KRÓLESTWO BELGII,
REPUBLIKA BUŁGARII,
REPUBLIKA CZESKA,
KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA ESTOŃSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
REPUBLIKA CHORWACJI,
REPUBLIKA WŁOSKA,
REPUBLIKA CYPRYJSKA,
REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
REPUBLIKA LITEWSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
WĘGRY,
REPUBLIKA MALTY,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
REPUBLIKA AUSTRII,
RZECZPOSPOLITA POLSKA,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
RUMUNIA,
REPUBLIKA SŁOWENII,
REPUBLIKA SŁOWACKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI,
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, zwane dalej "państwami członkowskimi",
UNIA EUROPEJSKA, oraz
EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ, zwana dalej "Euratomem",
z jednej strony, oraz
REPUBLIKA ARMENII,
z drugiej strony,
zwane dalej łącznie "Stronami",
UWZGLĘDNIAJĄC silne powiązania między Stronami i ich wspólne wartości oraz pragnienie wzmocnienia powiązań ustanowionych w przeszłości przez Umowę o partnerstwie i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, którą podpisano w Luksemburgu w dniu 22 kwietnia 1996 r. i która weszła w życie w dniu 1 lipca 1999 r. ("umowa o partnerstwie i współpracy") oraz w celu rozwijania ścisłej i intensywnej współpracy w oparciu o równoprawne partnerstwo w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa (EPS) i partnerstwa wschodniego, jak również w ramach niniejszej Umowy,
UZNAJĄC znaczenie wspólnego planu działania UE-Armenia w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa i jego przepisów wprowadzających, a także znaczenie priorytetów partnerstwa dla zacieśnienia stosunków między Unią Europejską a Republiką Armenii oraz dla zapewnienia postępów w procesie reform i w procesie zbliżania przepisów w Republice Armenii, o którym mowa poniżej, co przyczynia się do pogłębienia współpracy politycznej i gospodarczej,
ZOBOWIĄZUJĄC się do dalszej poprawy przestrzegania podstawowych wolności, praw człowieka, w tym praw osób należących do mniejszości, zasad demokratycznych, praworządności i dobrych rządów,
MAJĄC ŚWIADOMOŚĆ, że reformy wewnętrzne służące z jednej strony wzmocnieniu demokracji i gospodarki rynkowej, a z drugiej strony zapewnieniu trwałego rozstrzygania sporów, są ze sobą powiązane. Stąd procesy trwałych reform demokratycznych w Republice Armenii przyczynią się do budowania zaufania i stabilności w regionie,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do dalszego wspierania rozwoju politycznego, społeczno-gospodarczego i instytucjonalnego Republiki Armenii, na przykład poprzez rozwój społeczeństwa obywatelskiego, budowanie instytucji, reformę administracji publicznej i służby cywilnej, walkę z korupcją oraz wzmocnioną współpracę handlową i gospodarczą, w tym dobrą administrację w dziedzinie podatków, ograniczanie ubóstwa i szeroko zakrojoną współpracę w różnorodnych dziedzinach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, w tym w obszarze sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do pełnego wdrożenia celów, zasad i postanowień Karty Narodów Zjednoczonych, Powszechnej deklaracji praw człowieka Narodów Zjednoczonych z 1948 r., Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności z 1950 r. ("europejska konwencja praw człowieka") oraz aktu końcowego z Helsinek Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie z 1975 r. ("akt końcowy KBWE z Helsinek"),
PRZYWOŁUJĄC swoją chęć propagowania pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego oraz angażując się w skuteczne działania wielostronne i pokojowe rozwiązywanie sporów w ramach uzgodnionych formatów, zwłaszcza poprzez odpowiednią do tego celu współpracę na forum Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) i Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE),
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do wypełniania międzynarodowych zobowiązań w zakresie walki z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia i systemów jej przenoszenia oraz do współpracy w zakresie rozbrojenia i nierozprzestrzeniania broni oraz bezpieczeństwa jądrowego i ochrony fizycznej obiektów jądrowych,
UZNAJĄC znaczenie aktywnego udziału Republiki Armenii w strukturach współpracy regionalnej, w tym tych wspieranych przez Unię Europejską; uznając wagę, jaką Republika Armenii przywiązuje do uczestnictwa w organizacjach międzynarodowych i innych strukturach współpracy międzynarodowej oraz do zobowiązań wynikających z tego uczestnictwa,
PRAGNĄC rozwijać regularny dialog polityczny na temat dwustronnych i międzynarodowych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, w tym ich aspektów regionalnych, uwzględniając wspólną politykę zagraniczną i bezpieczeństwa Unii Europejskiej, w tym wspólną politykę bezpieczeństwa i obrony Unii Europejskiej, oraz stosowne polityki Republiki Armenii; uznając wagę, jaką Republika Armenii przywiązuje do uczestnictwa w organizacjach międzynarodowych i innych strukturach współpracy międzynarodowej oraz do zobowiązań wynikających z tego uczestnictwa,
UZNAJĄC znaczenie zaangażowania Republiki Armenii w pokojowe i trwałe rozwiązanie sporu o Górski Karabach oraz potrzebę jak najszybszego osiągnięcia porozumienia w tej kwestii, w ramach negocjacji prowadzonych przez współprzewodniczących z Grupy Mińskiej OBWE; uznając jednocześnie potrzebę osiągnięcia tego porozumienia na podstawie celów i zasad określonych w Karcie Narodów Zjednoczonych i akcie końcowym KBWE z Helsinek, w szczególności tych odnoszących się do wstrzymania się od groźby użycia i od użycia siły, do integralności terytorialnej państw oraz do równouprawnienia i samostanowienia narodów, odzwierciedlonych we wszystkich deklaracjach wydanych w ramach współprzewodnictwa Grupie Mińskiej OBWE poczynając od 16. posiedzenia Rady Ministerialnej OBWE z 2008 r.; zwracając również uwagę na zadeklarowane przez Unię Europejską zobowiązanie do wspierania procesu rozwiązywania tego sporu,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do zapobiegania korupcji i jej zwalczania, walki z przestępczością zorganizowaną oraz intensyfikacji współpracy w walce z terroryzmem;
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do intensyfikacji dialogu i współpracy w dziedzinie migracji, azylu i zarządzania granicami przy kompleksowym podejściu uwzględniającym legalną migrację oraz współpracę mającą na celu zwalczanie migracji nieuregulowanej i handel ludźmi, jak również do skutecznego wprowadzania w życie postanowień umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii o readmisji osób przebywających nielegalnie, która weszła w życie w dniu 1 stycznia 2014 r. ("umowa o readmisji"),
POTWIERDZAJĄC, że zasadniczym celem pozostaje zwiększona mobilność obywateli Stron w bezpiecznym i dobrze zarządzanym otoczeniu, i mając na uwadze otwarcie we właściwym czasie dialogu wizowego z Republiką Armenii, o ile będą zapewnione warunki dla dobrze zarządzanej i bezpiecznej mobilności, w tym skuteczna realizacja umowy między Unią Europejską a Republiką Armenii o ułatwieniach w wydawaniu wiz, która weszła w życie w dniu 1 stycznia 2014 r. ("umowa o ułatwieniach wizowych") i umów o readmisji,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do przestrzegania zasad gospodarki wolnorynkowej oraz wyrażając gotowość Unii Europejskiej do uczestnictwa w reformach gospodarczych w Republice Armenii,
UZNAJĄC gotowość Stron do pogłębiania współpracy gospodarczej, w tym w dziedzinach związanych z handlem, w poszanowaniu praw i obowiązków wynikających z członkostwa Stron w Światowej Organizacji Handlu (WTO) oraz przy przejrzystym i niedyskryminacyjnym stosowaniu tych praw i obowiązków,
WIERZĄC, ŻE niniejsza Umowa stworzy nowy klimat sprzyjający stosunkom gospodarczym między Stronami, a nade wszystko rozwijaniu handlu i inwestycji oraz stymulowaniu konkurencji, które są niezbędne do restrukturyzacji i modernizacji gospodarczej,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do przestrzegania zasad zrównoważonego rozwoju,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do zapewnienia ochrony środowiska, w tym w ramach współpracy transgranicznej oraz w ramach realizacji wielostronnych umów międzynarodowych,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do zwiększania bezpieczeństwa i ochrony dostaw energii, ułatwienia tworzenia odpowiedniej infrastruktury, zwiększenia integracji rynku i stopniowego zbliżenia przepisów do najważniejszych elementów dorobku prawnego UE, o których mowa poniżej, między innymi poprzez promowanie efektywności energetycznej i wykorzystania energii ze źródeł odnawialnych, z uwzględnieniem zobowiązań Republiki Armenii dotyczących zasad równego traktowania państw będących dostawcami energii, państw tranzytu i państw będących odbiorcami,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do zapewnienia wysokiego poziomu bezpieczeństwa jądrowego i ochrony instalacji jądrowych, o których mowa poniżej,
DOSTRZEGAJĄC potrzebę wzmocnienia współpracy w zakresie energii oraz zobowiązanie Stron do pełnego przestrzegania postanowień Traktatu karty energetycznej,
PRAGNĄC podnieść poziom bezpieczeństwa i zdrowia publicznego oraz ochrony zdrowia ludzkiego w poszanowaniu zasad dotyczących zrównoważonego rozwoju, potrzeb ochrony środowiska i zmiany klimatu,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do zacieśniania kontaktów międzyludzkich, w tym poprzez współpracę i kontakty w dziedzinie nauki i technologii, edukacji i kultury, młodzieży i sportu,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do propagowania współpracy transgranicznej i międzyregionalnej,
UZNAJĄC zaangażowanie Republiki Armenii na rzecz stopniowego zbliżenia jej ustawodawstwa w odpowiednich sektorach do przepisów Unii Europejskiej, skutecznego ich wdrażania w ramach szerzej zakrojonych reform oraz rozwijania zdolności administracyjnych i instytucjonalnych w stopniu niezbędnym do wyegzekwowania postanowień niniejszej Umowy, a także uznając stałe wsparcie Unii Europejskiej, zgodnie z wszelkimi dostępnymi instrumentami współpracy, w tym pomoc techniczną, finansową i gospodarczą powiązaną z tym zobowiązaniem, odzwierciedlające tempo reform i potrzeby ekonomiczne Republiki Armenii,
ODNOTOWUJĄC fakt, że w przypadku gdyby Strony postanowiły, w ramach niniejszej Umowy, zawrzeć umowy szczegółowe w obszarze wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, które Unia Europejska zawiera na podstawie części trzeciej tytuł V Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, postanowienia takich przyszłych umów nie byłyby wiążące dla Zjednoczonego Królestwa lub Irlandii, chyba że Unia Europejska, równocześnie ze Zjednoczonym Królestwem lub Irlandią w zakresie ich odpowiednich poprzednich stosunków dwustronnych powiadomi Republikę Armenii, że Zjednoczone Królestwo lub Irlandia zostało(a) lub zostaną związane takimi umowami jako część Unii Europejskiej zgodnie z protokołem nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Podobnie żadne późniejsze środki wewnętrzne Unii Europejskiej przyjęte zgodnie z częścią trzecią tytuł V Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu wykonania niniejszej Umowy nie byłyby wiążące dla Zjednoczonego Królestwa lub Irlandii, chyba że państwa te zgłosiłyby chęć uczestniczenia lub przyjęcia takich środków zgodnie z protokołem nr 21; odnotowując również, że takie przyszłe umowy lub takie późniejsze środki wewnętrzne Unii Europejskiej wchodziłyby w zakres protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do wspomnianych Traktatów,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
CELE I ZASADY OGÓLNE
Cele
Cele niniejszej Umowy to:
Zasady ogólne
DIALOG I REFORMY POLITYCZNE, WSPÓŁPRACA W DZIEDZINIE POLITYKI ZAGRANICZNEJ I BEZPIECZEŃSTWA
Cele dialogu politycznego
Reforma wewnętrzna
Strony współpracują w następujących obszarach:
Polityka zagraniczna i bezpieczeństwa
Najcięższe przestępstwa wzbudzające niepokój społeczności międzynarodowej a Międzynarodowy Trybunał Karny
Zapobieganie konfliktom i zarządzanie kryzysowe
Strony wzmacniają praktyczną współpracę w zakresie zapobiegania konfliktom i zarządzania kryzysowego, mając przede wszystkim na uwadze ewentualny udział Republiki Armenii w prowadzonych przez UE cywilnych i wojskowych operacjach zarządzania kryzysowego, a także w odpowiednich działaniach szkoleniowych i ćwiczeniach, zależnie od konkretnego przypadku.
Stabilność regionalna i pokojowe rozwiązywanie sporów
Broń masowego rażenia, nierozprzestrzenianie broni i rozbrojenie
Kontrola wywozu broni strzeleckiej i lekkiej oraz broni konwencjonalnej
Zwalczanie terroryzmu
SPRAWIEDLIWOŚĆ, WOLNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO
Praworządność oraz przestrzeganie praw człowieka i podstawowych wolności
Ochrona danych osobowych
Strony zgodnie postanawiają, że będą współpracować w celu zapewnienia wysokiego poziomu ochrony danych osobowych zgodnie z międzynarodowymi aktami prawnymi i normami Unii Europejskiej, Rady Europy oraz innych organów międzynarodowych.
Współpraca w zakresie migracji, azylu i zarządzania granicami
Przepływ osób i readmisja
Walka z przestępczością zorganizowaną i korupcją
Niedozwolone środki odurzające
Pranie pieniędzy i finansowanie terroryzmu
Współpraca w zakresie zwalczania terroryzmu
Współpraca prawna
Ochrona konsularna
Republika Armenii zgadza się, aby organy dyplomatyczne i konsularne każdego reprezentowanego państwa członkowskiego zapewniały ochronę każdemu obywatelowi państwa członkowskiego nieposiadającego stałego przedstawicielstwa w Republice Armenii, które mogłoby faktycznie udzielić ochrony konsularnej w danym przypadku, na takich samych warunkach jak obywatelom swojego państwa.
