Rozporządzenie wykonawcze 2026/1331 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/831 w odniesieniu do zmian administracyjnych i drobnych zmian w pozwoleniu unijnym na rodzinę produktów biobójczych AWPF Calcium Hypochlorite BPF
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2026/1331z dnia 4 czerwca 2026 r.zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/831 w odniesieniu do zmian administracyjnych i drobnych zmian w pozwoleniu unijnym na rodzinę produktów biobójczych "AWPF Calcium Hypochlorite BPF"(Tekst mający znaczenie dla EOG)
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych 1 , w szczególności jego art. 50 ust. 2,
(1) W dniu 5 maja 2025 r. rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2025/831 2 udzielono przedsiębiorstwu Innovative Water Care Europe SAS pozwolenia unijnego o numerze EU-0027464-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie rodziny produktów biobójczych "AWPF Calcium Hypochlorite BPF". Załącznik II do tego rozporządzenia wykonawczego zawiera charakterystykę tej rodziny produktów biobójczych.
(2) W dniu 6 sierpnia 2025 r. przedsiębiorstwo Innovative Water Care Europe SAS przedłożyło Europejskiej Agencji Chemikaliów ("Agencja"), zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 354/2013 3 , wniosek o zmiany administracyjne i drobne zmiany w pozwoleniu unijnym na rodzinę produktów biobójczych "AWPF Calcium Hypochlorite BPF", o których to zmianach mowa w tytułach 1 i 2 załącznika do tego rozporządzenia wykonawczego. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-DG109451-60. Proponowane zmiany w tym pozwoleniu dotyczą przedłużenia okresu trwałości produktów w meta SPC 1 i 3 z 12 do 24 miesięcy, a w przypadku produktów w meta SPC 2 z 12 do 18 miesięcy, dodania nowych materiałów opakowaniowych, zmiany adresów posiadacza pozwolenia oraz jednego z producentów substancji czynnych i produktów, dodania nowych zakładów produkcyjnych producentów substancji czynnych i produktów biobójczych oraz dodania nowych nazw handlowych.
(3) W dniu 3 grudnia 2025 r. Agencja zgodnie z art. 12 ust. 4 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 354/2013 przedłożyła opinię 4 w sprawie zmian administracyjnych i drobnych zmian, o które wystąpiono, w pozwoleniu unijnym na rodzinę produktów biobójczych "AWPF Calcium Hypochlorite BPF" wraz ze zmienioną charakterystyką produktu oraz zmienionym sprawozdaniem z oceny. W opinii stwierdzono, że proponowane zmiany są zmianami administracyjnymi i drobnymi zmianami, o których mowa w art. 50 ust. 3 lit. a) i b) rozporządzenia (UE) nr 528/2012 i które wyszczególniono w tytule 1 sekcja 1 i 2 oraz w tytule 2 załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 354/2013, oraz że po wprowadzeniu tych zmian warunki określone w art. 19 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 nadal będą spełnione.
(4) W dniu 12 marca 2026 r. Agencja przekazała Komisji zmienioną charakterystykę produktu zawartą w pozwoleniu unijnym na rodzinę produktów biobójczych "AWPF Calcium Hypochlorite BPF" we wszystkich językach urzędowych Unii, obejmującą zmiany administracyjne i drobne zmiany, o które wystąpiono, zgodnie z art. 11 ust. 6 i art. 12 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 354/2013.
(5) Komisja zgadza się z opinią Agencji i w związku z tym uważa, że należy zmienić pozwolenie unijne na rodzinę produktów biobójczych "AWPF Calcium Hypochlorite BPF" w celu wprowadzenia zmian administracyjnych i drobnych zmian, o które wystąpiło przedsiębiorstwo Innovative Water Care Europe SAS.
(6) Z wyjątkiem zmian administracyjnych i drobnych zmian wszystkie inne informacje zawarte w charakterystyce produktu "AWPF Calcium Hypochlorite BPF" określonej w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2025/831 pozostają niezmienione.
(7) Aby zwiększyć przejrzystość i ułatwić użytkownikom i zainteresowanym stronom dostęp do skonsolidowanej wersji charakterystyki produktu, która ma zostać opublikowana przez Agencję, należy zastąpić w całości załącznik II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2025/831. W związku ze zmianą w 2024 r. formatu stosowanego do generowania charakterystyki produktu biobójczego umieszczanej w rejestrze produktów biobójczych charakterystyka produktu biobójczego w tym załączniku powinna również zawierać pewne drobne zmiany redakcyjne i graficzne.
(8) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/831,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Załącznik II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2025/831 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 czerwca 2026 r.
ZAŁĄCZNIKSTRESZCZENIE SPRAWOZDANIA DOTYCZĄCEGO CHARAKTERYSTYKI RODZINY PRODUKTÓW BIOBÓJCZYCH
STRESZCZENIE SPRAWOZDANIA DOTYCZĄCEGO CHARAKTERYSTYKI RODZINY PRODUKTÓW BIOBÓJCZYCH
Grupa produktowa
PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt
PT04: Dziedzina żywności i pasz
PT05: Woda pitna
Numer zezwolenia EU-0027464-0000
Numer zasobu w R4BP EU-0027464-0000
CZĘŚĆ IPIERWSZY POZIOM INFORMACYJNY
PIERWSZY POZIOM INFORMACYJNY
1.1. Nazwa rodziny produktów
| Nazwa | AWPF Calcium Hypochlorite BPF |
| 1.2. Grupa produktowa | |
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt PT04: Dziedzina żywności i pasz PT05: Woda pitna |
1.3. Posiadacz pozwolenia
| Nazwa i adres posiadacza pozwolenia | Nazwa | Innovative Water Care Europe SAS |
| Adres | 9 Avenue Marie Curie 37700 La Ville Aux Dames FR | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0000 | |
| Numer zasobu w R4BP | EU-0027464-0000 | |
| Data udzielenia zezwolenia | 26/05/2025 | |
| Data ważności zezwolenia | 30/04/2035 | |
1.4. Producent(-ci) produktu
| Nazwa producenta | Innovative Water Care Europe SAS |
| Adres producenta | 9 Avenue Marie Curie 37700 La Ville Aux Dames Francja |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Innovative Water Care Europe SAS site 1 1200 old lower river road TN. 37310 Charleston, Stany Zjednoczone Innovative Water Care Europe SAS site 2 216, KJ.S.Complex, Bhagya Nagar, Kurnool 518 004 Andhra Pradesh, Indie |
| Nazwa producenta | Innovative Water Care Europe LLC |
| Adres producenta | 2475 Pinnacle Dr DE 19803 Wilmington, Stany Zjednoczone |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Innovative Water Care Europe LLC 2475 Pinnacle Dr. DE 19803 Wilmington, Stany Zjednoczone |
| Nazwa producenta | Innovative Water Care SA Holding (Pty) Ltd |
| Adres producenta | NCP Factory Site, Hytor Street, Chloorkop Gauteng 1619 Chloorkop, Kempton Park, Republika Południowej Afryki |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Innovative Water Care SA Holding (Pty) Ltd NCP Factory Site, Hytor Street, Chloorkop, Gauteng 1619 Kempton Park, Republika Południowej Afryki |
| Nazwa producenta | RNM - Produtos Químicos, SA |
| Adres producenta | Avenidas das Searas no132 Landim Vila Nova de Famalicão, Portugalia |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | RNM - Produtos Químicos, SA Avenidas das Searas no132 Landim Vila Nova de Famalicão, Portugalia |
| Nazwa producenta | MEZENTER MAQUILAS A TERCEROS SL |
| Adres producenta | Gran Bretanya 24, warehouse 3 08700 Igualada Barcelona, Hiszpania |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | MEZENTER MAQUILAS A TERCEROS SL Gran Bretanya 24, warehouse 3 08700 Igualada Barcelona, Hiszpania |
| Nazwa producenta | Hiwassee Packaging |
| Adres producenta | 124 Appalachian Drive Tn 37321 Dayton, Stany Zjednoczone |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Hiwassee Packaging 124 Appalachian Drive Tn 37321 Dayton, Stany Zjednoczone |
| Nazwa producenta | Sinopec Jianghan Salt & Chemical Complex |
| Adres producenta | No. 8, Hongqi Road Wangchang Town, Qianjiang city, Hubei Province, Chiny |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Sinopec Jianghan Salt & Chemical Complex No. 8, Hongqi Road Wangchang Town Qianjiang city, Hubei Province, Chiny |
| Nazwa producenta | Haixing Eno Chemical Co., Ltd. - Haixing |
| Adres producenta | Economic Development Area Haixing County 061200, Hebei Province, Chiny |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Haixing Eno Chemical Co., Ltd. - Haixing Economic Development Area Haixing County 061200, Hebei Province, Chiny |
1.5. Producent(-ci) substancji czynnych
| Substancja czynna | Active chlorine released from calcium hypochlorite |
