Decyzja Rady Ligi Narodów dotycząca uregulowania ubezpieczeń społecznych na terytorjach odstąpionych bezpośrednio Polsce przez Niemcy na mocy Traktatu Pokoju między Państwami Sprzymierzonemi i Stowarzyszonemi a Niemcami, podpisanego w Wersalu dnia 28 czerwca 1919 r.
OŚWIADCZENIE RZĄDOWEz dnia 25 maja 1923 r.w przedmiocie decyzji Rady Ligi Narodów dotyczącej uregulowania ubezpieczeń społecznych na terytorjach odstąpionych bezpośrednio Polsce przez Niemcy na mocy Traktatu Pokoju między Państwami Sprzymierzonemi i Stowarzyszonemi a Niemcami podpisanego w Wersalu dnia 28 czerwca 1919 r. (Dz. U. R. P. z 1920 r. № 35 poz. 200).
Warunki stosowania art. 312 Traktatu Wersalskiego zostały określone na podstawie ogólnego rozrachunku i podane w artykułach następujących:
Przepisy, zawarte w pierwszym ustępie, stosują się również do części kas chorych odstąpionych Polsce, których okrąg lub sfera działania przecięte zostały linją graniczną niemiecko-polską.
Kasy, przedzielone granicą polsko-niemiecką, uważane są nadal, jako kasy niemieckie, których okrąg zredukowany został przechodzącą granicą, o ile ich siedziba pozostała na terytorjum przez Niemcy zachowanem.
Począwszy od tej daty mają one prawo do odszkodowania nawet w wypadkach choroby, które zaszły przed terminem przełomowym, tylko w stosunku do tej instytucji ubezpieczeniowej, która działa na miejscu dawnej kasy chorych w odstąpionej części okręgu.
W razie gdy prawo do świadczeń zależy od upływu okresu wyczekiwania lub okresu ubezpieczeniowego, wówczas czas należenia do dawnej kasy aż do terminu przełomowego będzie wzięty przez nową instytucję ubezpieczeniową pod uwagę przy obliczaniu okresu czasu.
Pozatem kasy chorych winny udzielać świadczeń ustawowych i statutowych we wszystkich wypadkach, uprawniających do otrzymania odszkodowania i poprzedzających wejście w życie niniejszych przepisów, nawet gdyby uprawniony w dniu przełomowym zamieszkiwał na terytorjum drugiego państwa lub po tym terminie swoje miejsce zamieszkania tam przeniósł.
Składki, wniesione do kas chorych za czas, w ciągu którego wnoszący je członkowie do kas tych wedle niniejszych przepisów już nie należeli, pozostają w tychże kasach. Obowiązek płacenia składek do właściwej kasy chorych uważany będzie w tej mierze za spełniony.
B)Ubezpieczenie od wypadków.
Ubezpieczenie od wypadków.
Za uprawnionych uważani są nietylko pobierający renty już ustalone v/ terminie przełomowym, lecz i takie osoby, którym renta została przyznaną po tym terminie, lecz na skutek wypadku zaszłego przed tą datą.
Rząd Niemiecki przejmuje stosownie do obowiązujących w danym czasie przepisów prawodawstwa niemieckiego ubezpieczenie od wypadków, które, począwszy od terminu przełomowego, zdarzyły się w przedsiębiorstwach lub oddziałach przedsiębiorstw na terytoriach, pozostałych przy Państwie Niemieckiem. Polskie zakłady ubezpieczeniowe nie mają prawa do składek od tych przedsiębiorstw lub od oddziałów tych przedsiębiorstw.
Dla osób, które w okresie pomiędzy terminem przełomowym obowiązującym dla ich nowego miejsca zamieszkania a dniem 31 grudnia 1921 r. przeniosły swą siedzibę z Niemiec do Polski i które w czasie zmiany siedziby otrzymywały rentą z racji wypadku, zaszłego przed tym terminem, instytucja ubezpieczająca polska bierze na siebie bez indemnizacji i bez względu na przynależność państwową uprawnionego wypłatę ustawowych świadczeń, począwszy od 1-go dnia miesiąca następującego po dokonanem przesiedleniu.