WSPÓŁPRACA GOSPODARCZA
Dialog gospodarczy
W tym celu Strony zgodnie postanawiają prowadzić regularny dialog gospodarczy, którego celem jest:
Ustalenia dotyczące kontroli wewnętrznej i audytu w sektorze publicznym
Strony prowadzą współpracę w zakresie publicznej kontroli wewnętrznej i audytu zewnętrznego, której cele są następujące:
Podatki
Strony współpracują w celu wzmacniania dobrej administracji w dziedzinie podatków z myślą o dalszej poprawie stosunków gospodarczych, handlu, inwestycji i uczciwej współpracy.
W odniesieniu do art. 25 Strony uznają zasady dobrego zarządzania w kwestiach podatkowych, czyli zasady przejrzystości, wymiany informacji i uczciwej konkurencji podatkowej, przyjęte przez państwa członkowskie na poziomie Unii Europejskiej, oraz zobowiązują się do wdrażania tych zasad. W tym celu, bez uszczerbku dla kompetencji Unii Europejskiej i państw członkowskich, Strony udoskonalają współpracę międzynarodową w dziedzinie podatków, usprawniają pobór podatków oraz opracowują środki służące skutecznej realizacji wspomnianych zasad dobrej administracji.
Strony usprawniają i wzmacniają swoją współpracę zmierzającą do usprawnienia i rozwoju systemu podatkowego i administracji podatkowej Republiki Armenii, co obejmuje poprawę zdolności w zakresie poboru i kontroli, zapewniają skuteczny pobór podatków oraz zwiększają skuteczność zwalczania oszustw podatkowych i unikania opodatkowania. Strony nie wprowadzają rozróżnienia między produktami przywożonymi a podobnymi produktami krajowymi, zgodnie z art. I i III Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. ("GATT 1994"). Strony dążą do wzmocnienia współpracy i wymiany doświadczeń w zakresie zwalczania oszustw podatkowych i unikania opodatkowania, w szczególności oszustw karuzelowych, jak również w odniesieniu do kwestii ustalania cen transferowych i uregulowań przeciwdziałających prowadzeniu spółek offshore.
Strony rozwijają współpracę w dążeniu do wspólnej polityki w zakresie przeciwdziałania nadużyciom finansowym i przemytowi produktów podlegających akcyzie oraz w zakresie zwalczania takich praktyk. Współpraca ta obejmuje wymianę informacji. W tym celu Strony starają się wzmocnić współpracę w kontekście regionalnym i zgodnie z postanowieniami ramowej konwencji antytytoniowej Światowej Organizacji Zdrowia z 2003 r.
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Statystyka
Strony rozwijają i wzmacniają współpracę w kwestiach statystycznych, przyczyniając się w ten sposób do realizacji długoterminowego celu, jakim jest terminowe dostarczanie porównywalnych w skali międzynarodowej rzetelnych danych statystycznych. Trwały, efektywny i zawodowo niezależny krajowy system statystyczny powinien dostarczać informacji istotnych dla obywateli, przedsiębiorstw i decydentów w Unii Europejskiej i Republice Armenii, umożliwiając im podejmowanie na tej podstawie świadomych decyzji. Krajowy system statystyczny musi być zgodny z podstawowymi zasadami ONZ dotyczącymi statystyk urzędowych i uwzględniać dorobek prawny UE w dziedzinie statystyki, w tym Europejski kodeks praktyk statystycznych, w celu dostosowania krajowego systemu sporządzania statystyk do norm i standardów europejskich.
Współpraca w dziedzinie statystyki ma na celu:
Strony współpracują w ramach Europejskiego Systemu Statystycznego, którego częścią jest Eurostat jako urząd statystyczny Unii Europejskiej. Współpraca ta zapewnia niezależność zawodową urzędu statystycznego oraz stosowanie zasad Europejskiego kodeksu praktyk statystycznych i skupia się na następujących kwestiach:
Strony wymieniają między innymi informacje i wiedzę specjalistyczną oraz rozwijają współpracę, z uwzględnieniem doświadczeń zgromadzonych w ramach reformy systemu statystycznego rozpoczętej w ramach różnych programów pomocy. Podejmowane działania zmierzają do dalszego stopniowego dostosowania do dorobku prawnego UE w dziedzinie statystyki w oparciu o krajową strategię rozwoju systemu statystycznego Republiki Armenii, z uwzględnieniem rozwoju Europejskiego Systemu Statystycznego. W ramach procesu sporządzania danych statystycznych nacisk kładzie się na większe wykorzystanie danych administracyjnych i usprawnienie badań statystycznych, uwzględniając równocześnie konieczność zmniejszenia obciążenia związanego z wypełnianiem kwestionariuszy. Wytworzone dane muszą być adekwatne do celów opracowania i monitorowania polityki w kluczowych dziedzinach życia społecznego i gospodarczego.
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu. W miarę możliwości Republika Armenii otrzymuje możliwość uczestnictwa w działaniach prowadzonych w ramach Europejskiego Systemu Statystycznego, w tym w szkoleniach.
Stopniowe zbliżenie przepisów Republiki Armenii do dorobku prawnego UE w dziedzinie statystyki przebiega zgodnie z aktualizowanym corocznie kompendium wymogów statystycznych (Statistical Requirements Compendium) wydawanym przez Eurostat, które Strony uznają za załącznik do niniejszej Umowy.
POZOSTAŁE POLITYKI OBJĘTE WSPÓŁPRACĄ
Transport
Strony:
Współpraca w dziedzinie transportu obejmuje następujące obszary:
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Współpraca w sektorze energetycznym, w tym kwestie dotyczące bezpieczeństwa jądrowego
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Republika Armenii dokonuje zbliżenia swojego ustawodawstwa do instrumentów, o których mowa w załączniku II, zgodnie z postanowieniami zawartymi w tym załączniku.
Środowisko
Strony rozwijają i wzmacniają współpracę w kwestiach dotyczących środowiska, przyczyniając się w ten sposób do realizacji długoterminowego celu, jakim jest zrównoważony rozwój i stworzenie zielonej gospodarki. Lepsza ochrona środowiska powinna przynieść korzyści obywatelom i przedsiębiorstwom w Unii Europejskiej i w Republice Armenii, między innymi dzięki poprawie zdrowia publicznego, ochronie zasobów naturalnych oraz zwiększonej efektywności gospodarczej i środowiskowej, a także dzięki stosowaniu nowoczesnych, czystszych technologii przyczyniających się do rozwijania bardziej zrównoważonych modeli produkcji. Współpraca prowadzona jest z uwzględnieniem interesów Stron na zasadach równości i wzajemnej korzyści, wzajemnych zależności między Stronami w dziedzinie ochrony środowiska oraz umów wielostronnych w tym obszarze.
Strony między innymi:
Współpraca obejmuje między innymi następujące cele:
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Republika Armenii dokonuje zbliżenia swojego ustawodawstwa do aktów prawa Unii Europejskiej i instrumentów międzynarodowych, o których mowa w załączniku III, zgodnie z postanowieniami zawartymi w tym załączniku.
Działania w dziedzinie klimatu
Strony rozwijają i wzmacniają współpracę na rzecz przeciwdziałania zmianie klimatu. Współpraca prowadzona jest z uwzględnieniem interesów Stron na zasadach równości i wzajemnej korzyści, jak również wzajemnych zależności między dwustronnymi i wielostronnymi zobowiązaniami w tym obszarze.
Współpraca ma na celu propagowanie środków podejmowanych na poziomie krajowym, regionalnym i międzynarodowym, w tym w odniesieniu do:
Współpraca obejmuje między innymi następujące cele:
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Republika Armenii dokonuje zbliżenia swojego ustawodawstwa do aktów prawa Unii Europejskiej i instrumentów międzynarodowych, o których mowa w załączniku IV, zgodnie z postanowieniami zawartymi w tym załączniku.
Polityka w dziedzinie przemysłu i przedsiębiorstw
Strony rozwijają i wzmacniają współpracę w zakresie polityki w dziedzinie przemysłu i przedsiębiorstw, dokonując w ten sposób poprawy warunków prowadzenia działalności gospodarczej dla wszystkich podmiotów gospodarczych, jednak ze szczególnym uwzględnieniem małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP). Ściślejsza współpraca powinna korzystnie wpłynąć na ramy administracyjne i regulacyjne obowiązujące zarówno przedsiębiorstwa z Unii Europejskiej, jak i przedsiębiorstwa z Republiki Armenii działające w Unii Europejskiej i w Republice Armenii, i powinna opierać się na polityce Unii Europejskiej w odniesieniu do MŚP i przemysłu, z uwzględnieniem uznanych na poziomie międzynarodowym zasad i praktyk w tej dziedzinie.
Strony współpracują w następujących obszarach:
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu. W dialogu tym uczestniczyć będą również przedstawiciele przedsiębiorstw z Unii Europejskiej i przedsiębiorstw z Republiki Armenii.
Prawo spółek, rachunkowość i audyt oraz ład korporacyjny
Współpraca w dziedzinie usług bankowych, ubezpieczeniowych i innych usług finansowych
Strony zgadzają się co do wagi skutecznego ustawodawstwa i praktyk oraz zgodnie postanawiają, że będą współpracować w dziedzinie usług finansowych, mając na celu:
Współpraca w dziedzinie społeczeństwa informacyjnego
Strony wspierają współpracę w zakresie rozwoju społeczeństwa informacyjnego, przynoszącego korzyści obywatelom i przedsiębiorstwom dzięki powszechnej dostępności technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT) oraz lepszej jakości usług w przystępnych cenach. Celem tej współpracy powinno być ułatwianie dostępu do rynków łączności elektronicznej oraz wspieranie konkurencji i inwestycji w tym sektorze.
Współpraca obejmuje między innymi następujące zagadnienia:
Strony wspierają współpracę między organami regulacyjnymi Unii Europejskiej a krajowym organem regulacyjnym Republiki Armenii w dziedzinie łączności elektronicznej.
Republika Armenii dokonuje zbliżenia swojego ustawodawstwa do aktów prawa Unii Europejskiej i instrumentów międzynarodowych, o których mowa w załączniku V, zgodnie z postanowieniami zawartymi w tym załączniku.
Turystyka
Strony współpracują w dziedzinie turystyki w celu utrwalenia rozwoju konkurencyjnej i zrównoważonej branży turystycznej, jako sektora przyczyniającego się do wzrostu i potencjału gospodarczego, zatrudnienia oraz transakcji walutowych.
Współpraca na szczeblu dwustronnym, regionalnym i europejskim opiera się na następujących zasadach:
Współpraca koncentruje się na następujących tematach:
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich
Strony współpracują w celu promowania rozwoju rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich, w szczególności poprzez stopniowe doprowadzanie do zbieżności polityk i prawodawstwa.
Współpraca Stron w dziedzinie rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich obejmuje między innymi następujące cele:
Polityka rybołówstwa i gospodarka morska
Strony współpracują w kwestiach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania dotyczących rybołówstwa i gospodarki morskiej, dzięki czemu rozwijają bliższą współpracę dwustronną, wielostronną i międzynarodową w sektorze rybołówstwa.
Strony podejmują wspólne działania, wymieniają informacje oraz wspierają się nawzajem w celu propagowania:
Strony wspierają inicjatywy, takie jak wzajemna wymiana doświadczeń i wsparcie, zmierzające do wdrażania zrównoważonej polityki rybołówstwa w zakresie:
Uwzględniając współpracę w obszarach rybołówstwa, transportu, środowiska i innych polityk związanych z morzem, Strony współpracują również i wzajemnie się wspierają, w stosownych przypadkach, w kwestiach morskich, w szczególności poprzez aktywne wsparcie zintegrowanego podejścia do spraw morskich i dobrego rządzenia na forum odpowiednich regionalnych i międzynarodowych organizacji.
Górnictwo
Strony rozwijają i wzmacniają współpracę w obszarze przemysłu wydobywczego i produkcji surowców w celu promowania wzajemnego zrozumienia, poprawy warunków prowadzenia działalności gospodarczej, wymiany informacji i współpracy w kwestiach niedotyczących energetyki, odnoszących się w szczególności do wydobycia rud metali i minerałów przemysłowych.
Strony współpracują w następujących obszarach:
Współpraca w dziedzinie badań naukowych, rozwoju technologicznego i innowacji
Strony propagują współpracę we wszystkich obszarach cywilnych badań naukowych oraz rozwoju technologicznego i innowacji na zasadzie wzajemnych korzyści oraz przy zapewnieniu odpowiedniej i skutecznej ochrony praw własności intelektualnej.
Współpraca, o której mowa w art. 78, obejmuje:
W ramach takiej współpracy należy szukać synergii z działaniami finansowanymi przez Międzynarodowe Centrum Nauki i Techniki (ISTC) oraz innymi działaniami realizowanymi w ramach współpracy finansowej między Unią Europejską a Republiką Armenii uregulowanej w tytule VII rozdział 1.
Ochrona konsumentów
Strony współpracują w celu zapewnienia wysokiego poziomu ochrony konsumentów oraz osiągnięcia zgodności między swoimi systemami ochrony konsumentów.
Do celów niniejszego rozdziału współpraca może obejmować:
Republika Armenii dokonuje zbliżenia swojego ustawodawstwa do aktów prawa Unii Europejskiej i instrumentów międzynarodowych, o których mowa w załączniku VI, zgodnie z postanowieniami zawartymi w tym załączniku.
Zatrudnienie, polityka społeczna i równość szans
Strony wzmacniają dialog i współpracę w zakresie wspierania programu godnej pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP), polityki zatrudnienia, bezpieczeństwa i higieny pracy, dialogu społecznego, ochrony socjalnej, włączenia społecznego, równości płci i przeciwdziałania dyskryminacji, przyczyniając się w ten sposób do tworzenia większej liczby lepszych miejsc pracy, zmniejszenia ubóstwa, zwiększenia spójności społecznej, zrównoważonego rozwoju i lepszej jakości życia.
Współpraca, realizowana na podstawie wymiany informacji i najlepszych praktyk, może obejmować wybraną liczbę zagadnień, które zostaną wskazane w następujących obszarach:
Strony zachęcają wszystkie zainteresowane strony, w tym organizacje społeczeństwa obywatelskiego, a w szczególności partnerów społecznych, do zaangażowania w zmiany i reformy polityczne w Republice Armenii oraz we współpracę między Stronami w ramach niniejszej Umowy.
Strony dążą do wzmocnienia współpracy w kwestiach zatrudnienia i polityki społecznej na wszystkich odpowiednich forach i we wszystkich odpowiednich organizacjach regionalnych, wielostronnych i międzynarodowych.
