Rozporządzenie wykonawcze 2026/316 nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz żywic akrylonitrylowo-butadienowo-styrenowych pochodzących z Republiki Korei i Tajwanu
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2026/316z dnia 12 lutego 2026 r.nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz żywic akrylonitrylowo-butadienowo-styrenowych pochodzących z Republiki Korei i Tajwanu
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskie 1 ("rozporządzenie podstawowe"), w szczególności jego art. 9 ust. 4,
1.1. Wszczęcie postępowania
(1) W dniu 19 grudnia 2024 r. na podstawie art. 5 rozporządzenia podstawowego Komisja Europejska ("Komisja") wszczęła dochodzenie antydumpingowe dotyczące przywozu żywic akrylonitrylowo-butadienowo-styrenowych z Republiki Korei ("Republika Korei" lub "Korea") i Tajwanu ("państwa, których dotyczy postępowanie"). Komisja opublikowała zawiadomienie o wszczęciu postępowania 2 w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ("zawiadomienie o wszczęciu").
(2) Komisja wszczęła dochodzenie w następstwie skargi złożonej 4 listopada 2024 r. przez INEOS Styrolution Switzerland SA, Versalis SpA i Trinseo Europe GmbH ("skarżący"). Skarga została złożona przez przemysł Unii zajmujący się produkcją żywic akrylonitrylowo-butadienowo-styrenowych w rozumieniu art. 5 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. W skardze przedstawiono dowody na wystąpienie dumpingu i wynikającej z niego istotnej szkody, które były wystarczające, by uzasadnić wszczęcie dochodzenia.
1.2. Rejestracja
(3) Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2025/412 3 ("rozporządzenie w sprawie rejestracji") Komisja poddała rejestracji przywóz produktu objętego postępowaniem.
1.3. Środki tymczasowe
(4) Zgodnie z art. 19a rozporządzenia podstawowego w dniu 18 lipca 2025 r. Komisja przedstawiła stronom podsumowanie dotyczące zaproponowanych ceł oraz szczegóły dotyczące obliczania marginesów dumpingu i marginesów odpowiednich do usunięcia szkody, jaką ponosi przemysł Unii. Zainteresowane strony poproszono o przedstawienie uwag na temat prawidłowości obliczeń w ciągu trzech dni roboczych. Przedsiębiorstwo Chimei Corporation wskazało na oczywiste rozbieżności między danymi dotyczącymi kosztów w ujawnionych zbiorach danych; kwestia ta stała się bezprzedmiotowa wraz z ponownym obliczeniem marginesu dumpingu strony na etapie ostatecznego ujawnienia. Przedsiębiorstwa LG Chem, Ltd i Lotte Chemical Corporation przedstawiły uwagi dotyczące metodyki zastosowanej do obliczenia marginesu dumpingu, które powtórzono po ujawnieniu tymczasowych ustaleń. Ponieważ uwagi te nie dotyczyły bezpośrednio dokładności obliczeń, nie zostały one uwzględnione na etapie tymczasowym i zostały bardziej szczegółowo opisane w motywach 44-108.
(5) 18 sierpnia 2025 r. rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2025/1739 4 ("rozporządzenie w sprawie ceł tymczasowych") Komisja nałożyła tymczasowe cła antydumpingowe na przywóz żywic akrylonitrylowo- butadienowo-styrenowych ("żywice ABS") pochodzących z Korei i Tajwanu.
1.4. Dalsze postępowanie
(6) Po ujawnieniu istotnych faktów i ustaleń, na podstawie których nałożono tymczasowe cło antydumpingowe ("ujawnienie tymczasowych ustaleń"), w terminie przewidzianym w art. 2 ust. 1 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych kilka stron przedłożyło pisemne stanowiska, w których odniosło się do tych ustaleń. Strony te były następujące:
– organy państw, których dotyczy postępowanie
– rząd Republiki Korei
– władze Tajwanu
– producenci eksportujący w Republice Korei
– LG Chem, Ltd. ("LG Chem")
– Lotte Chemical Corporation ("Lotte")
– producenci eksportujący w Tajwanie
– Chimei Corporation
– Formosa Chemicals & Fibre Corporation
– przemysł Unii
– INEOS Styrolution Europe GmbH ("Ineos")
– Trinseo Europe GmbH ("Trinseo")
– użytkownik
– LEGO Systems A/S ("LEGO")
– stowarzyszenia
– Plastic Recyclers Europe ("PRE")
– Koalicja na rzecz otwartego i konkurencyjnego unijnego rynku żywic ABS ("koalicja").
(7) Stronom, które wystąpiły z odpowiednim wnioskiem, umożliwiono przedstawienie argumentów. Posiedzenia wyjaśniające odbyły się z udziałem przedsiębiorstw LG Chem, Lotte, Chimei Corporation, Formosa Chemicals & Fibre Corporation, Ineos, Trinseo oraz koalicji. Żadna ze stron nie złożyła wniosku o posiedzenie wyjaśniające przed rzecznikiem praw stron.
(8) Komisja kontynuowała poszukiwanie i weryfikowanie wszelkich informacji, które uznała za konieczne do sformułowania ostatecznych ustaleń. Dokonując ostatecznych ustaleń, Komisja przeanalizowała uwagi przedstawione przez zainteresowane strony i w stosownych przypadkach zmieniła swoje tymczasowe wnioski.
(9) Komisja poinformowała wszystkie zainteresowane strony o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierzała nałożyć ostateczne cło antydumpingowe na przywóz żywic akrylonitrylowo-butadienowo- styrenowych pochodzących z Korei i Tajwanu ("ujawnienie ostatecznych ustaleń"). Wszystkim stronom wyznaczono termin do zgłaszania uwag na temat ostatecznych ustaleń.
(10) Wszyscy czterej objęci próbą producenci eksportujący, przemysł Unii, dwóch współpracujących importerów niepowiązanych (Biesterfeld i Intepolimeri), jeden użytkownik (LEGO) oraz koalicja na rzecz otwartego i konkurencyjnego unijnego rynku żywic ABS przedstawili uwagi dotyczące ostatecznego ujawnienia. Ich uwagi i argumenty omówiono w odpowiednich częściach niniejszego rozporządzenia.
(11) Stronom, które wystąpiły z odpowiednim wnioskiem, umożliwiono też przedstawienie argumentów. Posiedzenia wyjaśniające odbyły się z udziałem przedsiębiorstw LG Chem, Lotte, przemysłu Unii, przedsiębiorstwa LEGO i koalicji.
(12) Jak wyszczególniono w odpowiednich częściach niniejszego rozporządzenia, Komisja przyjęła niektóre uwagi i argumenty przedstawione przez strony po ujawnieniu ustaleń. W związku z tym Komisja poinformowała wszystkie zainteresowane strony o zmianach istotnych faktów i ustaleń, na podstawie których zamierza nałożyć ostateczne cła antydumpingowe ("dodatkowe ostateczne ujawnienie"). Wszystkim stronom wyznaczono termin do przedstawienia uwag na temat dodatkowego ostatecznego ujawnienia.
(13) Przedsiębiorstwa LG Chem, Lotte, przemysł Unii, Biesterfeld i Intepolimeri przedstawiły uwagi dotyczące dodatkowego ostatecznego ujawnienia. Do tych uwag i argumentów odniesiono się w odpowiednich częściach niniejszego rozporządzenia.
1.5. Argumenty przedstawione po wszczęciu postępowania
(14) Wobec braku uwag dotyczących wszczęcia postępowania potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 6-16 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
1.6. Kontrola wyrywkowa
(15) Wobec braku uwag dotyczących kontroli wyrywkowej potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 17-27 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
1.7. Indywidualne badanie
(16) Jak wspomniano w motywie 28 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, Komisja otrzymała od jednego nieobjętego próbą producenta eksportującego z Korei, INEOS Styrolution Korea Ltd., wniosek o indywidualne badanie na podstawie art. 17 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. Ze względu na złożoność sprawy i obciążenie pracą związane z dochodzeniem Komisja uznała jednak, że wszelkie badania indywidualne byłyby nadmiernie uciążliwe i zagroziłyby terminowemu zakończeniu dochodzenia w rozumieniu art. 17 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. Wniosek o indywidualne badanie złożony przez przedsiębiorstwo INEOS Styrolution Korea Ltd. został zatem odrzucony.
1.8. Okres objęty dochodzeniem i okres badany
(17) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte i rząd Republiki Korei powtórzyły swoje uwagi dotyczące wyjątkowego charakteru lat 2020 i 2021 w odniesieniu do ustaleń dotyczących szkody. Przedsiębiorstwo LEGO argumentowało, że gdyby Komisja postąpiła zgodnie ze swoją praktyką polegającą na ograniczeniu okresu badanego do okresu objętego dochodzeniem i trzech lat poprzedzających, nie stwierdzono by związku przyczynowego między przywozem z Tajwanu a szkodą poniesioną przez przemysł Unii.
(18) Ponieważ uwagi te dotyczyły głównie tymczasowych ustaleń dotyczących szkody i związku przyczynowego, omówiono je odpowiednio w sekcjach 4 (motywy 147 i 148) oraz 5 (motywy 152-155) niniejszego rozporządzenia.
(19) Wobec braku innych uwag dotyczących okresu objętego dochodzeniem i okresu badanego potwierdzono informacje przedstawione w motywach 6-16 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
(20) W swoich uwagach dotyczących ostatecznego ujawnienia przedsiębiorstwo LG Chem, popierane przez rząd Republiki Korei przypomniało, że w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych Komisja potwierdziła, że suchy proszek - półprodukt zawierający wszystkie trzy główne monomery, zarazem jednak o wysokiej zawartości butadienu - nie jest objęty zakresem niniejszego dochodzenia. Przedsiębiorstwo utrzymywało, że jeżeli nie znajdzie to odzwierciedlenia w definicji produktu objętego postępowaniem, środki mogą zostać nieumyślnie zastosowane również w odniesieniu do przywozu suchego proszku.
(21) Komisja stoi na stanowisku, że suchego proszku nie należy klasyfikować do kodu CN 3903 30 00, a zatem ryzyko postrzegane przez przedsiębiorstwo nie powinno się urzeczywistnić.
2.1. Rodzaje produktów zawierające mniej niż 95 % żywic ABS
(22) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte, popierane przez rząd Republiki Korei, twierdziło, że przy określaniu dumpingu Komisja błędnie uwzględniła rodzaje produktu o zawartości żywic ABS przekraczającej 50 %, chociaż wskazany kod CN obejmował wyłącznie produkty o zawartości żywic ABS przekraczającej 95 %. Przedsiębiorstwo Lotte przedłożyło decyzję w sprawie klasyfikacji taryfowej wydaną przez koreańskie organy celne w 2017 r. w odniesieniu do produktu zawierającego [50-70] % żywic ABS, aby wykazać, że rodzaje produktów zawierające więcej niż 50 %, ale mniej niż 95 % żywic ABS należy klasyfikować do kodu HS 3903 90 (Pozostałe).
(23) Komisja przypomniała, że zakres niniejszego dochodzenia jest wyznaczony definicją produktu objętego dochodzeniem. Definicja produktu zawarta w sekcji 2 zawiadomienia o wszczęciu obejmowała "czyste żywice ABS" oraz produkty o zawartości żywic ABS przekraczającej 50 %. Produkty te zostały prawidłowo zgłoszone przez producentów eksportujących i przemysł Unii oraz zbadane przez Komisję.
(24) Komisja zauważyła ponadto, że uwaga przedsiębiorstwa Lotte i rządu Republiki Korei, zgodnie z którą kod CN, o którym mowa w zawiadomieniu o wszczęciu i w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, obejmuje wyłącznie produkty o zawartości żywic ABS większej niż 95 %, jest nieprawidłowa. Nie ma technicznych ani prawnych powodów, aby wykluczyć z tego kodu CN mieszaniny zawierające więcej niż 50 % żywic ABS i mniej niż 95 % żywic ABS. Takie produkty nie mogą być klasyfikowane wyłącznie poprzez zastosowanie uwagi 1 do działu 39 Nomenklatury scalonej 5 , ponieważ nie są one produktami wyizolowanymi, lecz zmieszanymi z innym polimerem. W związku z tym, aby sklasyfikować żywice ABS zmieszane z innym polimerem, należy zastosować również uwagę 4 do działu 39, bacząc na to, który polimer dominuje wagowo w mieszaninie. Produkty o zawartości żywic ABS większej niż 50 % należy zatem klasyfikować do kodu CN 3903 30 00, ponieważ żywice ABS dominują w mieszaninie. Wyklucza się klasyfikację do kodu CN 3903 90 00, ponieważ podpozycja ta obejmuje mieszaniny żywic ABS z niektórymi innymi polimerami z rodziny styrenowej, jeżeli te inne polimery przeważają w mieszaninie.
(25) W swoich uwagach dotyczących ostatecznego ujawnienia przedsiębiorstwo Lotte, popierane przez rząd Republiki Korei, nalegało, aby produkty zawierające więcej niż 50 %, ale mniej niż 95 % żywic ABS były klasyfikowane do kodu HS 3903 90, a nie do kodu HS 3903 30. Przedsiębiorstwo argumentowało, że opierając się na uwadze 4 do działu 39, Komisja pominęła uwagi do podpozycji w dziale 39. Na poparcie swojego stanowiska, zgodnie z którym produkty zawierające więcej niż 50 %, ale mniej niż 95 % żywic ABS powinny być klasyfikowane do kodu HS 3903 90, przedsiębiorstwo przedstawiło wewnętrzną decyzję klasyfikacyjną, decyzje klasyfikacyjne koreańskich i amerykańskich organów celnych oraz dokumenty klasyfikacyjne wydane przez Światową Organizację Celną (ogólne reguły interpretacji Systemu Zharmonizowanego, nota wyjaśniająca do działu 39).
(26) Komisja zauważyła, że aby prawidłowo sklasyfikować mieszaniny żywic ABS z innym polimerem, nie wolno mylić a) struktury łańcucha kopolimeru żywic ABS rozpatrywanego oddzielnie, który w przypadku mieszaniny nie stanowi całego produktu, oraz b) mieszaniny żywic ABS i innego polimeru, np. poliwęglanu ("PC"), który stanowi cały produkt. Hipotetycznej mieszaniny żywic ABS i PC (mieszanina ABS/PC) nie można zaklasyfikować oddzielnie z zastosowaniem uwagi 1 do działu 39, ponieważ żywice ABS nie są produktem wyizolowanym, lecz zmieszanym z innym polimerem. W powyższym przykładzie produktem, który należy sklasyfikować, jest zatem mieszanina ABS/PC.
(27) Aby sklasyfikować mieszaninę ABS/PC, należy zastosować uwagę 4 do działu 39, rozważając, który polimer dominuje wagowo w mieszaninie.
(28) Uwaga ta ma następujące brzmienie:
"Wyrażenie »kopolimery« obejmuje wszystkie polimery, w których żadna pojedyncza jednostka monomerowa nie stanowi 95 % masy lub więcej całkowitej zawartości polimeru. W niniejszym dziale, z wyjątkiem miejsc, gdzie z kontekstu wynika inaczej, kopolimery (włącznie z produktami kopolikondensacji, kopoliaddycji, z kopolimerami blokowymi i kopolimerami szczepionymi) oraz mieszaniny polimerów należy klasyfikować do pozycji obejmującej polimery tej jednostki komonomeru, która przeważa nad każdą inną jednostką pojedynczego komonomeru. W niniejszej uwadze jednostki składowe komonomerów polimerów objętych tą samą pozycją powinny być ujmowane razem. W przypadku gdy nie przeważa żadna jednostka pojedynczego komonomeru, kopolimery lub mieszaniny polimerów, zależnie od okoliczności, należy klasyfikować do pozycji, która w porządku numerycznym pojawia się ostatnia wśród tych, które w takim samym stopniu zasługują na uwzględnienie" (podkreślenie dodane).
(29) Ponieważ żywice ABS przeważają w mieszaninie użytej w przykładzie (mieszanina ABS/PC), mieszaninę należy klasyfikować do kodu HS 3903 30.
(30) W tym względzie należy również zauważyć, że uwaga 1 do podpozycji w dziale 39 wyraźnie stanowi, że kod HS 3903 90 należy stosować, gdy: "polimery modyfikowane chemicznie należy klasyfikować do podpozycji nazwanych »Pozostałe«, pod warunkiem że dane polimery modyfikowane chemicznie nie są objęte inną bardziej specyficzną podpozycją" (podkreślenie dodane). W kontekście mieszaniny żywic ABS z innym polimerem nie można ustalić odpowiedniej klasyfikacji taryfowej, biorąc pod uwagę jedynie regułę ustanowioną w uwadze 1 do podpozycji w dziale 39 i ignorując uwagę 4 do działu 39. Ponieważ mieszanina, w której dominują żywice ABS, jest objęta kodem HS 3903 30 na podstawie uwagi 4 do działu 39, reguła ustanowiona w uwadze 1 do podpozycji w dziale 39 staje się bezprzedmiotowa w kontekście mieszaniny żywic ABS z innym polimerem.
(31) W związku z tym Komisja odrzuciła argumenty przedsiębiorstwa Lotte i rządu Republiki Korei wyszczególnione w motywie 25.
2.2. Żywice ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy
(32) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwa Chimei i LEGO ponowiły swój wniosek dotyczący wyłączenia żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy 6 . Przedsiębiorstwo Chimei skoncentrowało swoje argumenty na żywicach ABS produkowanych z biosurowców. Przedsiębiorstwo to stwierdziło, że żywice ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy są wyjątkowym zrównoważonym produktem, którego nie można zastąpić standardowymi żywicami ABS, mają znacznie mniejszy ślad węglowy w porównaniu ze standardowymi żywicami ABS pochodzącymi z paliw kopalnych, są certyfikowane za pośrednictwem platformy ISCC PLUS 7 , a ich podaż jest ograniczona. Przedsiębiorstwo LEGO ograniczyło swój wniosek o wyłączenie do żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy (zrównoważonych) powyżej 50 %, ponieważ tylko kilku użytkowników zobowiązuje się do zrównoważonych zakupów, co tworzy odrębny segment rynku, niekonkurujący ze standardowymi (kopalnymi) żywicami ABS ze względu na znacznie wyższą cenę i wyraźne korzyści dla zrównoważonego rozwoju. Przedsiębiorstwo LEGO powtórzyło również, że jeżeli żywice ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy nie zostaną wyłączone z zakresu produktu, Komisja powinna pobierać cła wyłącznie od wartości pomniejszonej o tzw. premię ekologiczną (dodatek cenowy odzwierciedlający wykorzystanie zrównoważonych surowców) lub nakładać cła specyficzne. Ponadto przedsiębiorstwo LEGO zwróciło się do Komisji o ujawnienie, w jaki sposób uwzględniono udział materiałów rozliczanych metodą bilansu masy do celów porównania wartości normalnej z ceną eksportową i przy obliczeniach marginesu szkody.