Jeżeli renta została cofniętą stosownie do § 608 Ordynacji Ubezpieczeniowej Rzeszy Niemieckiej lub odpowiednich polskich przepisów, to odszkodowanie w warunkach przewidzianych w ustępie pierwszym i drugim z racji skutków wypadku, które się później ujawniły, spada na tę instytucję ubezpieczającą stosownie do obowiązujących ją przepisów prawnych, na której ciążyła odpowiedzialność za dany wypadek w chwili cofnięcia renty.
Jeżeli uprawniony powrócił przed 1-ym stycznia 1922 r. do kraju, w którym terminie przełomowym mieszkał, to ciężar odszkodowania spada ostatecznie na właściwą instytucją ubezpieczającą tegoż kraju od dnia 1 miesiąca następującego po dokona-nem przesiedleniu.
W razie nowej zmiany siedziby znajduje zastosowanie § 11.
Jeżeli składki wpłynęły do instytucji niemieckiej lub polskiej za okres, w ciągu którego według poprzednich przepisów przeprowadzenie ubezpieczeń od wypadków należało do instytucji drugiego państwa, to ona może żądać zwrotu składek wpłaconych bez procentów.
C.Ubezpieczenie na wypadek niezdolności do pracy i na korzyść pozostałych rodzin.
Ubezpieczenie na wypadek niezdolności do pracy i na korzyść pozostałych rodzin.
Rząd Niemiecki obowiązuje się wypłacać w dalszym ciągu osobom w Niemczech zamieszkałym bez względu na ich przynależność państwową i stosownie do przepisów Ordynacji Ubezpieczeniowej Rzeszy wszelkie świadczenia a w stosunku do rentjerów wszelkie dopłaty państwowe ustalone przed terminem przełomowym przez krajowy zakład ubezpieczeniowy w Poznaniu.
W stosunku do osób, które w okresie pomiędzy terminem przełomowym miarodajnym dla nowej ich siedziby a 31 grudnia 1921 r. przeniosły swe miejsce zamieszkania z Niemiec do Polski i które pobierały rentę w chwili zmiany siedziby, ubezpieczalnia polska przejmie bez odszkodowania i bez względu na przynależność państwową uprawnionych świadczenia ustawowe, poczynając od dnia 1-go miesiąca następującego po dokonanem przesiedleniu.
Jeżeli uprawniony powrócił przed 1-ym stycznia 1922 r. do kraju, gdzie zamieszkiwał stale w terminie przełomowym, odpowiedzialność za wypłatę świadczeń spada ostatecznie na właściwy zakład ubezpieczeniowy tego kraju, poczynając od 1-go dnia miesiąca następującego po' dokonanem przesiedleniu.
W razie nowej zmiany siedziby stosuje się § 17.
Ubezpieczeni, którzy po terminie przełomowym przenieśli, swe miejsce pracy lub zamieszkania z terytorjum jednego z państw do drugiego państwa, nie mogą przy zgłaszaniu swych roszczeń powoływać się na okres w ciągu którego byli ubezpieczeni po terminie przełomowym w zakładzie właściwym dla dawnego ich miejsca pracy lub zamieszkania.
Jednakże w stosunku do osób, które były już "ubezpieczone w terminie przełomowym, uwzględniono zostaną w razie zajścia w drugiem państwie okoliczności, uprawniających do świadczeń, przy ustaleniu okresu wyczekiwania oraz ekspektatywy, lecz bez wpływu na wysokość renty, składki ustawowe, wniesione do zakładu ubezpieczeniowego jednego z krajów za okres pomiędzy terminem przełomowym a 1-ym stycznia 1923 r., jako też okoliczności zastępcze.
D.Ubezpieczenia urzędników prywatnych.
Ubezpieczenia urzędników prywatnych.