| Nazwa producenta | Innovative Water Care Europe SAS |
| Adres producenta | 9 Avenue Marie Curie 37700 La Ville Aux Dames Francja |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Innovative Water Care Europe SAS site 1 1200 old lower river road TN. 37310 Charleston, Stany Zjednoczone Innovative Water Care Europe SAS site 2 NCP Factory Site, Hytor Street, Chloorkop, Kempton 1619 Gauteng, Republika Poudniowej Afryki Innovative Water Care Europe SAS site3 216, K.J.S.Complex, Bhagya Nagar, Kurnool 518 004 Andhra Pradesh, Indie |
| Substancja czynna | Active chlorine released from calcium hypochlorite |
| Nazwa producenta | Sinopec Jianghan Salt & Chemical Complex |
| Adres producenta | No. 8, Hongqi Road Wangchang Town, Qianjiang city, Hubei Province, Chiny |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Sinopec Jianghan Salt & Chemical Complex No. 8, Hongqi Road Wangchang Town Qianjiang city, Hubei Province, Chiny |
| Substancja czynna | Active chlorine released from calcium hypochlorite |
| Nazwa producenta | Haixing Eno Chemical Co., Ltd. - Haixing |
| Adres producenta | Economic Development Area Haixing County 061200, Hebei Province, Chiny |
| Lokalizacja zakładów produkcyjnych | Haixing Eno Chemical Co., Ltd. - Haixing Economic Development Area Haixing County 061200, Hebei Province, Chiny |
Rozdział 2. SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA RODZINY PRODUKTÓW
2.1. Informacje o składzie jakościowym i ilościowym rodziny produktów
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 40,3 - 65 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 62 - 100 % (w/w) | |
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 0 - 11 % (w/w) |
2.2. Rodzaj(e) postaci użytkowej
| Rodzaj(e) postaci użytkowych | SG Granulki rozpuszczalne w wodzie ST Tabletka rozpuszczalna w wodzie |
CZĘŚĆ IIDRUGI POZIOM INFORMACYJNY - META SPC
DRUGI POZIOM INFORMACYJNY - META SPC
1.1. Meta SPC 1 identyfikator
| Identyfikator | Meta SPC: meta-SPC 1 (Granulat rozpuszczalny w wodzie) |
1.2. Rozszerzenie numeru zezwolenia
| Numer | 1-1 |
1.3. Grupa produktowa
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt PT04: Dziedzina żywności i pasz PT05: Woda pitna |
Rozdział 2. SKŁAD W META SPC 1
2.1. Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 1
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 65 - 65 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 100 - 100 % (w/w) |
2.2. Rodzaj(e) receptury z meta SPC 1
| Rodzaj(e) postaci użytkowych | SG Granulki rozpuszczalne w wodzie |
Rozdział 3. ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 1
| Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia | H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz. H302: Działa szkodliwie po połknięciu. H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy. EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor). EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe. | ||
| Zwroty wskazujące środki ostrożności | P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102: Chronić przed dziećmi. P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich. P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. P220: Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. P260: Nie wdychać pyłu. P260: Nie wdychać dymu. P260: Nie wdychać gazu. P260: Nie wdychać mgły. P260: Nie wdychać par. P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy. P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu. P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu. P273: Unikać uwolnienia do środowiska. P280: Stosować rękawice ochronne. P280: Stosować odzież ochronną. P280: Stosować ochronę oczu. P280: Stosować ochronę twarzy. P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. | ||
| P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem. P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia. P391: Zebrać wyciek. P501: zawartość usuwać lokalne prawo. | |||
Rozdział 4. ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC
4.1. Opis zastosowań
Tabela 1.
Zastosowanie # 1-1 PT 2 - Dezynfekcja basenów i spa - użytkownik profesjonalny
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz - |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: - Bezpośrednie dodanie produktu na powierzchnię wody, wstrzyknięcie roztworu podstawowego ze zbiornika lub ze zautomatyzowanego podajnika podłączonego do basenu pływackiego lub spa. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Uzdatnianie szokowe: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa); Kuracja uderzeniowa: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie - Liczba i harmonogram aplikacji: Kuracja zachowawcza w basenach: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie Kuracja zachowawcza w spa: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie Kuracja uderzeniowa w basenach i spa: Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut) |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z Polietylen o wysokiej gęstości (HDPE) lub polipropylen (PP) lub Polietylen (PE) z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) |
4.1.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.
– Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej. Nie zezwalać na dostęp kąpiących się aż do całkowitego rozpuszczenia produktu w przypadku zastosowania kuracji zachowawczej.
– Nie dopuścić do korzystania z basenu, dopóki stężenie nie spadnie z powrotem do 3 mg/l dostępnego chloru w przypadku basenów i 4 mg/l dostępnego chloru w przypadku spa albo do limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.2. Opis zastosowań
Tabela 2.
Zastosowanie # 1-2 PT 2 - Dezynfekcja basenów i spa - użytkownik nieprofesjonalny
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Bezpośrednie dodawanie produktu na powierzchnię wody, np. za pomocą szufelki lub podobnego narzędzia. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Kuracja uderzeniowa: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie Liczba i harmonogram aplikacji: Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut), pH 6,32-7,82. |
| Kategoria(-e) użytkowników | ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści) |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 10 kg) |
4.2.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed użyciem przeczytać etykietę.
– Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.
– Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.
4.2.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej. Nie zezwalać na dostęp kąpiących się aż do całkowitego rozpuszczenia produktu w przypadku zastosowania kuracji zachowawczej.
– Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się.
– Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.
– Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.
– Mycie rąk po użyciu.
– Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.
– Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
4.2.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
– W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.
4.2.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.2.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
– Chronić przed dziećmi.
4.3. Opis zastosowań
Tabela 3.
Zastosowanie # 1-3 PT 4 - Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem.- profesjonalna
| Grupa produktowa | PT04: Dziedzina żywności i pasz |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Napełnianie przewodów rurowych roztworem podstawowym. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: 100 mg/l dostępnego chloru w wodzie Liczba i harmonogram aplikacji: Rozpuścić 130 g produktu w jednym metrze sześciennym wody wodociągowej, która ma być chlorowana (do osiągnięcia 100 mg/L aktywnego chloru w wodzie.) Czas kontaktu: 12 godzin |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) - Worek z polietylenu o niskiej gęstości (LDPE) (100 - 200 kg) |
4.3.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed zastosowaniem produktu należy dokładnie wyczyścić powierzchnie.
4.3.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.3.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.3.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.3.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4. Opis zastosowań
Tabela 4.
