NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Australia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Wymiana listów w sprawie Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotycząca sera. Bruksela.1984.12.11.

WYMIANA LISTÓW
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Australii w sprawie Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotyczącą sera 1

A. List od Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotyczącego sera w załączniku 3 do uzgodnionego Protokołu wyników osiągniętych w dwustronnych negocjacjach między Wspólnotami Europejskimi a Australią w ramach wielostronnych negocjacji handlowych GATT (Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu), podpisanego dnia 29 maja 1979 roku oraz do negocjacji dotyczących niektórych zmian do tego Porozumienia zawartego w Brukseli dnia 3 października 1984 roku.

W związku z wynikami tych negocjacji mam zaszczyt zaproponować następujące zmiany do wyżej wymienionego Porozumienia:

1. W części I i II ustęp 4 zawiesza się;

2. W sekcji zatytułowanej "Współpraca administracyjna" w ustępie 1 dodaje się:

"Ta wymiana informacji odbywa się co kwartał, na zasadach wzajemności";

3. Załączniki I i II otrzymują brzmienie:

"Dodatek I

Kod CNKoncesja EWG na ser Cheddar

Wyszczególnienie

Stawka celna konwencyjna
ex 0406 90 21Sery Cheddar w całości(1) o minimalnej zawartości tłuszczu w masie suchej 50 %, o okresie dojrzewania co najmniej 3 miesięcy (2):L (3)
(1) Określenie »sery w całości« stosowane w podpozycji 0406 90 21

Nomenklatury Scalonej stosuje się do:

- serów o konwencjonalnym płaskim kształcie cylindrycznym o masie

netto nie mniejszej niż 33 kilogramy ale nie większej

niż 44 kilogramy,

- bloków w kształcie sześcianu o masie netto 10 kilogramów

lub większej.

(2) Włączenie do tej podpozycji podlega warunkom określanym przez właściwe

władze.

(3) 15 ECU na 100 kg masy netto w ramach 9.000 ton kwoty rocznej

o obniżonej stawce celnej, przyznawanej przez właściwe

władze Wspólnot Europejskich.

Dodatek II

Koncesje EWG na ser Cheddar i pozostałe sery przeznaczone do przetworzenia

Kod CNWyszczególnienieStawka celna konwencyjna
ex 0406 90 11Do przetworzenia:
- heddar (a) (b) L(c)
- pozostałe (a) (b) L(c)
(a) Kontroli wykorzystania tego szczególnego końcowego użycia dokonuje

się zgodnie z przepisami wspólnotowymi regulującymi tę kwestię.

(b) Włączenie do tej podpozycji podlega warunkom określanym

przez właściwe władze.

(c) 15 ECU na 100 kg masy netto w ramach 3.500 ton kwoty rocznej

o obniżonej stawce celnej, przyznawanej przez właściwe władze

Wspólnot Europejskich."

Ponadto, mam zaszczyt zaproponować, co następuje:

– uzgodnienia wymienione powyżej wchodzą w życie nie później niż 30 dni od daty Pańskiej odpowiedzi. Uzgodnienia te obowiązują do dnia 31 grudnia 1986 roku i w późniejszym czasie nadal obowiązują, z zastrzeżeniem prawa każdej ze Stron do pisemnego sześciomiesięcznego wypowiedzenia,

– w przypadku wypowiedzenia obecnych uzgodnień, stosuje się w całości pierwotne warunki Porozumienia z 1979 roku oraz koncesje przewidziane w wykazie LXXII-EWG i stosowane przed wejściem w życie obecnego Porozumienia.

Będę zobowiązany za poinformowanie mnie, czy Pański Rząd akceptuje powyższe propozycje.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najgłębszego szacunku.

W imieniu Rady

Wspólnot Europejskich

B. List od Rządu Australii

Szanowny Panie,

Otrzymałem Pański list noszący dzisiejszą datę następującej treści:

"Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotyczącego sera w załączniku 3 do uzgodnionego Protokołu wyników osiągniętych w dwustronnych negocjacjach między Wspólnotami Europejskimi a Australią w ramach wielostronnych negocjacji handlowych GATT (Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu), podpisanego dnia 29 maja 1979 roku oraz do negocjacji dotyczących niektórych zmian do tego Porozumienia zawartego w Brukseli dnia 3 października 1984 roku.

