Fundacja Sunflowers rozpoczęła rekrutację do pierwszej w Polsce Letniej Szkoły Międzynarodowego Prawa Karnego.
Zmień język strony
Zmień język strony
Prawo.pl

Sprawa C-125/26, Dremen: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem (Niderlandy) w dniu 24 lutego 2026 r. - GJ, DJ, działający także w imieniu ich małoletnich dzieci/Minister van Asiel en Migratie

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem (Niderlandy) w dniu 24 lutego 2026 r. - GJ, DJ, działający także w imieniu ich małoletnich dzieci/Minister van Asiel en Migratie
(Sprawa C-125/26, Dremen 1 )

Język postępowania: niderlandzki

(C/2026/3041)

(Dz.U.UE C z dnia 15 czerwca 2026 r.)

Sąd odsyłający

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem

Strony w postępowaniu głównym

Strona inicjująca postępowanie przed sądem odsyłającym: GJ, DJ, działający także w imieniu ich małoletnich dzieci

Druga strona postępowania: Minister van Asiel en Migratie

Pytania prejudycjalne

1) Czy - w przypadku, gdy państwo członkowskie nie może skorzystać z możliwości odrzucenia jako niedopuszczalnego [na podstawie art. 33 ust. 2 lit. a) dyrektywy 2013/32 2 ] wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej złożonego przez wnioskodawcę, któremu inne państwo członkowskie (uznające państwo członkowskie) przyznało już taką ochronę, ze względu na poważne ryzyko, że ów wnioskodawca w uznającym państwie członkowskim zostanie poddany nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu w rozumieniu art. 4 Karty - rozpatrując wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej, w ramach czego państwo członkowskie musi w pełni uwzględnić decyzję uznającego państwa członkowskiego o przyznaniu statusu uchodźcy lub ochrony uzupełniającej oraz informacje zebrane na jej poparcie, art. 10 ust. 2 i 3, art. 11 ust. 2 dyrektywy 2013/32 oraz art. 4 ust. 1 i 2 dyrektywy 2011/95 3  w związku z wykładnią tych przepisów dokonaną w wyroku QY (ECLI:EU:C:2024:524) należy interpretować w ten sposób, że stoją one na przeszkodzie temu, by państwo członkowskie w decyzji o odrzuceniu wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej ograniczyło się jedynie do odesłania do wyników badania pochodzenia wnioskodawcy (takiego jak analiza językowa), jeżeli uznające państwo członkowskie takiego badania nie przeprowadziło?

2) Czy zasada non-refoulement (art. 18, art. 19 ust. 2 Karty, art. 5 dyrektywy 2008/115 4 , art. 21 ust. 1 dyrektywy 2011/95) stoi na przeszkodzie wydaniu decyzji nakazującej powrót do państwa pochodzenia wnioskodawcy na mocy art. 6 ust. 2 zdanie drugie dyrektywy 2008/115 w związku z ust. 1 tego samego artykułu, jeżeli wnioskodawcy przyznano status uchodźcy lub status osoby potrzebującej ochrony uzupełniającej w innym państwie członkowskim, ale państwo członkowskie, w którym obecnie on przebywa i w którym złożył wniosek o udzielenie azylu, w ramach przeprowadzanego przez siebie badania, którego wynik nie jest z góry przesądzony, dochodzi do wniosku, że wnioskodawcy nie można przyznać wnioskodawcy statusu ochrony, a status ochrony w uznającym państwie członkowskim nie został cofnięty?

3) W razie udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie drugie: czy już przy wydawaniu decyzji nakazującej powrót na mocy art. 6 ust. 2 zdanie drugie dyrektywy 2008/115 w związku z ust. 1 tego artykułu, należy zbadać, czy ma zastosowanie zasada non-refoulement (art. 18, art. 19 ust. 2 Karty, art. 5 dyrektywy 2008/115, art. 21 ust. 1 dyrektywy 2011/95), w której to ewentualności wydanie decyzji nakazującej powrót jest niemożliwe?

Czy też należy koniecznie wydać decyzję nakazującą powrót na mocy art. 6 ust. 2 zdanie drugie dyrektywy 2008/115 w związku z ust. 1 tego artykułu, a następnie na podstawie art. 9 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2008/115 wstrzymać wydalenie do czasu, aż uznające państwo członkowskie cofnie status uchodźcy lub status osoby potrzebującej ochrony uzupełniającej i poinformuje o tym państwo członkowskie [rozpatrujące wniosek]? Czy obowiązuje wówczas wymóg, aby jednocześnie z wydaniem decyzji nakazującej powrót potwierdzić na piśmie, że wydalenie obywatela państwa trzeciego zostaje wstrzymane, jeżeli jest ono sprzeczne z zasadą non-refoulement (pytanie prejudycjalne z dnia 12 marca 2025 r., przedstawione przez rechtbank Den Haag, zittingsplaats Roermond, wpisane do rejestru Trybunału pod sygnaturą C-202/25)?

4) Czy art. 1, 4 i 7 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej oraz art. 5, 6, 9 i 14 dyrektywy 2008/115/WE w związku z wykładnią tych przepisów dokonaną w wyrokach AA, ECLI:EU:C:2023:540, i Ararat, ECLI:EU:C:2024:892, należy interpretować w ten sposób, że stoją one na przeszkodzie wydaniu decyzji nakazującej powrót, jeżeli w ramach tejże decyzji wydalenie natychmiast zostaje wstrzymane na czas nieokreślony ze względu na ryzyko naruszenia zasady nonrefoulement (pytanie prejudycjalne z dnia 27 sierpnia 2025 r., przedstawione przez Afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, wpisane do rejestru Trybunału pod sygnaturą C-569/25)?

1 Niniejszej sprawie została nadana fikcyjna nazwa. Nie odpowiada ona rzeczywistej nazwie ani rzeczywistemu nazwisku żadnej ze stron postępowania.
2 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/32/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wspólnych procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej (Dz.U. 2013, L 180, s. 60).
3 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/95/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie norm dotyczących kwalifikowania obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców jako beneficjentów ochrony międzynarodowej, jednolitego statusu uchodźców lub osób kwalifikujących się do otrzymania ochrony uzupełniającej oraz zakresu udzielanej ochrony (Dz.U. 2011, L 337, s. 9).
4 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/115/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych norm i procedur stosowanych przez państwa członkowskie w odniesieniu do powrotów nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich (Dz.U. 2008, L 348, s. 98).
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.C.2026.3041

Rodzaj:ogłoszenie
Tytuł:Sprawa C-125/26, Dremen: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem (Niderlandy) w dniu 24 lutego 2026 r. - GJ, DJ, działający także w imieniu ich małoletnich dzieci/Minister van Asiel en Migratie
Data aktu:2026-06-15
Data ogłoszenia:2026-06-15