(33) W odniesieniu do dostępności na rynku unijnym żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy Komisja stwierdziła, że są one również produkowane w Unii, głównie z surowców uzyskanych w wyniku recyklingu chemicznego lub mechanicznego produktów o zamkniętym cyklu życia. Komisja ustaliła ponadto, że oferta żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy ze strony producentów unijnych jest znacząca, tzn. wprowadzenie środków na żywice ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy nie spowoduje niedoboru dostaw. W rzeczywistości przemysł Unii dostarcza przedsiębiorstwu LEGO znaczne ilości żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy.
(34) W odniesieniu do wniosku o ograniczenie cła antydumpingowego wyłącznie do wartości z wyłączeniem premii ekologicznej Komisja zauważyła, że przedsiębiorstwo LEGO nie publikuje cen ani formuł cenowych uzgodnionych ze swoimi dostawcami. Wartości premii ekologicznej nie można określić ani na podstawie publicznie dostępnych źródeł, ani na podstawie dokumentów wykorzystywanych w procesie odprawy celnej. W związku z tym wyłączenie premii ekologicznej z wartości, od której pobierane są cła antydumpingowe, nie jest możliwe. Ponadto, jak wspomniano w motywie 234 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, żywice ABS stanowią mniej niż 4 % całkowitych kosztów przedsiębiorstwa LEGO przy wytwarzaniu produktu końcowego, a przedsiębiorstwo stale osiąga zyski przekraczające 20 %. W związku z tym Komisja nie znalazła żadnych istotnych powodów związanych z interesem Unii, aby odstąpić od praktyki wprowadzania środków antydumpingowych w formie stawki celnej ad valorem.
(35) Ponadto wpływ surowców pochodzących z recyklingu lub biosurowców na koszt lub cenę żywic ABS znalazł odzwierciedlenie w definicji rodzajów produktu stosowanej do porównania wartości normalnej i ceny eksportowej, a także do określenia podcięcia cenowego i zaniżania cen. Chociaż poziom udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy nie został odzwierciedlony w definicji tych rodzajów produktu, w przypadku gatunków żywic ABS o wyższym niż średnia udziale materiałów rozliczanych metodą bilansu masy uwzględniono go w formie dostosowania cen do celów obiektywnego porównania.
(36) W związku z tym wnioski o wyłączenie oraz argumenty dotyczące żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy zostały odrzucone.
(37) Po ostatecznym ujawnieniu przedsiębiorstwo LEGO powtórzyło, że cła antydumpingowego nie należy stosować w odniesieniu do udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy w przywożonych żywicach ABS. Przedsiębiorstwo ponownie zaproponowało metodykę określania przez organy celne wartości cła antydumpingowego w przypadku wyłączenia udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy. Aby wyłączenie udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy było wykonalne, przedsiębiorstwo zaproponowało, że w przyszłości będzie zwracać się do dostawców o wystawianie faktur, w których rozróżniona będzie premia ekologiczna i pozostała część ceny importowej.
(38) Biorąc pod uwagę, że żywice ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy wyraźnie wchodzą w zakres definicji produktu objętego postępowaniem zawartej w motywie 39 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, Komisja zauważyła, że wyłączenie udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy z zakresu stosowania cła antydumpingowego musi być przede wszystkim uzasadnione względami interesu Unii. Wykonalność takiego rozwiązania rozważano by tylko wtedy, gdyby istniały powody wykluczenia oparte na interesie Unii. W tym względzie Komisja przypomniała swoje ustalenia zawarte w motywach 234 i 235 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. W rzeczywistości nałożenie 10-procentowego cła antydumpingowego na przywóz żywic ABS z Korei i Tajwanu dokonywany przez przedsiębiorstwo LEGO w okresie objętym dochodzeniem skutkowałoby jedynie spadkiem zysku przedsiębiorstwa dostrzegalnym dopiero w wartościach po przecinku.
(39) W związku z tym Komisja potwierdziła odrzucenie wniosku przedsiębiorstwa LEGO o zastosowanie cła antydumpingowego wyłącznie do zawartości żywic ABS, która nie opiera się na zrównoważonych surowcach.
2.3. Żywice ABS opóźniające zapłon
(40) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Chimei powtórzyło swój wniosek dotyczący wyłączenia żywic ABS opóźniających zapłon. Argumentowało ono, że żywice ABS opóźniające zapłon mają inne podstawowe właściwości niż żywice ABS ogólnego zastosowania. W swoich uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte stwierdziło również, że nałożenie środków na żywice ABS opóźniające zapłon miałoby negatywny wpływ na podaż w Unii, ponieważ żywice ABS opóźniające zapłon są produkowane w Unii jedynie w niewielkich ilościach. Przedsiębiorstwo Lotte nie wystąpiło jednak z wyraźnym wnioskiem o wyłączenie żywic ABS opóźniających zapłon z zakresu produktu.
(41) Przedsiębiorstwo Chimei nie przedstawiło żadnego stosownego uzasadnienia na poparcie swoich argumentów. Oczywiście w porównaniu z żywicami ABS ogólnego zastosowania żywice ABS opóźniające zapłon mają odmienne właściwości. Żywice ABS opóźniające zapłon są jednak produkowane również w Unii. Podstawowe właściwości fizyczne, chemiczne i techniczne żywic ABS opóźniających zapłon wywożonych do Unii przez przedsiębiorstwo Chimei i innych producentów eksportujących są porównywalne z właściwościami żywic ABS opóźniających zapłon produkowanych i sprzedawanych przez przemysł Unii.
(42) Jeżeli popyt na żywice ABS opóźniające zapłon będzie w Unii nadal rósł, producenci unijni mogą zwiększyć produkcję tego gatunku żywic. Ponadto poziom obecnych ceł nie uniemożliwia użytkownikom żywic ABS opóźniających zapłon dalszego zaopatrywania się w nie w państwach, których dotyczy postępowanie.
(43) W związku z tym Komisja potwierdziła odrzucenie tego wniosku o wyłączenie.
3.1. Republika Korei
3.1.1. Wartość normalna
(44) W swoich uwagach do ujawnienia tymczasowych ustaleń przemysł Unii wskazał, że w przypadku objętych próbą koreańskich producentów eksportujących ustalone marginesy szkody były znacznie wyższe niż odpowiednie marginesy dumpingu, i uznał, że różnicę tę, przynajmniej częściowo, można przypisać metodyce zastosowanej przez Komisję do obliczenia wartości normalnej. W szczególności przemysł Unii argumentował, że:
a) ustalenie Komisji, że 64 % koreańskiej krajowej sprzedaży żywic ABS przynosiło zysk, wydaje się mało prawdopodobne. Na potwierdzenie swoich wątpliwości przemysł Unii podał przykład przedsiębiorstwa LG, które w odniesieniu do swojej jednostki petrochemicznej (obejmującej działalność związaną z żywicami ABS) zgłosiło straty w okresie objętym dochodzeniem (-0,8 % w 2023 r. i -0,7 % w 2024 r.), i uznał, że dodatnia rentowność zgłoszona w odniesieniu do krajowej sprzedaży żywic ABS może wynikać z niewłaściwej alokacji kosztów;
b) istnieją powody, by sądzić, że numer kontrolny produktu ("PCN") może "zbyt wiele przypisywać pewnym cechom" niektórych koreańskich produktów z żywic ABS, zakłócając w ten sposób ich wartość normalną;
c) na rynku krajowym może wystąpić szczególna sytuacja rynkowa w odniesieniu do dostaw surowców wykorzystywanych do produkcji żywic ABS. Taka szczególna sytuacja rynkowa może być związana z nadwyżką mocy produkcyjnych, tanimi produktami chińskimi i spowolnieniem popytu krajowego.
(45) Przemysł Unii zwrócił się o bardziej szczegółowe ujawnienie metodyki zastosowanej do obliczenia wartości normalnej w celu dalszego poparcia swoich argumentów.
(46) Komisja uznała, że na podstawie znacznej różnicy między marginesami szkody a marginesami dumpingu koreańskich producentów objętych próbą nie można przyjąć żadnych założeń, ponieważ zgodnie z rozporządzeniem podstawowym ustalono je w oparciu o różne metodyki.
(47) Ponadto Komisja przypomniała, że w przypadku obu producentów eksportujących objętych próbą jej ustalenia oparto na danych zweryfikowanych na miejscu.
(48) W odniesieniu do konkretnie do lit. a), Komisja uznała, że fakt, iż sektor petrochemiczny przedsiębiorstwa LG był nieznacznie nierentowny w okresie objętym dochodzeniem, nie wykluczał ani nawet nie czynił mało prawdopodobnym, że większość sprzedaży krajowej produktów z żywic ABS przez koreańskich producentów objętych próbą była rentowna.
(49) W odniesieniu do lit. b) Komisja zauważyła, że przemysł Unii nie wyjaśnił, w jaki sposób struktura PCN może "zbyt wiele przypisywać pewnym cechom niektórych koreańskich produktów z żywic ABS", jakie byłyby to cechy, w jaki sposób wpłynęłyby one na ich wartość normalną i dlaczego ich uwzględnienie nie byłoby właściwe.
(50) W odniesieniu do lit. c) Komisja zauważyła, że przemysł Unii nie przedstawił żadnych dowodów na poparcie swoich argumentów dotyczących ewentualnej szczególnej sytuacji rynkowej, w tym na temat domniemanych przyczyn leżących u jej podstaw.
(51) Ogólnie rzecz biorąc, Komisja uznała, że argumenty użyte przez przemysł Unii w celu podania w wątpliwość obliczenia wartości normalnej albo nie były poparte okolicznościami faktycznymi sprawy, albo były nieuzasadnione, w związku z czym zostały odrzucone.
(52) Jeżeli chodzi o wniosek o ujawnienie bardziej szczegółowych informacji na temat odpowiedniej metodyki, Komisja zauważyła, że metodyka ta jako taka została w pełni ujawniona. Dane, w odniesieniu do których zastosowano metodykę, tj. dane dotyczące sprzedaży i kosztów koreańskich producentów eksportujących objętych próbą, były jednak w całości poufne i w związku z tym nie mogły zostać ujawnione innym stronom. Wniosek został zatem odrzucony.
(53) W swoich uwagach do ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte argumentowało, że obliczenie przez Komisję wartości normalnej zawierało szereg błędów, i zwróciło się o wprowadzenie zmian. W szczególności przedsiębiorstwo Lotte argumentowało, że:
a) doszło do podwójnego liczenia niektórych wydatków związanych z transportem i pakowaniem, w związku z czym koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne przedsiębiorstwa Lotte powinny zostać skorygowane w dół;
b) niektóre otrzymane dywidendy należało uwzględnić w obliczeniach kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych, ponieważ odnoszą się one do kwot otrzymanych przez odpowiednie przedsiębiorstwa w wyniku ich inwestycji, a Komisja nie ustaliła, że inwestycje te nie są związane z produktem objętym postępowaniem. W każdym razie, jeżeli Komisja nalega na wyłączenie tych dywidend, musi również wyłączyć inną pozycję z obliczeń kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych (szczegóły przedstawiono w poufnej wersji pisma przedsiębiorstwa Lotte).
(54) Co się tyczy lit. a), Komisja odrzuciła ten argument. Komisja nie znalazła podstaw do zmiany metodyki stosowanej do obliczania kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych, która wykluczała koszty transportu. Więcej szczegółowych informacji na temat dostosowań przedstawiono w specjalnym ujawnieniu dla przedsiębiorstwa Lotte.
(55) Co się tyczy lit. b), Komisja odrzuciła argument, że wyżej wymienione dywidendy należy uwzględnić w kosztach sprzedaży, kosztach ogólnych i administracyjnych, uznając, że przedsiębiorstwo Lotte nie wykazało, że były one związane z produkcją i sprzedażą produktu objętego dochodzeniem. Na podobnej podstawie Komisja uznała jednak, że należy wykluczyć inną pozycję, w tym pozycję wskazaną przez przedsiębiorstwo, i odpowiednio skorygowała swoje obliczenia kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych. Więcej szczegółowych informacji na temat dostosowań przedstawiono w specjalnym ujawnieniu dla przedsiębiorstwa Lotte.
(56) Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte argumentowało, że Komisja błędnie wyłączyła niektóre pozycje z kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych. Komisja częściowo zaakceptowała te argumenty i odpowiednio skorygowała obliczenia kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych. W odniesieniu do pozostałych pozycji wyłączonych przez Komisję przedsiębiorstwo nie przedstawiło wystarczających dowodów potwierdzających, że koszty te powinny być związane ze sprzedażą krajową produktu objętego postępowaniem, w związku z czym Komisja odrzuciła argumenty w pozostałej części. Ze względu na poufność tych kosztów bardziej szczegółowe informacje przedstawiono w specjalnym dodatkowym ujawnieniu dla przedsiębiorstwa Lotte.
(57) Po dodatkowym ostatecznym ujawnieniu przedsiębiorstwo Lotte wskazało na błąd w obliczeniach kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych, który miał wpływ na jego margines dumpingu. Komisja przyznała, że z powodu błędu pisarskiego nie wykluczono niektórych kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych, i skorygowała swoje obliczenie marginesu dumpingu dla przedsiębiorstwa Lotte. Skorygowane marginesy przedstawiono w notatce do akt.
3.1.2. Cena eksportowa
(58) W swoich uwagach do ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo LG argumentowało, że obliczenie ceny eksportowej przez Komisję zawierało błędy. W szczególności przedsiębiorstwo LG argumentowało, że Komisja przeszacowała zysk importerów niepowiązanych wykorzystany przy konstruowaniu ceny eksportowej. Przedsiębiorstwo LG uznało, że zysk na poziomie [9-12 %] wydaje się zbyt wysoki w porównaniu ze średnimi zyskami osiągniętymi przez przedsiębiorstwa handlowe na rynku żywic ABS, a cena, która wynikałaby z takiego zysku, nie odzwierciedla rzeczywistych warunków rynkowych. Rząd Republiki Korei również wyraził te obawy w swoich uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń.
(59) Komisja zauważyła po pierwsze, że przedsiębiorstwo LG Chem i rząd Republiki Korei nie uzasadniły swojego argumentu, że zysk importera niepowiązanego określony w ujawnieniu tymczasowych ustaleń nie odzwierciedlał średniej branżowej. Strony nie przedstawiły również żadnych alternatywnych danych, które mogłyby zostać wykorzystane do ustalenia poziomu takiego zysku. Po drugie, zysk importera niepowiązanego wykorzystany przez Komisję określono jako średni ważony zysk z zysków dwóch importerów niepowiązanych, którzy udzielili merytorycznych odpowiedzi na pytania zawarte w odpowiednim kwestionariuszu. W związku z tym Komisja odrzuciła argument przedsiębiorstwa LG Chem i rządu Republiki Korei.
(60) Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń dwaj importerzy niepowiązani (Biesterfeld i Interpolimeri), a także przedsiębiorstwo LG Chem, utrzymywali, że Komisja wykorzystała zysk importera niepowiązanego, który przekracza średnią branżową, i oparła się na błędnej interpretacji danych dostarczonych przez współpracujących importerów niepowiązanych. Na poparcie swojego argumentu przedsiębiorstwo LG Chem odniosło się do nieopatrzonej klauzulą poufności wersji odpowiedzi importerów na pytania zawarte w kwestionariuszu. Przedsiębiorstwo Biesterfeld argumentowało, że jego marża zysku netto osiągnęła jedynie 2-5 % w okresie objętym dochodzeniem. Przedsiębiorstwo powtórzyło, że zysk podany w odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu był marżą brutto i aby uzyskać zysk netto, Komisja powinna była uwzględnić informacje przedstawione w innej części kwestionariusza. Przedsiębiorstwo Interpolimeri przypomniało, że jego rzeczywista marża zysku wynosiła jedynie 1,5-4 %.
(61) Ponadto przedsiębiorstwo LG Chem odniosło się do niedawnego dochodzenia dotyczącego przywozu kwasów tłuszczowych pochodzących z Indonezji 8 , w którym Komisja wykorzystała zysk z wcześniejszego dochodzenia dotyczącego produktu przemysłu chemicznego, a mianowicie zysk na poziomie 6,89 % ustalony w ramach dochodzenia antydumpingowego dotyczącego przywozu niektórych (poli)alkoholi winylowych ("PVA") pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej ("ChRL") 9 .
(62) Komisja wyjaśniła, że oparła się na zysku przed opodatkowaniem zgłoszonym przez współpracujących importerów niepowiązanych albo obliczonym na podstawie dostarczonych informacji. Obaj importerzy nadal jednak kwestionowali ustalenie przez Komisję średniej ważonej marży zysku. W szczególności importer, który zgłosił marżę brutto, nadal kwestionował, czy Komisja odliczyła od zgłoszonej marży brutto wszystkie istotne koszty przywozu i koszty ponoszone po przywozie. W tym względzie Komisja zauważyła, że w odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu przedsiębiorstwo przedstawiło sprzeczne informacje. Z jednej strony przedsiębiorstwo twierdziło, że ceny zakupu zawierały już pewne koszty przywozu i należności celne przywozowe. Z drugiej strony twierdziło ono, że od marży brutto należało odjąć wszystkie zgłoszone koszty przywozu i koszty ponoszone po przywozie. W świetle uwag importerów i wykrytych problemów oraz biorąc pod uwagę, że ich dane nie zostały zweryfikowane, Komisja stwierdziła, że ani argumenty przedsiębiorstw, ani obliczenia Komisji nie mogły zostać wiarygodnie potwierdzone. W związku z powyższym Komisja postanowiła nie wykorzystywać danych dotyczących rentowności dwóch współpracujących importerów niepowiązanych.
(63) Następnie Komisja postanowiła oprzeć się na zysku ujawnionym w dochodzeniu antydumpingowym dotyczącym przywozu PVA z ChRL i ponownie wykorzystanym w niedawnym dochodzeniu antydumpingowym dotyczącym przywozu kwasu tłuszczowego z Indonezji, jak sugerowało również przedsiębiorstwo LG Chem. Na tym etapie oraz biorąc pod uwagę, że nie można było wykorzystać rentowności współpracujących importerów niepowiązanych, ta marża zysku była najbardziej obiektywną podstawą dostępną w celu uzyskania zadowalającego oszacowania ceny wolnorynkowej, a tym samym rozsądnej ceny eksportowej, w oparciu o szczegółowe dane dotyczące sprzedaży produktu należącego do tej samej ogólnej kategorii, a mianowicie wytwarzanego przez przemysł chemiczny.