Zastosowanie # 1-4 PT 5 - Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych - profesjonalna
| Grupa produktowa | PT05: Woda pitna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Wstrzykiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika.lub z automatycznego podajnika Szczegółowy opis: Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012: Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV), gdzie mają zastosowanie techniczne reguły dawkowania ustalone w Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V. -working sheets W 229, W 296, W 623 i minimalny czas kontaktu W 229 (dodatkowe odniesienia podano w sekcji 6). Dodatkowo muszą być spełnione wymogi podane w normie DIN 900, tab. 1, typ 1, dotyczące czystości uwalniacza, podchlorynu wapnia. |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy) Liczba i harmonogram aplikacji: Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie. Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012: Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV), Dodatkowe odniesienia podano w sekcji 6. Wskaźniki stosowania: maksymalny dodatek 1,2 mg/l chloru dostępnego w wodzie Zakres stężenia po zakończeniu uzdatniania: maks. 0,3 mg/l chloru dostępnego w wodzie, min. 0,1 mg/l chloru dostępnego w wodzie (łącznie z ilościami przed uzdatnianie i z innych uzdatnień). W wyjątkowych przypadkach akceptowalne jest dodanie maksymalnie 4,7 mg/l chloru dostępnego w wodzie i stężenie maksymalne 0,6 mg/l chloru dostępnego w wodzie po uzdatnianiu, jeśli dezynfekcja nie może być zapewniona innymi metodami albo jeśli dezynfekcja jest czasowo zakłócona przez obecność amoniaku. |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) |
4.4.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.4.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5. Opis zastosowań
Tabela 5.
Zastosowanie # 1-5 PT 5 - Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych (automatyczny podajnik) - użytkownik przemysłowy
| Grupa produktowa | PT05: Woda pitna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Stosowanie za pomocą automatycznego podajnika Szczegółowy opis: Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012: Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV), gdzie mają zastosowanie techniczne reguły dawkowania ustalone w Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V. -working sheets W 229, W 296, W 623 i minimalny czas kontaktu W 229 (dodatkowe odniesienia podano w sekcji 6). Dodatkowo muszą być spełnione wymogi podane w normie DIN 900, tab. 1, typ 1, dotyczące czystości uwalniacza, podchlorynu wapnia. |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy) Liczba i harmonogram aplikacji: Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie. Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012: Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV). Wskaźniki stosowania: maksymalny dodatek 1,2 mg/l chloru dostępnego w wodzie Zakres stężenia po zakończeniu uzdatniania: maks. 0,3 mg/l chloru dostępnego w wodzie, min. 0,1 mg/l chloru dostępnego w wodzie (łącznie z ilościami przed uzdatnianie i z innych uzdatnień). W wyjątkowych przypadkach akceptowalne jest dodanie maksymalnie 4,7 mg/l chloru dostępnego w wodzie i stężenie maksymalne 0,6 mg/l chloru dostępnego w wodzie po uzdatnianiu, jeśli dezynfekcja nie może być zapewniona innymi metodami albo jeśli dezynfekcja jest czasowo zakłócona przez obecność amoniaku. |
| Kategoria(-e) użytkowników | przemysłowy |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Worek z LDPE (100 - 200 kg) |
4.5.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.5.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Rozdział 5. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 1
5.1. Instrukcje stosowania
Meta-SPC 1-3:
Jeżeli stężony roztwór chlorowany jest przygotowywany ręcznie, należy ściśle przestrzegać następującej procedury:
1. Zawsze używać starannie wyczyszczonego pojemnika przeznaczonego wyłącznie do tego celu.
2. Określić odpowiednie ilości wody i produktu, które są niezbędne do użycia, aby osiągnąć pożądane stężenie chloru, np. w następujący sposób:
Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,1%: 1,5 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,2%: 3,0 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 1%: 15 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 2%: 30 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
3. Na początek wlać niezbędną ilość wody.
4. Potrząsać delikatnie, a następnie powoli wlewać, aż do uzyskania potrzebnej ilości produktu.
5. Potrząsać przez co najmniej 15 minut, aż do całkowitego rozpuszczenia produktu.
– Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.
– Przestrzegać warunków użytkowania produktu.
– Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.
5.2. Środki zmniejszające ryzyko
Użytek profesjonalny:
– Podczas mieszania i ładowania oraz czynności mających miejsce po zastosowaniu środka (kontakt z substancją stałą) nosić odzież ochronną i zamknięte obuwie, rękawice (materiał rękawic powinien określić posiadacz zezwolenia w informacji o produkcie) oraz gogle chroniące przed substancjami chemicznymi.
– Nosić kombinezon ochronny (typu 5) zgodny z normą EN 13982-1 lub równoważną, zamknięte obuwie zgodne z normą EN 13832-3 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub równoważną w trakcie mieszania, załadunku i po zastosowaniu (kontakt z ciałem stałym).
– Nosić kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13034 lub równoważną, osłonę na twarz zgodną z normą EN 166 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub po zastosowaniu (kontakt ze stężonym roztworem podstawowym).
– Nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych (Sprzęt ochrony układu oddechowego) zgodny z normą EN 136 i EN 14387 lub równoważną oraz odpowiedni do przypisanego wskaźnika ochrony (APF) 20 w trakcie postępowania z produktem przy mieszaniu i załadunku dużych ilości produktu.
– Żadne (środki ochrony osobistej) PPE są wymagane w przypadku mieszania i napełniania (na małą skalę - opakowania <10 kg) za pomocą narzędzia (miarka lub podobne). Narzędzie to musi mieć uchwyt i nie może mieć kontaktu z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.
Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy. Pełne odniesienie do tego aktu znajduje się w art. 6 i normami europejskimi.
5.3. Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
– W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/ lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy
– W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.
– Zachować pojemnik lub etykietę do pokazania.
5.4. Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
– Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety...) ani kanalizacji.
– Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
5.5. Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
– Przechowywać w temp. poniżej 35°C.
– Przechowywać z dala od światła.
– Przechowywać w suchym miejscu.
– Okres trwałości: 24 miesięcy.
Rozdział 6. INNE INFORMACJE
Dotyczy uwagi "Kategoria(-rie) użytkowników": Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) oznaczają przeszkolonych profesjonalistów, jeżeli jest to wymagane przez ustawodawstwo krajowe.
– Należy pamiętać, że w niektórych krajach członkowski po dezynfekcji pierwotnej wymagane jest zachowanie poziomu pozostałości dostępnego chloru w wodzie pitnej w rurkach w ramach zabezpieczenia. Ta dodatkowa ilość, określana przez podmiot upoważniony jako "dezynfekcja wtórna: 0,2-0,5 mg/l dostępnego chloru (pozostała)" jest uważana za wprowadzoną w ramach dezynfekcji pierwotnej. Odniesienia do postanowień krajowych dotyczących regulacji, mające zastosowanie na terenie
Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: niemieckie zarządzenie w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi -
Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung - TrinkwV) in the version of the Second Ordinance for the Revision of the Drinking water Ordinance (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze- im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.
Lista dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (German Technical and Scientific Association for Gas and Water). (niemieckie Stowarzyszenie Naukowo-techniczne w zakresie gazu i wody).
Część II, bieżący nr 7 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.,
Część I c, bieżący nr 1 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (wersja przekształcona)
Rozporządzenie (we) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG. Wersja skonsolidowana dostępna pod adresem: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11.
Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).