Strony propagują społeczną odpowiedzialność przedsiębiorstw i ich rozliczalność, a także zachęcają do prowadzenia działalności w sposób odpowiedzialny, na przykład zgodny z Wytycznymi OECD dla przedsiębiorstw wielonarodowych, inicjatywą ONZ Global Compact, trójstronną deklaracją zasad MOP dotyczącą przedsiębiorstw wielonarodowych i polityki społecznej czy z normą ISO 26000.
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Republika Armenii dokonuje zbliżenia swojego ustawodawstwa do aktów prawa Unii Europejskiej i instrumentów międzynarodowych, o których mowa w załączniku VII, zgodnie z postanowieniami zawartymi w tym załączniku.
Współpraca w dziedzinie zdrowia
Strony rozwijają współpracę w dziedzinie zdrowia publicznego w celu podniesienia jego poziomu zrównoważonego rozwoju i wzrostu gospodarczego i jako ich niezbędny warunek, zgodnie ze wspólnymi wartościami i zasadami dotyczącymi zdrowia.
Współpraca dotyczy zapobiegania i kontroli chorób zakaźnych i niezakaźnych, w tym w drodze wymiany informacji dotyczących zdrowia, propagowania podejścia uwzględniającego zdrowie we wszystkich dziedzinach polityki, współpracy z organizacjami międzynarodowymi, a zwłaszcza Światową Organizacją Zdrowia, a także propagowania wdrażania międzynarodowych umów w dziedzinie zdrowia, takich jak Ramowa konwencja Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu z 2003 r. oraz Międzynarodowe przepisy zdrowotne.
Kształcenie i szkolenie oraz młodzież
Strony współpracują w obszarze edukacji i szkolenia w celu zacieśniania współpracy i rozwijania dialogu politycznego z myślą o zbliżaniu systemów kształcenia i szkolenia w Republice Armenii z politykami i praktykami Unii Europejskiej. Strony współpracują w celu promowania uczenia się przez całe życie i wspierają współpracę i przejrzystość na wszystkich poziomach kształcenia i szkolenia ze szczególnym uwzględnieniem kształcenia zawodowego i szkolnictwa wyższego.
Współpraca w dziedzinie kształcenia i szkolenia koncentruje się między innymi na:
Strony zgodnie postanawiają współpracować w dziedzinie młodzieży, aby:
Współpraca w dziedzinie kultury
Strony będą promowały współpracę kulturalną zgodnie z zasadami zawartymi w Konwencji w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego Organizacji Narodów Zjednoczonych do spraw Oświaty, Nauki i Kultury (UNESCO) z 2005 r. Strony będą dążyć do regularnego dialogu politycznego w obszarach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, w tym do rozwoju sektora kultury w Unii Europejskiej i Republice Armenii. Współpraca między Stronami sprzyjać będzie dialogowi międzykulturowemu, między innymi dzięki zaangażowaniu sektora kultury i społeczeństwa obywatelskiego w Unii Europejskiej i w Republice Armenii.
Współpraca koncentruje się między innymi na:
Współpraca w dziedzinie polityki audiowizualnej i mediów
Strony będą promować współpracę w sektorze audiowizualnym i mediów. Współpraca służy wzmocnieniu przemysłu audiowizualnego w Unii Europejskiej i Republice Armenii, w szczególności poprzez szkolenia zawodowe i wymianę informacji.
Współpraca koncentruje się między innymi na:
Współpraca w dziedzinie sportu i aktywności fizycznej
Strony promują współpracę w dziedzinie sportu i aktywności fizycznej, w szczególności poprzez wymianę informacji i dobrych praktyk, w celu propagowania zdrowego trybu życia, dobrego zarządzania sportem oraz społecznych i edukacyjnych walorów sportu oraz w celu zwalczania zagrożeń dla sportu, takich jak stosowanie środków dopingujących, ustawianie wyników zawodów sportowych, rasizm i przemoc, zarówno w Unii Europejskiej, jak i Republice Armenii.
Współpraca w zakresie społeczeństwa obywatelskiego
Strony nawiązują dialog na temat współpracy w zakresie społeczeństwa obywatelskiego, którego cele są następujące:
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Współpraca w zakresie rozwoju regionalnego, współpraca transgraniczna i współpraca na szczeblu regionalnym
Kwestie ujęte w niniejszym rozdziale będą omawiane w ramach regularnego dialogu.
Ochrona ludności
Strony rozwijają i wzmacniają współpracę w zakresie katastrof naturalnych i katastrof spowodowanych przez człowieka. Współpraca prowadzona jest z uwzględnieniem interesów Stron na zasadach równości i wzajemnej korzyści, jak również wzajemnych zależności między Stronami i wielostronnych działań w tym obszarze.
Celem współpracy jest poprawa zapobiegania katastrofom naturalnym i katastrofom spowodowanym przez człowieka, a także gotowości i reakcji na nie.
Strony między innymi wymieniają się informacjami i wiedzą specjalistyczną oraz wdrażają wspólne działania na zasadach dwustronnych lub w ramach programów wielostronnych. Współpraca może odbywać się między innymi poprzez wykonanie konkretnych umów lub porozumień administracyjnych zawartych między Stronami w dziedzinie ochrony ludności. Strony mogą wspólnie decydować o konkretnych wytycznych lub planach działania dotyczących działań rozważanych lub planowanych na podstawie niniejszej Umowy.
Współpraca może obejmować następujące cele:
HANDEL I ZAGADNIENIA ZWIĄZANE Z HANDLEM
Handel towarami
Traktowanie zgodne z zasadą największego uprzywilejowania
Traktowanie narodowe
Każda ze Stron przyznaje towarom drugiej Strony traktowanie narodowe zgodnie z art. III GATT 1994, wraz z jego uwagami interpretacyjnymi, które zostają włączone do niniejszej Umowy i stanowią jej część, z uwzględnieniem niezbędnych zmian.
Cła i opłaty przywozowe
Każda ze Stron stosuje cła i opłaty przywozowe zgodnie ze swoimi zobowiązaniami ustanowionymi w porozumieniu WTO.
Należności celne wywozowe, podatki i inne opłaty
Żadna ze Stron nie przyjmuje ani nie utrzymuje żadnych ceł, podatków ani innych opłat względem wywozu ani w związku z wywozem towarów z przeznaczeniem na terytorium drugiej Strony wykraczających poza te nałożone na towary podobne przeznaczone na rynek krajowy.
Ograniczenia w przywozie i wywozie
Produkty przerobione
Odprawa czasowa towarów
Każda ze Stron udziela drugiej Stronie zwolnień z opłat i ceł przywozowych na towary odprawiane czasowo w okolicznościach i zgodnie z procedurami, które określono w wiążących Stronę umowach międzynarodowych dotyczących odprawy czasowej towarów. Zwolnienie to jest stosowane zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi każdej ze Stron.
Tranzyt
Strony zgodnie postanawiają, że zasada swobodnego tranzytu jest zasadniczym warunkiem realizacji celów niniejszej Umowy. W związku z powyższym każda ze Stron zapewnia swobodny tranzyt przez swoje terytorium towarów wysyłanych z obszaru celnego drugiej ze Stron lub przeznaczonych na obszar celny drugiej ze Stron zgodnie z art. V GATT 1994, wraz z jego uwagami interpretacyjnymi, które zostają włączone do niniejszej Umowy i stanowią jej część, z uwzględnieniem niezbędnych zmian.
Ochrona handlu
Wyjątki
Cła
Współpraca celna
Wzajemna pomoc administracyjna
Bez uszczerbku dla innych form współpracy przewidzianych w niniejszej Umowie, w szczególności w jej art. 123, Strony udzielają sobie wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych zgodnie z postanowieniami protokołu II do niniejszej Umowy dotyczącego wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych.
Ustalanie wartości celnej
Podkomitet ds. Ceł
Bariery techniczne w handlu
Cel
Celem niniejszego rozdziału jest ułatwienie handlu towarami między Stronami przez zapewnienie ram umożliwiających zapobieganie zbędnym barierom w handlu, ich identyfikację i usuwanie w ramach Porozumienia w sprawie barier technicznych w handlu, stanowiącego załącznik 1A do porozumienia WTO ("porozumienie TBT").
Zakres stosowania i definicje
Porozumienie TBT
Strony potwierdzają istniejące prawa i obowiązki wobec siebie nawzajem, wynikające z porozumienia TBT, które zostaje niniejszym włączone do niniejszej Umowy i stanowi jego część.
Współpraca w dziedzinie barier technicznych w handlu
Oznakowanie i etykietowanie
Przejrzystość
Kwestie sanitarne i fitosanitarne
Cel
Celem niniejszego rozdziału jest określenie zasad mających zastosowanie do środków sanitarnych i fitosanitarnych ("środki SPS") w wymianie handlowej między Stronami oraz do współpracy w zakresie dobrostanu zwierząt. Strony stosują te zasady w sposób, który ułatwia handel, przy równoczesnym zachowaniu stosowanego przez każdą ze Stron poziomu ochrony życia lub zdrowia ludzi, zwierząt i roślin.
Zobowiązania wielostronne
Strony potwierdzają swoje prawa i obowiązki wynikające z porozumienia SPS.
Zasady
Wymogi dotyczące przywozu
Środki związane ze zdrowiem zwierząt i roślin
Kontrole i audyty
Strona dokonująca przywozu może przeprowadzić własne kontrole kosztów i audyty na terytorium Strony dokonującej wywozu, aby ocenić systemy jej kontroli i certyfikacji. Te kontrole i audyty przeprowadza się zgodnie z odpowiednimi normami, wytycznymi i zaleceniami międzynarodowymi.
Wymiana informacji i współpraca
Przejrzystość
Każda ze Stron:
Handel usługami, zakładanie przedsiębiorstw i handel elektroniczny
Postanowienia ogólne
Cel i zakres stosowania
Definicje
Do celów niniejszego rozdziału:
Osoba prawna mająca jedynie swoją siedzibę statutową lub zarząd odpowiednio na terytorium, do którego ma zastosowanie Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, lub na terytorium Republiki Armenii nie jest uznawana odpowiednio za osobę prawną pochodzącą z Unii Europejskiej lub za osobę prawną pochodzącą z Republiki Armenii, chyba że jej działalność ma rzeczywisty i ciągły związek z gospodarką odpowiednio Unii Europejskiej lub Republiki Armenii;
Prowadzenie przedsiębiorstwa
Zakres stosowania
Niniejsza sekcja ma zastosowanie do środków wprowadzonych lub utrzymywanych przez Strony, wpływających na prowadzenie wszelkiego rodzaju przedsiębiorstw z wyjątkiem:
Traktowanie narodowe i traktowanie zgodne z zasadą największego uprzywilejowania
Przegląd
Mając na uwadze stopniową liberalizację warunków prowadzenia działalności, Komitet Partnerstwa w składzie odpowiedzialnym za handel dokonuje regularnie przeglądu ram prawnych 7 i warunków prowadzenia działalności gospodarczej.
Inne umowy
Żadne z postanowień niniejszego rozdziału nie może być interpretowane jako ograniczające prawa inwestorów Stron do korzystania z korzystniejszego traktowania przewidzianego w jakichkolwiek istniejących lub przyszłych umowach międzynarodowych odnoszących się do inwestycji, których stronami są państwa członkowskie i Republika Armenii.
Zasady traktowania oddziałów i przedstawicielstw
Transgraniczne świadczenie usług
Zakres stosowania
Niniejsza sekcja ma zastosowanie do środków wprowadzanych przez Strony, które mają wpływ na transgraniczne świadczenie usług we wszystkich sektorach, z wyjątkiem:
Dostęp do rynku
Traktowanie narodowe
Wykaz zobowiązań
Przegląd
Mając na uwadze stopniową liberalizację transgranicznego świadczenia usług pomiędzy Stronami, Komitet Partnerstwa w składzie odpowiedzialnym za handel dokonuje regularnie przeglądu wykazów zobowiązań, o którym mowa w art. 149- 151. W przeglądzie tym uwzględniany jest między innymi proces stopniowego zbliżenia, o którym mowa w art. 169, 180 i 192, oraz jego wpływ na wyeliminowanie pozostałych przeszkód dla transgranicznego świadczenia usług między Stronami.
Tymczasowy pobyt osób fizycznych w celach biznesowych
Zakres stosowania i definicje
Przy ocenie takiej wiedzy brana będzie pod uwagę nie tylko wiedza specyficzna dla przedsiębiorstwa, ale również to, czy dana osoba posiada wysoki poziom kwalifikacji, w tym stosowne doświadczenie zawodowe związane z rodzajem pracy lub branżą, które wymagają określonej wiedzy technicznej, łącznie z akredytacją w zawodzie regulowanym;
Personel kluczowy i absolwenci odbywający staż
Sprzedawcy biznesowi
W przypadku każdego sektora zaangażowanego zgodnie z sekcjami B lub C oraz z uwzględnieniem wszelkich zastrzeżeń wymienionych w załączniku VIII-C każda ze Stron zezwala na wjazd i czasowy pobyt sprzedawców biznesowych przez maksymalnie 90 dni w każdym dwunastomiesięcznym okresie.
Usługodawcy kontraktowi
Osoby wykonujące wolny zawód
Zgodnie z załącznikami VIII-D i VIII-G każda ze Stron zezwala na świadczenie usług na swoim terytorium przez osoby wykonujące wolny zawód pochodzące z drugiej Strony, z uwzględnieniem następujących warunków:
Ramy regulacyjne
Regulacje krajowe
Zakres stosowania i definicje
Warunki udzielenia licencji i kwalifikacji
Procedury licencyjne i kwalifikacyjne
Postanowienia o zasięgu ogólnym
Wzajemne uznawanie
Przejrzystość i ujawnianie informacji poufnych
Usługi informatyczne
Uzgodnienia dotyczące usług informatycznych
Usługi pocztowe 20
Zakres stosowania i definicje
Zapobieganie praktykom szkodliwym dla rynku
Każda ze Stron zapewnia, aby żaden usługodawca pocztowy podlegający obowiązkowi świadczenia usługi powszechnej lub mający monopol pocztowy nie stosował praktyk szkodliwych dla rynku, takich jak:
Usługa powszechna
Zezwolenia
Niezależność organu regulacyjnego
Organ regulacyjny musi być prawnie odrębny od podmiotów świadczących usługi pocztowe i kurierskie i nie ponosi przed nimi odpowiedzialności. Decyzje organu regulacyjnego i stosowane przezeń procedury muszą być bezstronne w odniesieniu do wszystkich uczestników rynku.