(64) Po dodatkowym ostatecznym ujawnieniu przedsiębiorstwa LG Chem, Biesterfeld i Interpolimeri oraz przemysł Unii przedstawiły uwagi na temat zysku importera niepowiązanego.
(65) Przedsiębiorstwo Interpolimeri argumentowało, że w dokumencie dotyczącym dodatkowego ostatecznego ujawnienia nie wyjaśniono, dlaczego dane przedsiębiorstwa Interpolimeri zostały odrzucone. Przedsiębiorstwo założyło, że jego dane dotyczące rentowności nie zostały wykorzystane, ponieważ zostały zgłoszone jedynie w poufnej wersji odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu. W tym względzie przedsiębiorstwo zrezygnowało z zachowania poufności w odniesieniu do zgłoszonej marży zysku.
(66) Przedsiębiorstwo Biesterfeld argumentowało, że wyjaśniło sprzeczności opisane w motywie 62 w swoich oświadczeniach po ujawnieniu tymczasowych ustaleń i ostatecznym ujawnieniu, w których uściśliło, że zgłoszony zysk stanowił marżę brutto oraz że marżę zysku netto zgłoszono w innej części odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(67) Przedsiębiorstwo LG Chem stwierdziło, że na zasadzie wymiany informacji między pełnomocnikami miało dostęp do informacji poufnych przedłożonych przez przedsiębiorstwa Biesterfeld i Interpolimeri. W związku z tym poparło argumenty przedstawione przez te przedsiębiorstwa, jak wyszczególniono w motywach 65 i 66. Ponadto strona ta argumentowała, że Komisja błędnie zrozumiała jej odniesienie do zysku importera niepowiązanego z dochodzenia w sprawie PVA. Przedsiębiorstwo to stwierdziło, że odniosło się jedynie do zysku wykorzystanego w tym dochodzeniu w celu wykazania, że marża zysku zastosowana przez Komisję przy konstruowaniu jego ceny eksportowej była nieproporcjonalna i nie odzwierciedlała średniej marży zysku w przemyśle chemicznym. Ponadto przedsiębiorstwo twierdziło, że Komisja nie może pominąć danych dwóch importerów niepowiązanych na podstawie celowej decyzji, aby nie weryfikować odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(68) Przemysł Unii nie zgodził się z decyzją Komisji o zastąpieniu zysku importera niepowiązanego w wysokości [9-12 %] zyskiem ustalonym w dochodzeniu dotyczącym PVA. Po pierwsze, przemysł wskazał, że fakt, iż informacje od importerów nie zostały zweryfikowane, nie sprawia automatycznie, że są one nieprawidłowe lub mniej wiarygodne, jak stwierdził Sąd Pierwszej Instancji w sprawie T-299/05 10 . Po drugie, strona zauważyła, że żaden z dwóch importerów nie opublikował sprawozdania finansowego. Przemysł Unii przedłożył jednak sprawozdania finansowe dwóch dystrybutorów należących do grupy Biesterfeld, z których wynika, że ich marże zysku 11 mieściły się w zakresie rentowności pierwotnie ustalonym przez Komisję. Po trzecie, przemysł Unii utrzymywał, że początkowo ustalona rentowność była uzasadniona w świetle braku skutecznej i lojalnej współpracy ze strony przedsiębiorstw Biesterfeld i Interpolimeri, a także braku współpracy ze strony dwóch dodatkowych importerów niepowiązanych (przedsiębiorstw Koryfes i Snetor), którzy początkowo wyrazili gotowość do dostarczenia wymaganych danych w odpowiedzi na kwestionariusz dotyczący kontroli wyrywkowej. Ponadto strona ta argumentowała, że marża zysku w wysokości 6,89 % była nieaktualna, ponieważ opierała się na okresie objętym dochodzeniem w sprawie PVA, który obejmował okres od dnia 1 lipca 2018 r. do dnia 30 czerwca 2019 r.
(69) W odniesieniu do argumentu przedsiębiorstwa Interpolimeri, że Komisja pominęła jego dane dotyczące rentowności jedynie z uwagi na poufność, Komisja wyjaśniła, że oba przedsiębiorstwa, Biesterfeld i Interpolimeri, w swoich uwagach dotyczących ostatecznego ujawnienia zakwestionowały wykorzystanie ich danych przy określaniu średniego ważonego zysku importerów niepowiązanych. Następnie Komisja dokonała przeglądu swojej oceny informacji otrzymanych przez przedsiębiorstwa. W dodatkowym ostatecznym ujawnieniu Komisja rzeczywiście skupiła się na sprzecznościach w odpowiedzi przedsiębiorstwa Biesterfeld na pytania zawarte w kwestionariuszu. Ponieważ przedsiębiorstwo Biesterfeld zgłosiło marżę brutto i zakwestionowało, czy Komisja odliczyła wszystkie istotne koszty przywozu i koszty ponoszone po przywozie w celu uzyskania zysku netto, Komisja uznała, że jego odpowiedź na pytania zawarte w kwestionariuszu była głównym źródłem rzekomo nieproporcjonalnej marży zysku. W następstwie argumentów otrzymanych od przedsiębiorstwa Interpolimeri w sprawie ostatecznego ujawnienia, w których przedsiębiorstwo zakwestionowało marże netto ustalone przez Komisję między innymi na podstawie danych przedsiębiorstwa Interpolimeri, Komisja dokonała jednak dalszego przeglądu odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w celu zidentyfikowania źródła problemu i stwierdziła szereg niespójności. Biorąc pod uwagę poufny charakter odpowiednich informacji, Komisja ujawniła stwierdzone niespójności indywidualnie przedsiębiorstwu. W związku z tym, podobnie jak w przypadku przedsiębiorstwa Biesterfeld, Komisja stwierdziła, że zysk przedsiębiorstwa Interpolimeri nie mógł zostać wiarygodnie ustalony na podstawie danych przedstawionych przez przedsiębiorstwo i musiał zostać odrzucony.
(70) Komisja nie zgodziła się z argumentami przedsiębiorstwa Biesterfeld, że sprzeczności zostały wyjaśnione w jego uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń i ostatecznych ujawnień. W obu oświadczeniach przedsiębiorstwo stwierdziło jedynie, że zgłoszony zysk odzwierciedla marżę brutto, a rzeczywisty zysk netto powinien wynosić [2-5] %. W żadnym z tych oświadczeń przedsiębiorstwo nie przedstawiło dowodów na poparcie tego twierdzenia ani bardziej szczegółowych obliczeń.
(71) W związku z powyższym Komisja potwierdziła swój wniosek zawarty w motywie 62 w odniesieniu do argumentów przedsiębiorstw Biesterfeld i Interpolimeri oraz odpowiednich argumentów przedsiębiorstwa LG Chem przedstawionych w motywach 65, 66 i 67.
(72) W odniesieniu do argumentów dotyczących wykorzystania lub odrzucenia danych z powodu braku ich weryfikacji Komisja zauważyła, że skorzystała z przysługującej jej swobody uznania, gdy postanowiła nie weryfikować odpowiedzi importerów na pytania zawarte w kwestionariuszu. Jak słusznie zauważył przemysł Unii, fakt, że informacje nie zostały zweryfikowane, nie sprawia automatycznie, że są one nieprawidłowe lub mniej wiarygodne. Ponadto wizyty weryfikacyjne mają na celu weryfikację kompletnego i spójnego zbioru danych; nie są to działania mające na celu ustalenie faktów. Jak wyjaśniono w motywach 62, 69 i 70, ani przedsiębiorstwo Biesterfeld, ani przedsiębiorstwo Interpolimeri nie przedłożyły Komisji kompletnego i spójnego zestawu danych, które umożliwiłyby ustalenie, a tym bardziej weryfikację jasnej i niepodważalnej marży zysku netto dla któregokolwiek z tych przedsiębiorstw. Na podstawie przedłożonych danych Komisja podjęła próbę ustalenia takiej marży, ale oba przedsiębiorstwa zakwestionowały wynik. Początkowo dane dostarczone przez tych dwóch importerów wydawały się wystarczająco kompletne, wewnętrznie spójne i w dużej mierze poparte dowodami. Jedynie nacisk przedsiębiorstw na to, że Komisja błędnie zrozumiała i nieprawidłowo wykorzystała ich dane, skłonił Komisję do ponownego przeglądu ich odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu. Ten dodatkowy przegląd ujawnił elementy, na podstawie których ani interpretacja danych dokonana przez przedsiębiorstwa, ani przez Komisję nie mogła zostać potwierdzona.
(73) W związku z tym Komisja odrzuciła argument przedsiębiorstwa LG Chem, że odrzucenie danych importera wynikało z celowej decyzji Komisji, aby nie weryfikować przedłożonych informacji.
(74) Komisja odrzuciła również argumenty przedstawione przez przemysł Unii. Przemysł słusznie wskazał, że danych importerów nie można po prostu pominąć, ponieważ nie zostały one zweryfikowane. Dostarczył również cennych przykładów na poparcie tezy, że marża zysku w wysokości [9-12] % nie jest nieuzasadniona w przypadku przedsiębiorstwa handlowego/dystrybucyjnego w przemyśle chemicznym. W rzeczywistości Komisja zidentyfikowała dwa kolejne przedsiębiorstwa handlowe/dystrybucyjne z grupy Biesterfeld 12 , których zyski netto przekraczają 10 %. Argumenty te nie mogą jednak podważyć ustaleń dotyczących sprzeczności i niespójności w odpowiedziach przedsiębiorstw na pytania zawarte w kwestionariuszu, dokonanych przez Komisję w następstwie uwag przedsiębiorstw odnoszących się do ostatecznego ujawnienia. Komisja zauważyła również, że decyzja o tym, czy niektóre informacje mogą zostać wykorzystane, czy też nie, nie jest podejmowana w nagrodę za współpracę strony ani za karę za jej brak. Główną zasadą przewodnią jest wiarygodność i dokładność tych danych.
(75) Jeżeli chodzi o wykorzystanie marży zysku ustalonej w dochodzeniu w sprawie PVA, Komisja zauważyła, że w swoich uwagach dotyczących ostatecznego ujawnienia przedsiębiorstwo LG Chem wykorzystało marżę zysku w wysokości 6,89 % jako przykład "znacznie niższej[marży] zysku wykorzystanej [...] w innych niedawnych dochodzeniach dotyczących produktów chemicznych". Przedsiębiorstwo LG Chem słusznie zauważyło również, że "takie znacznie niższe marże zastosowano nawet w przypadkach braku współpracy ze strony importerów lub gdy jedyny współpracujący importer nie przedstawił danych w wersji nieopatrzonej klauzulą poufności". Biorąc pod uwagę te uwagi, nie jest jasne, dlaczego w sytuacji, w której żaden ze współpracujących importerów niepowiązanych nie przedstawił Komisji wiarygodnej marży zysku netto, należałoby przyjąć inne podejście. Ze względu na problemy z zyskiem zgłoszonym przez dwóch importerów współpracujących w niniejszym dochodzeniu, marża zysku z dochodzenia dotyczącego przywozu PVA pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej była w naturalny sposób najlepszym wskaźnikiem zastępczym. W związku z powyższym odpowiedni argument przedsiębiorstwa LG Chem został odrzucony.
3.1.3. Porównanie
(76) W swoich uwagach do ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte argumentowało, że:
a) odrzucenie dostosowania z tytułu zwrotu opłat przywozowych na tej podstawie, że przedsiębiorstwo nie było w stanie przypisać konkretnych ilości przywożonych surowców do produktu objętego dochodzeniem, było nieprawidłowe. Na poparcie swojego argumentu w poufnej wersji swoich oświadczeń przedsiębiorstwo Lotte odniosło się do sprawozdania z weryfikacji i odpowiednich dowodów rzeczowych;
b) w przypadku przedsiębiorstwa LCHU doszło do podwójnego odliczenia niektórych kosztów związanych z transportem, opłat bankowych i kosztów pakowania;
c) w odniesieniu do wywozu dokonywanego przez przedsiębiorstwo Lotte do powiązanego z nią przedsiębiorstwa LCHU (LOTTE Chemical Hungary Ltd.) Komisja wykorzystała ilość żywic ABS produkowanych i sprzedawanych przez przedsiębiorstwo LCHU, a nie ilość żywic ABS wywożonych przez przedsiębiorstwo Lotte i wykorzystywanych przez przedsiębiorstwo LCHU jako materiał do produkcji.
(77) Co się tyczy lit. a), Komisja odrzuciła ten argument, biorąc pod uwagę, że - jak zauważono w sprawozdaniu z weryfikacji - alternatywny przydział przedstawiono na późnym etapie wizyty weryfikacyjnej, a Komisja nie była w stanie zweryfikować dokładności danych i metodyki obliczeń. Ponadto metodyka zaproponowana przez przedsiębiorstwo w celu obliczenia dostosowania miała nadal charakter ogólny i przedsiębiorstwo nie było w stanie przedstawić dostosowania w podziale na rodzaje lub modele. Więcej szczegółowych informacji na temat powodów odrzucenia wniosku przedstawiono w konkretnym ujawnieniu dla przedsiębiorstwa Lotte w celu ochrony poufności odpowiednich danych.
(78) Co się tyczy lit. b), Komisja uznała ten argument za częściowo uzasadniony i odpowiednio skorygowała obliczenia kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych przedsiębiorstwa LCHU. Więcej szczegółowych informacji na temat dostosowań przedstawiono w konkretnym ujawnieniu dla przedsiębiorstwa Lotte w celu ochrony poufności odpowiednich danych.
(79) Co się tyczy lit. c), Komisja uznała ten argument za uzasadniony i dostosowała ilość wykorzystaną w obliczeniach do ilości wywiezionej przez przedsiębiorstwo Lotte i wykorzystanej przez przedsiębiorstwo LCHU jako materiał do produkcji.
(80) W wyniku powyższych zmian Komisja ponownie obliczyła cenę eksportową dla przedsiębiorstwa Lotte.
(81) W swoich uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte zwróciło się również z wnioskiem o miesięczne obliczanie marginesu dumpingu. Przedsiębiorstwo Lotte uzasadniło wniosek tym, że ceny surowców wzrosły w okresie objętym dochodzeniem, podczas gdy w ramach badania zwykłego obrotu handlowego Komisja wykorzystała średnie koszty. Według przedsiębiorstwa Lotte doprowadziło to do tego, że pewna sprzedaż krajowa, rentowna w momencie jej dokonywania, została uznana (nieprawidłowo) za nierentowną. Aby umożliwić Komisji obliczenie miesięcznego marginesu dumpingu, przedsiębiorstwo Lotte przedstawiło zmienioną tabelę DMCOP oraz zmienioną tabelę G (PL) z danymi miesięcznymi, argumentując, że tabele te opierały się na informacjach zawartych w materiale dowodowym przedstawionym podczas wizyty weryfikacyjnej, a zatem stanowiły zweryfikowane i dokładne informacje.
(82) Na początku Komisja zauważyła, że wzrost kosztów nie był nadzwyczajny i wynosił średnio poniżej 15 % w całym okresie objętym dochodzeniem. Ponadto Komisja zauważyła, że celem wizyty weryfikacyjnej była weryfikacja informacji przedstawionych w odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu, a informacje te nie obejmowały miesięcznych danych dotyczących kosztów ani miesięcznych danych dotyczących rentowności. Celem dowodów przedstawionych podczas wizyty było wsparcie weryfikacji danych zawartych w odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu. W związku z tym oceniono je jedynie w zakresie niezbędnym do potwierdzenia informacji przedstawionych w odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu. Przed weryfikacją nie przedstawiono żadnego argumentu dotyczącego obliczenia miesięcznego. W związku z tym same dowody rzeczowe można uznać za zweryfikowane i dokładne samodzielne informacje. Ponadto Komisja zauważyła, że wniosek, który opiera się na sytuacji faktycznej znanej przedsiębiorstwu od początku, złożono dopiero na późnym etapie dochodzenia (po wprowadzeniu środków tymczasowych), kiedy Komisja nie była już w stanie zweryfikować odpowiednich informacji. Ponadto argument ten wyraźnie nie był uzasadniony, ponieważ sprzedaż krajowa rozkładała się niemal równomiernie na cały okres objęty dochodzeniem. W takim przypadku nawet znaczny wzrost kosztów, który, jak zauważono powyżej, nie występował w przedmiotowej sprawie, nie spowodowałby problemu z porównywalnością. W związku z tym wniosek przedsiębiorstwa Lotte został odrzucony.
(83) Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte wskazało na błąd we wzorze obliczania niektórych kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych. Komisja przyjęła uwagę i odpowiednio skorygowała koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne przedsiębiorstwa LCHU.
(84) W swoich uwagach do ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo LG argumentowało, że:
a) ponieważ w tabelach DMSAL (sprzedaż krajowa) i EUSALUR (bezpośrednia sprzedaż eksportowa klientom niepowiązanym w Unii) nie uwzględniono dostosowania ze względu na różnice w cechach fizycznych, należało je pominąć również w tabeli M-RLSALUR (sprzedaż przedsiębiorstwa powiązanego LGCEG - LG Chem Europe GmbH - niepowiązanym klientom w Unii) w celu zachowania spójności;
b) niektóre wydatki, które odliczono jako dostosowania w tabeli M-RLSALUR (sprzedaż przedsiębiorstwa powiązanego LGCEG klientom niepowiązanym w Unii), nie powinny były zostać uwzględnione w obliczeniach kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych przedsiębiorstwa LGCEG, które również odliczono od ceny odsprzedaży w ramach konstruowania ceny eksportowej.
(85) Co się tyczy lit. a), Komisja uznała ten argument za uzasadniony. Komisja wyjaśniła, że dostosowania ze względu na różnice cech fizycznych nie zostały usunięte z tabeli M-RLSALUR z powodu błędu pisarskiego, i odpowiednio zmieniła tabelę.
(86) Co się tyczy lit. b), Komisja uznała również ten argument za uzasadniony i usunęła odpowiednie pozycje z obliczeń kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych przedsiębiorstwa LGCEG.