DIN EN 900: Środki chemiczne wykorzystane do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez człowieka - podchloryn wapnia
EN 13982-1:Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi - Część 1: Wymagania dotyczące odzieży chroniącej całe ciało przed działaniem stałych cząstek substancji chemicznych unoszących się w powietrzu (typ 5 odzieży)
EN 13832-3 Obuwie chroniące przed chemikaliami= Część 3: Wymogi dotyczące przedłużonego kontaktu ze środkami chemicznymi
EN ISO 374 - Rękawice ochronne chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami
EN 166: Ochrona indywidualna oczu - Wymagania
EN 136: Sprzęt ochrony układu oddechowego - Maski - Wymagania, badanie, znakowanie
EN 14387: Sprzęt ochrony układu oddechowego - Pochłaniacz(-e) i filtropochłaniacz(-e) - Wymagania, badanie, znakowanie
EN 13034: Odzież chroniąca przed ciekłymi chemikaliami - Wymagania dotyczące odzieży zapewniającej ograniczoną skuteczność ochrony przed ciekłymi hemikaliami (Typ 6 i Typ PB[6] odzieży)
Rozdział 7. TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 1
7.1. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth Shock | Obszar rynku: UE |
| hth SPA CHLORSCHOCK | Obszar rynku: UE | |
| Constant Chlor Plus CCP-S | Obszar rynku: UE | |
| hth SPA FLASH SANITIZER | Obszar rynku: UE | |
| Saniklar Shock | Obszar rynku: UE | |
| hth SPA FLASH DÉSINFECTION | Obszar rynku: UE | |
| hth Chlor Schock Pulver | Obszar rynku: UE | |
| hth SPA SZOKOWY | Obszar rynku: UE | |
| hth Szokowy | Obszar rynku: UE | |
| hth SPA CHLORSCHOCK | Obszar rynku: UE | |
| Fi-Clor SUPERFAST GRANULES | Obszar rynku: UE | |
| Fi-Clor SUPERFAST SUPERCHLORINATOR | Obszar rynku: UE | |
| Champion Rapid Ultrashock Granules | Obszar rynku: UE | |
| SPLASH! PowerChlor | Obszar rynku: UE | |
| Calcium Hypochlorite Rapid Dissolving | Obszar rynku: UE | |
| Calcium Hypochlorite Shock | Obszar rynku: UE | |
| hth SPA FLASH DESINFECCIÓN | Obszar rynku: UE | |
| SHOCK | Obszar rynku: UE | |
| Biosperse CH70 SP EU | Obszar rynku: UE | |
| Divosan Clear VT103 SP | Obszar rynku: UE | |
| Ultra Blue | Obszar rynku: UE | |
| Hypo Chlore Ultra | Obszar rynku: UE | |
| Hypo Chlore Ultra Fin | Obszar rynku: UE | |
| SOS Chlore Choc | Obszar rynku: UE | |
| Chlore Express Ultra Fin | Obszar rynku: UE | |
| Chlore Flash | Obszar rynku: UE | |
| Aqua Choc | Obszar rynku: UE | |
| Aqua Shock | Obszar rynku: UE | |
| Blue Pool Shock | Obszar rynku: UE | |
| Blue Pool Choc | Obszar rynku: UE | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0001 1-1 |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 65 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 100 % (w/w) |
Rozdział 1. META SPC 2 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1. Meta SPC 2 identyfikator
Identyfikator Meta SPC: meta-SPC 2 (Granulat rozpuszczalny
w wodzie)
1.2. Rozszerzenie numeru zezwolenia
| Numer | 1-2 |
1.3. Grupa produktowa
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt PT04: Dziedzina żywności i pasz PT05: Woda pitna |
Rozdział 2. SKŁAD W META SPC 2
2.1. Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 2
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 64,3 - 65 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 99 - 100 % (w/w) |
2.2. Rodzaj(e) receptury z meta SPC 2
| Rodzaj(e) postaci użytkowych | SG Granulki rozpuszczalne w wodzie |
Rozdział 3. ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 2
| Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia | H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz. H302: Działa szkodliwie po połknięciu. H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy. EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor). EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe. |
| Zwroty wskazujące środki ostrożności | P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102: Chronić przed dziećmi. P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich. P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. P220: Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. P260: Nie wdychać pyłu. P260: Nie wdychać dymu. P260: Nie wdychać gazu. P260: Nie wdychać mgły. P260: Nie wdychać par. P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy. P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu. P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu. P273: Unikać uwolnienia do środowiska. P280: Stosować rękawice ochronne. P280: Stosować odzież ochronną. P280: Stosować ochronę oczu. P280: Stosować ochronę twarzy. P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem. P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia. P391: Zebrać wyciek. P501: pojemnik usuwać lokalne prawo. |
Rozdział 4. ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC
4.1. Opis zastosowań
Tabela 1.
Zastosowanie # 2-1 PT 2 - Dezynfekcja basenów i spa - profesjonalna
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Bezpośrednie dodawanie produktu na powierzchnię wody lub Wtryskiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika połączonego z basenem lub Wtryskiwanie z automatycznego podajnika podłączonego do basenu lub spa Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Konserwacja: Dawka stosowania: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa); Kuracja uderzeniowa szokowe: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie Liczba i harmonogram aplikacji: Kuracja zachowawcza w basenach: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie Kuracja zachowawcza w spa: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie Kuracja uderzeniowa w basenach i spa: Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut) |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE(3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) |
4.1.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.
– Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.
4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.
– Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej. Nie zezwalać na dostęp kąpiących się aż do całkowitego rozpuszczenia produktu w przypadku zastosowania kuracji zachowawczej.
– Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.
4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.2. Opis zastosowań
Tabela 2.
Zastosowanie # 2-2 PT 2 - Dezynfekcja basenów i spa - nieprofesjonalna
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Bezpośrednie dodawanie produktu na powierzchnię wody, np. za pomocą szufelki lub podobnego narzędzia. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Kuracja uderzeniowa: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie Liczba i harmonogram aplikacji: Kuracja uderzeniowa w basenach i spa: Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut), pH 6,32-7,82. |
| Kategoria(-e) użytkowników | ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści) |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 10 kg) |
4.2.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed użyciem przeczytać etykietę.
– Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.
– EZapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.
4.2.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Do przenoszenia produktu należy użyć urządzenia dozującego, szufelki lub podobnego narzędzia. Narzędzie to powinno być dostarczone wraz z opakowaniem i nie może stykać się z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.
– Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej.
– Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.
– Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.
– Mycie rąk po użyciu.
– Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.
– Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
4.2.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
– W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.
4.2.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.2.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
– Chronić przed dziećmi.
4.3. Opis zastosowań
Tabela 3.
Zastosowanie # 2-3 PT 4 - Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem. - profesjonalna
| Grupa produktowa | PT04: Dziedzina żywności i pasz |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Napełnianie przewodów rurowych roztworem podstawowym. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: 100 mg/l dostępnego chloru w wodzie Liczba i harmonogram aplikacji: Rozpuścić 130 g produktu w jednym metrze sześciennym wody wodociągowej, która ma być chlorowana (do osiągnięcia 100 mg/l aktywnego chloru w wodzie. Czas kontaktu: 12 godzin |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 45 kg) - Worek z LDPE (100 - 200 kg) |
4.3.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed zastosowaniem produktu należy dokładnie wyczyścić powierzchnie.
4.3.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.3.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.3.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.3.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4. Opis zastosowań
Tabela 4.
Zastosowanie # 2-4 PT 5 - Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych - profesjonalna
Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.
| Grupa produktowa | PT05: Woda pitna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Wtryskiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika lub Wtryskiwanie roztworu podstawowego z automatycznego podajnika. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy) Liczba i harmonogram aplikacji: Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) |
4.4.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Niedopuszczone do używania w Niemczech
4.4.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.4.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5. Opis zastosowań
Tabela 5.