Stopniowe zbliżenie przepisów
Strony uznają znaczenie stopniowego zbliżania ustawodawstwa Republiki Armenii w dziedzinie usług pocztowych do przepisów Unii Europejskiej.
Sieci i usługi łączności elektronicznej
Zakres stosowania i definicje
Organ regulacyjny
Zadania powierzone organowi regulacyjnemu są podawane do wiadomości publicznej w łatwo dostępny i zrozumiały sposób, zwłaszcza gdy takie zadania są powierzone większej liczbie organów. Każda ze Stron zapewnia, by jej organy regulacyjne dysponowały osobnymi budżetami rocznymi. Budżety te udostępnia się publicznie.
Zezwolenie na udostępnianie sieci i świadczenie usług łączności elektronicznej
Koszty administracyjne, o których mowa w akapicie pierwszym, nie obejmują płatności aukcyjnych, przetargowych ani innych niedyskryminacyjnych sposobów przyznawania koncesji ani obowiązkowych składek za świadczenie usługi powszechnej.
Rzadkie zasoby
Dostęp i wzajemne połączenia
Środki ochronne w zakresie konkurencyjności stosowane wobec głównych dostawców
Każda ze Stron wprowadza lub utrzymuje właściwe środki do celów zapobiegania sytuacjom, w których usługodawcy, którzy pojedynczo lub wspólnie są głównymi dostawcami, rozpoczynają lub kontynuują stosowanie praktyk antykonkurencyjnych. Takie praktyki antykonkurencyjne obejmują w szczególności:
Usługa powszechna
Możliwość przenoszenia numeru
Każda ze Stron zapewnia, aby dostawcy publicznych usług łączności elektronicznej umożliwiali przenoszenie numerów na rozsądnych warunkach.
Poufność informacji
Każda ze Stron zapewnia poufność łączności elektronicznej i związanych z nią danych o przekazie za pośrednictwem publicznej sieci łączności elektronicznej i publicznie dostępnych usług takiej łączności, w sposób nieograniczający handlu usługami.
Rozstrzyganie sporów dotyczących łączności elektronicznej
Stopniowe zbliżenie przepisów
Strony uznają znaczenie stopniowego zbliżenia ustawodawstwa Republiki Armenii w dziedzinie sieci łączności elektronicznej do przepisów Unii Europejskiej.
Usługi finansowe
Zakres stosowania i definicje
Wyłączenie ze względów ostrożności
Skuteczna i przejrzysta regulacja
Na wniosek wnioskodawcy zainteresowana Strona informuje wnioskodawcę o statusie jego wniosku. Zainteresowana Strona bez zbędnej zwłoki powiadamia wnioskodawcę o konieczności przekazania przez niego dodatkowych informacji.
Nowe usługi finansowe
Każda ze Stron zezwala podmiotom świadczącym usługi finansowe pochodzącym z drugiej Strony na świadczenie wszelkich nowych usług finansowych podobnych do tych, na które Strona pozwoliłaby swoim własnym podmiotom świadczącym usługi finansowe w ramach swojego ustawodawstwa krajowego w podobnych okolicznościach. Strona może określić formę prawną świadczonej usługi i może wymagać uzyskania zezwolenia na świadczenie danej usługi. W przypadkach, w których wymagane jest takie zezwolenie, decyzja w sprawie jego przyznania powinna zostać wydana w rozsądnym terminie, a odmowa może nastąpić wyłącznie ze względów ostrożności zgodnych z postanowieniami art. 182.
Przetwarzanie danych
Szczególne wyjątki
Organizacje samoregulacyjne
W przypadku gdy Strona wymaga członkostwa lub uczestnictwa w jakimkolwiek organie samoregulacyjnym, giełdzie lub rynkach papierów wartościowych lub transakcji typu futures, instytucji dokonującej rozliczeń lub jakiejkolwiek innej organizacji lub stowarzyszeniu bądź dostępu do nich w celu umożliwienia podmiotom świadczącym usługi finansowe pochodzącym z drugiej Strony świadczenia usług finansowych na zasadach równorzędnych z zasadami dotyczącymi podmiotów świadczących usługi finansowe pochodzących z danej Strony lub jeżeli bezpośrednio lub pośrednio Strona zapewnia takim podmiotom przywileje lub korzyści w zakresie świadczenia usług finansowych, Strona ta zapewnia przestrzeganie zobowiązań określonych w art. 144 i 150.
Systemy rozliczeń i płatności
Zgodnie z warunkami traktowania narodowego określonymi w art. 144 i 150 każda ze Stron przyznaje podmiotom świadczącym usługi finansowe pochodzącym z drugiej Strony, z siedzibą na jej terytorium, dostęp do systemów płatności i rozliczeń obsługiwanych przez podmioty publiczne oraz do możliwości związanych z urzędową konsolidacją długu i refinansowaniem, dostępnych w ramach zwykłego prowadzenia działalności. Niniejszy ustęp nie ma na celu przyznania dostępu do narzędzi kredytodawcy ostatniego stopnia Strony.
Stabilność finansowa i regulacja usług finansowych w Republice Armenii
Strony uznają znaczenie odpowiedniej regulacji usług finansowych dla zapewnienia stabilności finansowej, uczciwych i wydajnych rynków oraz ochrony inwestorów, deponentów, ubezpieczonych i osób, względem których podmioty świadczące usługi finansowe mają obowiązek powierniczy. Punktem odniesienia dla takiej regulacji usług finansowych są międzynarodowe normy dotyczące najlepszych praktyk, w szczególności jeśli chodzi o sposób ich wdrażania w Unii Europejskiej. W tym kontekście Republika Armenii w stosownych przypadkach zbliża swoje przepisy regulujące usługi finansowe do prawodawstwa Unii Europejskiej.
Usługi transportowe
Zakres stosowania i cele
W niniejszej podsekcji określa się zasady dotyczące liberalizacji międzynarodowych usług transportowych na podstawie sekcji B, C i D.
Definicje
Stopniowe zbliżenie przepisów
Strony uznają znaczenie stopniowego zbliżania ustawodawstwa Republiki Armenii w dziedzinie usług transportowych do przepisów Unii Europejskiej.
Handel elektroniczny
Postanowienia ogólne
Cel i zasady
Aspekty regulacyjne handlu elektronicznego
Odpowiedzialność usługodawców będących pośrednikami
Korzystanie z usług pośredników
Strony uznają, że usługi pośredników mogą być wykorzystywane przez osoby trzecie w celu prowadzenia działalności naruszającej właściwe prawo krajowe. Aby uwzględnić tę możliwość, każda ze Stron przyjmuje lub utrzymuje dla usługodawców pośredniczących środki odpowiedzialności, o których mowa w niniejszej podsekcji.
Odpowiedzialność usługodawców będących pośrednikami: "zwykły przekaz"
Odpowiedzialność usługodawców będących pośrednikami: "caching"
Odpowiedzialność usługodawców będących pośrednikami: "hosting"
Brak ogólnego obowiązku w zakresie nadzoru
Wyjątki
Wyjątki o charakterze ogólnym
Środki w zakresie opodatkowania
Uprzywilejowane traktowanie przyznane zgodnie z niniejszym rozdziałem nie ma zastosowania do traktowania w zakresie opodatkowania, którego Strony udzielają lub udzielą w przyszłości na podstawie zawartych między sobą umów mających na celu unikanie podwójnego opodatkowania.
Wyjątki ze względów bezpieczeństwa
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być interpretowane jako:
Inwestycje
Przegląd
W celu ułatwienia dwustronnych inwestycji Strony wspólnie dokonują przeglądu otoczenia i ram prawnych inwestycji najpóźniej po trzech latach od wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie w regularnych odstępach czasu. Na podstawie tego przeglądu Strony analizują możliwość podjęcia rokowań w celu uzupełnienia niniejszej Umowy o postanowienia dotyczące inwestycji, w tym ochrony inwestycji.
Płatności bieżące i przepływ kapitału
Płatności bieżące
Strony nie nakładają jakichkolwiek ograniczeń i zezwalają na dokonywanie, w walucie w pełni wymienialnej, zgodnie z postanowieniami Umowy o Międzynarodowym Funduszu Walutowym, wszelkich płatności i transferów na rachunku bieżącym w ramach bilansu płatniczego między Unią Europejską a Republiką Armenii.
Przepływy kapitału
Wyjątki
Z zastrzeżeniem wymogu, zgodnie z którym takie środki nie mogą być stosowane w sposób, który stanowiłby środek arbitralnej lub nieuzasadnionej dyskryminacji między państwami, w przypadku gdy obowiązują podobne warunki lub ukryte ograniczenia dla przepływu kapitału, żadne z postanowień niniejszego rozdziału nie może być interpretowane jako zapobiegające przyjmowaniu lub egzekwowaniu przez którąkolwiek ze Stron środków:
Środki ochronne
W szczególnych okolicznościach, jeżeli występują poważne trudności - w przypadku Republiki Armenii - w funkcjonowaniu polityki kursowej lub polityki pieniężnej lub - w przypadku Unii Europejskiej - w funkcjonowaniu polityki gospodarczej i pieniężnej, lub jeżeli Strona doświadcza poważnych trudności w zrównoważeniu bilansu płatniczego lub pozyskaniu finansowania zewnętrznego bądź gdy istnieje zagrożenie takimi trudnościami, dana Strona może wprowadzić absolutnie niezbędne środki ochronne związane z przepływami finansowymi, płatnościami lub transferami między Unią Europejską a Republiką Armenii na okres nieprzekraczający jednego roku. Strona przyjmująca lub utrzymująca w mocy środki ochronne bezzwłocznie informuje drugą Stronę o ich przyjęciu oraz przedstawia, najwcześniej jak to możliwe, harmonogram ich zniesienia.
Ułatwienie
Strony konsultują się ze sobą w celu ułatwienia przepływu kapitału między nimi, mając na uwadze wspieranie celów niniejszej Umowy.
Własność intelektualna
Cele i zasady
Cele
Celami niniejszego rozdziału są:
Charakter i zakres zobowiązań
Wyczerpanie
Każda ze Stron ustanawia krajowy lub regionalny system wyczerpania praw własności intelektualnej.
Nor my dotyczące praw własności intelektualnej
Prawo autorskie i prawa pokrewne
Przyznana ochrona
Autorzy
Każda ze Stron nadaje autorom prawo wyłączne do zezwolenia lub zakazu:
Wykonawcy
Każda ze Stron nadaje wykonawcom prawo wyłączne do zezwolenia lub zakazu:
Producenci fonogramów
Każda ze Stron nadaje producentom fonogramów prawo wyłączne do zezwolenia lub zakazu:
Organizacje nadawcze
Każda ze Stron nadaje organizacjom nadawczym prawo wyłączne do zezwolenia lub zakazu:
Nadawanie i przekaz publiczny
Każda ze Stron zapewnia wykonawcom i producentom prawo do jednorazowego godziwego wynagrodzenia płatnego przez użytkownika, jeżeli fonogram opublikowany w celach handlowych lub zwielokrotniony egzemplarz takiego fonogramu zostaną użyte do nadania drogą bezprzewodową lub w jakikolwiek sposób odtworzone publicznie. Każda ze Stron zapewnia podział takiego wynagrodzenia między właściwych wykonawców i producentów fonogramów. W przypadku braku porozumienia w tej sprawie między wykonawcami i producentami fonogramów każda ze Stron może określić warunki podziału wynagrodzenia między nimi.
Okres ochrony
Ochrona środków technologicznych
Ochrona informacji o zarządzaniu prawami
jeżeli taka osoba wie lub ma uzasadnione podstawy, by wiedzieć, że poprzez to powoduje, umożliwia, ułatwia lub ukrywa naruszenie praw autorskich lub praw pokrewnych prawu autorskiemu przewidziane w ustawodawstwie krajowym.
Wyjątki i ograniczenia
Prawo artysty do odsprzedaży dzieła sztuki
Współpraca w zakresie zbiorowego zarządzania prawami autorskimi
Znaki towarowe
Umowy międzynarodowe
Każda ze Stron:
Prawa ze znaku towarowego
Rejestracja znaku towarowego pociąga za sobą przyznanie właścicielowi wyłącznych praw do tego znaku. Właściciel jest uprawniony do zakazania wszelkim osobom trzecim, które nie posiadają jego zgody, używania w obrocie handlowym:
Procedura rejestracji
Znaki towarowe powszechnie znane
W celu nadania skuteczności ochronie znaków towarowych powszechnie znanych, o których mowa w art. 6bis konwencji paryskiej (1967) oraz art. 16 ust. 2 i 3 porozumienia TRIPS, każda ze Stron stosuje wspólne zalecenie dotyczące przepisów o ochronie znaków towarowych powszechnie znanych, przyjęte przez Zgromadzenie Unii paryskiej o ochronie własności przemysłowej oraz Zgromadzenie Ogólne Światowej Organizacji Własności Intelektualnej (WIPO) na 34. serii spotkań zgromadzeń państw członkowskich WIPO w dniach 20-29 września 1999 r.
Wyjątki od praw wynikających ze znaku towarowego
Każda ze Stron:
Przewidując takie wyjątki, każda ze Stron bierze pod uwagę uzasadniony interes właściciela znaku towarowego i osób trzecich.
Podstawy wygaśnięcia
Nikt nie może żądać stwierdzenia wygaśnięcia praw właściciela znaku towarowego, jeżeli w przedziale czasu pomiędzy upływem minimalnego trzyletniego okresu i złożeniem wniosku o wygaśnięcie rozpoczęło się lub zostało wznowione rzeczywiste używanie znaku towarowego.
Rozpoczęcie lub wznowienie używania w okresie trzech miesięcy poprzedzających złożenie wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia i które nastąpiło najwcześniej w momencie upływu co najmniej trzyletniego nieprzerwanego okresu nieużywania, nie jest jednak brane pod uwagę, w przypadku gdy przygotowania do rozpoczęcia lub wznowienia używania podjęte zostały dopiero wówczas, gdy właściciel dowiedział się o możliwości złożenia wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia.