Co do osób, które w okresie pomiędzy terminem przełomowym, miarodajnym dla ich nowej siedziby a dniem 31 grudnia 1921 r. przeniosły się z Niemiec do Polski i które w tym czasie pobierały rentę, polski zakład ubezpieczeniowy przejmie bez odszkodowania bez względu na przynależność państwową uprawnionych udzielanie świadczeń ustawowych od pierwszego dnia miesiąca następującego po dokonanem przesiedleniu.
Jeżeli uprawniony powrócił przed 1-ym stycznia 1922 r. do kraju, w którym zamieszkiwał w terminie przełomowym, wówczas ciężar odszkodowania spada ostatecznie na właściwy zakład ubezpieczeniowy tego kraju od pierwszego dnia miesiąca następującego po zmianie siedziby.
W razie nowej zmiany siedziby należy stosować § 24.
E.Ubezpieczenie w Kasach Górniczych.
Ubezpieczenie w Kasach Górniczych.
F.Przepisy odnoszące się do spraw spornych.
Przepisy odnoszące się do spraw spornych.
Zainteresowani, którzyby chcieli zaczepić zgodność danego orzeczenia z przepisami powyżej przytoczonymi, mogą do dn. 31 grudnia 1922 r. żądać wznowienia postępowania, poprzedzającego to orzeczenie. Żądania takie będą rozpatrywane przez władzą orzekającą, której decyzja została zaczepioną. Przepisy zawarte w § 30 i 31 określają dalsze postępowanie.
W razie niezgodności w ostatniej instancji pomiędzy właściwemi władzami obu państw, co do zgodności wydanych orzeczeń z niniejszemi przepisami, sprawa będzie poddana Trybunałowi Rozjemczemu przewidzianemu w art. 5.
O ile dana pretensja zawisła w instytucjach ubezpieczeniowych obu krajów, postępowanie odbywać się będzie w tym kraju, którego władzom została pretensja wcześniej przedstawiona.
Jeżeli petent nie mieszka w kraju, gdzie ma się odbyć postępowanie według brzmienia pierwszego lub drugiego ustępu niniejszego artykułu, może on zażądać, aby postępowanie będące w toku lub zawisłe u jednej z władz ubezpieczeniowych, przejęte zostało przez władzę tego kraju, w którym on mieszka. O tym jego prawie winna petenta powiadomić ta władza, gdzie sprawa dana jest lub stanie się zawisłą. Odpowiedni wniosek może być o tyle tylko postawiony, o ile władza ta nie wydała jeszcze w tej mierze orzeczenia, mogącego uzyskać prawomocność.
W razie gdyby w chwili wejścia w życie niniejszych przepisów odpowiednie orzeczenie było już wydanem, wówczas taki wniosek może być postawiony w postępowaniu ewentualnie dopuszczalnem w danym wypadku. Władza, która uprzednio daną sprawę rozpatrywała, winna wówczas wszelkie dotyczące jej akta przekazać właściwym władzom drugiego państwa. Na żądanie instytucji ubezpieczeniowej, która wydała zaczepione orzeczenie, ta instytucja ubezpieczeniowa, która na podstawie niniejszych przepisów obowiązaną jest przejąć wypłatę odszkodowania, winna zastępować na swój koszt przed władzami właściwemi swego okręgu instytucją ubezpieczeniową, o której powyżej była mowa.
W akcie orzeczenia, uznanego za wykonalne, winno oświadczenie co do jego wykonalności być umieszczone po tekście samego orzeczenia.
Podania o wznowienie postępowania winny być rozpatrywane w każdem państwie przez tę władzę, której orzeczenie zostało zaczepione.
O środkach prawnych przeciwko decyzjom, wydanym w myśl ustępu pierwszego i drugiego, rozstrzyga właściwa władza tego samego kraju. § 31 znajdzie zastosowanie.
Opłaty ryczałtowe i kary pieniężne pobierane będą przez to państwo, którego władza ubezpieczeniowe dane orzeczenie wydała.