Zastosowanie # 2-5 PT 5 - Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych (automatyczny podajnik) - użytkownik przemysłowy
Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.
| Grupa produktowa W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Obszar(y) zastosowania Sposób(-oby) nanoszenia Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Kategoria(-e) użytkowników Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | PT05: Woda pitna - Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych użytkowanie w pomieszczeniach Metoda: Stosowanie za pomocą automatycznego podajnika Szczegółowy opis: Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy) Liczba i harmonogram aplikacji: Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie przemysłowy - Worek z LDPE (100 - 200 kg) |
4.5.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Niedopuszczone do używania w Niemczech
4.5.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.5.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Rozdział 5. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 2
5.1. Instrukcje stosowania
Meta-SPC 1-3:
Jeżeli stężony roztwór chlorowany jest przygotowywany ręcznie, należy ściśle przestrzegać następującej procedury:
1. Zawsze używać starannie wyczyszczonego pojemnika przeznaczonego wyłącznie do tego celu.
2. Określić odpowiednie ilości wody i produktu, które są niezbędne do użycia, aby osiągnąć pożądane stężenie chloru, np. w następujący sposób:
Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,1%: 1,5 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,2%: 3,0 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 1%: 15 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 2%: 30 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
3. Na początek wlać niezbędną ilość wody.
4. Potrząsać delikatnie, a następnie powoli wlewać, aż do uzyskania potrzebnej ilości produktu.
5. Potrząsać przez co najmniej 15 minut, aż do całkowitego rozpuszczenia produktu.
– Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.
– Przestrzegać warunków użytkowania produktu.
– Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.
5.2. Środki zmniejszające ryzyko
Użytek profesjonalny:
– Podczas mieszania i ładowania oraz czynności mających miejsce po zastosowaniu środka (kontakt z substancją stałą) nosić odzież ochronną i zamknięte obuwie, rękawice (materiał rękawic powinien określić posiadacz zezwolenia w informacji o produkcie) oraz gogle chroniące przed substancjami chemicznymi.
– Nosić kombinezon ochronny (typu 5) zgodny z normą EN 13982-1 lub równoważną, zamknięte obuwie zgodne z normą EN 13832-3 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub równoważną w trakcie mieszania, załadunku i po zastosowaniu (kontakt z ciałem stałym).
– Nosić kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13034 lub równoważną, osłonę na twarz zgodną z normą EN 166 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub po zastosowaniu (kontakt ze stężonym roztworem podstawowym).
– Nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych (Sprzęt ochrony układu oddechowego) zgodny z normą EN 136 i EN 14387 lub równoważną oraz odpowiedni do przypisanego wskaźnika ochrony (APF) 20 w trakcie postępowania z produktem przy mieszaniu i załadunku dużych ilości produktu.
– Żadne (środki ochrony osobistej) PPE są wymagane w przypadku mieszania i napełniania (na małą skalę - opakowania <10 kg) za pomocą narzędzia (miarka lub podobne). Narzędzie to musi mieć uchwyt i nie może mieć kontaktu z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.
Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy. Pełne odniesienie do tego aktu znajduje się w art. 6 i normami europejskimi.
5.3. Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
– W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/ lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy
– W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.
– Zachować pojemnik lub etykietę do pokazania.
5.4. Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
– Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety...) ani kanalizacji.
– Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
5.5. Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
– Przechowywać w temp. poniżej 35°C.
– Przechowywać z dala od światła.
– Przechowywać w suchym miejscu.
– Okres trwałości: 18 miesięcy.
Rozdział 6. INNE INFORMACJE
Dotyczy uwagi "Kategoria(-rie) użytkowników": Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) oznaczają przeszkolonych profesjonalistów, jeżeli jest to wymagane przez ustawodawstwo krajowe.
– Należy pamiętać, że w niektórych krajach członkowski po dezynfekcji pierwotnej wymagane jest zachowanie poziomu pozostałości dostępnego chloru w wodzie pitnej w rurkach w ramach zabezpieczenia. Ta dodatkowa ilość, określana przez podmiot upoważniony jako "dezynfekcja wtórna: 0,2-0,5 mg/l dostępnego chloru (pozostała)" jest uważana za wprowadzoną w ramach dezynfekcji pierwotnej. Odniesienia do postanowień krajowych dotyczących regulacji, mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: niemieckie zarządzenie w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi -
Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung - TrinkwV) in the version of the Second Ordinance for the Revision of the Drinking water Ordinance (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze- im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.
Lista dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (German Technical and Scientific Association for Gas and Water). (niemieckie Stowarzyszenie Naukowo-techniczne w zakresie gazu i wody).
Część II, bieżący nr 7 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.,
Część I c, bieżący nr 1 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (wersja przekształcona)
Rozporządzenie (we) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG. Wersja skonsolidowana dostępna pod adresem: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11.
Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).
DIN EN 900: Środki chemiczne wykorzystane do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez człowieka - podchloryn wapnia
EN 13982-1:Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi - Część 1: Wymagania dotyczące odzieży chroniącej całe ciało przed działaniem stałych cząstek substancji chemicznych unoszących się w powietrzu (typ 5 odzieży)
EN 13832-3 Obuwie chroniące przed chemikaliami= Część 3: Wymogi dotyczące przedłużonego kontaktu ze środkami chemicznymi
EN ISO 374 - Rękawice ochronne chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami
EN 166: Ochrona indywidualna oczu - Wymagania
EN 136: Sprzęt ochrony układu oddechowego - Maski - Wymagania, badanie, znakowanie
EN 13034: Odzież chroniąca przed ciekłymi chemikaliami - Wymagania dotyczące odzieży zapewniającej ograniczoną skuteczność ochrony przed ciekłymi hemikaliami (Typ 6 i Typ PB[6] odzieży)
Rozdział 7. TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 2
7.1. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth granular | Obszar rynku: UE |
| BLUE TECH RAPID BLUE | Obszar rynku: UE | |
| Constant Chlor plus CCP-G | Obszar rynku: UE | |
| hth GRANULAR SANITIZER | Obszar rynku: UE | |
| hth DÉSINFECTANT GRANULÉS | Obszar rynku: UE |
| hth DESINFECTANTE GRANULADO | Obszar rynku: UE | |
| Marina RAPID BLUE | Obszar rynku: UE | |
| hth Granulat | Obszar rynku: UE | |
| Saniklar Super Boost | Obszar rynku: UE | |
| Marina Calcium Hypochlorite Granular | Obszar rynku: UE | |
| hth Chlorgranulat | Obszar rynku: UE | |
| Granular Chlorine | Obszar rynku: UE | |
| ADIC 513 | Obszar rynku: UE | |
| Infinity Desical H70 Grano | Obszar rynku: UE | |
| Champion Chlorine Shock Granules | Obszar rynku: UE | |
| SPLASH! Shock Chlorine Granules | Obszar rynku: UE | |
| CALCIUMHYPOCHLORIT GRANULIERT | Obszar rynku: UE | |
| CALCIUMHYPOCHLORIT GRAN.(BLAU) | Obszar rynku: UE | |
| Aqua-Net Calhypo | Obszar rynku: UE | |
| Trichlorin K | Obszar rynku: UE | |
| Calhypo Granulat | Obszar rynku: UE | |
| Calciumhypochlorit Granulat | Obszar rynku: UE | |
| BIOCOR HC | Obszar rynku: UE | |
| BIOCOR GLP | Obszar rynku: UE | |
| KWZ 990 ChlorGranul | Obszar rynku: UE | |
| KWZ 992 ChlorGranul 25 | Obszar rynku: UE | |
| Calcium Hypochlorite Granules | Obszar rynku: UE | |
| IPOCAL-POOL SD GRANULATE | Obszar rynku: UE | |
| Chlorom C granulat | Obszar rynku: UE | |
| Chlor Gran 70% | Obszar rynku: UE | |
| Hypo Chlor | Obszar rynku: UE | |
| GranuPool 70 % | Obszar rynku: UE | |
| Chlorex C | Obszar rynku: UE | |
| hth GRANULAR | Obszar rynku: UE | |
| CCH GRANULAR | Obszar rynku: UE | |
| HYPOBLACK GRANULAR | Obszar rynku: UE | |
| POOLSUD GRANULAR | Obszar rynku: UE | |
| Calcium Hypochlorite Granular | Obszar rynku: UE | |
| GRANULAR | Obszar rynku: UE | |
| RAPID BLUE | Obszar rynku: UE | |
| BEQ CHLOR ŠOK | Obszar rynku: UE | |
| PWS CHLOR SHOCK granulovaný | Obszar rynku: UE | |
| BENAQUA CHLOR ŠOK granulovaný | Obszar rynku: UE | |
| PWS MODRÝ BLESK PLUS | Obszar rynku: UE | |
| PWS CHLOR FOR WATER | Obszar rynku: UE | |
| KRYSTALPOOL CHLOR ŠOK granulát | Obszar rynku: UE | |
