(Dz.U.UE L z dnia 22 czerwca 2023 r.)
1. Strona 16, art. 5 ust. 2 i 3:
zamiast: "2. Unijne statki rybackie mogą zostać upoważnione do połowów w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen z zastrzeżeniem TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków przewidzianych w art. 19 niniejszego rozporządzenia i w załączniku V część A do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403(32) i przepisach wykonawczych do niego.
3. Unijne statki rybackie mogą zostać upoważnione do połowów w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawuje Zjednoczone Królestwo z zastrzeżeniem TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków przewidzianych w art. 19 niniejszego rozporządzenia i w rozporządzeniu (UE) 2017/2403 oraz przepisach wykonawczych do niego.",
powinno być: "2. Unijne statki rybackie mogą zostać upoważnione do połowów w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen z zastrzeżeniem TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków przewidzianych w art. 20 niniejszego rozporządzenia i w załączniku V część A do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403(32) i przepisach wykonawczych do niego.
3. Unijne statki rybackie mogą zostać upoważnione do połowów w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawuje Zjednoczone Królestwo z zastrzeżeniem TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków przewidzianych w art. 20 niniejszego rozporządzenia i w rozporządzeniu (UE) 2017/2403 oraz przepisach wykonawczych do niego.".
2. Strona 21, art. 14 ust. 1 lit. g):
zamiast: "g) transferów i wymian kwot na podstawie art. 20 i 52 niniejszego rozporządzenia.",
powinno być: "g) transferów i wymian kwot na podstawie art. 21 i 51 niniejszego rozporządzenia.".
3. Strona 31, art. 36 ust. 2, formuła wprowadzająca:
zamiast: "2. W ciągu 15 dni przed rozpoczęciem okresu zamkniętego wybranego zgodnie z art. 34 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia, sejner w obszarze objętym konwencją IATTC:",
powinno być: "2. W ciągu 15 dni przed rozpoczęciem okresu zamkniętego wybranego zgodnie z art. 35 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia, sejner w obszarze objętym konwencją IATTC:".
4. Strona 35, art. 54:
zamiast: "Do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień, o których mowa w art. 54 niniejszego rozporządzenia, stosuje się warunki określone w art. 7 niniejszego rozporządzenia.",
powinno być: "Do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień, o których mowa w art. 53 niniejszego rozporządzenia, stosuje się warunki określone w art. 8 niniejszego rozporządzenia.".
5. W załączniku IA wyrażenie "Stosuje się art. 6a ust. 1" zastępuje się wyrażeniem "Stosuje się art. 7 ust. 1 niniejszego rozporządzenia".
6. W załączniku IA wyrażenie "Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia" zastępuje się wyrażeniem "Stosuje się art. 8 ust. 2 niniejszego rozporządzenia".
7. W załączniku IA wyrażenie "Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia" zastępuje się wyrażeniem "Stosuje się art. 9 niniejszego rozporządzenia".
8. Strona 56, załącznik IA, część B, tabela dotycząca brosmy:
zamiast:
| "Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: wody Zjednoczonego Królestwa i wody międzynarodowe obszarów 1, 2 i 14 (USK/1214EI) |
| Niemcy | 6 (1) | TAC przezornościowy |
| Francja | 6 (1) | |
| Pozostałe | 3 (1) (2) | |
| Unia | 16 (1) | |
| Zjednoczone Królestwo | 6 (1) | |
| TAC | 22 | |
| (1) | Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. | |
| (2) | Połowy, które należy odjąć od tej wspólnej kwoty, zgłasza się osobno (USK/1214EI_AMS)." | |
powinno być:
| "Gatunek: |
Brosma Brosme brosme |
Obszar: wody Zjednoczonego Królestwa i wody międzynarodowe obszarów 1, 2 i 14 (USK/1214EI) |
| Niemcy | 6,5 (1) | TAC przezornościowy |
| Francja | 6,5 (1) | |
| Pozostałe | 3 (1) (2) | |
| Unia | 16 (1) | |
|
Zjednoczone Królestwo |
6 (1) | |
| TAC | 22 | |
| (1) | Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. | |
| (2) | Połowy, które należy odjąć od tej wspólnej kwoty, zgłasza się osobno (USK/1214EI_AMS)." | |
9. Strona 82, załącznik IA, część B, tabela dotycząca rajokształtnych (SRX/2AC4-C), przypis 4, zdanie pierwsze:
zamiast: "(4) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarze 7d (SRX/*07D2.), bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 17 i 56 niniejszego rozporządzenia i w odpowiednich przepisach prawa Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do określonych w nich obszarów.",
powinno być: "(4) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarze 7d (SRX/*07D2.), bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 18 i 55 niniejszego rozporządzenia i w odpowiednich przepisach prawa Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do określonych w nich obszarów.".