(87) W przypadku przedsiębiorstwa LG, po dalszej analizie zweryfikowanych danych, Komisja wprowadziła następujące zmiany:
a) ponownie obliczyła koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne przedsiębiorstwa LG Chem poprzez usunięcie wydatków/przychodów, które nie były bezpośrednio związane z produktem objętym dochodzeniem;
b) ponownie obliczyła koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne przedsiębiorstwa LG CEG poprzez usunięcie wydatków/przychodów, które nie były bezpośrednio związane z produktem objętym dochodzeniem;
c) usunęła wnioskowane dostosowanie z tytułu zwrotu opłat przywozowych w odniesieniu do sprzedaży eksportowej, które zostało nieumyślnie zachowane na etapie tymczasowym. Argument ten został odrzucony ze względu na to, że nie został wystarczająco uzasadniony;
d) skorygowała koszty kredytu związane ze sprzedażą eksportową na podstawie informacji opublikowanych przez Bank Korei w odniesieniu do kredytów i pożyczek dla przedsiębiorstw;
e) w odniesieniu do jednego klienta uwzględniła dostosowanie na podstawie art. 2 ust. 10 lit. a) i k) rozporządzenia podstawowego, w szczególności istnienie premii ekologicznej 13 w przypadku niektórych produktów.
Więcej szczegółowych informacji na temat powyższych zmian przedstawiono w konkretnym ujawnieniu dla przedsiębiorstwa LG.
(88) Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń przedsiębiorstwo LG argumentowało, że dostosowanie z tytułu premii ekologicznej w celu wyeliminowania rzekomych różnic w stopniu zrównoważoności jest niezgodne z WTO i prawem UE oraz jest nieuzasadnione. Na poparcie swojego argumentu przedsiębiorstwo LG przedstawiło następujące argumenty, odnosząc się również do dwóch produktów, w odniesieniu do których dokonano dostosowania (produkt A i produkt B):
a) istnieje szereg zmiennych, które łącznie określają ostateczną cenę produktu. W związku z tym premii ekologicznej nie można uznać za odrębny składnik ceny, w odniesieniu do którego uzasadnione byłoby dostosowanie. Jest to również poparte przez zespół orzekający WTO w sprawie UE-Biodiesel (Indonezja) 14 , w której zespół orzekający stwierdził, że premię ekologiczną płaconą przez klientów za konkretny rodzaj biodiesla należy uznać za część strukturalną ceny pobieranej przez producentów eksportujących;
b) numer kontrolny produktu (PCN) kategoryzuje główne cechy produktu objętego dochodzeniem, które mają wpływ na porównywalność cen. W związku z tym wszystkie produkty objęte jednym PCN uznaje się za podobne i porównywalne pod względem ceny. Założenie, że niektóre zrównoważone produkty mają wyższy stopień zrównoważoności niż inne produkty, jest nieuzasadnione;
c) wszelkie dostosowania muszą uwzględniać różnice, które są obiektywne, jasno określone i w pełni wymierne. Stosując dostosowanie z tytułu premii ekologicznej, Komisja nie wyjaśniła w sposób jasny i precyzyjny, które pozycje należy skorygować, ani powodu czy wartości takiego dostosowania;
d) w przypadku produktu A podstawa faktyczna dostosowania jest nieuzasadniona, ponieważ ze względu na swoje cechy produkt ten jest w pełni porównywalny z podobnymi produktami sprzedawanymi na rynku krajowym. W związku z tym według przedsiębiorstwa LG margines dumpingu dla tego produktu należy obliczyć poprzez porównanie jego ceny eksportowej z wartością normalną dla odpowiedniego PCN bez stosowania żadnych dostosowań. W każdym razie, jak wynika z umowy między przedsiębiorstwem LG a jego klientem, premia ekologiczna za produkt A różniła się od premii zastosowanej przy obliczaniu dostosowania przez Komisję. W każdym razie w odniesieniu do produktu A Komisja zastosowała nieprawidłową kwotę premii ekologicznej, o czym świadczy odpowiednia umowa długoterminowa;
e) dla produktu B, dla którego nie istnieje sprzedaż krajowa, margines dumpingu musi być ustalony przez porównanie ceny eksportowej zapłaconej przez klienta z wartością normalną skonstruowaną na podstawie kosztów. Zdaniem przedsiębiorstwa LG konstruowanie wartości normalnej na podstawie kosztów nie pozostawia miejsca na dostosowanie w celu uwzględnienia rzekomych różnic w stopniu zrównoważoności, a w szczególności na dostosowanie, które praktycznie usuwa z ceny eksportowej cały zysk ze sprzedaży;
f) wnioskowanie o wyjątkowości produktu z żywicy ABS na podstawie klauzuli wyłączności przyznanej klientowi w odniesieniu do tego produktu nie znajduje uzasadnienia. Wynika to z faktu, że produkty z żywic ABS z natury "odpowiadają specjalnym specyfikacjom" i są dostosowane do klienta w odniesieniu do wszystkich głównych klientów, niezależnie od rynku przeznaczenia. W związku z tym sprzedaż zazwyczaj opiera się na specyfikacjach i relacjach wyłączności dostaw w celu zapewnienia, aby ten sam produkt nie był dostarczany innym użytkownikom;
g) przy przeliczaniu USD na KRW zastosowano nieprawidłowy kurs wymiany przy obliczaniu dostosowania z tytułu premii ekologicznej.
(89) Co się tyczy lit. a), Komisja nie zakwestionowała faktu, że przy ustalaniu cen żywic ABS uwzględniono szereg czynników. Żaden z tych czynników nie miał jednak tak wyjątkowego znaczenia, by został wyraźnie uwzględniony w formule cenowej. Ponadto z informacji zawartych w aktach sprawy wynika, że taka premia nie była pobierana od żadnego rodzaju produktu sprzedawanego na rynku krajowym, tj. wykorzystywanego do ustalenia wartości normalnej. Przedsiębiorstwo nie zakwestionowało tego faktu ani nie przedstawiło dowodów przeciwnych. W związku z tym Komisja uznała za właściwe uwzględnienie do celów obiektywnego porównania faktu, że premia była naliczana wyłącznie od sprzedaży eksportowej.
(90) Komisja zauważyła ponadto, że zespół orzekający WTO w sprawie DS UE-Biodiesel (Indonezja) przeanalizował premię w kontekście konstruowania ceny eksportowej zgodnie z art. 2.3 Porozumienia o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 ("porozumienie antydumpingowe WTO") lub art. 2 ust. 9 rozporządzenia podstawowego. Zespół orzekający stwierdził, że premia powinna była zostać włączona do konstruowanej ceny eksportowej. W niniejszej sprawie premia ekologiczna została uznana za część ceny eksportowej. Dostosowania z tytułu premii ekologicznej dokonano w celu obiektywnego porównania na podstawie art. 2.4 porozumienia antydumpingowego WTO lub art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego.
(91) Ponadto w odpowiednim rozporządzeniu wykonawczym Rady (UE) nr 1194/2013 15 wyjaśniono w motywie 100, że "nawet gdyby Komisja zgodziła się z tym twierdzeniem i powiększyła cenę eksportową o takie opłaty, należałoby ponownie je odjąć na mocy art. 2 ust. 10 lit. k) w celu porównania ceny eksportowej z tą samą wartością normalną przy należytym uwzględnieniu różnic mających wpływ na porównywalność cen". Zespół orzekający nie przeanalizował tego dodatkowego argumentu, ponieważ stwierdził już, że Unia naruszyła art. 2.3 porozumienia antydumpingowego WTO, ponieważ nie uwzględniła premii w konstruowanej cenie eksportowej. W pkt 7.119 sprawozdania zespołu orzekającego stwierdzono, że zespół "nie jest zobowiązany do odniesienia się do dodatkowych argumentów Indonezji lub Unii Europejskiej dotyczących znaczenia zasad zawartych w art. 2.4 zdanie trzecie i czwarte porozumienia antydumpingowego lub zasad dotyczących różnic wpływających na porównywalność cen zawartych w innym miejscu w art. 2.4". W związku z tym Komisja uznała, że ustalenia zespołu orzekającego w wyżej wymienionym sporze w ramach WTO nie mają zastosowania do dokonywania dostosowania z tytułu premii ekologicznej na podstawie art. 2 ust. 10 lit. a) i k) rozporządzenia podstawowego.
(92) W odniesieniu do lit. b) Komisja zauważyła, że stosowanie PCN nie gwarantowało, że dostosowanie ze względu na właściwości fizyczne nie będzie konieczne, ponieważ PCN może nie uwzględniać każdej pojedynczej cechy, która ma wpływ na ceny produktu objętego dochodzeniem. Dalsze czynniki mające wpływ na ceny i ich porównywalność można wykryć w trakcie dochodzenia i należy je uwzględnić.
(93) W odniesieniu do lit. c)-e) Komisja zauważyła, że w przedmiotowej sprawie różnice między dwoma rodzajami produktu objętymi wywozem a rodzajami produktu sprzedawanymi na rynku krajowym objętymi tymi samymi PCN były obiektywne i można je było określić ilościowo na podstawie informacji przedłożonych przez przedsiębiorstwo. Po pierwsze, jak wyjaśniono w motywie 52 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, istnieją trzy główne kategorie żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy:
1) produkowane z żywic ABS pochodzących z recyklingu mechanicznego,
2) produkowane z surowców pochodzących z recyklingu chemicznego oraz
3) produkowane z biosurowców. Kategoria żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy nie została ujęta w PCN. W niniejszej sprawie sprzedaż eksportowa rodzajów produktu, do których zastosowano dostosowanie z tytułu premii ekologicznej, albo nie miała równoważnej sprzedaży krajowej rodzaju produktu o tej samej kategorii udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy, albo udział rodzajów produktu o tej samej kategorii udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy był tak niski, że sprzedaż takich rodzajów produktu miała znikomy, jeśli w ogóle, wpływ na określenie wartości normalnej. Po drugie, różnice między rodzajami produktu wywożonymi i sprzedawanymi na rynku krajowym można określić ilościowo na podstawie premii ekologicznej naliczanej od sprzedaży eksportowej. W tym względzie Komisja uznała, że do pewnego stopnia cena pobierana za rodzaje produktu z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy częściowo odzwierciedlała wyższy koszt takich produktów. W związku z tym, aby określić wartość dostosowania, Komisja obniżyła wartość premii ekologicznej o różnicę w kosztach produkcji między rodzajami produktu o tych samych cechach, z wyjątkiem istnienia udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy. W odniesieniu do lit. d) i domniemanej nieprawidłowej kwoty dostosowania z tytułu premii ekologicznej za produkt A Komisja zauważyła, że cena ostateczna opierała się na referencyjnym koszcie surowców, kilku innych kategoriach kosztów produkcji oraz premii ekologicznej. W przypadku produktu A przedsiębiorstwo zastosowało jednak koszt surowców dla rodzaju produktu (produkt C), który nie był równoważny z wywożonym rodzajem produktu (produkt A). Produkt C nie był również sprzedawany na rynku krajowym w ramach numeru kontrolnego produktu właściwego dla produktu A. W związku z tym Komisja uznała, że koszt surowców wykorzystanych w formule cenowej był zawyżony, i stwierdziła, że zastosowanie premii ekologicznej mającej zastosowanie do produktu B w rozsądnym stopniu skompensowało wpływ zawyżonych kosztów surowców w formule cenowej.
(94) W odniesieniu do lit. f) Komisja zauważyła, że przedsiębiorstwo nie przedstawiło żadnych dowodów na poparcie argumentu, że większość jego sprzedaży (krajowej) opierała się na unikalnych rodzajach produktu opracowanych specjalnie dla jego klientów. Komisja stwierdziła natomiast, że system kodowania produktów przedsiębiorstwa zawierał konkretne kody produktów dla rodzajów produktu sprzedawanych klientowi w Unii, w odniesieniu do których do ceny eksportowej zastosowano dostosowanie z tytułu premii ekologicznej.
(95) W związku z tym, na podstawie powyższych rozważań, argumenty przedsiębiorstwa LG Chem przedstawione w motywie 88 lit. a)-f) zostały odrzucone.
(96) Co się tyczy lit. g), Komisja uznała ten argument za uzasadniony. W związku z tym Komisja skorygowała zastosowany kurs walutowy i odpowiednio ponownie obliczyła dostosowanie z tytułu premii ekologicznej.
(97) Po dodatkowym ostatecznym ujawnieniu przedsiębiorstwo LG Chem powtórzyło swoje argumenty dotyczące poziomu dostosowania z tytułu premii ekologicznej w odniesieniu do jednego z rodzajów produktu, twierdzenia, że jeden z rodzajów produktu w rzeczywistości nie był produktem z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy oraz że istniała porównywalna sprzedaż krajowa jednego z rodzajów produktu.
(98) Ponieważ dostosowanie z tytułu premii ekologicznej nie zostało objęte dodatkowym ostatecznym ujawnieniem, Komisja uznała dodatkowe argumenty za bezprzedmiotowe. Komisja zauważyła jednak również, że kwestie wspomniane przez przedsiębiorstwo LG Chem zostały omówione w motywie 93.
(99) W odniesieniu do żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy i dostosowania z tytułu premii ekologicznej w swoich uwagach dotyczących ostatecznego ujawnienia przedsiębiorstwo LEGO argumentowało, że zmiana numeru kontrolnego produktu (PCN) była niewystarczająca, ponieważ w PCN nie określono kategorii udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy i jego poziomu. Według przedsiębiorstwa różne kategorie żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy (poddawanych recyklingowi mechanicznemu, recyklingowi chemicznemu lub produkowanych z biosurowców) są różnie wyceniane. Podobnie poziom udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy ma wpływ na cenę. W związku z tym, nie uwzględniając powyższych dwóch cech w PCN, Komisja nie ustaliła rodzajów produktu, które zapewniłyby obiektywne porównanie.
(100) Ponadto przedsiębiorstwo argumentowało, że odliczenie premii ekologicznej od ceny eksportowej dwukrotnie szkodzi importerom żywic ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy. Przedsiębiorstwo zwróciło uwagę, że odliczenie premii ekologicznej od ceny eksportowej spowodowało wzrost marginesu dumpingu, ale w praktyce premia ta zostanie uwzględniona w cenach importowych, od których będą naliczane cła antydumpingowe.
(101) Komisja zauważyła, że z wyjątkiem przedsiębiorstwa LG Chem żadna ze stron nie zakwestionowała składu PCN na początku dochodzenia. Chociaż przedsiębiorstwo LG Chem zaproponowało alternatywną strukturę PCN, propozycja ta nie obejmowała kategorii i poziomu udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy. Gdy w toku dochodzenia okazało się, że udział materiałów rozliczanych metodą bilansu masy ma wpływ na koszty i ceny żywic ABS, Komisja zwróciła się do stron o zmianę zgłoszonego PCN i uwzględnienie informacji na temat tego, czy dany rodzaj produktu zawiera żywice ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy. Dalsze dochodzenie rzeczywiście wykazało, że kategoria i poziom udziału materiałów rozliczanych metodą bilansu masy miały wpływ na koszty i ceny. Ustalenie to spowodowało konieczność zastosowania dostosowania z tytułu premii ekologicznej zakwestionowanej przez przedsiębiorstwo LEGO. Innymi słowy, poprzez zastosowanie dostosowania z tytułu premii ekologicznej Komisja skorygowała braki w strukturze PCN.
(102) Ponadto Komisja zauważyła, że wszystkie dostosowania na podstawie art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego, które obniżają cenę eksportową, zazwyczaj prowadzą do wyższego dumpingu, chociaż cła nakłada się na cenę importową obejmującą co najmniej niektóre elementy, które usunięto do celów porównania (te, które poniesiono przed granicą Unii). Celem dostosowań na podstawie art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego jest umożliwienie obiektywnego porównania, a nie karanie importerów.
(103) W związku z tym argumenty przedstawione przez przedsiębiorstwo LEGO, przedstawione w motywach 99 i 100, zostały odrzucone.
(104) Ponadto przedsiębiorstwo LG argumentowało, że dostosowanie ceny eksportowej z tytułu kosztów kredytu nie jest uzasadnione, ponieważ krótkoterminowe międzybankowe stopy procentowe stanowią rozsądny wskaźnik zastępczy dla krótkoterminowych kredytów i pożyczek dla przedsiębiorstw. Jeżeli jednak Komisja podejmie decyzję o dodaniu spreadu do międzybankowych stóp procentowych przy obliczaniu kosztów kredytu w odniesieniu do sprzedaży eksportowej, powinna dokonać podobnego dostosowania w odniesieniu do sprzedaży krajowej.
(105) Komisja uznała, że międzybankowe stopy procentowe odzwierciedlają ryzyko związane z kredytami i pożyczkami udzielanymi instytucjom finansowym, które podlegają rygorystycznym przepisom, między innymi w celu zapewnienia ich wypłacalności. W związku z tym ryzyka takich kredytów i pożyczek nie można porównywać z ryzykiem kredytów i pożyczek dla szerszej kategorii przedsiębiorstw. W związku z tym międzybankowych stóp procentowych nie można uznać za dobry wskaźnik zastępczy dla stóp procentowych kredytów i pożyczek dla przedsiębiorstw.
(106) Komisja przyjęła jednak argument przedsiębiorstwa LG, że podobne dostosowanie jest uzasadnione również w odniesieniu do sprzedaży krajowej, i odpowiednio ponownie obliczyła wartość normalną.
3.1.4. Wartość CIF
(107) W swoich uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte argumentowało, że w celu ustalenia wartości CIF na granicy Unii i ceny CIF wraz z kosztami wyładunku w Unii w odniesieniu do sprzedaży eksportowej dokonywanej za pośrednictwem niepowiązanego przedsiębiorstwa handlowego w Korei Komisja powinna była dodać do ceny pobieranej przez przedsiębiorstwo Lotte koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk niepowiązanego przedsiębiorstwa handlowego. W tym celu przedsiębiorstwo Lotte uznało, że Komisja powinna albo wykorzystać opublikowane sprawozdania finansowe tego przedsiębiorstwa handlowego do obliczenia kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku w okresie objętym dochodzeniem, albo zwrócić się o odpowiednie dane bezpośrednio do przedsiębiorstwa handlowego.