G.Przepisy ogólne.
Przepisy ogólne.
Państwa zainteresowane przekażą sobie pozatem w razie potrzeby karty kwitowe ubezpieczonych.
Państwo Niemieckie winno złożyć Rzeczypospolitej Polskiej w jaknajprędszym czasie za pośrednictwem zakładów i władz ubezpieczeniowych niemieckich wszelkie akta w sprawach spornych, podległych odtąd kompetencji zakładów i władz ubezpieczeniowych polskich, dalej wszelkie akta i inne dokumenty, dotyczące właścicieli rent, zamieszkałych w Polsce, oraz przedsiębiorstw, których główna siedziba znajduje się w Polsce, wreszcie wszelkie akta spraw już rozstrzygniętych, lecz niezbędnych dla przeprowadzenia spraw w toku będących.
Rzeczypospolita Polska winna oddać Rządowi Niemieckiemu za pośrednictwem zakładów i władz ubezpieczeniowych polskich wszelkie akta w sprawach spornych, podlegających kompetencji władz niemieckich.
Koszty, wynikłe z udzielania sobie wzajemnie pomocy prawnej, będą zwracane na podstawie taryf, obowiązujących w kraju, udzielającym pomocy prawnej.
Spory co do przepisów, zawartych w poprzednim ustępie, będą rozstrzygane przez sądy zwyczajne państwa, w którem zamieszkuje pozwany.
Prawo własności do wszelkiego majątku, będącego w posiadaniu instytucji ubezpieczających działających w Polsce, przechodzi na Państwo Polskie bez naruszenia długów hipotecznych, własność tę obciążających.
Przepisy poprzedniego ustępu nie przesądzają w niczem załatwienia kwestji, mogących powstać odnośnie do spłacania hipotek.
Sumy, zapisane przez te instytucje na pożyczki wojenne i wpisane do ksiąg długu publicznego niemieckiego, pozostają do dyspozycji Rządu Niemieckiego.
Na skutek ogólnego rozrachunku i w uwzględnieniu z jednej strony wszystkich zobowiązań finansowych, odnoszących się do każdej kategorji ubezpieczeń, z drugiej zaś strony przepisów art. 2, Państwo Niemieckie przekaże Państwu Polskiemu sumą ryczałtową 125 miljonów marek (papierowych) niemieckich.
Wyplata tej sumy winna być dokonaną w ciągu 2-ch tygodni od daty powzięcia na podstawie art. 312 Traktatu Wersalskiego decyzji przez Radę Ligi Narodów. Procenty będą obliczane od dnia 31 grudnia 1921 r. w wysokości 5% rocznie.
Wykonanie przez oba państwa wszystkich przepisów, zawartych w powyższych artykułach, uważane pędzie za równoważne z wypełnieniem wszelkich zobowiązań wzajemnych, wynikłych lub mogących wyniknąć z działalności ubezpieczeniowej, omówionej w art. 312 Traktatu Wersalskiego.
Spory, które mogłyby ewentualnie wyniknąć na skutek powyższych przepisów, będą rozstrzygane przez Trybunał Rozjemczy, do którego zarówno Rząd Niemiecki jak i Polski wydelegują jednakową liczbą przedstawicieli. Prezydent Związku Szwajcarskiego zostanie uproszony o wyznaczenie Przewodniczącego tego Trybunału.
| Identyfikator: | Dz.U.1923.70.550 |
| Rodzaj: | oświadczenie rządowe |
| Tytuł: | Decyzja Rady Ligi Narodów dotycząca uregulowania ubezpieczeń społecznych na terytorjach odstąpionych bezpośrednio Polsce przez Niemcy na mocy Traktatu Pokoju między Państwami Sprzymierzonemi i Stowarzyszonemi a Niemcami, podpisanego w Wersalu dnia 28 czerwca 1919 r. |
| Data aktu: | 1923-05-25 |
| Data ogłoszenia: | 1923-07-23 |
| Data wejścia w życie: | 1923-07-23 |