10. Strona 83, załącznik IA, część B, tabela dotycząca rajokształtnych (SRX/67/AKXD), przypis 2, zdanie pierwsze:
zamiast: "(2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarze 7d (SRX/*07D.) bez uszczerbku dla
zakazów ustanowionych w art. 17 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.",
powinno być: "(2) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarze 7d (SRX/*07D.) bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 18 i 55 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.".
11. Strona 83, załącznik IA, część B, tabela dotycząca rajokształtnych (SRX/67/AKXD), przypis 3, zdanie drugie:
zamiast: "Połowy tego gatunku w obszarze 7e odlicza się od ilości przewidzianych w tym oddzielnym TAC (RJU/7DE).",
powinno być: "Połowy tego gatunku w obszarze 7e odlicza się od ilości przewidzianych w tym oddzielnym TAC (RJU/7DE.).".
12. Strona 84, załącznik IA, część B, tabela dotycząca rai drobnookiej (RJE/7FG.):
zamiast: "Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarze 7d i zgłasza się je z następującym kodem: (RJE/*07D.). Niniejszy warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 17 i 55 niniejszego rozporządzenia i odpowiednich przepisach Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do określonych w nich obszarów.",
powinno być: "Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarze 7d i zgłasza się je z następującym kodem: (RJE/*07D.). Niniejszy warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 18 i 55 niniejszego rozporządzenia i odpowiednich przepisach Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do określonych w nich obszarów.".
13. Strona 84, załącznik IA, część B, tabela dotycząca rajokształtnych (SRX/07D.), przypis 4:
zamiast: "(4) Nie ma to zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Połowy tego gatunku odlicza się od ilości przewidzianych w tym oddzielnym TAC (RJU/7DE).",
powinno być: "(4) Nie ma to zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Połowy tego gatunku odlicza się od ilości przewidzianych w tym oddzielnym TAC (RJU/7DE.).".
14. Strona 85, załącznik IA, część B, tabela dotycząca rai bruzdowanej (RJU/7DE.), przypis 1, zdanie pierwsze i drugie:
zamiast: "(1) Osobniki mogą być wyładowane wyłącznie w całości lub wypatroszone. Dla statków rybackich Unii pozostaje to bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 17 i 56 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Dla statków Zjednoczonego Królestwa pozo- staje to bez uszczerbku dla zakazów określonych w odpowiednich przepisach Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do określonych w nich obszarów.",
powinno być: "(1) Osobniki mogą być wyładowane wyłącznie w całości lub wypatroszone. Dla statków rybackich Unii pozostaje to bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 18 i 55 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Dla statków Zjednoczonego Królestwa pozo- staje to bez uszczerbku dla zakazów określonych w odpowiednich przepisach Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do określonych w nich obszarów.".
15. Strona 86, załącznik IA, część B, tabela dotycząca rajokształtnych (SRX/89-C.), przypis 2, zdanie piąte:
zamiast: "Przepisy te pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 17 i 56 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów.",
powinno być: "Przepisy te pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 18 i 55 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów.".
16. Strona 116, załącznik IA, część B, tabela dotycząca szprota (SPR/7DE.), przypis 1:
zamiast: "(1) Kwotę tę można poławiać wyłącznie od 1 stycznia 2023 r. do 30 czerwca 2024 r.",
powinno być: "(1) Kwotę tę można poławiać wyłącznie od 1 lipca 2023 r. do 30 czerwca 2024 r.".
17. Strona 118, załącznik IA, część C, formuła wprowadzająca:
zamiast: "TAC, o których mowa w art. 8 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, to:",
powinno być: "TAC, o których mowa w art. 9 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, to:".
18. Strona 120, załącznik IA, część E, tabela dotycząca pałasza czarnego (BSF/C3412-), dodaje się kwotę dla Portugalii na rok 2024 jako "Do ustalenia".