(108) Komisja częściowo uwzględniła ten argument. Po pierwsze, Komisja zauważa, że przedsiębiorstwo Lotte samo przedstawiło szacunkową wartość CIF w swojej odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu. Komisja zweryfikowała na miejscu wartość CIF zaproponowaną przez przedsiębiorstwo Lotte, zaakceptowała ją i wykorzystała odpowiednio do obliczenia dumpingu przedsiębiorstwa. Dopiero po nałożeniu środków tymczasowych przedsiębiorstwo Lotte zakwestionowało wartości CIF, które samo zaproponowało. W związku z tym argument ten został przedstawiony na etapie, na którym dla Komisji było za późno, aby zweryfikować dane niepowiązanego przedsiębiorstwa handlowego lub nawet zwrócić się o bardziej szczegółowe informacje do tego lub innych niepowiązanych przedsiębiorstw handlowych producenta eksportującego. Na podstawie publicznie dostępnych danych dotyczących tego niepowiązanego przedsiębiorstwa handlowego Komisja ustaliła koszty, które są związane z działalnością w zakresie handlu eksportowego, oraz obliczyła koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk. Komisja odpowiednio dostosowała sprzedaż na rzecz tego przedsiębiorstwa handlowego.
(109) W przypadku przedsiębiorstwa LG Komisja wykryła błąd w obliczeniach szacunkowych wartości CIF dla transakcji wywozowych i skorygowała je na podstawie informacji dotyczących kosztów transportu dostarczonych przez to przedsiębiorstwo.
3.1.5. Marginesy dumpingu
(110) W następstwie argumentów zainteresowanych stron i dalszej analizy dostępnych informacji Komisja dokonała przeglądu marginesów dumpingu.
(111) Ostateczne marginesy dumpingu, wyrażone jako wartość procentowa ceny CIF (koszt, ubezpieczenie, fracht) na granicy Unii przed ocleniem, są następujące:
| Przedsiębiorstwo | Ostateczny margines dumpingu (%) |
| LG Chem | 7,5 |
| Lotte Chemical Corporation | 5,2 |
| Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące | 6,8 |
| Cały pozostały przywóz z państwa, którego dotyczy postępowanie | 7,5 |
3.2.
Tajwan
3.2.1. Wartość normalna
(112) W swoich uwagach do ujawnienia tymczasowych ustaleń przemysł Unii zakwestionował ustalenie zawarte w motywie 93 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zgodnie z którym 99 % tajwańskiej sprzedaży krajowej odbywało się na poziomie rentowności. Wezwał również do ujawnienia obliczeń dokonanych przez Komisję w celu określenia tajwańskich wartości normalnych i odpowiadających im marginesów dumpingu.
(113) Komisja odrzuciła te argumenty. Podobnie jak w przypadku argumentu dotyczącego Korei, o którym mowa w motywach 51-52 powyżej, Komisja stwierdziła, że argumenty przemysłu Unii albo nie były poparte okolicznościami faktycznymi sprawy, albo były nieuzasadnione. Komisja powtarza, że metodyka obliczania wartości normalnej została w pełni wyjaśniona zainteresowanym stronom w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych. Szczegółowe informacje wymagane przez przemysł Unii nie odnoszą się do samej metodyki, lecz do obliczeń przeprowadzonych przez Komisję na podstawie opisanej metodyki, która dotyczy poufnych danych producentów eksportujących, których nie można ujawnić innym zainteresowanym stronom.
(114) Nie otrzymano żadnych innych uwag dotyczących wartości normalnej. Potwierdzono zatem ustalenia zawarte w motywach 86-98 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
3.2.2. Cena eksportowa
(115) Ze względu na brak uwag dotyczących ceny eksportowej potwierdzono ustalenia przedstawione w motywie 99 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
3.2.3. Porównanie
(116) Na ostatecznym etapie Komisja usunęła kilka transakcji drugorzędnych z wykazów sprzedaży krajowej przedsiębiorstwa Chimei Corporation w celu zapewnienia obiektywnego porównania między wartością normalną a ceną eksportową ustaloną dla przedsiębiorstwa Chimei Corporation dla tego samego poziomu jakości. Strona ta nie prowadziła sprzedaży eksportowej żywic ABS do Unii w kategorii transakcji drugorzędnych.
(117) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Formosa Chemicals & Fibre Corporation stwierdziło, że obecna klasyfikacja PCN jest zbyt szeroka i nie uwzględnia zasadniczych różnic wpływających na obiektywną porównywalność cen.
(118) Komisja zauważyła, że z jednej strony przedsiębiorstwo Formosa Chemicals & Fibre Corporation nie przedstawiło żadnych uwag dotyczących zakresu produktu w terminie 10 dni określonym w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania i przedstawiło uwagi dotyczące klasyfikacji PCN dopiero na późnym etapie postępowania. Z drugiej strony strona nie argumentowała ani nie wykazała, że dostosowanie na podstawie art. 2 ust. 10 lit. a) z tytułu różnic we właściwościach fizycznych produktu objętego postępowaniem było uzasadnione. Komisja zauważyła, że w każdym razie argument strony dotyczący bardziej obiektywnej porównywalności został de facto (częściowo) spełniony w zakresie, w jakim Komisja należycie uwzględniła fakt, że niektóre rodzaje produktu zawierały żywice ABS z udziałem materiałów rozliczanych metodą bilansu masy do celów obiektywnego porównania przy określaniu marginesów dumpingu i szkody, jak zauważono w motywie 54 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, oraz zmieniła pierwotny PCN na etapie tymczasowym dochodzenia w celu uwzględnienia istotnych różnic mających znaczący wpływ na ceny, jak zauważono w motywie 72 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Komisja odrzuciła argument przedsiębiorstwa Formosa Chemicals & Fibre Corporation.
(119) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Formosa Chemicals & Fibre Corporation powtórzyło, że jego kody kosztów stanowiłyby dokładniejszą i bardziej obiektywną podstawę dopasowania produktów, porównania wartości normalnej i ceny eksportowej oraz obliczenia marginesu dumpingu. Po ostatecznym ujawnieniu przedsiębiorstwo Formosa Chemicals & Fibre Corporation powtórzyło te same uwagi, nie przedstawiając nowych elementów.
(120) Komisja uznała, że poleganie na konkretnych kodach kosztów strony nie było odpowiednie oraz że struktura PCN była wystarczająco szczegółowa, aby zapewnić obiektywne porównanie, i nadal w razie potrzeby dopuszczała dostosowania na podstawie art. 2 ust. 10. Ponadto należy zauważyć, że PCN zapewnia również obiektywne porównanie z przemysłem Unii na potrzeby oceny szkody, a zatem nie można go całkowicie pominąć przy stosowaniu kodów specyficznych dla danego przedsiębiorstwa. Komisja odrzuciła argument przedsiębiorstwa Formosa Chemicals & Fibre Corporation.
3.2.3.1. Dostosowania wartości normalnej
(121) Przedsiębiorstwo Chimei Corporation nie zgodziło się z powodami ujawnionymi stronie jako poufne na etapie tymczasowym, na podstawie których Komisja odrzuciła wnioskowane dostosowanie poziomu handlu. Nawet jeżeli w swoich uwagach po ujawnieniu tymczasowych ustaleń strona zgodziła się, że normalną podstawą obliczenia różnicy cen między użytkownikami a dystrybutorami jest sprzedaż krajowa, strona ta stwierdziła, że biorąc pod uwagę jej (rzekomo) niski udział w niektórych transakcjach sprzedaży krajowej, nic w art. 2 ust. 10 lit. d) rozporządzenia podstawowego nie stoi na przeszkodzie dostosowaniu obliczonemu na podstawie różnic zaobserwowanych w odniesieniu do sprzedaży do Unii w niniejszej sprawie. Po ostatecznym ujawnieniu przedsiębiorstwo Chimei Corporation dodało, że art. 2 ust. 10 lit. d) ppkt (ii) zezwala ponadto na przyznanie "specjalnego dostosowania", "w przypadku gdy niemożliwe jest ilościowe określenie różnicy w poziomie handlu, wskutek braku odnośnych poziomów na rynkach krajowych krajów wywozu lub gdy jasno wykazano, iż niektóre funkcje są wyraźnie powiązane z poziomami handlu, które nie są wykorzystywane do porównania". Strona ta argumentowała, że przepis ten nie wymaga ilościowego określenia dostosowania wyłącznie poprzez odniesienie do sprzedaży krajowej, i podała przykłady dochodzeń antydumpingowych (worki i torby z Indii 16 , poliestrowe włókna odcinkowe z Chin i Arabii Saudyjskiej 17 , żelazokrzem 18 i kukurydza cukrowa z Tajlandii 19 ), w których Komisja oparła się na wskaźnikach zastępczych w celu ilościowego określenia poziomu różnic w handlu w okolicznościach, w których odpowiednie poziomy handlu nie występowały na rynku krajowym eksporterów. Strona ta nie zgodziła się z twierdzeniem, że nieścisłości w kategoryzacji klientów krajowych jako użytkowników lub dystrybutorów na fakturach objętych próbą stawiają pod znakiem zapytania kategoryzację licznych klientów przedsiębiorstwa Chimei Corporation.
(122) Po pierwsze, Komisja nie zgodziła się z twierdzeniem, że strona udowodniła, iż dostosowanie było konieczne. W tym względzie Komisja przypomina, że w sekcjach D.1 (sprzedaż krajowa) i E.1 (sprzedaż eksportowa do Unii) odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu przedsiębiorstwo Chimei Corporation oświadczyło, że nie wydaje cenników swoim klientom oraz że cena sprzedaży była ustalana w drodze negocjacji z klientem indywidualnie dla każdego przypadku. Ponadto Komisji nie udostępniono żadnych umów ani innych twardych dowodów, które mogłyby uzasadnić potrzebę dostosowania w celu zneutralizowania czynnika, który miał wpływ na ceny i porównywalność cen. Po drugie, gdyby dostosowanie było konieczne, co nie ma tu miejsca, Komisja podważyła wiarygodność informacji, które mogłyby posłużyć do ilościowego określenia ewentualnego dostosowania. Wiarygodność informacji, które mogłyby posłużyć do ilościowego określenia dostosowania, nie była zagrożona w przypadku worków i toreb z Indii, poliestrowych włókien odcinkowych z Chin i Arabii Saudyjskiej, żelazokrzemu lub kukurydzy cukrowej z Tajlandii. Cztery przykłady podane przez przedsiębiorstwo Chimei Corporation, a mianowicie kukurydzy cukrowej z Tajlandii (gdzie, wbrew temu, co twierdziła strona, odpowiedni poziom handlu był obecny na rynku krajowym eksporterów), nie mogą zatem zostać wykorzystane do poparcia stanowiska strony. W przypadku przedsiębiorstwa Chimei Corporation weryfikacja kategoryzacji klientów krajowych jako użytkowników lub dystrybutorów w odniesieniu do faktur objętych próbą wykazała nieprawidłowości. To i inne uchybienia dotyczące kategoryzacji klientów zostały ujawnione stronie jako poufne na etapie tymczasowym. Wspomniane nieścisłości i uchybienia podważają klasyfikację licznych klientów przedsiębiorstwa Chimei Corporation. Ponadto różnica w cenach na poziomie PCN nie była "spójna" (zgodnie z wymogami art. 2 ust. 10 lit. d) ppkt (i) rozporządzenia podstawowego) w zakresie, w jakim ceny dla dystrybutorów nie zawsze były niższe od cen dla użytkowników. Podsumowując, przedsiębiorstwo Chimei Corporation nie udowodniło, czy - jak twierdziło - sprzedaż dystrybutorom odbywała się po niższych cenach oraz czy poziom cen sprzedaży dystrybutorom był związany z innym poziomem handlu. Komisja stwierdziła raczej, że cenę sprzedaży ustalono w drodze negocjacji z klientem indywidualnie dla każdego przypadku. W związku z powyższym Komisja odrzuciła argument przedsiębiorstwa Chimei Corporation.
(123) W swoich uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Chimei Corporation powtórzyło swój argument, że koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk powinny zostać usunięte z obliczenia wartości normalnej dla sprzedaży krajowej dokonywanej przez jego podmiot powiązany na Tajwanie. Przedsiębiorstwo Chimei Corporation stwierdziło, że podane na etapie tymczasowym powody odrzucenia jego argumentu były nieistotne. Przedsiębiorstwo to argumentowało, że porównanie ceny eksportowej z wartością normalną nie odbywało się na tym samym poziomie handlu, ponieważ sprzedaż za pośrednictwem jego podmiotu powiązanego obejmowała podwójne koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk. Przedsiębiorstwo Chimei Corporation zwróciło się do Komisji o zastosowanie do jego krajowego podmiotu powiązanego spójnego podejścia Komisji polegającego na dokonywaniu dostosowań w przypadku, gdy powiązane przedsiębiorstwa handlowe uczestniczą w wywozie do Unii.
(124) Po ostatecznym ujawnieniu przedsiębiorstwo Chimei Corporation utrzymywało, że wbrew wymogowi formuły wprowadzającej art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego cena eksportowa i wartość normalna nie były na tym samym poziomie handlu, ponieważ wartość normalna obejmowała dwie warstwy kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku (zarówno ze strony przedsiębiorstwa Chimei Corporation, jak i jego podmiotu powiązanego), podczas gdy cena eksportowa obejmowała tylko jedną warstwę kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku (jedynie przedsiębiorstwa Chimei). Strona ta uznała, że Komisja nie wyjaśniła, dlaczego jej podmiotu powiązanego nie można uznać za powiązane przedsiębiorstwo handlowe w rozumieniu art. 2 ust. 10 lit. i) rozporządzenia podstawowego, ani nie odniosła się do faktycznych dowodów i ustaleń dotyczących wynagrodzenia przedstawionych przez przedsiębiorstwo Chimei w uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń. Jej zdaniem Komisja powinna była wyjaśnić, dlaczego istnienie dalszego przetwarzania lub zmian PCN (w zakresie, w jakim mają one miejsce) uniemożliwiłoby jej wyodrębnienie i odliczenie części marży odpowiadającej funkcjom dystrybucji i sprzedaży, pozostawiając jednocześnie wszelkie elementy związane z przetwarzaniem odpowiednio odzwierciedlone w PCN i strukturze kosztów 20 . Strona wezwała Komisję do "przedstawienia faktów i względów prawnych o zasadniczym znaczeniu dla decyzji" 21 oraz zwróciła się o dodatkowe wyjaśnienia, dlaczego niektóre argumenty nie zostały przyjęte, w celu właściwego skorzystania z prawa do obrony.
(125) W nawiązaniu do argumentów ujawnionych przedsiębiorstwu Chimei Corporation jako poufne na etapie tymczasowym Komisja zauważyła, że usunięcie kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku dla podmiotu powiązanego przedsiębiorstwa Chimei Corporation nie byłoby właściwe w przedmiotowej sprawie, biorąc pod uwagę charakter działalności prowadzonej przez przedmiotowy podmiot powiązany. Wniosek przedsiębiorstwa Chimei Corporation oznaczałby, że wartość normalna wymagałaby jedynie kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku przedsiębiorstwa Chimei Corporation w odniesieniu do żywic ABS przetwarzanych dalej przez podmiot powiązany przedsiębiorstwa Chimei Corporation oraz zmiany PCN. Zarówno praktyka Komisji, jak i sądy potwierdziły, że osiągnięcie zysku z odsprzedaży przez powiązane przedsiębiorstwo handlowe spełnia wymóg "marży zysku" określony w art. 2 ust. 10 lit. i), jednak meritum każdej sprawy ma ogromne znaczenie. Aby uzasadnić dostosowanie z tytułu prowizji na podstawie art. 2 ust. 10 lit. i), dany podwykonawca/przedsiębiorstwo handlowe musi wykonywać funkcje podobne do funkcji przedstawiciela pracującego na zasadzie prowizji. Zgodnie z orzecznictwem musi to ustalić strona domagająca się dostosowania, w tym przypadku przedsiębiorstwo Chimei Corporation. Przedsiębiorstwo Chimei Corporation nie udowodniło tego faktu.
(126) Ponadto w obecnym dochodzeniu, podobnie jak w sprawie Çolakoglu 22 , Komisja wzięła pod uwagę sytuację faktyczną w danej sprawie (tj. fakt, że podmiot powiązany z przedsiębiorstwem Chimei Corporation odsprzedaje na rynku krajowym dopiero po przetworzeniu produktów przedsiębiorstwa Chimei Corporation), a także dostępne dane. W tym względzie, ponieważ każdy element związany z przetwarzaniem powinien być odpowiednio odzwierciedlony w strukturze kosztów, wartość normalna obejmowała dwie warstwy kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku (jedną w odniesieniu do przedsiębiorstwa Chimei Corporation i drugą w odniesieniu do jego podmiotu powiązanego). Nawet jeżeli działalność przetwórcza podmiotu powiązanego różniła się w zależności od produktu, zawsze miała miejsce. Postulat przedsiębiorstwa Chimei Corporation po ostatecznym ujawnieniu, by wyodrębnić i odliczyć część marży odpowiadającej konkretnie funkcji dystrybucji i sprzedaży jego podmiotu powiązanego jest sprzeczny z ciężarem dowodu określonym w przepisach formuły wprowadzającej art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego (zgodnie z którym to do wnioskodawcy należy udowodnienie i wyodrębnienie swojego argumentu). Ponadto argument przedsiębiorstwa Chimei Corporation wpłynął zbyt późno w trakcie postępowania. Na żadnym etapie postępowania przedsiębiorstwo Chimei Corporation nie wyodrębniło części marży podmiotu powiązanego odpowiadającej konkretnie funkcjom dystrybucji i sprzedaży (w porównaniu z marżą podmiotu powiązanego odpowiadającą innym działaniom (przetwarzania)) ani nie odpowiedziało w znaczący sposób na obawy Komisji dotyczące kwantyfikacji, nawet jeśli Komisja udostępniła w odpowiednim czasie wszystkie elementy faktyczne i prawne, które stanowiły podstawę jej decyzji. W tym względzie 18 sierpnia 2025 r. w ujawnieniu tymczasowych ustaleń Komisja ostrzegła stronę o ewentualnych praktycznych trudnościach napotkanych przy określaniu ilościowym dostosowania. W tym względzie przedsiębiorstwo Chimei Corporation nie kontynuowało podejmowanych przez Komisję prób przeanalizowania konkretnych relacji między obiema stronami, a mianowicie na podstawie związku między tabelą DMSAL (tj. sprzedażą w ramach poszczególnych transakcji producenta na rzecz powiązanych i niepowiązanych klientów na rynku krajowym) a tabelą DMSALRL (tj. sprzedażą w ramach poszczególnych transakcji podmiotu powiązanego przedsiębiorstwa Chimei Corporation na jego rynku krajowym) 23 . Gdyby istniała dobra identyfikowalność i gdyby tabela DMSALRL została w pełni wypełniona zgodnie ze wszystkimi instrukcjami w wymaganym terminie, co nie ma tu miejsca, istniałyby dalsze szczegółowe informacje na temat konkretnych działań podwykonawcy w odniesieniu do poszczególnych transakcji, a istnienie wzorców mogłoby zostać zbadane. Komisja odrzuciła argumenty przedsiębiorstwa Chimei Corporation.