| CHLOR ŠOK granulát | Obszar rynku: UE | |
| CHLOR SHOCK | Obszar rynku: UE | |
| Chlornan vápenatý | Obszar rynku: UE | |
| MAREVAKLORIT | Obszar rynku: UE | |
| Chlorano HC | Obszar rynku: UE | |
| hth chips | Obszar rynku: UE | |
| CHIPS | Obszar rynku: UE | |
| Biosperse CH70C | Obszar rynku: UE | |
| Biosperse CH70G | Obszar rynku: UE | |
| Divosan Clear VT103G | Obszar rynku: UE | |
| Divosan Clear VT103C | Obszar rynku: UE | |
| Hypo Chlore Choc | Obszar rynku: UE | |
| Hypo Chlore Granular | Obszar rynku: UE | |
| Chlore Express Granular | Obszar rynku: UE | |
| Chlore Express | Obszar rynku: UE | |
| Aqua Pure | Obszar rynku: UE | |
| Blue Pool Granular | Obszar rynku: UE | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0002 1-2 |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 65 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 100 % (w/w) |
7.2. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth easiflow granular | Obszar rynku: UE |
| hth easiflo granular | Obszar rynku: UE | |
| POOLSUD | Obszar rynku: UE | |
| Easiflo Granular | Obszar rynku: UE |
| Biosperse CH70 EG EU | Obszar rynku: UE | ||||||
| Divosan Clear VT103EG | Obszar rynku: UE | ||||||
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0003 1-2 | ||||||
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) | ||
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 64,5 % (w/w) | |||||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 99,3 % (w/w) | |||
Rozdział 1. META SPC 3 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1. Meta SPC 3 identyfikator
| Identyfikator | Meta SPC: meta-SPC 3 (Tabletka rozpuszczalna w wodzie) |
1.2. Rozszerzenie numeru zezwolenia
| Numer | 1-3 |
1.3. Grupa produktowa
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt PT04: Dziedzina żywności i pasz PT05: Woda pitna |
Rozdział 2. SKŁAD W META SPC 3
2.1. Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 3
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 58,1 - 65 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 89 - 100 % (w/w) | |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 0 - 9,5 % (w/w) |
2.2. Rodzaj(e) receptury z meta SPC 3
| Rodzaj(e) postaci użytkowych | ST Tabletka rozpuszczalna w wodzie |
Rozdział 3. ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 3
| Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia | H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz. H302: Działa szkodliwie po połknięciu. H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy. EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor). EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe. |
| Zwroty wskazujące środki ostrożności | P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102: Chronić przed dziećmi. P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich. P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. P220: Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. P260: Nie wdychać pyłu. P260: Nie wdychać dymu. P260: Nie wdychać gazu. P260: Nie wdychać mgły. P260: Nie wdychać par. P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy. P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu. P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu. P273: Unikać uwolnienia do środowiska. P280: Stosować rękawice ochronne. P280: Stosować odzież ochronną. P280: Stosować ochronę oczu. P280: Stosować ochronę twarzy. P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem. P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia. P391: Zebrać wyciek. P501: pojemnik usuwać lokalne prawo. |
Rozdział 4. ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC
4.1. Opis zastosowań
Tabela 1.
Zastosowanie # 3-1 PT 2 - Dezynfekcja basenów i spa - profesjonalna
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Wtryskiwanie z automatycznego podajnika podłączonego do basenu lub spa, Rozpuszczanie za pomocą pływającego urządzenia, Rozpuszczanie za pomocą skimmera. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa); Uzdatnianie szokowe: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie Liczba i harmonogram aplikacji: Kuracja zachowawcza w basenach: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie Kuracja zachowawcza w spa: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie Kuracja uderzeniowa w basenach i spa: Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut) |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) |
4.1.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.
– Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.
4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej.
– Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.
– Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.
4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.2. Opis zastosowań
Tabela 2.
Zastosowanie # 3-2 PT 2 - Dezynfekcja basenów i spa - nieprofesjonalna
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Wtryskiwanie z automatycznego podajnika podłączonego do basenu lub spa, Rozpuszczanie za pomocą pływającego urządzenia, Rozpuszczanie za pomocą skimmera. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa); Uzdatnianie szokowe: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie, czas kontaktu: 10 minut, pH 6,32-7,82. Liczba i harmonogram aplikacji: |
| Kategoria(-e) użytkowników | ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści) |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 10 kg) |
4.2.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed użyciem przeczytać etykietę.
– Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.
– Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.
4.2.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Do przenoszenia produktu należy używać szczypiec lub podobnego narzędzia. Narzędzie to powinno być dostarczone wraz z opakowaniem i nie może stykać się z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.
– Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.
– Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.
– Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej.
– Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
– Mycie rąk po użyciu.
– Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.
– Przed przystąpieniem do pracy przy urządzeniu pływającym, pompie dozującej lub skimmerze należy odczekać do całkowitego rozpuszczenia produktu.
4.2.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.2.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
– W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.
4.2.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
– Chronić przed dziećmi.
4.3. Opis zastosowań
Tabela 3.
Zastosowanie # 3-3 PT 4 - Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem. - profesjonalna
| Grupa produktowa | PT04: Dziedzina żywności i pasz |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Napełnianie przewodów rurowych roztworem podstawowym. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: 100 mg/l dostępnego chloru w wodzie Liczba i harmonogram aplikacji: Rozpuścić 130 g produktu w jednym metrze sześciennym wody wodociągowej, która ma być chlorowana (do osiągnięcia 100 mg/l aktywnego chloru w wodzie. Czas kontaktu: 12 godzin |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) - Worek z LDPE (100 - 200 kg) |
4.3.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Przed zastosowaniem produktu należy dokładnie wyczyścić powierzchnie.
– Rozpuścić xx g produktu [ilość, którą powinien określić posiadacz zezwolenia w odniesieniu do każdego pojedynczego produktu] w wodzie na metr sześcienny przewodu rurowego, który ma ulec chlorowaniu (100 mg/l czynnego chloru).
4.3.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.3.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.3.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.3.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4. Opis zastosowań
Tabela 4.
Zastosowanie # 3-4 PT 5 - Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych - profesjonalna
Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.
| Grupa produktowa | PT05: Woda pitna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Wtryskiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika, Wtryskiwanie roztworu podstawowego z automatycznego podajnika Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy) Liczba i harmonogram aplikacji: Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie |
| Kategoria(-e) użytkowników | profesjonalny |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE lub PP lub PE z zakrętką z HDPE lub PP lub PE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (3 - 25 kg) - Beczka z HDPE lub PP lub PE z pokrywką z HDPE lub PP lub PE (25 - 45 kg) |
4.4.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Niedopuszczone do używania w Niemczech
4.4.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.4.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.4.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5. Opis zastosowań
Tabela 5.
Zastosowanie # 3-5 PT 5 - Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych (automatyczny podajnik) - Użytkownik przemysłowy.
Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.
| Grupa produktowa | PT05: Woda pitna |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie Nazwa zwyczajowa: bakterie Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Stosowanie za pomocą automatycznego podajnika Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy) Liczba i harmonogram aplikacji: Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie |
| Kategoria(-e) użytkowników | przemysłowy |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Worek z LDPE (100 - 200 kg) |
4.5.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Niedopuszczone do używania w Niemczech
4.5.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
– Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.
– Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.
– W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.
4.5.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.5.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Rozdział 5. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 3
5.1. Instrukcje stosowania
Meta-SPC 1-3:
Jeżeli stężony roztwór chlorowany jest przygotowywany ręcznie, należy ściśle przestrzegać następującej procedury:
1. Zawsze używać starannie wyczyszczonego pojemnika przeznaczonego wyłącznie do tego celu.
2. Określić odpowiednie ilości wody i produktu, które są niezbędne do użycia, aby osiągnąć pożądane stężenie chloru, np. w następujący sposób:
Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,1%: 1,5 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,2%: 3,0 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 1%: 15 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
Docelowe stężenie dostępnego chloru 2%: 30 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody
3. Na początek wlać niezbędną ilość wody.
4. Potrząsać delikatnie, a następnie powoli wlewać, aż do uzyskania potrzebnej ilości produktu.
5. Potrząsać przez co najmniej 15 minut, aż do całkowitego rozpuszczenia produktu.
– Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.
– Przestrzegać warunków użytkowania produktu.
– Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.
5.2. Środki zmniejszające ryzyko
Użytek profesjonalny:
– Podczas mieszania i ładowania oraz czynności mających miejsce po zastosowaniu środka (kontakt z substancją stałą) nosić odzież ochronną i zamknięte obuwie, rękawice (materiał rękawic powinien określić posiadacz zezwolenia w informacji o produkcie) oraz gogle chroniące przed substancjami chemicznymi.
– Nosić kombinezon ochronny (typu 5) zgodny z normą EN 13982-1 lub równoważną, zamknięte obuwie zgodne z normą EN 13832-3 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub równoważną w trakcie mieszania, załadunku i po zastosowaniu (kontakt z ciałem stałym).
– Nosić kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13034 lub równoważną, osłonę na twarz zgodną z normą EN 166 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub po zastosowaniu (kontakt ze stężonym roztworem podstawowym).
– Nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych (Sprzęt ochrony układu oddechowego) zgodny z normą EN 136 i EN 14387 lub równoważną oraz odpowiedni do przypisanego wskaźnika ochrony (APF) 20 w trakcie postępowania z produktem przy mieszaniu i załadunku dużych ilości produktu.
– Żadne (środki ochrony osobistej) PPE są wymagane w przypadku mieszania i napełniania (na małą skalę - opakowania <10 kg) za pomocą narzędzia (miarka lub podobne). Narzędzie to musi mieć uchwyt i nie może mieć kontaktu z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.
Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy. Pełne odniesienie do tego aktu znajduje się w art. 6 i normami europejskimi.
5.3. Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
– W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/ lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy
– W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.
– Zachować pojemnik lub etykietę do pokazania.
5.4. Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
– Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety...) ani kanalizacji.
– Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
5.5. Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
– Przechowywać w temp. poniżej 30°C.
– Przechowywać z dala od światła.
– Przechowywać w suchym miejscu.
– Okres trwałości: 24 miesięcy.
Rozdział 6. INNE INFORMACJE
Dotyczy uwagi "Kategoria(-rie) użytkowników": Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) oznaczają przeszkolonych profesjonalistów, jeżeli jest to wymagane przez ustawodawstwo krajowe.
– Należy pamiętać, że w niektórych krajach członkowski po dezynfekcji pierwotnej wymagane jest zachowanie poziomu pozostałości dostępnego chloru w wodzie pitnej w rurkach w ramach zabezpieczenia. Ta dodatkowa ilość, określana przez podmiot upoważniony jako "dezynfekcja wtórna: 0,2-0,5 mg/l dostępnego chloru (pozostała)" jest uważana za wprowadzoną w ramach dezynfekcji pierwotnej. Odniesienia do postanowień krajowych dotyczących regulacji, mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: niemieckie zarządzenie w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi -
Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung - TrinkwV) in the version of the Second Ordinance for the Revision of the Drinking water Ordinance (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze- im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.
Lista dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.
Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (German Technical and Scientific Association for Gas and Water). (niemieckie Stowarzyszenie Naukowo-techniczne w zakresie gazu i wody).
Część II, bieżący nr 7 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.,
Część I c, bieżący nr 1 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (wersja przekształcona)
Rozporządzenie (we) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG. Wersja skonsolidowana dostępna pod adresem: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11.
Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).
DIN EN 900: Środki chemiczne wykorzystane do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez człowieka - podchloryn wapnia
EN 13982-1: Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi - Część 1: Wymagania dotyczące odzieży chroniącej całe ciało przed działaniem stałych cząstek substancji chemicznych unoszących się w powietrzu (typ 5 odzieży)
EN 13832-3 Obuwie chroniące przed chemikaliami= Część 3: Wymogi dotyczące przedłużonego kontaktu ze środkami chemicznymi
EN ISO 374 - Rękawice ochronne chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami
EN 166: Ochrona indywidualna oczu - Wymagania
EN 136: Sprzęt ochrony układu oddechowego - Maski - Wymagania, badanie, znakowanie
EN 13034: Odzież chroniąca przed ciekłymi chemikaliami - Wymagania dotyczące odzieży zapewniającej ograniczoną skuteczność ochrony przed ciekłymi hemikaliami (Typ 6 i Typ PB[6] odzieży)
Rozdział 7. TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 3
7.1. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | CCH tablets | Obszar rynku: UE | |||||
| TABLETS | Obszar rynku: UE | ||||||
| Biosperse CH70TEU | Obszar rynku: UE | ||||||
| Divosan Clear VT103T | Obszar rynku: UE | ||||||
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0004 1-3 | ||||||
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) | ||
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 64,3 % (w/w) | |||||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 99 % (w/w) | |||
7.2. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth Briquette | Obszar rynku: UE |
| Saniklar Day Tabs | Obszar rynku: UE | |
| Marina CHLOR EKONOMICZNY | Obszar rynku: UE | |
| Pulsar Plus Briquettes | Obszar rynku: UE | |
| BRIQUETTE | Obszar rynku: UE | |
| Biosperse CH70 B EU | Obszar rynku: UE | |
| Divosan Clear VT103B | Obszar rynku: UE | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0005 1-3 |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 65 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 100 % (w/w) |
7.3. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | Hth Duration unwrapped | Obszar rynku: UE |
| Hth Duration | Obszar rynku: UE | |
| Biosperse CH70 TD EU | Obszar rynku: UE | |
| Divosan Clear VT103 TD | Obszar rynku: UE | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0006 1-3 |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 64 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 98,5 % (w/w) | |
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 1,5 % (w/w) |
7.4. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth Stick | Obszar rynku: UE |
| Constant Chlor Plus CCP-STICK | Obszar rynku: UE | |
| FI-CLOR Supercapsules | Obszar rynku: UE | |
| Saniklar Tempo STICK | Obszar rynku: UE |
| STICK | Obszar rynku: UE | ||||||
| Biosperse CH70 TS EU | Obszar rynku: UE | ||||||
| Divosan Clear VT103 TS | Obszar rynku: UE | ||||||
| Long Blue Stick | Obszar rynku: UE | ||||||
| Hypo Chlore Stick | Obszar rynku: UE | ||||||
| Chlore Control Stick | Obszar rynku: UE | ||||||
| Aqua Stick | Obszar rynku: UE | ||||||
| Blue Pool Stick | Obszar rynku: UE | ||||||
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0007 1-3 | ||||||
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) | ||
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 64 % (w/w) | |||||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 98,5 % (w/w) | |||
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 1,5 % (w/w) | |||
7.5. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth e-flo briquette | Obszar rynku: UE |
