Gwinea Bissau-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Umowa dotycząca połowów u wybrzeży Gwinei Bissau. Bruksela.1980.02.27.

UMOWA
zawarta między rządem Republiki Gwinei Bissau i Europejską Wspólnotą Gospodarczą dotycząca połowów u wybrzeży Gwinei Bissau

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Tekst niniejszego aktu prawnego nie uwzględnia wszystkich zmian. Niektóre akty zmieniające nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym, ponieważ instytucje UE uznały zmiany wynikające z nich za pochłonięte przez akty zmieniające opublikowane w kolejnych tomach tego wydawnictwa.

.................................................

RZĄD REPUBLIKI GWINEI BISSAU I EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA (zwana dalej "Wspólnotą");

POWOŁUJĄC się na ścisłe związki między Wspólnotą a Republiką Gwinei Bissau;

W DUCHU współpracy wynikającej z Konwencji w Lomé, symbolizującej wspólne dążenie Stron do zacieśnienia przyjacielskich stosunków między państwami Afryki, Karaibów i Pacyfiku a Wspólnotą;

MAJĄC NA WZGLĘDZIE wspólny interes w racjonalnym zarządzaniu, ochronie i optymalnym wykorzystaniu zasobów rybnych, w szczególności w środkowo-wschodniej części Atlantyku;

MAJĄC NA WZGLĘDZIE fakt, że Republika Gwinei Bissau sprawuje zwierzchnictwo lub jurysdykcję nad strefą rozciągającą się do 200 mil morskich od jej wybrzeża;

BIORĄC POD UWAGĘ fakt, że statki pływające pod banderami Państw Członkowskich Wspólnoty, zwyczajowo prowadzą połowy w tej strefie;

BIORĄC POD UWAGĘ prace Trzeciej Konferencji Prawa Morza Organizacji Narodów Zjednoczonych;

STWIERDZAJĄC fakt, że wykonywanie przez Państwa nadbrzeżne ich suwerennych praw na wodach podlegających ich jurysdykcji do celów poszukiwania, wykorzystywania, ochrony i zarządzania żywymi zasobami, musi być zgodne z zasadami prawa międzynarodowego;

ZDECYDOWANE utrzymując stosunki w duchu wzajemnego zaufania i poszanowania wobec interesów drugiej Strony w dziedzinie rybołówstwa morskiego;

DĄŻĄC do określenia warunków prowadzenia połowów, leżących we wspólnym interesie Stron,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Celem niniejszej Umowy jest ustanowienie zasad dotyczących rybołówstwa, które uregulują w przyszłości, pod każdym względem, połowy statków rybackich pływających pod banderami Państw Członkowskich Wspólnoty, zwanych dalej "statkami Wspólnoty", na wodach podlegających jurysdykcji Republiki Gwinei Bissau w zakresie rybołówstwa, zwanych dalej "strefą połowów Gwinei Bissau".

Artykuł  2

Rząd Republiki Gwinei Bissau zobowiązuje się zezwolić statkom Wspólnoty na prowadzenie połowów w strefie połowów Gwinei Bissau, zgodnie z warunkami niniejszej Umowy, w szczególności zgodnie z warunkami wymienionymi w załączniku I.