(127) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Formosa Chemicals & Fibre Corporation zwróciło się o dostosowanie w dół wartości normalnej, które uwzględniałoby różnice w krajowych i unijnych strukturach rynku eksportowego oraz różnice w cenach na podstawie sprzedanych ilości, zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. c) rozporządzenia podstawowego oraz stanowiskiem Komisji w sprawie dotyczącej przędzy o dużej wytrzymałości na rozciąganie z Białorusi, Korei i Tajwanu 24 . Strona oparła swój wniosek na analizie empirycznej, zgodnie z którą w przypadku znacznej części sprzedaży krajowej średnia miesięczna cena jednostkowa dużych zamówień w ramach danego PCN była niższa niż średnia miesięczna cena jednostkowa małych zamówień w ramach tego samego PCN. Po ostatecznym ujawnieniu strona ponowiła wniosek o dostosowanie wartości normalnej w celu uwzględnienia różnic w krajowych i unijnych strukturach rynków eksportowych oraz różnic w cenach na podstawie sprzedawanych ilości, zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. c) rozporządzenia podstawowego. Nie przedstawiono żadnych nowych elementów.
(128) W trakcie dochodzenia Komisja starała się zgromadzić twarde dowody na to, w jaki sposób przedsiębiorstwo Formosa Chemicals & Fibre Corporation ustalało ceny sprzedaży. W tym względzie w sekcjach D.1 (sprzedaż krajowa) i E.1 (sprzedaż eksportowa do Unii) odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu przedsiębiorstwo Formosa Chemicals & Fibre Corporation stwierdziło, że nie wydaje cenników swoim klientom. Podczas wizyty weryfikacyjnej Komisji nie udostępniono żadnych umów ani innych twardych dowodów na poparcie twierdzenia, że zamówienia powyżej określonego progu korzystały z niższych cen lub że udzielano rabatów ilościowych z tytułu różnic w ilościach bezpośrednio związanych z rozpatrywaną sprzedażą. Komisja uznała argument przedsiębiorstwa Formosa Chemicals & Fibre Corporation za bezzasadny i w związku z tym go odrzuciła.
3.2.3.2. Dostosowania ceny eksportowej
(129) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Chimei Corporation uznało, że Komisja nie spełniła wymogów dotyczących ciężaru dowodu w odniesieniu do dostosowań ceny eksportowej przedsiębiorstwa w zakresie kosztów kredytu i rabatów na koniec roku.
(130) Komisja zmieniła swoje tymczasowe stanowisko w odniesieniu do rabatów na koniec roku i uznała na ostatnim etapie, że charakter rabatów na koniec roku zgłoszonych przez przedsiębiorstwo Chimei Corporation w odniesieniu do sprzedaży eksportowej sprawił, że nie kwalifikowały się one do odliczenia.
(131) Jeżeli chodzi o koszty kredytu, Komisja potwierdziła swoje tymczasowe ustalenia. Po pierwsze, Komisja uznała, że fakt, iż przedsiębiorstwo Chimei Corporation zgłosiło koszty kredytu związane ze sprzedażą eksportową, oznacza, że strona uznała je za czynnik uwzględniony przy określaniu stosowanych cen. Po drugie, strategie rozliczania płatności na rynkach krajowym i eksportowym znacznie się różniły. Uzasadniało to (jedynie) dostosowanie w dół ceny eksportowej z tytułu kosztów kredytu, ponieważ w odniesieniu do klientów w Unii nie zaobserwowano problemów związanych z rozliczeniami, na podstawie których odrzucono dostosowanie z tytułu kosztów kredytu przy obliczaniu wartości normalnej.
(132) Ze względu na brak innych uwag dotyczących obiektywnego porównania potwierdzono ustalenia określone w motywach 100-105 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
3.2.4. Marginesy dumpingu
(133) W następstwie zmian opisanych w motywach 116 i 130 Komisja skorygowała margines dumpingu dla przedsiębiorstwa Chimei Corporation z 10,8 % do 10,9 %.
(134) Ostateczne marginesy dumpingu, wyrażone jako wartość procentowa ceny CIF (koszt, ubezpieczenie, fracht) na granicy Unii przed ocleniem, są następujące:
| Przedsiębiorstwo | Ostateczny margines dumpingu (%) |
| Chimei Corporation Grand Pacific Petrochemical Corporation | 10,9 |
| Formosa Chemicals & Fibre Corporation | 21,7 |
| Cały pozostały przywóz pochodzący z Tajwanu | 21,7 |
4.1. Definicja przemysłu Unii
(135) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte i rząd Republiki Korei powtórzyli argument, że podmioty zajmujące się mieszaniem należy uznać za część przemysłu Unii i uwzględnić w analizie szkody. W tym względzie strony odniosły się do ustaleń zespołów orzekających WTO i Organu Apelacyjnego w kilku sprawach dotyczących rozstrzygania sporów, w których stwierdzono, że producenci to ci, którzy wytwarzają produkt, a ci, którzy wytwarzają materiały do jego wytworzenia, nie mogą być uznawani za producentów. W tym względzie strony przypomniały, że podmioty zajmujące się mieszaniem uczestniczą w produkcji żywic ABS na dwa sposoby:
a) kupują produkt gotowy i mieszają go z innymi (współ)polimerami, pigmentami lub innymi dodatkami, które poprawiają właściwości produktu;
b) kupują suchy proszek 25 , półprodukt zawierający wszystkie trzy monomery, ale o wysokiej zawartości butadienu, który w związku z tym nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Taki półprodukt jest następnie łączony ze styrenem-akrylonitrylem ("SAN"), aby uzyskać produkt końcowy, żywice ABS o odpowiedniej zawartości trzech monomerów.
(136) Na etapie tymczasowym Komisja rzeczywiście przeanalizowała jedynie działalność w zakresie sporządzania mieszanek opisaną w motywie 135 lit. a). Komisja ustaliła, że takich przedsiębiorstw nie należy uznawać za część przemysłu Unii, ponieważ nie przeprowadzały one najważniejszego etapu produkcji (zakończenie procesu polimeryzacji), a ich wartość dodana była stosunkowo niewielka (7-10 %) (zob. motywy 114-116 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych).
(137) Ponadto Komisja zbadała również informacje dostępne w aktach sprawy dotyczące podmiotów zajmujących się mieszaniem, opisane w motywie 135 lit. b). Po pierwsze, należy zauważyć, że przedsiębiorstwa kupujące suchy proszek mogą wykorzystywać go do wytwarzania produktów, które nie są przedmiotem niniejszego dochodzenia (np. mieszanina PC/ABS, mieszanina zawierająca ponad 50 % poliwęglanu, MABS, mieszanina zawierająca ponad 50 % metakrylanu metylu). W związku z tym przedsiębiorstwa przetwarzające suchy proszek niekoniecznie wytwarzają produkt objęty niniejszym dochodzeniem.
(138) Sprzedaż przemysłu Unii oraz przywóz z Korei i Tajwanu stanowią 94 % konsumpcji żywic ABS w Unii. Spośród czterech objętych próbą producentów eksportujących tylko jeden sprzedał niewielką ilość suchego proszku (mniej niż 20 ton) dystrybutorom w Unii w okresie objętym dochodzeniem. Przemysł Unii sprzedał na rynku unijnym [3 800-4 100] ton suchego proszku. [83-86] % tej ilości sprzedano jednemu klientowi, który przetwarzał półprodukt na produkty końcowe. Zgodnie z publicznie dostępnymi informacjami klient ten oferował [42-46] gatunków mieszaniny PC/ABS - produktu, który nie wchodzi w zakres niniejszego dochodzenia, i tylko [1-3] gatunki mieszaniny ABS/PC - produktu, który wchodzi w zakres niniejszego dochodzenia. W związku z tym stwierdzono, że jest bardzo mało prawdopodobne, aby klient ten produkował znaczne ilości takich gatunków, które mogłyby wchodzić w zakres niniejszego dochodzenia.
(139) Nawet gdyby do produkcji produktu objętego dochodzeniem wykorzystano całkowitą znaną sprzedaż suchego proszku na rynku unijnym, całkowita dodatkowa wielkość wyniosłaby jedynie 3 % produkcji żywic ABS w Unii w okresie objętym dochodzeniem, jak opisano w motywie 141 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
(140) Ponadto, jak wspomniano w motywie 115 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, przed wszczęciem postępowania skontaktowano się z potencjalnymi podmiotami zajmującymi się mieszaniem w związku z badaniem sytuacji, skontaktowano się też z nimi na etapie wszczęcia postępowania. W trakcie całego dochodzenia tylko jedno przedsiębiorstwo, Romira GmbH, zgłosiło się jako zainteresowana strona, podając się za podmiot zajmujący się mieszaniem. Przedsiębiorstwo nigdy nie złożyło oświadczeń ani nie dostarczyło danych na potrzeby dochodzenia.
(141) W związku z tym Komisja stwierdziła, że nawet gdyby na rynku unijnym istniały podmioty zajmujące się mieszaniem, które wykorzystują suchy proszek do produkcji dodatkowych ilości żywic ABS, ich udział w całkowitej produkcji i sprzedaży nie był na tyle duży, aby mógł zmienić ustalenia Komisji dotyczące szkody, związku przyczynowego i interesu Unii. W związku z tym decyzja Komisji o nieuznaniu ich za część przemysłu Unii nie zniekształciła obrazu szkody.
(142) W związku z tym argument przedsiębiorstwa Lotte i rządu Republiki Korei dotyczący składu przemysłu Unii został odrzucony.
4.2. Konsumpcja w Unii
(143) Wobec braku uwag dotyczących konsumpcji w Unii potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 117-119 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
4.3. Przywóz z państw, których dotyczy postępowanie
4.3.1. Łączna ocena skutków przywozu z państw, których dotyczy postępowanie
(144) Wobec braku uwag dotyczących łącznej oceny skutków przywozu z państw, których dotyczy postępowanie, potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 120-123 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
4.3.2. Ceny przywozu z państw, których dotyczy postępowanie, oraz podcięcie cenowe
(145) W następstwie zmian koreańskich cen eksportowych określonych w motywach 58-75 oraz zmiany zysku importera niepowiązanego określonej w motywach 60-63 średni ważony margines podcięcia cenowego na rynku unijnym wynosił w przypadku Korei w okresie objętym dochodzeniem od 26,2 % do 28,1 %.
(146) Wobec braku uwag dotyczących cen przywozu i podcięcia cenowego potwierdzono pozostałe elementy omówione w motywach 128-135 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
4.4. Sytuacja gospodarcza przemysłu Unii
4.4.1. Uwagi ogólne
(147) Przedsiębiorstwo Lotte i rząd Republiki Korei argumentowały, że Komisja nie wzięła pod uwagę wyjątkowego charakteru lat 2020 i 2021. Strony argumentowały, że doprowadziło to do zniekształconego obrazu szkody, i wskazały na kształtowanie się przywozu, który spadł w 2020 r. (w porównaniu z 2019 r.) w kontekście pandemii COVID-19, a od 2021 r. zaczął rosnąć do poziomów sprzed pandemii.
(148) Wbrew twierdzeniom stron Komisja odniosła się do wyjątkowego charakteru lat 2020 i 2021 w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, a mianowicie w motywach 177-179 tego rozporządzenia. Strony nie przedstawiły żadnych dodatkowych dowodów, które podważałyby ustalenia Komisji z tymczasowego etapu dochodzenia. W związku z tym Komisja odrzuciła te uwagi.
4.4.2. Wskaźniki makroekonomiczne
(149) Wobec braku uwag dotyczących wskaźników makroekonomicznych potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 141-155 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
4.4.3. Wskaźniki mikroekonomiczne
(150) Wobec braku uwag dotyczących wskaźników mikroekonomicznych potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 156-170 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
4.5. Wnioski dotyczące szkody
(151) W związku z powyższym Komisja potwierdziła swój wniosek dotyczący istnienia istotnej szkody w rozumieniu art. 3 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, jak opisano w motywach 171-173 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
5.1. Skutki przywozu towarów po cenach dumpingowych
(152) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo LEGO argumentowało, że w odniesieniu do Tajwanu środki powinny zostać zniesione. W tym względzie przedsiębiorstwo argumentowało, że Komisja powinna była wykorzystać okres rozpoczynający się w 2021 r. i kończący się w okresie objętym dochodzeniem jako okres badany, zgodnie z ustaloną praktyką Komisji, ponieważ rok 2020 był rokiem wyjątkowym dotkniętym pandemią COVID-19. Przedsiębiorstwo wskazało, że wyjątkowy charakter roku 2020, który sprawił, że nie był on reprezentatywny, stwierdzono w kilku innych dochodzeniach. Strona ta argumentowała ponadto, że gdyby jako początek okresu badanego wykorzystano 2021 r., stwierdzono by spadek przywozu z Tajwanu w ujęciu bezwzględnym i względnym, a zatem dochodzenie w odniesieniu do Tajwanu powinno zostać zakończone.
(153) Podobnie w swoich uwagach dotyczących ujawnienia tymczasowych ustaleń władze tajwańskie argumentowały, że brak jest związku przyczynowego między przywozem z Tajwanu a istotną szkodą poniesioną przez przemysł Unii. W szczególności władze wskazały, że przywóz z Tajwanu zmniejszył się po 2022 r., tj. w 2023 r. i w okresie objętym dochodzeniem, a zatem sytuacja gospodarcza przemysłu Unii powinna ulec poprawie.
(154) W tym względzie Komisja zauważyła, że roku 2020 faktycznie nie można było uznać za reprezentatywny ze względu na pandemię COVID-19. Rok 2021 był jednak również wyjątkowy, biorąc pod uwagę boom gospodarczy po pandemii. Komisja przeprowadziła zrównoważoną analizę szkody, w której wzięła pod uwagę fakt, że oba lata były raczej nadzwyczajne. Kwestia ta została poruszona w motywach 177-179 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych oraz w motywach 147 i 148 powyżej.
(155) Ponadto, jak wyjaśniono w motywach 120-123 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, Komisja stwierdziła, że przywóz z Korei i Tajwanu należy analizować łącznie, ponieważ wszystkie warunki kumulacji zostały spełnione. Faktu, że przywóz z Korei wzrósł w całym okresie badanym, podczas gdy przywóz z Tajwanu zmniejszył się w części okresu badanego (w 2023 r. i w okresie objętym dochodzeniem), nie można uznać za powód, który uniemożliwiłby Komisji przeprowadzenie analizy łącznej. W związku z tym argumenty obu stron zostały odrzucone.
5.2. Wpływ pozostałych czynników
5.2.1. Koszt energii i surowców
(156) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte i rząd Republiki Korei powtórzyli, że szkoda poniesiona przez przemysł Unii nie była spowodowana przywozem z Korei, lecz zwiększonymi kosztami energii i surowców. Wykazali oni wzrost cen energii na podstawie danych MAE, z których wynika, że cena energii elektrycznej w Unii wzrosła ponad dwukrotnie w latach 2021-2023, podczas gdy koszty energii elektrycznej w Korei wzrosły jedynie o około 50 %. W odniesieniu do surowców strony odniosły się do wartości odniesienia dla Chin i Europy opartych na danych z badań rynkowych przeprowadzonych przez Platts.
(157) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo LG Chem argumentowało, że ostatecznym powodem wzrostu przywozu żywic ABS pochodzących z Korei była wysoka jakość jego produktów w połączeniu z bardziej wydajnym procesem produkcji i odpowiadającym mu niższym kosztem produkcji. Przedsiębiorstwo wskazało, że Komisja nie określiła ilościowo ogólnego wzrostu kosztów energii i kosztów frachtu w okresie badanym.
(158) Komisja przeanalizowała zweryfikowane dane producentów unijnych objętych próbą i objętych próbą producentów eksportujących w państwach, których dotyczy postępowanie. Chociaż koszt surowców na jednostkę produktu gotowego był rzeczywiście niższy w Korei i na Tajwanie, koszt energii na jednostkę produktu gotowego ponoszony przez przemysł Unii mieścił się w zakresie kosztów energii uzyskanych od objętych próbą producentów eksportujących. Koszt materiałów objętych próbą producentów eksportujących był o 5-15 % niższy niż koszt surowców ponoszony przez przemysł Unii.
(159) Powyższa analiza potwierdziła wnioski Komisji przedstawione w motywie 198 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zgodnie z którymi wyższe koszty produkcji przyczyniły się do szkody poniesionej przez przemysł Unii, ale nie osłabiły związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą. Ponadto Komisja przypomniała, że w przypadku braku nieuczciwej konkurencji przemysł Unii byłby w stanie odzyskać przynajmniej część swoich kosztów produkcji, a tym samym osiągnąć bardziej rozsądne zyski. W związku z tym argument, że szkoda została spowodowana wyłącznie wysokimi kosztami energii i surowców w Unii, został odrzucony.
5.2.2. Brak optymalizacji kosztów i inwestycji
(160) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte i rząd Republiki Korei powtórzyli swoje argumenty, że szkoda poniesiona przez przemysł Unii była spowodowana brakiem optymalizacji kosztów i inwestycji w poprawę ich działalności w Unii. Strony odniosły się do faktu, że przemysł Unii zwiększył swoje moce produkcyjne w 2021 r. i 2022 r. pomimo zmniejszenia rynku unijnego. Ponadto wskazały one, że przedsiębiorstwo Ineos inwestowało w Chinach, zaniedbując jednocześnie swoją działalność w Unii.
(161) Po pierwsze, Komisja zauważyła, że strony nie przedstawiły żadnych nowych argumentów ani dowodów dotyczących braku optymalizacji kosztów.
(162) Komisja stwierdziła natomiast, że przemysł Unii konsoliduje swoje dane dotyczące zatrudnienia poprzez optymalizację funkcji zarządczych i administracyjnych i kontynuuje te działania nawet po okresie badanym. Redukcja personelu produkcyjnego była jednak ograniczona do liczby niezbędnej do obsługi istniejących zakładów i linii produkcyjnych.