Oznaczenia geograficzne
Zakres stosowania
Uznane oznaczenia geograficzne
Dodawanie nowych oznaczeń geograficznych
Zakres ochrony oznaczeń geograficznych
Bez uszczerbku dla art. 23 porozumienia TRIPS Strony wspólnie uzgadniają praktyczne warunki zastosowania, na podstawie których homonimiczne oznaczenia geograficzne będą rozróżniane, uwzględniając przy tym konieczność zapewnienia sprawiedliwego traktowania producentów i uniknięcia sytuacji, w której konsumenci mogliby zostać wprowadzeni w błąd.
Nazwa homonimiczna prowadząca do błędnego przekonania konsumentów, że produkt pochodzi z innego terytorium, nie może być zarejestrowana nawet w przypadku, gdy nazwa ta odpowiada nazwie faktycznego terytorium, regionu lub miejsca pochodzenia danego produktu.
Strony powiadamiają się wzajemnie, jeżeli oznaczenie geograficzne przestaje być chronione w swoim państwie pochodzenia. Takie powiadomienie przedkłada się zgodnie z procedurami określonymi w art. 240 ust. 3.
Prawo do wykorzystania oznaczeń geograficznych
Związek ze znakami towarowymi
Egzekwowanie ochrony
Każda ze stron egzekwuje ochronę oznaczeń geograficznych zgodnie z art. 233-235 za pomocą odpowiednich działań administracyjnych ze strony organów publicznych. Strony egzekwują taką ochronę także na wniosek osoby zainteresowanej.
Postanowienia przejściowe
Zasady ogólne
Współpraca i przejrzystość
Podkomitet ds. Oznaczeń Geograficznych
Wzory
Umowy międzynarodowe
Strony przestrzegają Aktu genewskiego Porozumienia haskiego w sprawie międzynarodowej rejestracji wzorów przemysłowych z 1999 r.
Ochrona zarejestrowanych wzorów
Do celów niniejszej podsekcji Strona może uznać, że wzór posiadający indywidualny charakter jest oryginalny.
Ochrona wzorów niezarejestrowanych
Wyjątki i ograniczenia
Stosunek do prawa autorskiego
Wzór może zostać również objęty ochroną na mocy prawa autorskiego danej Strony od dnia stworzenia wzoru lub jego utrwalenia w jakiejkolwiek formie. Zakres i warunki, zgodnie z którymi tego rodzaju ochrona jest przyznawana, łącznie z wymaganym stopniem oryginalności, są ustalane przez każdą ze Stron zgodnie z odnośnymi krajowymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
Patenty
Umowy międzynarodowe
Strony przystępują do Układu o współpracy patentowej oraz podejmują wszystkie rozsądne wysiłki w celu osiągnięcia zgodności z Traktatem o prawie patentowym.
Patenty a zdrowie publiczne
Dodatkowe świadectwo ochronne
W Unii możliwe jest przedłużenie o kolejnych sześć miesięcy w przypadku produktów leczniczych, w odniesieniu do których przeprowadzono badania pediatryczne, oraz pod warunkiem, że wyniki tych badań uwzględniono w informacjach o produkcie.
Informacje niejawne
Zakres ochrony w przypadku tajemnicy przedsiębiorstwa
Sądowe postępowania cywilne i środki zaradcze dotyczące tajemnicy przedsiębiorstwa
Ochrona danych przekazanych w celu uzyskania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu produktu leczniczego
Produkty niespełniające wymogów określonych w niniejszym ustępie nie są dopuszczane do obrotu.
Ochrona danych w zakresie środków ochrony roślin
Pojęcie "zastosowanie małoobszarowe" oznacza wykorzystanie środka ochrony roślin na terytorium danej Strony w odniesieniu do roślin lub produktów roślinnych, które nie są powszechnie uprawiane na tym terytorium lub są powszechnie uprawiane, aby sprostać wyjątkowym potrzebom związanym z ochroną roślin.
Odmiany roślin
Odmiany roślin
Egzekwowanie praw własności intelektualnej
Postanowienia ogólne
Obowiązki ogólne
Tajemnica przedsiębiorstwa jest wyłączona z zakresu stosowania niniejszej sekcji. Egzekwowanie ochrony tajemnicy przedsiębiorstwa omówiono w art. 250.
Podmioty uprawnione
Każda ze Stron za osoby uprawnione do występowania o zastosowanie środków, procedur i środków zaradczych, o których mowa w niniejszej sekcji oraz w części III porozumienia TRIPS, uznaje:
Dochodzenie i egzekwowanie praw w postępowaniu cywilnym
Środki zabezpieczenia dowodów
Prawo do informacji
Do celów niniejszego ustępu termin "każda inna osoba" oznacza osobę, która:
W stosownych przypadkach, informacja, o której mowa w niniejszym ustępie, zawiera:
Środki tymczasowe i zabezpieczające
Środki naprawcze
Nakazy
Każda ze Stron zapewnia, aby w przypadku stwierdzenia naruszenia prawa własności intelektualnej w orzeczeniu sądowym, organy sądowe mogły wydać przeciwko sprawcy naruszenia, a także przeciwko pośrednikowi, z usług którego korzysta osoba trzecia celem naruszania prawa własności intelektualnej, nakaz sądowy zakazujący dalszego naruszania.
Środki alternatywne
Strona może postanowić, że w stosownych przypadkach i na wniosek osoby, która może podlegać środkom określonym w art. 259 lub art. 260 właściwe organy sądowe, zamiast zastosować środki ustanowione w wymienionych artykułach, mogą zasądzić odszkodowanie pieniężne na rzecz strony poszkodowanej. Tego rodzaju odszkodowanie pieniężne wypłacane jest, jeżeli osoba podlegająca takim środkom działała nieumyślnie i nie dopuściła się niedbalstwa oraz jeżeli wykonanie środków, o których mowa w art. 259 i 260, spowodowałoby dla niej niewspółmierną szkodę, a odszkodowanie pieniężne na rzecz strony poszkodowanej wydaje się stosunkowo satysfakcjonujące.
Odszkodowania
Koszty sądowe
Każda ze Stron zapewnia, aby rozsądne i proporcjonalne koszty sądowe oraz inne wydatki poniesione przez stronę wygrywającą były co do zasady pokrywane przez stronę przegrywającą, chyba że jest to sprzeczne z zasadą sprawiedliwości.
Publikowanie orzeczeń sądowych
Każda ze Stron zapewnia, aby w ramach postępowania sądowego wszczętego w przypadku naruszenia prawa własności intelektualnej organy sądowe mogły, na wniosek wnioskodawcy, a na koszt sprawcy naruszenia, zarządzić odpowiednie środki w celu upowszechnienia informacji dotyczącej orzeczenia, w tym również jego wyeksponowania i publikacji w całości lub w części.
Domniemanie autorstwa lub własności
Strony uznają, że do celów stosowania środków, procedur i środków zaradczych ustanowionych w niniejszej sekcji opatrzenie dzieła literackiego lub artystycznego imieniem i nazwiskiem autora w zwykły sposób jest wystarczające dla utożsamienia autora z tym dziełem, chyba że dostępne dowody wskazują inaczej, co w konsekwencji uprawnia go do wszczęcia postępowania o naruszenie.
Egzekwowanie praw przy kontroli granicznej
Egzekwowanie praw przy kontroli granicznej
Pozostałe postanowienia dotyczące egzekwowania praw
Kodeksy postępowania
Współpraca
Zamówienia publiczne
Związek z Porozumieniem WTO w sprawie zamówień rządowych
Strony potwierdzają swoje wzajemne prawa i obowiązki wynikające ze zmienionego Porozumienia w sprawie zamówień rządowych z 2012 r. 26 ("Porozumienie WTO w sprawie zamówień rządowych"). Prawa i obowiązki ustanowione tym porozumieniem, w tym specyfikacje określone przez każdą ze Stron w odpowiednich załącznikach do dodatku I, stanowią integralną część niniejszej Umowy i są objęte dwustronnym mechanizmem rozstrzygania sporów ustanowionych w rozdziale 13.
Dodatkowy zakres stosowania
Ograniczenia dodatkowe
W odniesieniu do zamówień objętych odpowiednimi załącznikami do dodatku I do Porozumienia WTO w sprawie zamówień rządowych, a także do zamówień objętych załącznikiem XI do niniejszej Umowy Strony stosują następujące ograniczenia dodatkowe:
Elektroniczna publikacja ogłoszeń o zamówieniu
Wymogi dotyczące procedur odwoławczych
Każda ze Stron zapewnia, aby organy odpowiedzialne za procedury odwoławcze o charakterze innym niż sądowe:
Okres zawieszenia
W innym wypadku Strona może postanowić, że bieg okresu zawieszenia rozpoczyna się w momencie publikacji decyzji o udzieleniu zamówienia w nieodpłatnym medium elektronicznym zgodnie z art. XVI.2 Porozumienia WTO w sprawie zamówień rządowych.
Oferenci są uważani za zainteresowanych do czasu ich ostatecznego wykluczenia. Wykluczenie ma charakter ostateczny, jeśli zainteresowani oferenci zostali o nim powiadomieni i jeżeli zostało ono uznane za zgodne z prawem przez niezależny organ odwoławczy albo nie może już podlegać procedurze odwołania. Kandydaci są uważani za zainteresowanych, jeżeli przed zawiadomieniem o decyzji o udzieleniu zamówienia instytucja zamawiająca nie przekazała informacji o odrzuceniu ich wniosku zainteresowanym oferentom.
Nieskuteczność
W przepisach prawa każdej ze Stron określa się konsekwencje uznania zamówienia za nieskuteczne przez ustanowienie anulowania z mocą wsteczną wszelkich zobowiązań umownych bądź anulowania zobowiązań jeszcze niezrealizowanych. W tym ostatnim przypadku Strona przewiduje zastosowanie innego rodzaju sankcji.
Niedyskryminacja istniejących przedsiębiorstw
Zastosowanie mają przy tym wyjątki ogólne ustanowione w art. III Porozumienia WTO w sprawie zamówień rządowych.
Handel i zrównoważony rozwój
Cele i zakres
Prawo do regulacji oraz poziomy ochrony
Uznając wzajemne prawo do określenia polityki i priorytetów zrównoważonego rozwoju, ustanowienia własnych krajowych norm w zakresie ochrony środowiska i ochrony pracy oraz do przyjęcia lub zmiany w związku z tym odpowiednich przepisów ustawowych i polityk, zgodnie ze swoimi zobowiązaniami wynikającymi z uznanych na poziomie międzynarodowym norm i umów, o których mowa w art. 274 i 275, każda ze Stron dąży do zapewnienia, aby jej krajowe przepisy i polityki przewidywały wysoki poziom ochrony środowiska i pracy oraz mu sprzyjały, i podejmują starania, aby wciąż ulepszać te przepisy i polityki oraz podstawowe poziomy ochrony.
Międzynarodowe normy i umowy dotyczące pracy
Międzynarodowe normy i umowy dotyczące środowiska
Handel i inwestycje wspierające zrównoważony rozwój
Strony potwierdzają zaangażowanie w intensywniejsze przyczynianie się handlu do celów zrównoważonego rozwoju w wymiarze gospodarczym, społecznym i środowiskowym. W tym celu Strony:
Różnorodność biologiczna
Zrównoważone zarządzanie lasami i handel produktami leśnymi
Handel i zrównoważone zarządzanie żywymi zasobami morskimi
Uwzględniając znaczenie odpowiedzialnego i zrównoważonego gospodarowania zasobami rybnymi oraz promowania dobrego zarządzania w handlu, Strony:
Utrzymywanie poziomów ochrony
Informacje naukowe
Podczas przygotowania i wdrażania środków służących ochronie środowiska lub warunków pracy, które mogą mieć wpływ na handel lub inwestycje pomiędzy Stronami, każda ze Stron uwzględnia dostępne informacje naukowe i techniczne oraz odpowiednie normy, wytyczne i zalecenia międzynarodowe, o ile takie istnieją, włącznie z zasadą ostrożności.
Przejrzystość
Każda ze Stron, zgodnie ze swoimi krajowymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi oraz rozdziałem 12, zapewnia, aby wszelkie środki, których celem jest ochrona środowiska i warunków pracy, które mogą mieć wpływ na handel lub inwestycje, były opracowywane, wprowadzane i wdrażane w sposób przejrzysty, aby towarzyszyły im odpowiednie zawiadomienia i konsultacje publiczne i aby były należycie i w odpowiednim czasie przekazywane podmiotom niepaństwowym i konsultowane z nimi.
Przegląd oddziaływania na zrównoważony rozwój
Strony zobowiązują się do przeprowadzania przeglądów, monitorowania i oceny wpływu wdrożenia niniejszej Umowy na zrównoważony rozwój poprzez własne odpowiednie procesy i instytucje partycypacyjne, a także procesy i instytucje ustanowione na mocy niniejszej Umowy, na przykład przez związane z handlem oceny oddziaływania na zrównoważony rozwój.
Współpraca w dziedzinie handlu i zrównoważonego rozwoju
Rozstrzyganie sporów
Rozdział 13 sekcja C podsekcja II nie stosuje się do sporów objętych niniejszym rozdziałem. W odniesieniu do każdego takiego sporu, po tym jak organ arbitrażowy przedstawi swoje sprawozdanie końcowe na podstawie art. 325 i 326, Strony, uwzględniając wspomniane sprawozdanie, omawiają odpowiednie środki, jakie mają zostać wdrożone. Komitet Partnerstwa monitoruje wdrażanie takich środków i śledzi tę sprawę, w tym za pośrednictwem mechanizmu, o którym mowa w art. 284 ust. 3.
Konkurencja
Zasady
Strony uznają znaczenie wolnej i niezakłóconej konkurencji w swoich stosunkach handlowych i inwestycyjnych. Strony potwierdzają, że antykonkurencyjne praktyki gospodarcze oraz interwencje rządowe mogą zakłócać właściwe funkcjonowanie rynków i osłabiać korzyści płynące z liberalizacji handlu.
