1) art. 3 w ust. 1 w lit. i zamiast wyrazów"określenie "właściwa władza" oznacza:
1) w Polsce - Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela,
2) w Tunezji - Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela."
powinny być wyrazy
"określenie "właściwa władza" oznacza:
- w Polsce - Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela,
- w Tunezji - Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela.";
2) art. 7 w ust. 3:
a) w zdaniu drugim zamiast wyrazów "za wykorzystanie patentów lub innych praw" powinny być wyrazy "za wykorzystanie licencji, patentów lub innych praw",
b) w zdaniu trzecim zamiast wyrazów "lub innych jego oddziałów z tytułu należności licencyjnych, patentów lub innych praw albo z tytułu prowizji (innych niż zwrot rzeczywistych wydatków) za usługi lub z tytułu zarządzania albo, z wyjątkiem zakładu bankowego, z tytułu odsetek od kwot pożyczonych przedsiębiorstwu lub jednemu z jego zakładów." powinny być wyrazy "lub jego oddziału z tytułu należności licencyjnych, honorariów lub innych podobnych płatności za wykorzystanie licencji, patentów lub innych praw albo z tytułu prowizji (innych niż zwrot rzeczywistych wydatków) za usługi lub z tytułu zarządzania albo, z wyjątkiem zakładu bankowego, z tytułu odsetek od kwot pożyczonych przedsiębiorstwu lub jego oddziałowi.";
3) art. 7 w ust. 5 zamiast wyrazów "uzasadnione powody," powinny być wyrazy "uzasadnione i wystarczające powody,";
4) art. 13 w ust. 1 zamiast wyrazów "w artykule 6," powinny być wyrazy "w artykule 6 ustęp 2,".