Artykuł  3
1.
Wspólnota zobowiązuje się przedsięwziąć wszelkie właściwe środki dla zapewnienia przestrzegania przez swoje statki postanowień niniejszej Umowy oraz zasad i postanowień obowiązujących w strefie połowów Gwinei Bissau.
2.
Władze Gwinei Bissau powiadamiają z wyprzedzeniem Komisję Wspólnot Europejskich o wszelkich zmianach wspomnianych zasad i postanowień.
Artykuł  4
1.
Połowy w strefie połowów Gwinei Bissau mogą prowadzić tylko statki Wspólnoty posiadające zezwolenie wydane przez władze Gwinei Bissau na wniosek Wspólnoty.
2.
Władze Gwinei Bissau będą wydawać zezwolenia w ramach limitów przewidzianych dla poszczególnych kategorii statków w Protokole, określonym w artykule 9.
3.
Zezwolenia są ważne od dnia wydania do dnia 31 grudnia roku, w którym zostały wydane lub w okresie sześciu miesięcy od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca lub od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia danego roku.
4.
Zezwolenie będzie wystawiane dla danego statku i nie może być przenoszone na inny statek.
5.
W przypadku wystąpienia siły wyższej uniemożliwiającej korzystanie z zezwolenia, na wniosek Wspólnoty, może ono zostać zastąpione innym zezwoleniem ważnym dla statku tej samej kategorii.
Artykuł  5
1.
Zezwolenia są wydawane przez władze Republiki Gwinei Bissau pod warunkiem uiszczenia opłaty przez zainteresowanego armatora.
2.
Wysokości opłat dla każdej kategorii statku podane są w pkt A.1 Załącznika do niniejszej Umowy. Opłaty uiszczane są w całości przed wydaniem zezwolenia; jednakże opłaty naliczane na podstawie ilości ryb złowionych w strefie połowów Gwinei Bissau, zgodnie z postanowieniami pkt A.2 Załącznika będą płatne z góry w formie ryczałtu wraz z załączoną gwarancją bankową na pokrycie wszelkich dodatkowych kwot niezbędnych do uzupełnienia łącznych opłat należnych na koniec każdego sezonu.
3.
Wysokość opłaty za zezwolenie jest ustalana proporcjonalnie do okresu jej ważności.
Artykuł  6

Strony podejmują zgodne działania, bezpośrednio lub w ramach organizacji międzynarodowych w celu zapewnienia zarządzania zasobami żywymi i ich ochrony, w szczególności na środkowo-wschodnim Atlantyku oraz ułatwienia prowadzenia istotnych badań naukowych.

Artykuł  7

Statki uprawnione na podstawie niniejszej umowy do prowadzenia połowów w strefie połowów Gwinei Bissau, są zobowiązane do przekazywania stosownym władzom Gwinei Bissau raportów połowowych, zgodnie z wymaganiami zamieszczonymi w punkcie B Załącznika do niniejszej Umowy.

Artykuł  8

Statki uprawnione na podstawie niniejszej umowy do prowadzenia połowów w strefie połowów Gwinei Bissau, mogą zostać zobowiązane do wyładunku w portach Gwinei Bissau części swoich połowów uzyskanych w tej strefie.

Ilości i warunki wyładunku ustalane są w ramach Wspólnej Komisji, przewidzianej w artykule 11.

Artykuł  9

W zamian za dopuszczalne wielkości połowów przyznanych zgodnie z niniejszą Umową, Wspólnota płaci Republice Gwinei Bissau opłaty wyrównawcze określone w Protokole do niniejszej Umowy.

Powyższe opłaty wyrównawcze, płacone bez uszczerbku dla finansowania przyznanego Republice Gwinei Bissau w Konwencji, będą gromadzone zgodnie ze szczególną procedurą opisaną we wspomnianym Protokole.

Z opłat wyrównawczych finansowane są projekty związane z rybołówstwem morskim i rybactwem śródlądowym.

Artykuł  10

Strony wyrażają zgodę na konsultację, w przypadku powstania sporu dotyczącego interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy, w celu jego rozwiązania.

Artykuł  11

W celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszej Umowy powołuje się Wspólny Komitet.

Wspólny Komitet zbiera się raz do roku, na przemian w Republice Gwinei Bissau i we Wspólnocie oraz zbiera się na posiedzeniu nadzwyczajnym, na wniosek każdej z Umawiających się Stron.

Wspólny Komitet zbiera się, w szczególności, gdy przyjęto nowe akty prawne, dotyczące połowów na wodach Gwinei Bissau, w celu ustalenia, czy Załącznik powinien być zmieniony.