Przeciwdziałanie praktykom monopolistycznym i łączenie przedsiębiorstw
Ramy ustawodawcze
Do celów niniejszego rozdziału przepisy tego prawa będą w dalszej części zwane "prawem konkurencji" 28 .
Wdrożenie
Współpraca
Dotacje
Zasady
Strony zgodnie postanawiają, że Strona może udzielać dotacji, gdy są one niezbędne do osiągnięcia celów polityki publicznej. Strony uznają jednak, że niektóre dotacje mogą zakłócać właściwe funkcjonowanie rynków i osłabiać korzyści płynące z liberalizacji handlu. Co do zasady Strona nie może przyznawać dotacji przedsiębiorstwom dostarczającym towary lub usługi, jeżeli takie dotacje wpływają lub mogą wpływać negatywnie na konkurencję lub handel.
Definicja i zakres
Ust. 1 nie ma wpływu na wynik przyszłych dyskusji w ramach WTO na temat definicji dotacji na usługi. W zależności od postępów osiągniętych w tych dyskusjach na poziomie WTO Strony mogą przyjąć na forum Komitetu Partnerstwa decyzję o zaktualizowaniu niniejszej Umowy w tym zakresie.
Relacje z WTO
Postanowienia niniejszego rozdziału pozostają bez uszczerbku dla praw i obowiązków każdej ze Stron wynikających z art. XV GATS, art. XVI GATT 1994, porozumienia SCM oraz porozumienia w sprawie rolnictwa.
Przejrzystość
Konsultacje
Dotacje podlegające warunkom
Każda ze Stron stosuje odpowiednie warunki do następujących dotacji, jeżeli mają one lub jest prawdopodobne, że będą miały negatywny wpływ na handel lub inwestycje drugiej Strony:
Wykorzystanie dotacji
Każda ze Stron zapewnia, aby przedsiębiorstwa wykorzystywały otrzymane dotacje wyłącznie na realizację celów polityki publicznej, na jakie te dotacje zostały przyznane.
Postanowienia ogólne
Rozstrzyganie sporów
Żadna ze Stron nie korzysta z mechanizmu rozstrzygania sporów ustanowionego w rozdziale 13 niniejszej Umowy w odniesieniu do kwestii związanych z postanowieniami sekcji B niniejszego rozdziału lub art. 294 ust. 4.
Poufność
Klauzula przeglądowa
Strony zapewniają stały przegląd zagadnień, o których mowa w niniejszym rozdziale. Każda ze Stron może zwrócić się w takiej sprawie do Komitetu ds. Partnerstwa. Strony dokonują przeglądu postępów we wdrażaniu niniejszego rozdziału co pięć lat od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, chyba że wspólnie postanowią inaczej.
Przedsiębiorstwa państwowe
Instytucja delegowana
O ile nie stwierdzono inaczej, każda ze Stron zapewnia, aby każde przedsiębiorstwo - w tym przedsiębiorstwo państwowe, przedsiębiorstwo posiadające szczególne uprawnienia lub przywileje bądź wyznaczony monopolista - któremu Strona oddelegowała uprawnienia regulacyjne, administracyjne lub inny rodzaj władzy publicznej któregokolwiek szczebla, w trakcie wykonywania tych uprawnień działało zgodnie z obowiązkami Strony wynikającymi z niniejszej Umowy.
Definicje
Do celów niniejszego artykułu stosuje się następujące definicje:
Zakres stosowania
Postanowienia ogólne
Niedyskryminacja i względy handlowe
Zasady regulacyjne
Bezstronność pełnienia powierzonych funkcji przez organ regulacyjny będzie oceniana przez odniesienie do ogólnego modelu lub praktyki działania tego organu regulacyjnego.
W tych sektorach, w których Strony ustanowiły w innych rozdziałach określone obowiązki organu regulacyjnego, zastosowanie mają odnośne postanowienia zawarte w innych rozdziałach.
Przejrzystość
We wniosku o udzielenie takich informacji wskazuje się przedsiębiorstwo, produkty lub usługi oraz rynki, których dotyczy, a także informację, że przedsiębiorstwo stosuje praktyki, które utrudniają realizację wymiany handlowej lub inwestycji między Stronami.
Przejrzystość
Definicje
Do celów niniejszego rozdziału:
Cel i zakres stosowania
Uznając wpływ, jaki otoczenia regulacyjne mogą mieć na handel i inwestycje między nimi, Strony ustanawiają przewidywalne otoczenie regulacyjne oraz skuteczne procedury dla podmiotów gospodarczych, w szczególności dla MŚP.
Publikacja
Zapytania i punkty kontaktowe
Stosowanie środków o zasięgu ogólnym
Każda ze Stron stosuje w sposób jednolity, obiektywny, bezstronny i racjonalny wszystkie środki o zasięgu ogólnym. W tym celu, stosując takie środki względem poszczególnych osób fizycznych lub prawnych, towarów lub usług drugiej Strony w konkretnych przypadkach, każda ze Stron:
Przegląd i odwołanie
Dobra praktyka regulacyjna i administracyjna
Poufność
Postanowienia niniejszej Umowy nie wymagają od którejkolwiek ze Stron ujawnienia informacji poufnych, co utrudniłoby egzekwowanie prawa lub w inny sposób byłoby sprzeczne z interesem publicznym, lub też naruszałoby uzasadnione interesy handlowe poszczególnych przedsiębiorstw publicznych lub prywatnych.
Postanowienia szczegółowe
Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się bez uszczerbku dla wszelkich szczegółowych zasad określonych w innych rozdziałach niniejszej Umowy.
Rozstrzyganie sporów
Cel i zakres stosowania
Cel
Celem niniejszego rozdziału jest ustanowienie skutecznego i efektywnego mechanizmu unikania oraz rozstrzygania sporów między Stronami w zakresie interpretacji i stosowania niniejszej Umowy, mając na uwadze poszukiwanie, w miarę możliwości, wspólnie uzgodnionego rozwiązania.
Zakres stosowania
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszelkich sporów dotyczących interpretacji i stosowania postanowień niniejszego tytułu, chyba że postanowiono inaczej.
Konsultacje i mediacje
Konsultacje
Mediacja
Postępowania mające na celu rozstrzygnięcie spor u
Postępowanie arbitrażowe
Wszczęcie postępowania arbitrażowego
Powołanie organu arbitrażowego
Zakres zadań
"zbadanie, w świetle odpowiednich postanowień tytułu V niniejszej Umowy, na które powołują się strony sporu, sprawy zgłoszonej we wniosku o powołanie organu arbitrażowego, wydanie decyzji w sprawie zgodności danego środka z tymi odnośnymi postanowieniami oraz doręczenie sprawozdania zgodnie z art. 324, 325, 326 i 338 niniejszej Umowy".
Wstępna decyzja organu arbitrażowego o pilnym charakterze sprawy
Na wniosek Strony organ arbitrażowy decyduje, w ciągu 10 dni od jego powołania, o uznaniu sprawy za pilną. O złożeniu takiego wniosku do organu arbitrażowego powiadamia się równocześnie drugą Stronę.
Sprawozdania organu arbitrażowego
Sprawozdanie wstępne organu arbitrażowego
Sprawozdanie końcowe organu arbitrażowego
Zgodność
Zgodność ze sprawozdaniem końcowym organu arbitrażowego
Strona, przeciwko której wysunięto zarzut, wprowadza niezbędne środki, aby jak najszybciej i w dobrej wierze zastosować się do sprawozdania końcowego organu arbitrażowego i tym samym zapewnić zgodność z postanowieniami niniejszego tytułu.
Rozsądny termin wykonania zapewnienia zgodności
Przegląd środków zastosowanych w celu zapewnienia zgodności ze sprawozdaniem końcowym organu arbitrażowego
Tymczasowe środki zaradcze w przypadku niezapewnienia zgodności
Przegląd środków zastosowanych w celu zapewnienia zgodności po przyjęciu tymczasowych środków zaradczych związanych z niezapewnieniem zgodności
Postanowienia wspólne
Zastępowanie arbitrów
Jeżeli w postępowaniu arbitrażowym w ramach niniejszego rozdziału organ arbitrażowy w pierwotnym składzie lub niektórzy jego członkowie nie mogą uczestniczyć, wycofają się, lub muszą zostać zastąpieni, ponieważ nie spełniają wymogów kodeksu postępowania, zastosowanie ma procedura określona w art. 321. Termin przewidziany na dostarczenie sprawozdania może zostać przedłużony o czas niezbędny, aby powołać nowego arbitra, lecz nie więcej niż o 20 dni.
Zawieszenie i zakończenie postępowania arbitrażowego oraz procedury zapewniania zgodności
Na wniosek obu Stron organ arbitrażowy może w dowolnej chwili zawiesić prace na uzgodniony przez Strony okres, nieprzekraczający 12 kolejnych miesięcy. Organ arbitrażowy wznawia prace przed końcem tego okresu na pisemny wniosek obu Stron lub na koniec tego okresu na pisemny wniosek jednej ze Stron. Strona składająca wniosek odpowiednio powiadamia przewodniczącego Komitetu Partnerstwa oraz drugą Stronę. Jeśli żadna Strona nie zawnioskuje o wznowienie prac organu arbitrażowego po upływie uzgodnionego okresu zawieszenia, procedura zostaje zakończona. W przypadku zawieszenia prac organu arbitrażowego odnośne terminy na podstawie niniejszego rozdziału zostają wydłużone o okres odpowiadający okresowi zawieszenia prac organu arbitrażowego.
Wspólnie uzgodnione rozwiązanie
Regulamin wewnętrzny oraz kodeks postępowania
Informacje i doradztwo techniczne
Reguły interpretacji
Organ arbitrażowy interpretuje postanowienia niniejszego tytułu zgodnie ze zwyczajowymi zasadami wykładni międzynarodowego prawa publicznego, w tym z zasadami określonymi w Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów z 1969 r. Organ arbitrażowy uwzględnia również stosowne interpretacje zawarte w sprawozdaniach zespołów orzekających WTO oraz organu odwoławczego przyjęte przez Organ Rozstrzygania Sporów WTO. Sprawozdania organu arbitrażowego nie mogą rozszerzać ani ograniczać praw i obowiązków Stron przewidzianych w niniejszej Umowie.
Decyzje i sprawozdania organu arbitrażowego
Postanowienia ogólne
Listy arbitrów
Wybór sądu
Terminy
Skargi do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej
POMOC FINANSOWA ORAZ POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCH I KONTROLI
Pomoc finansowa
Republika Armenii korzysta z pomocy finansowej poprzez odpowiednie mechanizmy i instrumenty finansowania Unii Europejskiej. Republika Armenii może również korzystać z pożyczek Europejskiego Banku Inwestycyjnego, Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju oraz innych międzynarodowych instytucji finansowych. Pomoc finansowa przyczynia się do realizacji celów niniejszej Umowy i jest świadczona zgodnie z postanowieniami niniejszego rozdziału.
Najważniejsze prawne, administracyjne i techniczne podstawy pomocy finansowej określa się w ramach odpowiednich umów między Stronami.
Rada Partnerstwa jest informowana o postępach we wdrażaniu pomocy finansowej oraz jej wpływie na realizację celów niniejszej Umowy. W tym celu właściwe organy Stron dostarczają sobie wzajemnie i regularnie odpowiednich informacji w zakresie monitorowania i oceny.
Strony wdrażają pomoc zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami i współpracują w zakresie ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej i Republiki Armenii zgodnie z rozdziałem 2 niniejszego tytułu.
Postanowienia dotyczące zwalczania nadużyć finansowych i kontroli
Definicje
Do celów niniejszego rozdziału zastosowanie mają definicje zawarte w protokole I do niniejszej Umowy.
Zakres stosowania
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do wszelkich dalszych umów lub instrumentów finansowania, jakie zostaną zawarte między Stronami, oraz wszelkich innych instrumentów finansowych Unii Europejskiej, jakimi organy Republiki Armenii bądź inne podmioty lub osoby znajdujące się pod jurysdykcją Republiki Armenii będą związane, bez uszczerbku dla wszelkich dodatkowych klauzul dotyczących audytu, kontroli na miejscu, inspekcji, kontroli i środków zwalczania nadużyć finansowych, prowadzonych między innymi przez Europejski Trybunał Obrachunkowy i Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF).
Środki mające na celu zapobieganie nadużyciom finansowym, korupcji i innym nielegalnym działaniom oraz ich zwalczanie
Strony wprowadzają skuteczne środki w celu zapobiegania nadużyciom finansowym, korupcji i innym nielegalnym działaniom, podejmowanym w związku z wykorzystaniem środków finansowych UE, oraz ich zwalczania, w tym poprzez wzajemną pomoc administracyjną i prawną w dziedzinach objętych niniejszą Umową.
Wymiana informacji i dalsza współpraca na szczeblu operacyjnym
Współpraca w celu ochrony euro i drama przed fałszowaniem
Właściwe organy Unii Europejskiej i Republiki Armenii współpracują w celu skutecznej ochrony euro i drama przed fałszowaniem. Tego rodzaju współpraca obejmuje pomoc niezbędną do zapobiegania i zwalczania fałszowania euro i drama, w tym wymianę informacji.
Zapobieganie nadużyciom finansowym, korupcji i nieprawidłowościom
Dochodzenie i ściganie
W następstwie kontroli krajowej lub kontroli UE, władze Republiki Armenii zapewniają dochodzenie i ściganie domniemanych i stwierdzonych przypadków nadużyć finansowych, korupcji lub wszelkich innych nieprawidłowości, w tym konfliktów interesów. W stosownych przypadkach Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych może wspierać właściwe organy Republiki Armenii w realizacji tych zadań.
Informowanie o przypadkach nadużyć finansowych, korupcji i nieprawidłowości
Kontrole
Kontrole na miejscu
Środki i kary administracyjne
Komisja Europejska może nakładać na podmioty gospodarcze środki i kary administracyjne zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich, rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1268/2012 z dnia 29 października 2012 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii. Władze Republiki Armenii mogą nakładać dodatkowe środki i kary w uzupełnieniu tych, o których mowa w pierwszym zdaniu, zgodnie z obowiązującym prawem krajowym.