(163) Kwestię dodatkowych mocy produkcyjnych omówiono już w motywach 199-201 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Oprócz wyjaśnień przedstawionych w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych należy zauważyć, że wbrew temu, co twierdziły strony, rynek unijny wzrósł w tych dwóch latach (2021 i 2022), w których przemysł Unii uruchomił nowe moce produkcyjne. Spadł on jedynie w 2023 r., a w okresie objętym dochodzeniem - nawet poniżej poziomu z 2020 r., czyli początku okresu badanego.
(164) Jeżeli chodzi o inwestycje przedsiębiorstwa Ineos w Chinach, sam fakt, że globalna grupa zainwestowała w jednym regionie, nie był sam w sobie dowodem na zaniedbanie działalności w innym regionie. Wydaje się, że objęci próbą producenci unijni mają strategię umiędzynarodowienia inną niż koreańscy producenci eksportujący. Podczas gdy przedsiębiorstwa koreańskie obsługiwały rynek światowy głównie ze swoich zakładów produkcyjnych zlokalizowanych w Korei, grupy, do których należą producenci unijni objęci próbą, ustanowiły obecność regionalną bliżej swoich klientów.
(165) W związku z tym argument opisany w motywie 160 został odrzucony.
5.2.3. Przywóz z państw trzecich
(166) Wobec braku uwag dotyczących kontroli wyrywkowej potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 183-186 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
5.2.4. Wyniki wywozu przemysłu Unii
(167) Wobec braku uwag dotyczących kontroli wyrywkowej potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 187-191 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
5.3. Konsumpcja
(168) Wobec braku uwag dotyczących kontroli wyrywkowej potwierdzono ustalenia przedstawione w motywach 192-193 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
5.4. Wnioski w sprawie związku przyczynowego
(169) Biorąc pod uwagę wnioski Komisji dotyczące argumentów związanych z kosztem energii i surowców oraz optymalizacją i inwestycjami, a także fakt, że nie otrzymano żadnych uwag dotyczących wpływu przywozu z państw trzecich i wyników wywozu przemysłu Unii, Komisja potwierdziła swoje ustalenia dotyczące związku przyczynowego przedstawione w motywach 210 i 211 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
6.1. Margines szkody
(170) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń władze tajwańskie argumentowały, że uwzględnienie przyszłych kosztów przestrzegania przepisów przy obliczaniu marginesu szkody mogło skutkować podwójnym środkiem zaradczym. Według władz tajwańskich koszty przestrzegania przepisów zostały już uwzględnione w kosztach produkcji, a producenci unijni otrzymali 100 % bezpłatnych uprawnień w ramach ETS i będą je nadal otrzymywać do 2034 r.
(171) W tym względzie Komisja zauważyła, że zweryfikowano zakup uprawnień w ramach ETS przez przemysł Unii. Ponadto nie zaistniał podwójny środek zaradczy, ponieważ przy obliczaniu marginesu szkody odzwierciedlono jedynie dodatkowe koszty związane z zakupem uprawnień w ramach ETS, wynikające albo z wyższej przyszłej ceny tych uprawnień, albo ze zwiększonego zapotrzebowania na dodatkowe uprawnienia w ramach ETS, które nie zostały uwzględnione w kosztach produkcji przemysłu Unii poniesionych w okresie objętym dochodzeniem.
(172) W związku z tym argument dotyczący potencjalnego podwójnego środka zaradczego ze względu na uwzględnienie przyszłych kosztów przestrzegania przepisów w obliczeniach marginesu szkody został odrzucony.
(173) W następstwie zmiany koreańskich cen eksportowych, jak określono w motywach 58-75, oraz zysku importera niepowiązanego, jak określono w motywach 60-63, marginesy zaniżania cen w przypadku Korei uległy zmianie. Ostateczne marginesy zaniżania cen ustalone dla państw, których dotyczy postępowanie, były następujące:
| Kraj | Przedsiębiorstwo | Margines dumpingu (%) | Margines zaniżania cen (%) |
| Korea | LG Chem | 7,5 | 67,7 |
| Korea | Lotte Chemical Corporation | 5,2 | 63,6 |
| Korea | Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące | 6,8 | 65,8 |
| Korea | Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa | 7,5 | 67,7 |
| Tajwan | Chimei Corporation Grand Pacific Petrochemical Corporation | 10,9 | 51,7 |
| Tajwan | Formosa Chemicals & Fibre Corporation | 21,7 | 67,8 |
| Tajwan | Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa | 21,7 | 67,8 |
6.2. Wnioski dotyczące poziomu środków
(174) W wyniku powyższej oceny wysokości ostatecznego cła antydumpingowego powinny zostać ustalone zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia podstawowego w sposób przedstawiony poniżej:
| Kraj | Przedsiębiorstwo | Ostateczne cło antydumpingowe (%) |
| Korea | LG Chem | 7,5 |
| Korea | Lotte Chemical Corporation | 5,2 |
| Korea | Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące | 6,8 |
| Korea | Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa | 7,5 |
| Tajwan | Chimei Corporation Grand Pacific Petrochemical Corporation | 10,9 |
| Tajwan | Formosa Chemicals & Fibre Corporation | 21,7 |
| Tajwan | Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa | 21,7 |
7.1. Interes przemysłu Unii
(175) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przemysł Unii powtórzył, że poniósł istotną szkodę. W szczególności przedsiębiorstwa wspomniały o wzroście przywozu z Korei po wszczęciu dochodzenia, o zgłaszaniu przez klientów niższych cen za żywice ABS pochodzące z Korei, o zmniejszającej się zdolności do finansowania konserwacji sprzętu produkcyjnego, o ciągłej redukcji zatrudnienia oraz o bezpośrednim ryzyku zamknięcia co najmniej jednego zakładu produkcyjnego znajdującego się w Unii.
(176) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń stowarzyszenie Plastics Recyclers Europe skrytykowało niski poziom ceł tymczasowych. Według stowarzyszenia w szczególności cła nałożone tymczasowo na przywóz pochodzący z Korei były niewystarczające do przywrócenia uczciwej konkurencji na rynku unijnym. Stowarzyszenie argumentowało, że oprócz dalszej szkody dla producentów żywic ABS pochodzących z recyklingu lub pierwotnych żywic ABS poziom ceł zagraża osiągnięciu unijnych celów w zakresie recyklingu i odzysku określonych w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE 26 .
(177) Komisja przyjęła do wiadomości powyższe uwagi otrzymane od przemysłu Unii, z których wyraźnie wynika, że wprowadzenie środków leży w interesie przemysłu Unii.
(178) Jeżeli chodzi o cele w zakresie recyklingu i odzysku, Komisja uznała znaczenie przejścia na gospodarkę o obiegu zamkniętym, jednak w rozporządzeniu podstawowym nie przewidziano możliwości nałożenia środków antydumpingowych na poziomie przekraczającym poziom marginesu dumpingu.
(179) W związku z tym Komisja potwierdziła swoje ustalenia dotyczące interesu przemysłu Unii przedstawione w motywach 224 i 225 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
7.2. Interes importerów niepowiązanych i użytkowników
7.2.1. Wysoka jakość produktów i usług oferowanych przez producentów koreańskich
(180) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo LG Chem argumentowało, że nie ma dowodów na to, że przemysł Unii był w stanie zapewnić pełen asortyment produktów oferowanych przez przedsiębiorstwo LG Chem. W tym względzie strona wskazała również, że zmiana jednego użytkownika na drugiego nie może nastąpić w krótkim terminie ze względu na procedury zatwierdzania.
(181) W tym samym duchu, po ujawnieniu tymczasowych ustaleń, koalicja argumentowała, że przedsiębiorstwo LG Chem oferowało unikalne i niezastąpione produkty. Ponadto koalicja argumentowała, że przemysł Unii nie był w stanie zaoferować konkurencyjnych alternatyw dla żywic ABS, i podkreśliła fakt, że tylko jeden z trzech skarżących wytwarzał żywice ABS w procesie polimeryzacji emulsyjnej, które rzekomo były preferowane na rynku.
(182) Po pierwsze, jakość produktów dostarczanych przez producentów w państwach, których dotyczy postępowanie, nie jest kwestionowana. Celem niniejszego dochodzenia nie jest zapobieganie przywozowi z tych państw, lecz skorygowanie praktyk dumpingowych w celu zapewnienia równych warunków działania.
(183) Po drugie, nie można było również zakwestionować jakości produktów oferowanych przez przemysł Unii. Przemysł Unii obsługiwał około 63 % rynku unijnego, w tym szereg klientów o bardzo szczególnych wymogach dotyczących właściwości żywic ABS. Wbrew temu, co twierdziły przedsiębiorstwo LG Chem i koalicja, nie było dowodów na to, że przemysł Unii nie był w stanie zaspokoić popytu na rynku unijnym, w tym popytu na określone gatunki żywic ABS. Twierdzenia stron były gołosłowne i niepoparte żadnymi dowodami.
(184) Po trzecie, przemysł Unii przedstawił dowody na to, że główni producenci oryginalnego sprzętu, którzy mają bardzo szczególne wymogi dotyczące właściwości żywic ABS i poddają dostawców żywic ABS procedurom zatwierdzania, nie polegali wyłącznie na jednym dostawcy, ale współpracowali z szeregiem certyfikowanych producentów żywic ABS, w tym z producentami unijnymi i producentami z państw, których dotyczy postępowanie, w celu zapewnienia bezpieczeństwa dostaw. W związku z tym, nawet jeżeli cła antydumpingowe ograniczyłyby użytkownikom dostęp do żywic ABS z Korei i Tajwanu, co nie ma tu miejsca, nie powinno to mieć wpływu na użytkowników, ponieważ mają oni już wcześniej zatwierdzonych dostawców innych niż producenci eksportujący z państw, których dotyczy postępowanie.
(185) Ponadto, jak już wyjaśniono w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, w zależności od zastosowania i metody stosowanej do produkcji produktów niższego szczebla, żywice ABS wytwarzane w procesie polimeryzacji w masie mogą być odpowiednią alternatywą dla żywic ABS wytwarzanych w procesie polimeryzacji emulsyjnej. Wbrew twierdzeniom koalicji dwóch producentów unijnych wytwarzało żywice ABS w procesie polimeryzacji emulsyjnej. Mimo że nie było dowodów na to, że rynek zasadniczo preferuje żywice ABS wytwarzane w procesie polimeryzacji emulsyjnej, potencjał tych dwóch producentów unijnych w zakresie zaspokojenia popytu na ten produkt na rynku unijnym był znaczny, biorąc pod uwagę ich moce produkcyjne.
(186) W związku z tym argumenty opisane w motywach 180 i 181 zostały odrzucone.
(187) Po ostatecznym ujawnieniu koalicja, wyraźnie poparta przez przedsiębiorstwa Biesterfeld, Hromatka i Interpolimeri podczas posiedzenia wyjaśniającego, powtórzyła swoje argumenty dotyczące wysokiej jakości i asortymentu produktów oferowanych przez przedsiębiorstwo LG Chem w porównaniu z ograniczoną ofertą przemysłu Unii. Strona przedstawiła analizę wszystkich rodzajów produktu przedsiębiorstwa LG Chem oraz informację, czy ich substytuty są produkowane przez przemysł Unii. W odniesieniu do szeregu rodzajów produktu koalicja argumentowała, że na rynku unijnym nie istnieją równoważne zamienniki.
(188) Ponadto koalicja argumentowała, że podczas gdy przedsiębiorstwo LG Chem oferowało [75-100] rodzajów produktu, asortyment przemysłu Unii był ograniczony do [10-25] rodzajów produktu.
(189) Ponadto koalicja odniosła się do procesu homologacji, któremu muszą poddać się dostawcy żywic ABS, zanim staną się kwalifikowanym dostawcą w niektórych gałęziach przemysłu. Strona ta argumentowała, że proces homologacji trwa do dwóch lat w przypadku wyrobów medycznych i do 18 miesięcy w przemyśle motoryzacyjnym. Przedsiębiorstwo LG Chem jest rzekomo w niektórych przypadkach jedynym kwalifikowanym dostawcą. W związku z tym umożliwienie dostępu do koreańskich żywic ABS, w szczególności od przedsiębiorstwa LG Chem, ma kluczowe znaczenie dla sprawnego funkcjonowania sektorów użytkowników.
(190) Po pierwsze, Komisja zauważyła, że analiza dostępności produktów przemysłu Unii w wystarczającym stopniu zastępujących żywice ABS przedsiębiorstwa LG Chem może być niekompletna i błędna. Koalicja twierdziła na przykład, że przemysł Unii nie produkuje żywic ABS o wysokiej udarności, co jest nieprawdą. Producenci unijni oferują szereg rodzajów produktu, z których niektóre charakteryzują się bardzo wysoką udarnością. Ponadto samo przedsiębiorstwo LG Chem reklamuje przedmiotowy rodzaj produktu jako żywice ABS ogólnego zastosowania, tj. nie jako specjalistyczny rodzaj produktu.
(191) Podobnie nieprawdziwe jest twierdzenie o rzekomo niewielkiej liczbie rodzajów produktu oferowanych przez przemysł Unii. Sami tylko objęci próbą producenci unijni produkowali od 60 do 300 różnych rodzajów żywic ABS.
(192) W każdym razie, jeżeli jakikolwiek rodzaj produktu przywożonego z Korei stanie się deficytowy po wprowadzeniu środków, przemysł Unii może z łatwością dostosować swój asortyment poprzez zmieszanie żywic ABS z dodatkami niezbędnymi do osiągnięcia pożądanych właściwości.
(193) W odniesieniu do procesu homologacji Komisja przypomniała, że:
1) większość producentów oryginalnego sprzętu współpracowała z kilkoma kwalifikowanymi dostawcami (zob. motyw
184) oraz
2) celem niniejszego dochodzenia nie było całkowite zapobieżenie przywozowi z Korei i Tajwanu, lecz raczej zapewnienie równych warunków działania na rynku unijnym.
(194) W związku z tym Komisja odrzuciła argumenty koalicji, o których mowa w motywach 187-189.
7.2.2. Stabilność dostaw
(195) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń koalicja powtórzyła argumenty dotyczące przypadków siły wyższej zgłoszonych przez producentów unijnych w 2021 r. W swojej uwadze dotyczącej ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo LG Chem wskazało na swoją zdolność do zapewnienia stabilności dostaw, co udowodniono podczas pandemii COVID-19 lub kryzysu na Morzu Czerwonym.
(196) Komisja zauważyła, że strony nie przedstawiły żadnych nowych argumentów ani dowodów. Komisja odniosła się do przypadków siły wyższej z 2021 r. w motywach 202-205 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Wydarzenia te były ograniczone w czasie (2-5 miesięcy), nie wstrzymały całkowicie dostaw producenta, a inni producenci unijni zgłosili, że byli w stanie zwiększyć sprzedaż w Unii w tym okresie, tj. uzupełnić niedobór dostaw od producentów unijnych doświadczających zdarzeń spowodowanych działaniem siły wyższej. Ponadto Komisja stwierdziła, że zdarzenia spowodowane działaniem siły wyższej nie są zjawiskiem nadzwyczajnym w kompleksach chemicznych. Przedsiębiorstwa LG Chem i Lotte same doświadczyły takich zdarzeń, które miały wpływ albo na produkcję żywic ABS 27 (przestoje w dostawach energii elektrycznej w zakładach produkcyjnych żywic ABS), albo na inne części zakładów produkcji chemicznej 28 .
(197) W związku z tym Komisja potwierdziła wnioski przedstawione w motywie 205 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
(198) Po ostatecznym ujawnieniu koalicja, wyraźnie poparta przez przedsiębiorstwo Interpolimeri podczas posiedzenia wyjaśniającego, powtórzyła swoje obawy dotyczące zdolności przemysłu Unii do zapewnienia stabilnych dostaw żywic ABS na rynku unijnym. Według tej strony różni dystrybutorzy zgłosili, że nie są w stanie zapewnić terminowej dostawy od swoich zwykłych dostawców unijnych. Ponadto przemysł Unii rzekomo wykorzystywał obecnie jedynie 50 % swoich mocy produkcyjnych.
(199) Chociaż nie ma dowodów potwierdzających powyższe twierdzenia, jeśli są prawdziwe, doniesienia te potwierdzają jedynie szkodę poniesioną przez przemysł Unii w wyniku przywozu towarów po cenach dumpingowych z Korei i Tajwanu. Po przywróceniu równych warunków działania na rynku unijnym przemysł Unii powinien być w stanie zwiększyć swoją produkcję. W związku z powyższym argument koalicji został odrzucony.
7.2.3. Zdolność importerów i użytkowników do konkurowania na rynku unijnym i światowym
(200) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń koalicja argumentowała, że nawet niskie cło antydumpingowe, takie jak cło tymczasowe w wysokości 3,7 % nałożone na przywóz od przedsiębiorstwa LG Chem, zmniejszyłoby zdolność jego członków do konkurowania na rynku światowym i w Unii.
(201) W tym względzie Komisja powtórzyła swoje ustalenia poczynione na etapie tymczasowym i oparte na danych dotyczących poszczególnych przedsiębiorstw, przedłożonych przez kilku importerów i użytkowników. Jak wspomniano w sekcji 7.2 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, udział obrotu żywicami ABS w całkowitej działalności importera wynosił mniej niż 10 %. Przedsiębiorstwa te osiągnęły również zadowalające zyski w wysokości do 10 % ze swojej działalności handlowej związanej z żywicami ABS. W odniesieniu do użytkowników, jak określono w sekcji 7.3 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, Komisja ustaliła, że żywice ABS stanowią jedynie niewielki udział (mniej niż 4 %) w ich całkowitych kosztach produkcji, a przedsiębiorstwa te także osiągają zadowalające zyski. W przeciwieństwie do powyższego ustalenia opartego na danych dotyczących konkretnych przedsiębiorstw, argumenty przedstawione przez koalicję były gołosłowne i niepoparte żadnymi dowodami.
(202) Chociaż poziom ceł wzrósł po ujawnieniu tymczasowych ustaleń, w szczególności w odniesieniu do przywozu żywic ABS pochodzących z Korei, Komisja stwierdziła, że skala tego wzrostu nie była w stanie zmienić jej wniosków dotyczących interesu importerów i użytkowników, ponieważ udział żywic ABS - czy to w postaci udziału w całkowitej działalności handlowej, czy też w całkowitych kosztach produkcji - w ogólnych wynikach biznesowych tych importerów i użytkowników pozostaje niewielki.
(203) W związku z powyższym Komisja odrzuciła ten argument.
