Maroko-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące niektórych win pochodzących z Maroka i uprawnionych do nazwy pochodzenia.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Maroka, dotyczące niektórych win pochodzących z Maroka i uprawnionych do nazwy pochodzenia

Panie Ambasadorze,

Mam zaszczyt poinformować Pana, że spełnione zostały niezbędne warunki do zastosowania przewidzianego zezwolenia, będącego przedmiotem przestrzegania ceny referencyjnej, w artykule 21 ustęp 2 Umowy o współpracy, podpisanej w dniu 27 kwietnia 1976 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Maroka, oraz w artykule 14 ustęp 2 Umowy przejściowej, w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty wina, które uprawnione jest na mocy prawa marokańskiego do jednej z wymienionych poniżej nazw pochodzenia i w odniesieniu do którego zwracał się Pan o zastosowanie powyższych postanowień:

– BERKANE,

– SAIS,

– BENI M'TIR,

– GUERROUANE,

– ZEMMOUR,

– ZENNATA.

Dodatkowo korzystam z możliwości, aby poinformować Pana, że do celów stosowania deklaracji Wspólnoty w sprawie postanowień powyższych artykułów, aby korzystać z omawianego systemu, wino w zbiornikach musi spełniać następujące warunki rozlewu:

a) pojemniki powinny być odpowiednie do transportu wina i należy ich używać wyłącznie w tym celu;

b) pojemniki muszą być napełnione w całości;

c) zamknięcia tych pojemników powinny być takie, aby nie można było ich naruszyć i aby nie mogły one podlegać żadnym innym działaniom w czasie transportu lub przechowywania, oprócz przeprowadzanych w ramach nadzoru władz Maroka albo Państw Członkowskich Wspólnoty;

d) każdy pojemnik powinno opatrzyć się etykietą w sposób umożliwiający identyfikację jakości wina, które się w nim znajduje;

e) wino może być transportowane jedynie w pojemnikach o pojemności nieprzekraczającej 25 hektolitrów.

Niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów tworzy integralną część Umowy o współpracy oraz Umowy przejściowej.

Wspólnota podejmie wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, że powyższe ustalenia będą stosowane od dnia l kwietnia 1977 r.

Byłbym wdzięczny, gdyby potwierdził Pan zgodę Pańskiego Rządu odnośnie do powyższych ustaleń.

Proszę przyjąć, Panie Ambasadorze, wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, w którym informuje mnie Pan, jak następuje:

"Mam zaszczyt poinformować Pana, że spełnione zostały niezbędne warunki do zastosowania przewidzianego zezwolenia, będącego przedmiotem przestrzegania ceny referencyjnej, w artykule 21 ustęp 2 Umowy o współpracy, podpisanej w dniu 27 kwietnia 1976 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Maroka, oraz w artykule 14 ustęp 2 Umowy przejściowej, w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty wina, które uprawnione jest na mocy prawa marokańskiego do jednej z wymienionych poniżej nazw pochodzenia i w odniesieniu do którego zwracał się Pan o zastosowanie powyższych postanowień:

– BERKANE,

– SAIS,

– BENI M'TIR,

– GUERROUANE,

– ZEMMOUR,

– ZENNATA.

Dodatkowo korzystam z możliwości, aby poinformować Pana, że do celów stosowania deklaracji Wspólnoty w sprawie postanowień powyższych artykułów, aby korzystać z omawianego systemu, wino w zbiornikach musi spełniać następujące warunki rozlewu:

a) pojemniki powinny być odpowiednie do transportu wina i należy ich używać wyłącznie w tym celu;

b) pojemniki muszą być napełnione w całości;

c) zamknięcia tych pojemników powinny być takie, aby nie można było ich naruszyć i aby nie mogły one podlegać żadnym innym działaniom w czasie transportu lub przechowywania, oprócz przeprowadzanych w ramach nadzoru władz Maroka albo Państw Członkowskich Wspólnoty;

d) każdy pojemnik powinno opatrzyć się etykietą w sposób umożliwiający identyfikację jakości wina, które się w nim znajduje;

e) wino może być transportowane jedynie w pojemnikach o pojemności nieprzekraczającej 25 hektolitrów.

Niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów tworzy integralną część Umowy o współpracy oraz Umowy przejściowej.

Wspólnota podejmie wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, że powyższe ustalenia będą stosowane od dnia l kwietnia 1977 r.

Byłbym wdzięczny, gdyby potwierdził Pan zgodę ze Pańskiego Rządu odnośnie do powyższych ustaleń".

Potwierdzam zgodę mojego Rządu odnośnie do powyższych ustaleń.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rządu Królestwa Maroko

Zmiany w prawie

Senat poprawia reformę orzecznictwa lekarskiego w ZUS

Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 10.12.2025
Co się zmieni w podatkach w 2026 roku? Wciąż wiele niewiadomych

Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.

Monika Pogroszewska 10.12.2025
Maciej Berek: Do projektu MRPiPS o PIP wprowadziliśmy bardzo istotne zmiany

Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1977.65.2

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Maroko-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące niektórych win pochodzących z Maroka i uprawnionych do nazwy pochodzenia.
Data aktu: 08/03/1977
Data ogłoszenia: 11/03/1977
Data wejścia w życie: 12/03/1977