Artykuł  12

Władze Gwinei Bissau powinny zdecydować, w rezultacie nieprzewidywalnej zmiany stanu zasobów rybnych, o podjęciu nowych środków ochrony, które, zdaniem Wspólnoty, wywarłyby znaczny wpływ na działalność połowową prowadzoną przez statki Wspólnoty, konsultacje muszą być przeprowadzone przez Strony, w celu dostosowania do nowej sytuacji Załącznika i Protokołu określonego w artykule 9.

Konsultacje oparte są na zasadzie, zgodnie z którą jakiekolwiek zmniejszenie wielkości dopuszczalnych połowów, przewidziane we wspomnianym Protokole, będą zrekompensowane innymi wielkościami dopuszczalnych połowów, o równoważnej wartości, z uwzględnieniem opłat wyrównawczych wcześniej zapłaconych przez Wspólnotę.

Artykuł  13

Żadne postanowienie niniejszej Umowy nie ma negatywnego wpływu ani nie narusza w jakikolwiek sposób stanowiska którejkolwiek ze Stron w odniesieniu do kwestii związanych z prawem morza.

Artykuł  14

Umowę niniejszą stosuje się, z jednej strony w odniesieniu do terytoriów, w których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach określonych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, na terytorium Republiki Gwinei Bissau.

Artykuł  15

Strony postanawiają zbadać niniejszą Umowę po zakończeniu negocjacji nad Traktatem Wielostronnym, prowadzonych na Trzeciej Konferencji Prawa Morza Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Artykuł  16

Załącznik i Protokół stanowią integralną część niniejszej Umowy, a odniesienie do niniejszej Umowy stanowi odniesienie do Załącznika i Protokołu, chyba że ustalono inaczej.

Artykuł  17

Niniejsza Umowa jest zawarta na okres wstępny 2 lat, licząc od daty jej wejścia w życie. W przypadku gdy niniejsza Umowa nie zostanie rozwiązana przez żadną ze Stron Umowy, w drodze zawiadomienia o wypowiedzeniu umowy przekazanego, na co najmniej 6 miesięcy przed upływem dwuletniego okresu, pozostaje ona w mocy przez kolejne okresy jednego roku, pod warunkiem że zawiadomienie o wypowiedzeniu umowy nie zostanie przekazane na co najmniej 3 miesiące przed upływem każdego kolejnego okresu jednego roku.

Następnie odbywają się negocjacje Stron, w celu wprowadzenia, w drodze wspólnego Porozumienia, zmian lub poprawek do Załącznika lub Protokołu.

Artykuł  18

Niniejsza Umowa wchodzi w życie w dniu, w którym Strony notyfikują się wzajemnie o zakończeniu koniecznych procedur.

ZAŁĄCZNIK 1

WARUNKI PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI POŁOWEJ W STREFIE POŁOWOWEJ REPUBLIKI GWINEI BISSAU PRZEZ STATKI RYBACKIE PŁYWAJĄCE POD BANDERĄ PAŃSTW CZŁONKOWSKICH WSPÓLNOTY

A. Wnioski o wydanie licencji i formalności związane z wydawaniem licencji

Procedura składania wniosków o wydanie oraz wydawanie rocznych licencji umożliwiających statkom rybackim pływającym pod banderą Państw Członkowskich Wspólnoty dokonywania połowów w strefie połowowej Republiki Gwinei Bissau jest następująca:

Odpowiednie władze Wspólnoty składają do biura sekretarza stanu ds. rybołówstwa Republiki Gwinei Bissau, poprzez przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Republice Gwinei Bissau, wniosek dla każdego statku rybackiego, który pragnie dokonywać połowu na mocy niniejszej Umowy, najpóźniej 30 dni przed datą rozpoczęcia okresu ważności, będącego przedmiotem wniosku.

Wnioski sporządza się na formularzach dostarczonych w tym celu przez rząd Republiki Gwinei Bissau. Wzór wniosku podany jest w punkcie A1 poniżej.

