Decyzja 1/2019 (2019/224) w sprawie formularzy, które mają być stosowane w celu sporządzenia świadectw na potrzeby przywozu do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania

DECYZJA GRUPY ROBOCZEJ DS. WINA UE-JAPONIA NR 1/2019
z dnia 1 lutego 2019 r.
w sprawie formularzy, które mają być stosowane w celu sporządzenia świadectw na potrzeby przywozu do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania [2019/224]

GRUPA ROBOCZA DS. WINA,

uwzględniając Umowę o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (zwanej dalej "Umową"), w szczególności jej art. 2.28 i 2.35,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Umowa o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (zwana dalej "Umową") wchodzi w życie z dniem 1 lutego 2019 r.

(2) W art. 22.4 Umowy ustanawia się grupę roboczą ds. wina, która jest odpowiedzialna między innymi za skuteczne wdrożenie i funkcjonowanie rozdziału 2 sekcja C Umowy i załącznika 2-E do Umowy.

(3) Zgodnie z art. 2.28 ust. 1 Umowy świadectwo uwierzytelnione zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi Japonii, w tym świadectwo własne sporządzone przez producenta upoważnionego przez właściwy organ władz Japonii, wystarcza jako dokument dowodzący, że spełniono wymogi w zakresie przywozu i sprzedaży w Unii produktów winiarskich pochodzących z Japonii, o których mowa w art. 2.25, 2.26 lub 2.27 Umowy.

(4) Zgodnie z art. 2.28 ust. 2 lit. a) Umowy formularze, które mają być stosowane w celu sporządzania świadectw, oraz informacje, które mają być podawane w świadectwach, ma określić w drodze decyzji grupa robocza ds. wina ustanowiona na mocy art. 22.4 Umowy.

(5) Zgodnie z art. 2.35 ust. 2 lit. a) Umowy grupa robocza ds. wina ma przyjąć zasady dotyczące samopoświadczania,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1. 
Formularz, który ma być stosowany w celu sporządzania świadectw uwierzytelnionych zgodnie z japońskimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, jest określony w załączniku I do niniejszej decyzji.
2. 
Formularz, który ma być stosowany w celu sporządzania świadectw własnych przez producenta upoważnionego przez właściwy organ władz Japonii, jest określony w załączniku II do niniejszej decyzji.
3. 
Zasady dotyczące samopoświadczania przez producentów upoważnionych przez właściwy organ władz Japonii, są określone w załączniku III do niniejszej decyzji.
Artykuł  2

Formularze i zasady określone w niniejszej decyzji zgodnie z art. 2.28 ust. 2 lit. a) Umowy wchodzą w życie dnia 1 lutego 2019 r.

W imieniu grupy roboczej ds. wina, jej przewodniczący

Antonia GAMEZ MORENO

Kazuya OTSUKA

Kierownik Działu A4 Azja-Australazja

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju

Dyrektor Wydziału ds. Relacji Gospodarczych z Unią Europejską

Obszarów Wiejskich

Komisja Europejska

Urząd ds. Gospodarki Ministerstwo Spraw Zagranicznych Japonii

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

WZÓR ŚWIADECTWA WYDANY PRZEZ NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING [NRIB] NA POTRZEBY WYWOZU DO UE PRODUKTÓW WINIARSKICH POCHODZĄCYCH Z JAPONII 1

1. Eksporter (pełna nazwa i adres) Wystawiające państwo trzecie: JAPONIA
Uproszczony VI 1 Nr seryjny 2 :
DOKUMENT DOTYCZĄCY PRZYWOZU WINA, SOKU WINOGRONOWEGO LUB MOSZCZU WINOGRONOWEGO DO UNII EUROPEJSKIEJ
2. Odbiorca (nazwa i adres) 3. Pieczęć służb celnych (wyłącznie do użytku urzędowego UE)
4. Środek transportu i szczegóły transportu 3 5. Miejsce rozładunku Gęśli inne niż 2)
6. Opis przywożonego produktu 4 7. Ilość w l/hl/kg
8. Liczba pojemników 5
9. Świadectwo
"Produkt opisany powyżej jest przeznaczony do bezpośredniego spożycia przez ludzi i jest zgodny z definicjami i praktykami enologicznymi dozwolonymi w sekcji C rozdziału 2 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią".
Nazwa i adres producenta:
Pełna nazwa i adres właściwego organu: Miejsce i data:
National Research Institute of Brewing

pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii

3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japonia

Stempel właściwego organu:
Podpis, imię i nazwisko oraz stanowisko urzędnika właściwego organu:
Przyznanie (wprowadzenie do swobodnego obrotu i wydanie wyciągów)
Ilość 10. Nr i data dokumentu celnego dotyczącego dopuszczenia do swobodnego obrotu oraz nr i data wyciągu 11. Pełna nazwa i adres odbiorcy (wyciąg) 12. Pieczęć właściwego organu
Dostępne
Przyznane
Dostępne
Przyznane
Dostępne
Przyznane
13. Uwagi uzupełniające

ZAŁĄCZNIK  II

WZÓR ŚWIADECTWA WŁASNEGO PRZY PRZYWOZIE DO UNII EUROPEJSKIEJ WYROBÓW WINIARSKICH POCHODZĄCYCH Z JAPONII 6

1. Eksporter (pełna nazwa i adres) Wystawiające państwo trzecie: JAPONIA
Uproszczony VI 1 Nr seryjny 7 :
DOKUMENT DOTYCZĄCY PRZYWOZU WINA, SOKU WINOGRONOWEGO LUB MOSZCZU WINOGRONOWEGO DO UNII EUROPEJSKIEJ
2. Odbiorca (nazwa i adres) 3. Pieczęć służb celnych (wyłącznie do użytku urzędowego UE)
4. Środek transportu i szczegóły transportu 8 5. Miejsce rozładunku Gęśli inne niż 2)
6. Opis przywożonego produktu 9 7. Ilość w l/hl/kg
8. Liczba pojemników 10
9. Świadectwo
"Produkt opisany powyżej jest przeznaczony do bezpośredniego spożycia przez ludzi i jest zgodny z definicjami i praktykami enologicznymi dozwolonymi w rozdziale 2 sekcja C Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią. Został wyprodukowany przez producenta, który uzyskał indywidualne upoważnienie od Krajowego Urzędu Skarbowego Japonii do produkcji wina, oraz od National Research Institute of Brewing (NRIB) do samopoświadczania. Producent podlega kontroli i nadzorowi ze strony NRIB".
Nazwa, adres oraz oficjalny numer rejestracyjny/numer zezwolenia upoważnionego producenta:
Pełna nazwa i adres właściwego organu: Miejsce i data:
National Research Institute of Brewing

pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii

3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japonia

Pieczęć upoważnionego producenta: Podpis upoważnionego producenta:
10. SPRAWOZDANIE Z ANALIZY (zawierające analityczną charakterystykę opisanego wyżej produktu)
DLA MOSZCZU WINOGRONOWEGO I SOKU WINOGRONOWEGO
Nie są wymagane żadne informacje.
DLA WINA I MOSZCZU WINOGRONOWEGO W TRAKCIE FERMENTACJI
- Rzeczywista objętościowa zawartość alkoholu:
DLA WSZYSTKICH PRODUKTÓW
- Zawartość dwutlenku siarki ogółem:
- Kwasowość ogółem:
Pieczęć upoważnionego producenta: Miejsce i data:
Podpis, imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego producenta:
Przyznanie (wprowadzenie do swobodnego obrotu i wydanie wyciągów)
Ilość 11. Nr i data dokumentu celnego dotyczącego dopuszczenia do swobodnego obrotu oraz nr i data wyciągu 12. Pełna nazwa i adres odbiorcy (wyciąg) 13. Pieczęć właściwego organu
Dostępne
Przyznane
Dostępne
Przyznane
Dostępne
Przyznane
14. Uwagi uzupełniające