19. Strona 123, załącznik IA, część F, tabela dotycząca morlesza bogara (SBR/678-):
zamiast:
| "Gatunek: | Morlesz bogar Pagelius bogaraveo | Obszar: 6, 7 i 8 | ||
| (SBR/678-) | ||||
| Rok | 2023 | 2024 | TAC przezornościowy | |
| Irlandia | 3 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Hiszpania | 85 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Francja | 4 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Pozostałe | 3 (1)(2) | Do ustalenia | (1)(2) | |
| Unia | 95 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Zjednoczone Królestwo | 11 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| TAC | 105 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| (1) | Wyłącznie przyłowy.Wramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. | |||
| (2) | Połowy, które mają zostać odjęte od tej wspólnej kwoty, zgłasza się osobno (SBR/678_AMS)." | |||
powinno być:
| "Gatunek: | Morlesz bogar Pagelius bogaraveo | Obszar: 6, 7 i 8 | ||
| (SBR/678-) | ||||
| Rok | 2023 | 2024 | TAC przezornościowy | |
| Irlandia | 3 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Hiszpania | 84 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Francja | 4 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Pozostałe | 3 (1)(2) | Do ustalenia | (1)(2) | |
| Unia | 94 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| Zjednoczone Królestwo | 11 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| TAC | 105 (1) | Do ustalenia | (1) | |
| (1) | Wyłącznie przyłowy.Wramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. | |||
| (2) | Połowy, które mają zostać odjęte od tej wspólnej kwoty, zgłasza się osobno (SBR/678_AMS)." | |||
20. Strony 184-185, załącznik V, część A, tabela:
zamiast:
| "Obszar połowów | Łowisko | Liczba upoważnień do połowów | Podział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi | Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie | |
| Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen | Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N | 59 | DK | 25 | 51 |
| DE | 5 | ||||
| FR | 1 | ||||
| IE | 8 | ||||
| NL | 9 | ||||
| PL | 1 | ||||
| SE | 10 | ||||
| Gatunki denne, na północ od 62° 00' N | pm | DE | 16 | pm | |
| IE | 1 | ||||
| ES | 20 | ||||
| FR | 18 | ||||
| PT | 9 | ||||
| Nieprzydzielone | 2 | ||||
| Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00' N | pm | DK | 450 | 141 | |
| wody Svalbardu; wody międzynarodowe obszarów 1 i 2b(1); | Połowy kraba śnieżnego więcierzami | pm | EE | 1 | Nie dotyczy |
| ES | 1 | ||||
| LV | 11 | ||||
| LT | 4 | ||||
| PL | 3 | ||||
|
(1) Przydział uprawnień do połowów dostępnych dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej pozostaje bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r." | |||||
powinno być:
| "Obszar połowów | Łowisko | Liczba upoważnień do połowów | Podział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi | Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie | |
| Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen | Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N | 59 | DK | 25 | 51 |
| DE | 5 | ||||
| FR | 1 | ||||
| IE | 8 | ||||
| NL | 9 | ||||
| PL | 1 | ||||
| SE | 10 | ||||
| Gatunki denne, na północ od 62° 00' N | 66 | DE | 16 | 41 | |
| IE | 1 | ||||
| ES | 20 | ||||
| FR | 18 | ||||
| PT | 9 | ||||
| Nieprzydzielone | 2 | ||||
| Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00' N | 450 | DK | 450 | 141 | |
| wody Svalbardu; wody międzynarodowe obszarów 1 i 2b(1); | Połowy kraba śnieżnego więcierzami | 20 | EE | 1 | Nie dotyczy |
| ES | 1 | ||||
| LV | 11 | ||||
| LT | 4 | ||||
| PL | 3 | ||||
|
(1) Przydział uprawnień do połowów dostępnych dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej pozostaje bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.". | |||||
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2023.159.118 |
| Rodzaj: | Sprostowanie |
| Tytuł: | Sprostowanie do rozporządzenia Rady (UE) 2023/194 z dnia 30 stycznia 2023 r. w sprawie ustalenia w odniesieniu do niektórych stad ryb uprawnień do połowów na 2023 r. mających zastosowanie w wodach Unii oraz - dla unijnych statków rybackich - w niektórych wodach nienależących do Unii, a także ustanowienia na lata 2023 i 2024 takich uprawnień do połowów w odniesieniu do niektórych stad głębokowodnych |
| Data aktu: | 22/06/2023 |
| Data ogłoszenia: | 22/06/2023 |
| Data wejścia w życie: | 15/10/2022 |