1. Przepisy stosowane do trawlerów

a) Do wniosków dołącza się dowód gwarancji bankowej na kwotę równą opłacie należnej za każdą licencję, która ulega przepadkowi na rzecz władz Republiki Gwinei Bissau w przypadku niewykorzystania licencji.

b) Na zasadzie odstępstwa od artykułu 4 ustęp 3 Umowy licencje mogą być wydawane w następujący sposób:

I) dla 3.500 BRT, która może być wykorzystywana na zasadzie średniej rocznej: dla okresów złożonych z całych miesięcy, a nie mniej niż trzech miesięcy kalendarzowych, dany okres ustala się po złożeniu wniosku o wydanie licencji;

II) dla pozostałych 4.000 BRT: dla okresów równych jednemu rokowi kalendarzowemu lub połowie roku kalendarzowego: jeden wniosek może być złożony dla kilku statków tej samej kategorii, które chcą łowić w następujących po sobie okresach wynoszących co najmniej trzy miesiące.

c) I) Opłaty za tonaż określony w lit. b) pkt I) ustala się na poziomie 120 ECU/BRT na rok.

II) Opłaty za tonaż, określone w lit. b) pkt II) ustala się na poziomie 100 ECU/BRT na rok.

Na zasadzie odstępstwa od postanowień artykułu 5 ustęp 2 Umowy na prośbę armatora statku opłat można dokonywać co kwartał lub co pół roku, co wiąże się z ich podwyższeniem, odpowiednio, o 5 % lub 3 %.

d) Od daty, jaka zostanie ustalona, i na podstawie warunków, jakie zostaną określone w ramach Wspólnego Komitetu, opłaty mogą być częściowo lub całkowicie zastąpione dostawami ryb.

2. Przepisy stosowane do tuńczykowców

a) Opłaty ustala się na 20 ECU za tonę, złowioną w strefie połowowej Republiki Gwinei Bissau.

b) Wnioski o licencje dla każdej z kategorii tuńczykowców przekazuje się po zapłaceniu ogólnej stawki ryczałtowej równej opłatom za:

– 900 ton złowionego tuńczyka na rok w przypadku tuńczykowców chłodni,

– 100 ton złowionego tuńczyka na rok w przypadku tuńczykowców do połowu na wędkę i ciągnionymi sznurami haczykowymi,

oraz po przedstawieniu gwarancji bankowej, obejmującej wszelkie dodatkowe kwoty należne, w przypadku gdy roczny połów przekracza tę ilość. Złowione ilości ustala się zgodnie ze statystykami sporządzonymi przez Międzynarodową Komisję ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT).

W przypadku wyładunków uzgodnionych na mocy artykułu 8 Umowy niższe opłaty zostaną ustalone w ramach Wspólnego Komitetu.

3. Odpowiednie organy Republiki Gwinei Bissau badają każdy wniosek w celu stwierdzenia, czy jest on zgodny z Umową oraz z ustawodawstwem Republiki Gwinei Bissau, i ustalają właściwy przedział opłat, jakie mają zostać uiszczone.

Odpowiednie organy Republiki Gwinei Bissau informują organy Wspólnoty o swoich decyzjach.

4. W przypadku wystąpienia trudności lub, jeżeli potrzebne są dodatkowe informacje przy badaniu wniosków i wydawaniu licencji, przedstawiciele Umawiających się Stron odbywają konsultacje, w szczególności poprzez biuro sekretarza stanu ds. rybołówstwa oraz przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Republice Gwinei Bissau.

B. Raport połowowy

1. Wszystkie statki, którym zezwolono na prowadzenie połowów na wodach Republiki Gwinei Bissau na podstawie Umowy, są zobowiązane do składnia do biura sekretarza stanu ds. rybołówstwa raportu połowowego, sporządzonego według wzoru podanego poniżej w punkcie B.1.

Taki raport połowowy musi być sporządzony w każdym miesiącu i składany co najmniej raz na kwartał.