| Constant Chlor Plus CCP-B7 | Obszar rynku: UE | |
| Constant Chlor Plus Briquette | Obszar rynku: UE | |
| ChlorTek 101 | Obszar rynku: UE | |
| MICROCHEM M101 | Obszar rynku: UE |
| HEL 6063 | Obszar rynku: UE | ||||||
| accepta 6063 | Obszar rynku: UE | ||||||
| Calcium Hypochlorite Briquettes | Obszar rynku: UE | ||||||
| hth easiflo briquette | Obszar rynku: UE | ||||||
| Easiflo briquette | Obszar rynku: UE | ||||||
| hth Easiflo Pastylki | Obszar rynku: UE | ||||||
| Biosperse CH70 EB EU | Obszar rynku: UE | ||||||
| Divosan Clear VT103 EB | Obszar rynku: UE | ||||||
| Long Blue Briquette | Obszar rynku: UE | ||||||
| Hypo Chlore Briquette | Obszar rynku: UE | ||||||
| Chlore Control Briquette | Obszar rynku: UE | ||||||
| Aqua Briquette | Obszar rynku: UE | ||||||
| Blue Pool Briquette | Obszar rynku: UE | ||||||
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0008 1-3 | ||||||
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) | ||
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 64,5 % (w/w) | |||||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 99,3 % (w/w) | |||
7.6. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | Poolife A300 | Obszar rynku: UE | |||||
| hth POOLIFE Autofeed A 300 | Obszar rynku: UE | ||||||
| Biosperse CH70 TP EU | Obszar rynku: UE | ||||||
| Divosan Clear VT103 TP | Obszar rynku: UE | ||||||
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0009 1-3 | ||||||
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) | ||
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 64,3 % (w/w) | |||||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 98,9 % (w/w) | |||
7.7. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | CCH Endurance | Obszar rynku: UE |
| Constant Chlor Plus Marathon | Obszar rynku: UE | |
| ENDURANCE | Obszar rynku: UE | |
| Biosperse CH70 TE EU | Obszar rynku: UE | |
| Divosan Clear VT103 TE | Obszar rynku: UE | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0010 1-3 |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 58,4 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 89,9 % (w/w) | |
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 9 % (w/w) |
7.8. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth Advanced | Obszar rynku: UE |
| FI-CLOR Advanced | Obszar rynku: UE | |
| Saniklar Advanced | Obszar rynku: UE | |
| Advanced | Obszar rynku: UE | |
| Biosperse CH70 TA EU | Obszar rynku: UE | |
| Divosan Clear VT103TE | Obszar rynku: UE | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0011 1-3 | |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 58,8 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 90,5 % (w/w) | |
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 9,4 % (w/w) |
Rozdział 1. META SPC 4 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1. Meta SPC 4 identyfikator
| Identyfikator | Meta SPC: meta-SPC 4 (Tabletka rozpuszczalna w wodzie - nieutleniający) |
1.2. Rozszerzenie numeru zezwolenia
| Numer | 1-4 |
| 1.3. Grupa produktowa | |
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
Rozdział 2. SKŁAD W META SPC 4
2.1. Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 4
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 40,3 - 40,3 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 62 - 62 % (w/w) | |
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 10,5 - 11 % (w/w) |
2.2. Rodzaj(e) receptury z meta SPC 4
| Rodzaj(e) postaci użytkowych | ST Tabletka rozpuszczalna w wodzie |
Rozdział 3. ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 4
| Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia | H302: Działa szkodliwie po połknięciu. H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu. |
| H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz. EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne | |
| gazy. EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe. EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor). | |
| Zwroty wskazujące środki ostrożności | P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102: Chronić przed dziećmi. P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich. P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. P220: Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych. P260: Nie wdychać pyłu. P260: Nie wdychać dymu. P260: Nie wdychać gazu. P260: Nie wdychać mgły. P260: Nie wdychać par. P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy. P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu. P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu. P273: Unikać uwolnienia do środowiska. P280: Stosować rękawice ochronne. P280: Stosować odzież ochronną. P280: Stosować ochronę oczu. P280: Stosować ochronę twarzy. |
| P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów. P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem]. P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania. P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem. P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem. P391: Zebrać wyciek. P501: pojemnik usuwać lokalne prawo. P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia. |
Rozdział 4. ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC
4.1. Opis zastosowań
Tabela 1.
Zastosowanie # 4-1 PT 2 - Dezynfekcja basenów i spa - nieprofesjonalna
| Grupa produktowa | PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt |
| W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem | Nieistotny. |
| Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) | Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila) Etap rozwoju: brak danych Nazwa naukowa: wirusy Nazwa zwyczajowa: wirusy Etap rozwoju: brak danych |
| Obszar(y) zastosowania | użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz |
| Sposób(-oby) nanoszenia | Metoda: Rozpuszczanie za pomocą skimmera. Szczegółowy opis: |
| Stosowane dawki i częstotliwość stosowania | Stosowana dawka: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa) Liczba i harmonogram aplikacji: Kuracja zachowawcza w basenach: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (pH 6,32-7,82) Kuracja zachowawcza w spa: Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (pH 6,32-7,82). |
| Kategoria(-e) użytkowników | ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści) |
| Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe | - Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 - 1 kg) - Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 - 4 kg) - Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 - 10 kg) |
4.1.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
– Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.
– Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.
4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Patrz ogólna instrukcja użycia.
Rozdział 5. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 4
5.1. Instrukcje stosowania
– Przed użyciem przeczytać etykietę
– Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.
– Przestrzegać warunków użytkowania produktu.
– Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.
5.2. Środki zmniejszające ryzyko
– Do przenoszenia produktu należy używać szczypiec lub podobnego narzędzia. Narzędzie to powinno być dostarczone wraz z opakowaniem i nie może stykać się z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.
– Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
– Mycie rąk po użyciu.
– Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.
– Przed przystąpieniem do pracy przy urządzeniu pływającym, pompie dozującej lub skimmerze należy odczekać do całkowitego rozpuszczenia produktu.
– Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.
5.3. Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
– W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.
– W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– IW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/ lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy
– W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
– W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.
5.4. Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
– Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety...) ani kanalizacji.
– Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
5.5. Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
– Przechowywać w temp. poniżej 30°C.
– Przechowywać z dala od światła.
– Przechowywać w suchym miejscu.
– Okres trwałości: 12 miesięcy.
– Chronić przed dziećmi.
Rozdział 6. INNE INFORMACJE
Rozdział 7. TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 4
7.1. Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
| Nazwa handlowa | hth Blue Sparkle | Obszar rynku: UE |
| Marina Long Blue | Obszar rynku: UE | |
| Blue tech long blue | Obszar rynku: UE | |
| Long Blue | Obszar rynku: UE | |
| Numer zezwolenia | EU-0027464-0012 1-4 |
| Nazwa zwyczajowa | Nazwa IUPAC | Funkcja | Numer CAS | Numer EC | Zawartość (%) |
| Active chlorine released from calcium hypochlorite | Substancja czynna | 40,3 % (w/w) | |||
| Podchloryn wapnia | Wyzwalacz | 7778-54-3 | 231-908-7 | 62 % (w/w) | |
| Diwodorotlenek wapnia | Substancja niebędąca substancją czynną | 1305-62-0 | 215-137-3 | 10,9 % (w/w) |
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2026.1331 |
| Rodzaj: | rozporządzenie |
| Tytuł: | Rozporządzenie wykonawcze 2026/1331 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2025/831 w odniesieniu do zmian administracyjnych i drobnych zmian w pozwoleniu unijnym na rodzinę produktów biobójczych AWPF Calcium Hypochlorite BPF |
| Data aktu: | 2026-06-04 |
| Data ogłoszenia: | 2026-06-16 |
| Data wejścia w życie: | 2026-07-06 |
