 57 | 5701 | (1) |
| 57 | 5702 | (1) |
| 57 | 5703 | (1) |
| 57 | 5704 | (1) |
| 57 | 5705 | (1) |
| 58 | 5801 | 15 %(2) |
| 58 | 5802 | 0 % |
| 58 | 5803 | 0 % |
| 58 | 5804 | 0 % |
| 58 | 5805 | 0 % |
| 58 | 5806 | 0 % |
| 58 | 5807 | 0 % |
| 58 | 5808 | 0 % |
| 58 | 5809 | 0 % |
| 58 | 5810 | 0 % |
| 58 | 5811 | 0 % |
| 59 | 5901 | 0 % |
| 59 | 5902 | 0 % |
| 59 | 5903 | 0 % |
| 59 | 5904 | 0 % |
| 59 | 5905 | 0 % |
| 59 | 5906 | 0 % |
| 59 | 5907 | 0 % |
| 59 | 5908 | 0 % |
| 59 | 5909 | 0 % |
| 59 | 5910 | 0 % |
| 59 | 5911 | 0 % |
| 60 | 6001 | 0 % |
| 60 | 6002 | 0 % |
| 61 | 6101 | 5 % |
| 61 | 6102 | 5 % |
| 61 | 6103 | 5 % |
| 61 | 6104 | 5 % |
| 61 | 6105 | 5 % |
| 61 | 6106 | 5 % |
| 61 | 6107 | 5 % |
| 61 | 6108 | 5 % |
| 61 | 6109 | 5 % |
| 61 | 6110 | 5 % |
| 61 | 6111 | 0 % |
| 61 | 6112 | 5 % |
| 61 | 6113 | 5 % |
| 61 | 6114 | 5 % |
| 61 | 6115 | 0 % |
| 61 | 6116 | 5 % |
| 61 | 6117 | 5 % |
| 62 | 6201 | 0 % |
| 62 | 6202 | 0 % |
| 62 | 6203 | 0 % |
| 62 | 6204 | 0 % |
| 62 | 6205 | 0 % |
| 62 | 6206 | 0 % |
| 62 | 6207 | 0 % |
| 62 | 6208 | 0 % |
| 62 | 6209 | 0 % |
| 62 | 6210 | 0 % |
| 62 | 6211 | 0 % |
| 62 | 6212 | 0 % |
| 62 | 6213 | 0 % |
| 62 | 6214 | 0 % |
| 62 | 6215 | 0 % |
| 62 | 6216 | 0 % |
| 62 | 6217 | 0 % |
| 63 | 6301 | 0 % |
| 63 | 6301 20 | 10 % |
| 63 | 6302 | 20 %(3) |
| 63 | 6303 | 0 % |
| 63 | 6304 | 0 % |
| 63 | 6305 | 0 % |
| 63 | 6306 | 0 % |
| 63 | 6307 | 0 % |
| 63 | 6308 | 0 % |
| 63 | 6309 | 5 % |
| 63 | 6310 | 0 % |
| (1) Stawki w 1999 roku: na dywany - 50 %; na pozostałe włókiennicze wykładziny podłogowe - 10 %. Stawki na dywany będą obniżane od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego Protokołu. | ||
| (2) Stawki na wyroby objęte kodem HS 5801 będą obniżane począwszy od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego Protokołu. | ||
| (3) Stawki na wyroby objęte kodem HS 6302 będą obniżane od 2000 roku zgodnie z harmonogramem określonym w załączniku 2 do Uzgodnionego Protokołu. | ||
ZAŁĄCZNIK 2
Harmonogram dostosowania stawek celnych Uzbekistanu dla wyrobów z działów 57, 58 i 63 kodu HS
Obniżka stawek na wyroby z działu 57 kodu HS
| Rok | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| procent | 50 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % | 30 % |
Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 5801
| Rok | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| procent | 15 % | 12 % | 10 % | 8 % | 8 % | 8 % |
Obniżka stawek na wyroby objęte kodem HS 6302
| Rok | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 |
| procent | 20 % | 20 % | 18 % | 17 % | 15 % | 15 % |
DODATEK 5Wymiana not
Wymiana not
Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu pragnie potwierdzić Dyrekcji Generalnej, że w trakcie oczekiwania na zakończenie niezbędnych procedur celem zawarcia i wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany listów Rząd Republiki Uzbekistanu jest gotowy zezwolić na faktyczne stosowanie postanowień Porozumienia od dnia 1 stycznia 2000 roku. Jednocześnie rozumie się, że każda ze Stron może w każdym czasie zakończyć powyższe faktyczne stosowanie Porozumienia pod warunkiem złożenia wypowiedzenia w terminie czterech miesięcy.
Przedstawicielstwo Republiki Uzbekistanu przy Wspólnotach Europejskich korzysta z tej okazji, by ponownie zapewnić Dyrekcję Generalną do spraw Handlu Komisji o swym najwyższym poważaniu.
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1999.343.30 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Uzbekistan-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów zmieniające Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Uzbekistanu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi, parafowaną dnia 8 czerwca 1993 roku, ostatnio zmienioną Porozumieniem w formie wymiany listów, parafowanym dnia 4 grudnia 1995 roku. |
| Data aktu: | 1999-12-21 |
| Data ogłoszenia: | 1999-12-31 |
| Data wejścia w życie: | 2004-05-01, 2000-01-01 |