Jeżeli to postanowienie nie jest przestrzegane, rząd Republiki Gwinei Bissau zastrzega sobie prawo do zawieszenia licencji dla statku dokonującego naruszeń do czasu dopełnienia formalności.

2. Każdy statek Wspólnoty dokonujący połowów w strefie połowowej Republiki Gwinei Bissau zezwala na wejście na pokład każdego urzędnika Republiki Gwinei Bissau odpowiedzialnego za kontrolę i monitorowanie zgodności z postanowieniami Umowy i udziela mu pomocy w wykonywaniu jego obowiązków.

C. Dotacje na szkolenia

Obydwie Strony uznają, że zasadniczym warunkiem powodzenia ich współpracy jest polepszenie kwalifikacji i wiedzy osób zajmujących się połowami morskimi. W tym celu Wspólnota ułatwia obywatelom Republiki Gwinei Bissau znalezienie miejsc w instytucjach jej Państw Członkowskich i do tego celu ustanawia w poszczególnych przedmiotach naukowych, technicznych i ekonomicznych związanych z rybołówstwem 10 dotacji na studia i na szkolenia na okresy trzyletnie lub ich równowartość na okresy jednoroczne.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

PROTOKÓŁ  2

między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau

STRONY NINIEJSZEGO PROTOKOŁU,

uwzględniając Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau podpisaną w Brukseli dnia 27 lutego 1980 roku,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszy protokół dotyczy działalności połowowej w okresie trzech lat od daty jego wejścia w życie w 1983 roku.

Ograniczenia określone w artykule 4 ustala się następująco dla każdego roku stosowania tego okresu:

1) Trawlery prowadzące połowy denne:

7.500 BRT. W trakcie każdego roku stosowania tonaż można wykorzystać w części tak, aby jej odpowiednik, liczony jako średnia roczna, nie przekraczał 3.500 BRT.

2) 25 tuńczykowców chłodni (średnio 900 BRT).

3) 25 tuńczykowców do połowu na wędkę i ciągnionymi sznurami haczykowymi (średnio 130 BRT).

Artykuł  2
1.
Rekompensata określona w artykule 9 Umowy wynosi w okresie określonym w artykule 1: 4.275.000 ECU, czyli 1.425.000 ECU za każdy rok stosowania niniejszego protokołu.
2.
Niniejsza rekompensata obejmuje także kwoty należne za porozumienia przejściowe zawarte po dniu 1 marca 1982 roku.
Artykuł  3
1.
Za wykorzystanie rekompensaty określonej w artykule 2 wyłączną odpowiedzialność ponosi Rząd Republiki Gwinei Bissau.
2.
Rząd Republiki Gwinei Bissau informuje Wspólnotę o programie wykorzystania rekompensaty.
Artykuł  4
1.
Rekompensata zostaje przekazana w trzech równych rocznych ratach.
2.
Pieniądze z rekompensaty zostają wpłacone na rachunek otwarty w instytucji finansowej wybranej przez Rząd Republiki Gwinei Bissau.
Artykuł  5

Wspólnota w okresie określonym w artykule 1 przekazuje sumę maksymalnie 250.000 ECU na finansowanie programu naukowego Gwinei Bissau, którego celem jest poprawa informacji o zasobach połowowych w strefie połowowej Republiki Gwinei Bissau.

Artykuł  6

Jeżeli Wspólnota nie wypłaci środków przewidzianych w niniejszym protokole, Umowa w sprawie połowów zostanie zawieszona.

Artykuł  7

Niniejszy protokół wchodzi w życie w dniu, w którym Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu

1 Załącznik zmieniony przez art. 1 ust. 1 Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau (Dz.U.UE.L.83.84.2) z dnia 1 stycznia 1983 r.
2 Protokół zmieniony przez art. 1 ust. 1 Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau (Dz.U.UE.L.83.84.2) z dnia 1 stycznia 1983 r.

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024