Odzyskanie środków
Poufność
Informacje w jakiejkolwiek formie, które pozyskano lub nabyto na podstawie niniejszego rozdziału, objęte są tajemnicą zawodową i chronione w taki sam sposób, w jaki podobne informacje chronione są prawem Republiki Armenii oraz odpowiednimi przepisami mającymi zastosowanie do instytucji Unii Europejskiej. Takich informacji nie wolno przekazywać osobom innym niż osoby w instytucjach Unii Europejskiej, państwach członkowskich lub w Republice Armenii, których funkcje wymagają posiadania takich informacji, nie wolno ich również wykorzystywać do celów innych niż zapewnienie skutecznej ochrony interesów finansowych Stron.
Zbliżenie przepisów
Republika Armenii dokonuje zbliżenia swojego ustawodawstwa do aktów prawa Unii Europejskiej i instrumentów międzynarodowych, o których mowa w załączniku XII, zgodnie z postanowieniami zawartymi w tym załączniku.
POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE, OGÓLNE I KOŃCOWE
Ramy instytucjonalne
Rada Partnerstwa
Komitet Partnerstwa
Podkomitety i inne organy
Komisja Parlamentarna Partnerstwa
Platforma Społeczeństwa Obywatelskiego
Postanowienia ogólne i końcowe
Dostęp do sądów i organów administracyjnych
W zakresie niniejszej Umowy każda ze Stron zobowiązuje się zapewnić osobom fizycznym i prawnym drugiej Strony dostęp do właściwych sądów i organów administracyjnych na zasadach wolnych od dyskryminacji w porównaniu ze swoimi własnymi obywatelami, aby osoby te mogły tam dochodzić swoich praw osobistych i rzeczowych.
Wyjątki ze względów bezpieczeństwa
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być interpretowane jako:
Niedyskryminacja
Stopniowe zbliżenie przepisów
Republika Armenii przeprowadza stopniowe zbliżenie swoich przepisów do prawa UE zgodnie z załącznikami, w oparciu o zobowiązania określone w niniejszej Umowie oraz zgodnie z postanowieniami zawartymi w tych załącznikach. Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla postanowień szczególnych zawartych w tytule VI.
Dynamiczne zbliżenie przepisów
W świetle celu, jakim jest stopniowe zbliżenie przepisów Republiki Armenii do prawodawstwa UE, Rada Partnerstwa okresowo weryfikuje i aktualizuje załączniki do niniejszej Umowy, uwzględniając między innymi zmiany w prawie UE oraz mające zastosowanie standardy określone w międzynarodowych instrumentach uznanych przez Strony za właściwe, uwzględniając przy tym zakończenie odpowiednich procedur wewnętrznych przez Strony. Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla postanowień szczególnych zawartych w tytule VI.
Monitorowanie i ocena zbliżenia
Wyniki monitorowania, w tym oceny zbliżenia przepisów
Ograniczenia w przypadku trudności w zakresie bilansu płatniczego i finansów zagranicznych
Podatki
Instytucja delegowana
O ile w niniejszej Umowie nie stwierdzono inaczej, każda ze Stron zapewnia, aby każda osoba - w tym przedsiębiorstwo państwowe, przedsiębiorstwo posiadające szczególne uprawnienia lub przywileje bądź wyznaczony monopolista - której Strona oddelegowała uprawnienia regulacyjne, administracyjne lub inny rodzaj władzy publicznej któregokolwiek szczebla, w trakcie wykonywania tych uprawnień działała zgodnie ze zobowiązaniami Strony wynikającymi z niniejszej Umowy.
Wypełnianie zobowiązań
Rozstrzyganie sporów
Środki właściwe w przypadku niewypełnienia zobowiązań
Związek z innymi umowami
Czas trwania
Definicja Stron
Do celów niniejszej Umowy pojęcie "Strony" oznacza Unię Europejską lub jej państwa członkowskie albo Unię Europejską i jej państwa członkowskie, zgodnie z ich odpowiednimi uprawnieniami przyznanymi na mocy Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a w stosownych przypadkach oznacza również Euratom, zgodnie z jego uprawnieniami przyznanymi na mocy Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, z jednej strony, oraz Republikę Armenii, z drugiej strony.
Terytorialny zakres stosowania
Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat o Unii Europejskiej, Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, na warunkach określonych w tych Traktatach oraz, z drugiej strony, do terytorium Republiki Armenii.
Depozytariusz Umowy
Depozytariuszem niniejszej Umowy jest Sekretariat Generalny Rady Unii Europejskiej.
Wejście w życie, postanowienia końcowe i tymczasowe stosowanie
Teksty autentyczne
Niniejszą Umowę sporządza się w dwóch egzemplarzach w każdym z następujących języków: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, rumuńskim, węgierskim, włoskim i armeńskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.
W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani Pełnomocnicy, należycie w tym celu umocowani, podpisali niniejszą Umowę.
Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти ноември през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého čtvrtého listopadu dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende november to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset četvrtog studenoga godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit ceturtajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų lapkričio dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év november havának huszonnegyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-erbgħa u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, vierentwintig november tweeduizend zeventien.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembro de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci ș i patru noiembrie două mii ș aptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho štvrtého novembra dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne štiriindvajsetega novembra leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november år tjugohundrasjutton.
Կ ա տ ա ր վ ա ծ է Բ ր յ ո ւ ս ե լ ք ա ղ ա ք ո ւ մ ե ր կ ո ւ հ ա զ ա ր տ ա ս ն յ ո թ թ վ ա կ ա ն ի ն ո յ ե մ բ ե ր ի ք ս ա ն չ ո ր ս ի ն .
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
podpis pominięto
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
podpis pominięto
Za Českou republiku
podpis pominięto
For Kongeriget Danmark
podpis pominięto
Für die Bundesrepublik Deutschland
podpis pominięto
Eesti Vabariigi nimel
podpis pominięto
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
podpis pominięto
Για την Ελληνική Δημοκρατία
podpis pominięto
Por el Reino de España
podpis pominięto
Pour la République française
podpis pominięto
Za Republiku Hrvatsku
podpis pominięto
Per la Repubblica italiana
podpis pominięto
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
podpis pominięto
Latvijas Republikas vārdā -
podpis pominięto
Lietuvos Respublikos vardu
podpis pominięto
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
podpis pominięto
Magyarország részéről
podpis pominięto
Ghar-Repubblika ta' Malta
podpis pominięto
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
podpis pominięto
Für die Republik Österreich
podpis pominięto
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
podpis pominięto
Pela República Portuguesa
podpis pominięto
Pentru România
podpis pominięto
Za Republiko Slovenijo
podpis pominięto
Za Slovenskú republiku
podpis pominięto
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
podpis pominięto
För Konungariket Sverige
podpis pominięto
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
podpis pominięto
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europaeiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienïbas vārdā -
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Ghall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
podpis pominięto
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energia Atómica
Za Evropské společenství pro atomovou energii
For Det Europaeiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell'energia atomica
Eiropas Atomenergijas Kopienas vārdā -
Europos atominės energijos bendrijos vardu
Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F'isem il-Komunità Ewropea tal-Energija Atomika
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energijo
Euroopan atomienergiajärjestön puolesta
För Europeiska atomenergigemenskapen
podpis pominięto
Հ ա յ ա ս տ ա ն ի Հ ա ն ր ա պ ե տ ո ւ թ յ ա ն կ ո ղ մ ի ց `
podpis pominięto
DZIAŁANIA W DZIEDZINIE KLIMATU w TYTULE V: POZOSTAŁE POLITYKI OBJĘTE WSPÓŁPRACĄ
WSPÓŁPRACA W DZIEDZINIE SPOŁECZEŃSTWA INFORMACYJNEGO w TYTULE V: POZOSTAŁE POLITYKI OBJĘTE WSPÓŁPRACĄ
ZATRUDNIENIE, POLITYKA SPOŁECZNA I RÓWNOŚĆ SZANS w TYTULE V: POZOSTAŁE POLITYKI OBJĘTE WSPÓŁPRACĄ
ZOBOWIĄZANIA UNII EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCE TRANSGRANICZNEGO ŚWIADCZENIA USŁUG
ZASTRZEŻENIA UNII EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCE PERSONELU KLUCZOWEGO, ABSOLWENTÓW ODBYWAJĄCYCH STAŻ I SPRZEDAWCÓW USŁUG BIZNESOWYCH
ZASTRZEŻENIA UNII EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCE USŁUGODAWCÓW KONTRAKTOWYCH I OSÓB WYKONUJĄCYCH WOLNE ZAWODY
ZOBOWIĄZANIA REPUBLIKI ARMENII DOTYCZĄCE TRANSGRANICZNEGO ŚWIADCZENIA USŁUG
ZASTRZEŻENIA REPUBLIKI ARMENII DOTYCZĄCE USŁUGODAWCÓW KONTRAKTOWYCH I OSÓB WYKONUJĄCYCH WOLNE ZAWODY
PRAWODAWSTWO STRON ORAZ ELEMENTY WYMAGANE DO REJESTRACJI, KONTROLI I OCHRONY OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH
WYKAZ CHRONIONYCH OZNACZEŃ GEOGRAFICZNYCH
Oznaczenia geograficzne produktów Unii Europejskiej, o których mowa w art. 231 ust. 3
| Państwo członkowskie | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet ormiański |
| HR | Samoborski bermet | Ս ա մ ո բ ո ր ս կ ի բ ե ր մ ե տ |
| DE | Nürnberger Glühwein | Ն յ ո ւ ր ն բ ե ր գ ե ր Գ լ յ ո ւ վ ա յ ն |
| DE | Thüringer Glühwein | Թ յ ո ւ ր ի ն գ ե ր Գ լ յ ո ւ վ ա յ ն |
| IT | Vermut di Torino / Vermouth di Torino |
Վ ե ր մ ո ւ տ դ ի Տ ո ր ի ն ո / Վ ե ր մ ո ւ թ դ ի Տ ո ր ի ն ո |
| ES | Vino Naranja del Condado de Huelva |
Վ ի ն ո Ն ա ր ա ն խ ա դ ե լ Կ ո ն դ ա դ ո դ ե Ո ւ ե լ վ ա |
| Państwo członkowskie | Nazwa, która ma być chroniona | Typ (ChNP/ChOG) | Typ produktu | Transkrypcja nazwy na alfabet ormiański |
| AT | Gailtaler Almkäse | ChNP | Sery | Գ ա յ լ թ ա լ ե ր Ա լ մ ք է զ ե |
| AT | Gailtaler Speck | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Գ ա յ լ թ ա լ ե ր Շ պ ե կ |
| AT | Marchfeldspargel | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ր խ ֆ ե լ դ շ պ ա ր գ ե լ |
| AT | Mostviertler Birnmost | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Մ ո ս տ ֆ ի ր թ լ ե ր Բ ի ր ն մ ո ս թ |
| AT | Pöllauer Hirschbirne | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Փ յ ո լ ա ո ւ ե ր Հ ի ր շ բ ի ր ն ը |
| AT | Steirische Käferbohne | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ տ ա յ ր ի շ ե Կ ե ֆ ե բ ո ն ը |
| AT | Steirischer Kren | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ տ ա յ ր ը շ ե ր Ք ը ե ն |
| AT | Steirisches Kürbiskernöl | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Շ տ ա յ ր ը շ ե ս Ք յ ո ւ ր բ ը ս կ ե ր ն ո լ |
| AT | Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse | ChNP | Sery | Թ ի ր ո լ ե ր Ա լ մ ք է զ ե / Թ ի ր ո լ ե ր |
| AT | Tiroler Bergkäse | ChNP | Sery | Ա լ փ ք է զ ե |
| AT | Tiroler Graukäse | ChNP | Sery | Թ ի ր ո լ ե ր Բ ե ր գ ք է զ ե |
| AT | Tiroler Speck | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Թ ի ր ո լ ե ր Գ ր ա ո ւ ք է զ ե |
| AT | Vorarlberger Alpkäse | ChNP | Sery | Թ ի ր ո լ ե ր Շ պ ե կ |
| AT | Vorarlberger Bergkäse | ChNP | Sery | Ֆ ո ր ա ր լ բ ե ր գ ե ր Ա լ փ ք է զ ե |
| AT | Wachauer Marille | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ո ր ա ր լ բ ե ր գ ե ր Բ ե ր գ ք է զ ե |
| AT | Waldviertler Graumohn | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Վ ա խ ա ո ւ ե ր Մ ա ր ի լ ե |
| BE | Beurre d'Ardenne | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ա լ դ ֆ ի ր տ լ ե ր Գ ր ա ո ւ մ ո ն |
| BE | Brussels grondwitloof | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ե ր ր դ Ա ր դ ե ն |
| BE | Fromage de Herve | ChNP | Sery | Բ ր ո ւ ս ս ե լ ս Գ ր ո ն դ վ ի թ լ ո ֆ |
| BE | Gentse azalea | ChOG | Kwiaty i rośliny ozdobne | Ֆ ր ո մ ա ժ դ ը Է ր վ |
| BE | Geraardsbergse mattentaart | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Խ ե ն թ ս ե Ա զ ա լ ե ա |