ZAŁĄCZNIK  III

ZASADY DOTYCZĄCE SAMOPOŚWIADCZANIA

1.
National Research Institute of Brewing, pod nadzorem Ministerstwa Finansów Japonii,
(i)
wyznacza indywidualnie producentów upoważnionych w Japonii do sporządzania świadectw własnych, o których mowa w art. 2.28 Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią;
(ii)
nadzoruje i kontroluje upoważnionych producentów; oraz
(iii)
przesyła Unii Europejskiej:
-
dwa razy w roku w styczniu i lipcu nazwy i adresy upoważnionych producentów wraz z ich oficjalnymi numerami rejestracyjnymi; oraz
-
zawiadamia niezwłocznie o wszelkich zmianach nazw i adresów lub o wycofaniu upoważnienia dla któregokolwiek z producentów.
2.
Unia Europejska niezwłocznie publikuje i aktualizuje nazwy i adresy upoważnionych producentów w wykazie zatytułowanym "Właściwe organy państw trzecich, wyznaczone laboratoria oraz producenci i przetwórcy upoważnieni do sporządzania dokumentów VI-1 dotyczących przywozu wina do UE", który to wykaz jest dostępny na oficjalnej stronie internetowej Komisji Europejskiej: ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.pdf
1 Zgodnie z art. 2.28Umowy o partnerstwie gospodarczym między UniąEuropejskąa Japonią.
2 Jest to numer służący do identyfikowania partii, nadany przez NRIB.
3 Należy określić: transport wykorzystany do celów dostawy do punktu wprowadzenia do UE; określićśrodek transportu (statek, samolot itp.); podaćnazwęstatku itp.
4 Należy podaćnastępujące informacje:

- nazwęhandlowąw formie podanej na etykiecie (takąjak nazwa producenta i regionu uprawy winorośli; nazwa marki itp.),

- nazwępaństwa pochodzenia: [wskazać"Japonia"],

- nazwęoznaczenia geograficznego, jeśli to konieczne,

- rzeczywistąobjętościowązawartośćalkoholu,

- barwęproduktu (można podaćwyłącznie określenia: "czerwone", "rosé", "różowe" lub "białe"),

- kod Nomenklatury scalonejNomenklatury scalonej(kod CN).

5 Pojemnik oznacza naczynie do wina o pojemności mniejszej niż60 litrów. Liczba pojemników może stanowićliczbębutelek.
6 Zgodnie z art. 2.28Umowy o partnerstwie gospodarczym między UniąEuropejskąa Japonią.
7 Jest to numer służący do identyfikowania partii, nadany przez National Research Institute of Brewing (NRIB).
8 Należy określić: transport wykorzystany do celów dostawy do punktu wprowadzenia do UE; określićśrodek transportu (statek, samolot itp.); podaćnazwęstatku itp.
9 Należy podaćnastępujące informacje:

- nazwęhandlowąw formie podanej na etykiecie (takąjak nazwa producenta i regionu uprawy winorośli; nazwa marki itp.),

- nazwępaństwa pochodzenia: [wskazać"Japonia"],

- nazwęoznaczenia geograficznego, jeśli to konieczne,

- rzeczywistąobjętościowązawartośćalkoholu,

- barwęproduktu (można podaćwyłącznie określenia: "czerwone", "rosé", "różowe" lub "białe"),

- kod Nomenklatury scalonejNomenklatury scalonej(kod CN).

10 Pojemnik oznacza naczynie do wina o pojemności mniejszej niż60 litrów. Liczba pojemników może stanowićliczbębutelek.

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2019.35.36

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 1/2019 (2019/224) w sprawie formularzy, które mają być stosowane w celu sporządzenia świadectw na potrzeby przywozu do Unii Europejskiej produktów winiarskich pochodzących z Japonii, oraz w sprawie zasad wdrożenia samopoświadczania
Data aktu: 01/02/2019
Data ogłoszenia: 07/02/2019
Data wejścia w życie: 01/02/2019