(204) Po ostatecznym ujawnieniu koalicja powtórzyła, że nałożenie ceł antydumpingowych zagrozi zdolności różnych gałęzi przemysłu do konkurowania na szczeblu lokalnym i globalnym. Strona argumentowała, że żywice ABS stanowiły 10-25 % kosztów materiałów wsadowych w przypadku elektroniki użytkowej, 20-35 % w przypadku urządzeń AGD i 15-25 % w przypadku części samochodowych.
(205) W tym względzie Komisja przypomniała ustalenia dochodzenia dotyczące dwóch współpracujących użytkowników. Żywice ABS mogą mieć duży udział w kosztach materiałów. W toku dochodzenia ustalono jednak, że miały one niewielki udział w całkowitych kosztach współpracującego użytkownika, będącego jednym z producentów części samochodowych. W związku z tym argument koalicji został odrzucony.
7.2.4. Wnioski dotyczące interesu importerów niepowiązanych i użytkowników
(206) Na podstawie ustaleń wyszczególnionych w motywach 180-203 Komisja potwierdziła swoje wnioski przedstawione w motywach 232 i 235 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
7.3. Interes konsumentów
(207) Wobec braku uwag dotyczących interesu konsumentów potwierdzono ustalenia przedstawione w motywie 238 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
7.4. Inne czynniki
(208) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte i koalicja argumentowały, że nałożenie ceł antydumpingowych na żywice ABS z Korei i Tajwanu mogłoby nieumyślnie otworzyć drzwi dla napływu taniego, rzekomo dumpingowego przywozu z Chin. W związku z tym Unia powinna nadal polegać na przywozie z państw, których dotyczy postępowanie.
(209) Po ostatecznym ujawnieniu koalicja powtórzyła, że środek nie pomoże przemysłowi Unii w poprawie sytuacji po poniesionej szkodzie. Spowoduje raczej otwarcie unijnego rynku na napływ żywić ABS z Chin. Chińskie produkty rzekomo obejmują głównie żywice ABS ogólnego zastosowania, budzą obawy co do jakości i wykazują problemy związane ze zgodnością regulacyjną, a ich producenci zapewniają ograniczone wsparcie techniczne.
(210) Po pierwsze, Komisja zauważyła, że przywóz od objętych próbą producentów eksportujących w państwach, których dotyczy postępowanie, na którym Unia powinna rzekomo nadal polegać, uznano za przywóz po cenach dumpingowych. W tym względzie celem środków nie jest zapobieżenie przywozowi z państw, których dotyczy postępowanie, a jedynie skorygowanie szkody wyrządzonej przemysłowi Unii przez nieuczciwą konkurencję ze strony Korei i Tajwanu.
(211) Po drugie, jeżeli wzrośnie przywóz z Chin po niskich cenach, czy to w wyniku ceł antydumpingowych nałożonych na państwa, których dotyczy postępowanie, czy po prostu dlatego, że chińscy producenci żywic ABS oferują tanie alternatywy, przemysł Unii będzie mógł wystąpić z wnioskiem o nowe dochodzenie, pod warunkiem że spełnione zostaną wszystkie warunki.
(212) W związku z tym Komisja odrzuciła ten argument jako nieistotny dla analizy interesu Unii.
(213) Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo Lotte i rząd Republiki Korei nie zgodzili się z twierdzeniami Komisji, że nałożenie ceł antydumpingowych może motywować do dalszej ekspansji jednostek zależnych przedsiębiorstwa Lotte w Unii. Przedsiębiorstwo Lotte zauważyło, że jego spółka zależna na Węgrzech nie była w pełni niezależnym zakładem, lecz polegała raczej na przywozie suchego proszku do celów sporządzania mieszanek lub przywozie produktu końcowego, którego właściwości są dodatkowo wzmacniane poprzez mieszanie z pigmentami lub dodatkami.
(214) Komisja nie może oczywiście spierać się z przedsiębiorstwem Lotte co do tego, w jaki sposób powinno ono zareagować na nałożenie ceł. Komisja nie może jednak brać pod uwagę interesu poszczególnych przedsiębiorstw indywidualnie w swojej analizie interesu Unii, tylko interes przedsiębiorstw unijnych jako całości.
(215) W związku z tym Komisja odrzuciła ten argument jako nieistotny dla analizy interesu Unii.
7.5. Wnioski dotyczące interesu Unii
(216) Na podstawie ustaleń wyszczególnionych w sekcjach 7.1-7.4 Komisja potwierdziła swoje ustalenia przedstawione w motywie 244 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, i stwierdziła, że nie ma przekonujących powodów wskazujących, że wprowadzenie środków w odniesieniu do przywozu żywic ABS pochodzących z Korei i Tajwanu nie leży w interesie Unii.
8.1. Środki ostateczne
(217) Biorąc pod uwagę wnioski dotyczące dumpingu, wynikającej z niego szkody, związku przyczynowego, poziomu środków i interesu Unii oraz uwzględniając art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, należy wprowadzić ostateczne środki antydumpingowe, aby zapobiec dalszemu wyrządzaniu szkody przemysłowi Unii przez przywóz produktu objętego postępowaniem po cenach dumpingowych.
(218) W związku z powyższym stawki ostatecznego cła antydumpingowego, wyrażone w cenach CIF na granicy Unii przed ocleniem, powinny być następujące:
| Kraj | Przedsiębiorstwo | Margines dumpingu (%) | Margines szkody (%) | Ostateczne cło antydumpingowe (%) |
| Korea | LG Chem | 7,5 | 67,7 | 7,5 |
| Korea | Lotte Chemical Corporation | 5,2 | 63,6 | 5,2 |
| Korea | Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące | 6,8 | 65,8 | 6,8 |
| Korea | Cały pozostały przywóz pochodzący z Korei | 7,5 | 67,7 | 7,5 |
| Tajwan | Chimei Corporation Grand Pacific Petrochemical Corporation | 10,9 | 51,7 | 10,9 |
| Tajwan | Formosa Chemicals & Fibre Corporation | 21,7 | 67,8 | 21,7 |
| Tajwan | Cały pozostały przywóz pochodzący z Tajwanu | 21,7 | 67,8 | 21,7 |
(219) Indywidualne stawki cła antydumpingowego dla poszczególnych przedsiębiorstw określone w niniejszym rozporządzeniu zostały ustanowione na podstawie ustaleń niniejszego dochodzenia. Odzwierciedlają one zatem sytuację ustaloną w toku dochodzenia, dotyczącą tych przedsiębiorstw. Te stawki celne mają zatem zastosowanie wyłącznie do przywozu produktu objętego dochodzeniem pochodzącego z państw, których dotyczy postępowanie, oraz produkowanego przez wymienione podmioty prawne. Stawek tych nie można stosować w odniesieniu do przywozu produktu objętego postępowaniem wytworzonego przez jakiekolwiek inne przedsiębiorstwo, którego nie wymieniono w części normatywnej niniejszego rozporządzenia, w tym przez podmioty powiązane z przedsiębiorstwami w niej wymienionymi, dlatego przywóz ten powinien podlegać stawce celnej mającej zastosowanie do "całego pozostałego przywozu pochodzącego z Korei" lub "całego pozostałego przywozu pochodzącego z Tajwanu" w zależności od kraju pochodzenia.
(220) Przedsiębiorstwo może zwrócić się o zastosowanie indywidualnych stawek cła antydumpingowego w przypadku zmiany nazwy przedsiębiorstwa. Wniosek w tej sprawie należy kierować do Komisji 29 . Wniosek musi zawierać wszystkie istotne informacje, które pozwolą wykazać, że zmiana nie wpływa na prawo przedsiębiorstwa do korzystania ze stawki celnej, która ma wobec niego zastosowanie. Jeśli zmiana nazwy przedsiębiorstwa nie wpływa na prawo do korzystania ze stawki celnej, która ma wobec niego zastosowanie, rozporządzenie dotyczące zmiany nazwy zostanie opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
(221) Do zminimalizowania ryzyka obchodzenia cła w związku z różnicą w stawkach celnych potrzebne są środki szczególne gwarantujące właściwe stosowanie indywidualnych ceł antydumpingowych. Stosowanie indywidualnych ceł antydumpingowych ma zastosowanie wyłącznie po przedstawieniu ważnej faktury handlowej organom celnym państwa członkowskiego. Faktura musi spełniać wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. Do czasu przedstawienia takiej faktury przywóz powinien podlegać cłu antydumpingowemu mającemu zastosowanie do "całego pozostałego przywozu pochodzącego z Korei" lub "całego pozostałego przywozu pochodzącego z Tajwanu" w zależności od kraju pochodzenia.
(222) Mimo że przedstawienie tej faktury jest konieczne, aby organy celne państw członkowskich zastosowały indywidualne stawki cła antydumpingowego wobec przywozu, nie jest ona jedynym elementem branym pod uwagę przez organy celne. Organy celne państw członkowskich powinny bowiem przeprowadzić zwykłą kontrolę, nawet jeśli otrzymają fakturę spełniającą wszystkie wymogi określone w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, i podobnie jak we wszystkich innych przypadkach, mogą żądać dodatkowych dokumentów (dokumentów przewozowych itp.) do celów weryfikacji poprawności danych zawartych w oświadczeniu oraz zapewnienia zasadności późniejszego zastosowania stawki celnej zgodnie z prawem celnym.
(223) Jeżeli wywóz dokonywany przez jedno z przedsiębiorstw korzystających z niższej indywidualnej stawki celnej wzrośnie w znacznym stopniu, w szczególności po wprowadzeniu przedmiotowych środków, tego rodzaju wzrost wielkości wywozu może zostać uznany za stanowiący sam w sobie zmianę struktury handlu ze względu na wprowadzenie środków w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W takich okolicznościach można wszcząć dochodzenie w sprawie obejścia środków, o ile spełnione są odpowiednie warunki. Podczas tego dochodzenia można między innymi zbadać potrzebę zniesienia indywidualnych stawek celnych i nałożenia ogólnokrajowego cła.
(224) W celu zapewnienia należytego egzekwowania ceł antydumpingowych cło antydumpingowe dotyczące "całego pozostałego przywozu pochodzącego z Korei" lub "całego pozostałego przywozu pochodzącego z Tajwanu", w zależności od kraju pochodzenia, należy stosować nie tylko w odniesieniu do niewspółpracujących producentów eksportujących w ramach niniejszego dochodzenia, ale również do producentów, którzy nie prowadzili wywozu do Unii produktu objętego postępowaniem w trakcie okresu objętego dochodzeniem.
(225) Producenci eksportujący z Korei, którzy nie dokonywali wywozu produktu objętego postępowaniem do Unii w okresie objętym dochodzeniem, powinni mieć możliwość złożenia wniosku do Komisji o objęcie ich stawką cła antydumpingowego ustaloną dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą. Komisja powinna przychylić się do tego wniosku, o ile spełnione są trzy warunki. Nowy producent eksportujący musiałby wykazać, że: (i) nie dokonywał wywozu produktu objętego postępowaniem do Unii w okresie objętym dochodzeniem; (ii) nie jest powiązany z producentem eksportującym, który dokonywał takiego wywozu; oraz (iii) dokonywał wywozu produktu objętego postępowaniem po okresie objętym dochodzeniem lub przyjął nieodwołalne zobowiązanie umowne do wywozu znacznej ilości tego produktu. Nowi eksporterzy z Tajwanu mogą złożyć wniosek o indywidualny margines dumpingu zgodnie z przepisami art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
8.2. Ostateczne pobranie cła tymczasowego
(226) Ze względu na ustaloną wysokość marginesów dumpingu oraz zważywszy na poziom szkody, jaką poniósł przemysł Unii, należy dokonać ostatecznego poboru kwot zabezpieczonych w formie tymczasowych ceł antydumpingowych nałożonych rozporządzeniem w sprawie ceł tymczasowych do wysokości ustalonych na mocy niniejszego rozporządzenia.
8.3. Pobór z mocą wsteczną
(227) Jak wspomniano w sekcji 1.2., Komisja objęła przywóz produktu objętego dochodzeniem obowiązkiem rejestracji.
(228) Na ostatecznym etapie dochodzenia przeprowadzono ocenę danych zgromadzonych w kontekście rejestracji. Komisja zbadała, czy kryteria zawarte w art. 10 ust. 4 rozporządzenia podstawowego zostały spełnione w odniesieniu do poboru ceł ostatecznych z mocą wsteczną.
(229) Z analizy Komisji wynika, że nie nastąpił żaden dalszy znaczny wzrost przywozu poza poziomem przywozu, który spowodował szkodę, w okresie objętym dochodzeniem, jak określono w art. 10 ust. 4 lit. d) rozporządzenia podstawowego. Na potrzeby tej analizy Komisja porównała średnią miesięczną wielkość przywozu produktu objętego postępowaniem w okresie od miesiąca następującego po wszczęciu niniejszego dochodzenia do ostatniego pełnego miesiąca poprzedzającego wprowadzenie środków tymczasowych ze średnią miesięczną wielkością przywozu w okresie objętym dochodzeniem. Komisja ustaliła, że wzrost przywozu z państw, których dotyczy postępowanie, wyniósł 8 %. Również po porównaniu średniej miesięcznej wielkości przywozu produktu objętego postępowaniem w okresie rozpoczynającym się w miesiącu następującym po wszczęciu niniejszego dochodzenia, a kończącym się ostatniego dnia miesiąca, w którym wprowadzono środki tymczasowe, ze średnią miesięczną wielkością przywozu w okresie objętym dochodzeniem, nie odnotowano żadnego dalszego znacznego wzrostu. W tym przypadku Komisja ustaliła, że wzrost przywozu z państw, których dotyczy postępowanie, wyniósł 6 %.
Tabela
Zmiany w przywozie po wszczęciu dochodzenia
| Okres | Korea | Tajwan | Państwa, których dotyczy postępowanie | ||
| Ilość (w tonach) | Ilość (w tonach) | Ilość (w tonach) | Średnia ilość miesięcznie (w tonach) | Zmiany w przywozie (okres/okres objęty dochodzeniem) (%) | |
| styczeń - lipiec 2025 r. | 100 415 | 18 740 | 119155 | 17 022 | 108 |
| styczeń - sierpień 2025 r. | 113 357 | 20 333 | 133 690 | 16 711 | 106 |
| Okres objęty dochodzeniem | 153 608 | 36 072 | 189 680 | 15 807 | - |
Źródło: Eurostat (baza danych Comext) i Surveillance 3.
(230) Ponadto od czasu wszczęcia dochodzenia ceny przywozu z państw, których dotyczy postępowanie, nieznacznie wzrosły, ponieważ były o 2 % do 3 % wyższe od średnich cen importowych w okresie objętym dochodzeniem.
(231) W tym względzie Komisja nie posiada jednak informacji w aktach sprawy, że zwiększona wielkość przywozu po nieznacznie wyższych cenach importowych spowodowała dodatkową szkodę dla przemysłu Unii.
(232) Na tej podstawie Komisja stwierdza, że nie zostały spełnione warunki nałożenia ostatecznego cła antydumpingowego z mocą wsteczną określone w art. 10 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
(233) Po ostatecznym ujawnieniu przemysł Unii przedstawił szczegółowe dane dotyczące wywozu żywic ABS z Korei i Tajwanu oraz ich przywozu do Unii. Przemysł wskazał, że w ciągu trzech miesięcy po wszczęciu dochodzenia wywóz z Korei znacznie wzrósł, co znalazło odzwierciedlenie we wzroście przywozu do Unii z około dwumiesięcznym opóźnieniem. Następnie wywóz ponownie spadł, ponieważ eksporterzy ryzykowaliby, że towary zostaną dostarczone do Unii po nałożeniu ceł tymczasowych.
(234) Komisja zauważyła, że aby środki miały zastosowanie z mocą wsteczną, muszą istnieć dowody na znaczne gromadzenie zapasów po wszczęciu dochodzenia. Tymczasowy wzrost wywozu z Korei nie był jednak na tyle duży, aby przełożyć się na znaczny wzrost przywozu do Unii w analizowanym okresie. W związku z powyższym Komisja odrzuciła ten argument.
(235) Zgodnie z art. 109 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2024/2509 30 , gdy kwotę należy zwrócić w następstwie wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, do wypłaty należnych odsetek stosuje się stopę oprocentowania stosowaną przez Europejski Bank Centralny w odniesieniu do jego głównych operacji refinansujących, opublikowaną w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującą pierwszego kalendarzowego dnia każdego miesiąca.
(236) Komitet ustanowiony w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036 nie wydał opinii w sprawie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu,
| Kraj pochodzenia | Przedsiębiorstwo | Ostateczne cło antydumpingowe (%) | Dodatkowy kod TARIC |
| Republika Korei | LG Chem | 7,5 | 89UC |
| Republika Korei | Lotte Chemical Corporation | 5,2 | 89UD |
| Republika Korei | Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące wymienione w załączniku | 6,8 | Zob. załącznik |
| Republika Korei | Cały pozostały przywóz pochodzący z Republiki Korei | 7,5 | 8999 |
| Tajwan | Chimei Corporation Grand Pacific Petrochemical Corporation | 10,9 | 89UE |
| Tajwan | Formosa Chemicals & Fibre Corporation | 21,7 | 89UF |
| Tajwan | Cały pozostały przywóz pochodzący z Tajwanu | 21,7 | 8999 |
Kwoty zabezpieczone w postaci tymczasowego cła antydumpingowego na podstawie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2025/1739 zostają ostatecznie pobrane. Zabezpieczone kwoty przekraczające ostateczne stawki cła antydumpingowego zostają zwolnione.
Art. 1 ust. 2 można zmienić w celu dodania nowych producentów eksportujących z Republiki Korei i objęcia ich odpowiednią średnią ważoną stawek cła antydumpingowego dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą. Nowy producent eksportujący przedstawia dowody potwierdzające, że:
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 lutego 2026 r.
ZAŁĄCZNIKPozostali współpracujący producenci eksportujący nieobjęci próbą
Pozostali współpracujący producenci eksportujący nieobjęci próbą
| Państwo | Nazwa | Dodatkowy kod TARIC |
| Korea | KUMHO PETROCHEMICAL Co., Ltd. | 89UG |
| INEOS Styrolution Korea Ltd. | 89UH |
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2026.316 |
| Rodzaj: | rozporządzenie |
| Tytuł: | Rozporządzenie wykonawcze 2026/316 nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz żywic akrylonitrylowo-butadienowo-styrenowych pochodzących z Republiki Korei i Tajwanu |
| Data aktu: | 2026-02-12 |
| Data ogłoszenia: | 2026-02-13 |
| Data wejścia w życie: | 2026-02-14 |