W związku z wynikami tych negocjacji mam zaszczyt zaproponować następujące zmiany do wyżej wymienionego Porozumienia:

1. W części I i II ustęp 4 zawiesza się;

2. W sekcji zatytułowanej "Współpraca administracyjna" w ustępie 1 dodaje się:

"Ta wymiana informacji odbywa się co kwartał, na zasadach wzajemności";

3. Załączniki I i II otrzymują brzmienie:

"Dodatek I

Koncesja EWG na ser Cheddar

Kod CNWyszczególnienieStawka celna konwencyjna
ex 0406 90 21Sery Cheddar w całości (a) o minimalnej zawartości tłuszczu w masie suchej 50 %, o okresie dojrzewania co najmniej 3 miesięcy (b): L (c)
(a) Określenie »sery w całości« stosowane w podpozycji 0406 90 21

Nomenklatury Scalonej stosuje się do:

- serów o konwencjonalnym płaskim kształcie cylindrycznym o masie netto

nie mniejszej niż 33 kilogramy ale nie większej niż 44 kilogramy,

- bloków w kształcie sześcianu o masie netto 10 kilogramów

lub większej.

(b) Włączenie do tej podpozycji podlega warunkom określanym przez właściwe

władze.

(c) 15 ECU na 100 kg masy netto w ramach 9.000 ton kwoty rocznej

o obniżonej stawce celnej, przyznawanej przez właściwe władze

Wspólnot Europejskich.

"Dodatek II

Koncesje EWG na ser Cheddar i pozostałe sery przeznaczone do przetworzenia

Kod CNWyszczególnienieStawka celna konwencyjna
ex 0406 90 11Sery przeznaczone do przetworzenia:
- Cheddar (a) (b)L (c)
- pozostałe (a) (b)L (c)
(a) Kontroli wykorzystania tego szczególnego końcowego użycia dokonuje

się zgodnie z przepisami wspólnotowymi regulującymi tę kwestię.

(b) Włączenie do tej podpozycji podlega warunkom określanym przez

właściwe władze.

(c) 15 ECU na 100 kg masy netto w ramach 3.500 ton kwoty rocznej

o obniżonej stawce celnej, przyznawanej przez właściwe władze

Wspólnot Europejskich.

Ponadto, mam zaszczyt zaproponować, co następuje:

- uzgodnienia wymienione powyżej wchodzą w życie nie później niż 30 dni od daty Pańskiej odpowiedzi. Uzgodnienia te obowiązują do dnia 31 grudnia 1986 roku i w późniejszym czasie nadal obowiązują, z zastrzeżeniem prawa każdej ze Stron do pisemnego sześciomiesięcznego wypowiedzenia,

- w przypadku wypowiedzenia obecnych uzgodnień, stosuje się w całości pierwotne warunki Porozumienia z 1979 roku oraz koncesje przewidziane w wykazie LXXII-EWG i stosowane przed wejściem w życie obecnego Porozumienia.

Będę zobowiązany za poinformowanie mnie, czy Pański Rząd akceptuje powyższe propozycje."

Mam zaszczyt poinformować Pana, że mój Rząd akceptuje te propozycje.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najgłębszego szacunku.

W imieniu Rządu

Australii

1 Wymiana listów zmieniona przez art. 41 rozporządzenia Komisji nr 222/88 z dnia 22 grudnia 1987 r. zmieniającego niektóre środki w sprawie stosowania wspólnej organizacji rynku w sektorze mleka i przetworów mlecznych w następstwie wprowadzenia Nomenklatury Scalonej (Dz.U.UE.L.88.28.1) z dniem 1 stycznia 1988 r.
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1984.308.55

Rodzaj:umowa międzynarodowa
Tytuł:Australia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Wymiana listów w sprawie Porozumienia między Australią a Wspólnotą dotycząca sera. Bruksela.1984.12.11.
Data aktu:1984-12-11
Data ogłoszenia:1984-11-27
Data wejścia w życie:2004-05-01, 1985-01-10