| BE | Jambon d'Ardenne | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Խ ե ր ա ա ր դ ս բ ե ր խ ր ե Մ ա տ ը ն թ ա ա ր թ |
| BE | Liers vlaaike | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ժ ա մ բ ո ն դ Ա ր դ ե ն |
| BE | Pâté gaumais | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Լ ի ր ս Ֆ լ ա ի կ ը |
| BE | Plate de Florenville | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա թ ե Գ օ մ ե |
| BE | Poperingse Hopscheuten / Poperingse Hoppescheuten | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Փ լ ա թ դ ը Ֆ լ ո ր ա ն վ ի լ լ |
| BE | Potjesvlees uit de Westhoek | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ո պ ը ր ի ն գ ս ը Հ ո փ ս խ ը լ թ ը ն |
| BE | Saucisson d'Ardenne / Collier d'Ardenne / Pipe d'Ardenne | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ո տ յ ե ս վ լ է ս ա յ տ դ ը Վ ե ս տ հ ո ւ ք |
| BE | Vlaams-Brabantse tafeldruif | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ո ս ի ս ո ն դ ՚ Ա ղ դ ե ն / Կ ո լ յ ե դ ՚ Ա ղ դ ե ն / Պ ի պ դ ՚ Ա ղ դ ե ն |
| BE | Vlaamse laurier | ChOG | Kwiaty i rośliny ozdobne |
Ֆ լ ա մ ս -Բ ր ա բ ա ն թ ս ե Տ ա ֆ ը լ դ ր ա յ ֆ |
| BE | Vlees van het rood ras van West-Vlaanderen | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Ֆ լ ա մ ս ե Լ ա ո ւ ր ի ը ր |
| BG | Българско розово масло | ChOG | Olejki eteryczne | Ֆ լ ե յ ս ֆ ա ն հ ե տ ռ ո ո ւ տ ր ա ս ֆ ա ն Վ ե ս տ -Ֆ լ ա ն դ ե ր ե ն |
| BG | Горнооряховски суджук | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Բ ր լ գ ա ռ ս կ ո ռ ո զ ո վ ո մ ա ս լ ո |
| BG | Странджански манов мед / Maнов мед от Странджа | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Գ ո ռ ն ո ո ռ յ ա խ ո վ ս կ ի ս ո ւ դ ժ ո ւ կ |
| HR | Baranjski kulen | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս տ ր ա ն ժ ա ս կ ի մ ա ն ո վ մ ե դ / Մ ա ն ո վ մ ե դ ո ւ դ Ս տ ր ա ն ժ ա |
| HR | Bjelovarski kvargl | ChOG | Sery | Բ ա ր ա ն յ ս կ ի կ ո ւ լ ե ն |
| HR | Bracki varenik | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Բ յ ե լ ո վ ա ր ս կ ի կ վ ա ր գ լ |
| HR | Dalmatinski prśut | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Բ ր ա չ կ ի վ ա ր ե ն ի կ |
| HR | Drniśki prśut | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Դ ա լ մ ա տ ի ն ս կ ի պ ռ շ ո ւ տ |
| HR | Ekstra djevicansko maslinovo ulje Cres | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Դ ռ ն ի շ կ ի պ ռ շ ո ւ տ |
| HR | Istarski prśut / Istrski prśut | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Է կ ս տ ր ա դ յ ե վ ի չ ա ն ս կ ո մ ա ս լ ի ն ո վ ո ո ւ լ յ ե Ց ր ե ս |
| HR | Krcki prśut | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ի ս տ ա ռ ս կ ի պ ռ շ ո ւ տ /Ի ս տ ռ ս կ ի պ ռ շ ո ւ տ |
| HR | Korculansko maslinovo ulje | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ռ չ կ ի պ ռ շ ո ւ տ |
| HR | Krcko maslinovo ulje | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ո ր չ ո ւ լ ա ն ս կ ո մ ա ս լ ի ն ո վ ո ո ւ Ս ե |
| HR | Licki krumpir | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ր ը չ կ ո մ ա ս լ ի ն ո վ ո ո ւ լ ի ե |
| HR | Licka janjetina | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Լ ի չ կ ի կ ռ ո ւ մ պ ի ռ |
| HR | Malostonska kamenica | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Լ ի չ կ ա յ ա ն յ ե տ ի ն ա |
| HR | Medimursko meso 'z tiblice | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ա լ ո ս տ ո ն ս կ ա կ ա մ ե ն ի ց ա |
| HR | Neretvanska mandarina | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե ջ ի մ ո ւ ր ս կ ո մ ե ս ո զ է տ ի բ լ Խ ե |
| HR | Ogulinski kiseli kupus/Ogulinsko kiselo zelje | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ե ռ ե տ վ ա ն ս կ ա մ ա ն դ ա ռ ի ն ա |
| HR | Paska janjetina | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Օ գ ո ւ լ ի ն ս կ ի կ ի ս ե լ ի կ ո ւ պ ո ւ ս /Օ գ ո ւ լ ի ն ս կ ո կ ի ս ե լ ո զ ե լ յ ե |
| HR | Paska sol | ChNP | Sól | Պ ա շ կ ա յ ա ն յ ե տ ի ն ա |
| HR | Paski sir | ChNP | Sery | Պ ա շ կ ա ս ո լ |
| HR | Poljicki soparnik / Poljicki zeljanik / Poljicki uljenjak | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա շ կ ի ս ի ր |
| HR | Slavonski kulen / Slavonski kulin | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ո լ յ ի չ կ ի ս ո պ ա ր ն ի կ /Պ ո լ յ ի չ կ ի զ ե ս ա ն ի կ / Պ ո լ ի չ կ ի ո լ ս 'ե ն յ ա կ |
| HR | Slavonski med | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
Ս լ ա վ ո ն ս կ ի կ ո ւ լ ե ն / Ս լ ա վ ո ն ս կ ի կ ո ւ լ ի ն |
| HR | Soltansko maslinovo ulje | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս լ ա վ ո ն ս կ ի մ ե դ |
| HR | Varazdinski klipic | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Շ ո լ տ ա ն ս կ ո մ ա ս լ ի ն ո վ ո ո ւ լ յ ե |
| HR | Varazdinsko zelje | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Վ ա ր ա ժ դ ի ն ս կ ի կ լ ի պ ի չ |
| HR | Zagorski mlinci | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Վ ա ր ա ժ դ ի ն ս կ ո զ ե լ յ ե |
| HR | Zagorski puran | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Զ ա գ ո ր ս կ ի մ լ ի ն ծ ի |
| HR, SI | Istra | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Զ ա գ ո ր ս կ ի պ ո ւ ր ա ն |
| CY | rXuKÓ TpiavTbęuXXo AYpou | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ի ս տ ր ա |
| CY | KoXoKaoi IwTńpaę / KoXoKaoi-nouXXEę SwTńpaę | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ղ լ ի կ ո Տ ր ի ա դ ա ֆ ի լ ո Ա ղ ր ո ւ |
| CY | Kou^ETa ApuYÓaXou repooKńnou | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
Կ ո լ ո կ ա ս ի Շ ո տ ի ր ա ս / Կ ո լ ո կ ա ս ի -Պ ո ւ լ ե ս Շ ո տ ի ր ա ս |
| CY | AouKoup repooKńnou | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ո ւ ֆ ե տ ա Ա մ ի ր ղ ա լ ո ւ Գ ե ր ո ս կ ի պ ո ւ |
| CY | na^iTiKO AouKaviKO | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ո ւ կ ո ւ մ ի Գ ե ր ո ս կ ի պ ո ւ |
| CY | Xoipoujpi niTotXiaę | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ա ֆ ի տ ի կ ո Լ ո ւ կ ա ն ի կ ո |
| CZ | Breznicky leżak | ChOG | Piwo | Խ ի ր ո մ ե ր ի Պ ի ց ի լ ի ա ս |
| CZ | Brnenske pivo / Starobrnenske pivo | ChOG | Piwo | Բ ր ժ ե զ ն ի ց կ ի լ ե ժ ա կ |
| CZ | Budejovicke pivo | ChOG | Piwo |
Բ ռ ն յ ե ն ս կ ե պ ի վ ո / Ս տ ա ռ ո բ ր ե ն յ ե ն ս կ է պ ի վ ո |
| CZ | Budejovicky mestansky var | ChOG | Piwo | Բ ո լ դ յ ե յ ո վ ի ց կ է պ ի վ ո |
| CZ | Cerna Hora | ChOG | Piwo | Բ ո լ դ յ ե յ ո վ ի ց կ ի մ յ ե շ տ յ ա ն ս կ ի վ ա ռ |
| CZ | Ceske pivo | ChOG | Piwo | Չ ե ռ ն ա Հ ո ռ ա |
| CZ | Ceskobudejovicke pivo | ChOG | Piwo | Չ ե ս կ է պ ի վ ո |
| CZ | Cesky kmin | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Չ ե ս կ ո բ ո ւ դ յ ո վ ի ց կ է պ ի վ ո |
| CZ | Chamomilla bohemica | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Չ ե ս կ ի կ մ ի ն |
| CZ | Chelcicko - Lhenicke ovoce | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ ա մ ո մ ի լ լ ա բ ո հ ե մ ի կ ա |
| CZ | Chodske pivo | ChOG | Piwo | Խ ե լ չ ի ց կ ո -Լ հ ե ն ի ց կ է օ վ ո ց ե |
| CZ | Horicke trubicky | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Խ ո դ ս կ է պ ի վ ո |
| CZ | Jihoceska Niva | ChOG | Sery | Հ ո ր ժ ի ց կ է տ ռ ո ւ բ ի չ կ ի |
| CZ | Jihoceska Zlata Niva | ChOG | Sery | Յ ի հ ո չ ե ս կ ա Ն ի վ ա |
| CZ | Karlovarske oplatky | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Յ ի հ ո չ ե ս կ ա Զ լ ա տ ա Ն ի վ ա |
| CZ | Karlovarske trojhranky | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ա ռ լ ո վ ա ռ ս կ է օ պ լ ա տ կ ի |
| CZ | Karlovarsky suchar | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ա ռ լ ո վ ա ռ ս կ է տ ռ ո յ հ ռ ա ն կ ի |
| CZ | Lomnicke suchary | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ա ռ լ ո վ ա ռ ս կ ի ս ո ւ խ ա ռ |
| CZ | Marianskolazenske oplatky | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Լ ո մ ն ի ց կ է ս ո ւ խ ա ռ ի |
| CZ | Nosovicke kysane zeli | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ր ի ա ն ս կ ո լ ա զ ե ն յ ս կ է օ պ լ ա տ կ ի |
| CZ | Olomoucke tvaruzky | ChOG | Sery | Ն ո շ ո վ ի ց կ է կ ի ս ա ն է զ ե լ ի |
| CZ | Pardubicky pernik | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Օ լ ո մ օ ո ւ ց կ է տ վ ա ր ո ւ ժ կ ի |
| CZ | Pohorelicky kapr | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Պ ա ռ դ ո ւ բ ի ց կ ի պ ե ռ ն ի կ |
| CZ | Stramberske usi | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ո հ ո ր ժ ե լ ի ց կ ի կ ա պ ռ |
| CZ | Trebonsky kapr | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Շ տ ռ ա մ բ ե ռ ս կ է ո ւ շ ի |
| CZ | VALASSKY FRGÁL | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Տ ր ժ ե բ ո ն յ ս կ ի կ ա պ ռ |
| CZ | Vsestarská cibule | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Վ Ա Լ Ա Շ Ս Կ Ի Ֆ Ռ Գ Ա Լ |
| CZ | Żatecky chmel | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Վ շ ե ս տ ա ռ ս կ ա ց ի բ ո ւ լ ե |
| CZ | Znojemské pivo | ChOG | Piwo | Ժ ա տ ե ց կ ի խ մ ե լ |
| DK | Danablu | ChOG | Sery | Զ ն ո յ ե մ ս կ է պ ի վ ո |
| DK | Danbo | ChOG | Sery | Դ ա ն ա բ լ ո ւ |
| DK | Esrom | ChOG | Sery | Դ ա ն բ ո |
| DK | Havarti | ChOG | Sery | Է ս ր ո մ |
| DK | Lammefjordsgulerod | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Հ ա վ ա ր թ ի |
| DK | Lammefjordskartofler | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ա մ մ ե ֆ յ ո ր ս գ ո ւ լ ը ր ո դ |
| DK | Vadehavslam | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Լ ա մ մ ե ֆ յ ո ր ս ք ա թ ո ֆ լ ե ր |
| DK | Vadehavsstude | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ե դ ը հ ա ո ւ ս լ ա մ |
| FI | Kainuun rönttönen | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Վ ե դ ը հ ա ո ւ ս տ ո ւ դ ը |
| FI | Kitkan viisas | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Կ ա յ ն ո ւ ն ռ յ ո ն տ յ ո ն ե ն |
| FI | Lapin Poron kuivaliha | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ի տ կ ա ն վ ի ի ս ա ս |
| FI | Lapin Poron kylmäsavuliha | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ա պ ի ն Պ ո ր ո ն կ ո ւ ի վ ա լ ի հ ա |
| FI | Lapin Poron liha | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Լ ա պ ի ն Պ ո ր ո ն կ յ ո ւ լ մ ա ս ա վ ո ւ լ ի հ ա |
| FI | Lapin Puikula | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ա պ ի ն Պ ո ր ո ն լ ի հ ա |
| FI | Puruveden muikku | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Լ ա պ ի ն Պ ո ւ ի կ ո ւ լ ա |
| FR | Abondance | ChNP | Sery | Պ ո ւ ր ո ւ վ ե դ ե ն մ ո ւ ի կ կ ո ւ |
| FR | Abricots rouges du Roussillon | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա բ ո ն դ ա ն ս |
| FR | Agneau de lait des Pyrénées | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա բ ր ի կ ո ր ո ւ ժ դ յ ո ւ Ր ո ւ ս ս ի յ ո ն |
| FR | Agneau de l'Aveyron | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ ը լ ե դ է Փ ի ր ե ն է |
| FR | Agneau de Lozère | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ ր լ Ա վ ե ր ո ն |
| FR | Agneau de Pauillac | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ ր Լ ո զ ե ր |
| FR | Agneau de Sisteron | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ ր Պ ո յ ա կ |
| FR | Agneau du Bourbonnais | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ ր Ս ի ս տ ե ր ո ն |
| FR | Agneau du Limousin | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ յ ո ւ Բ ո ւ ր բ ո ն ե |
| FR | Agneau du Périgord | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ յ ո ւ Լ ի մ ո ւ զ ա ն |
| FR | Agneau du PoitouCharentes | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ յ ո ւ Պ ե ր ի գ ո ր |
| FR | Agneau du Quercy | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ո դ յ ո ւ Փ ո ւ ա թ յ ո ւ -Շ ա ր ա ն թ |
| FR | Ail blanc de Lomagne | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ն յ ո դ յ ո ւ Ք ե ր ս ի |
| FR | Ail de la Drôme | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա յ բ լ ո ն դ ը Լ ո մ ա ն յ |
| FR | Ail fumé d'Arleux | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա յ դ ր լ ա Դ ր ո մ |
| FR | Ail rose de Lautrec | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա յ ֆ յ ո ւ մ է դ Ա ր լ ո |
| FR | Ail violet de Cadours | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա յ ր ո զ դ ր Լ ո տ ր ե կ |
| FR | Anchois de Collioure | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ա յ վ ի ո լ ե դ ե Կ ա դ ո ւ ր |
| FR | Artichaut du Roussillon | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ն շ ո ւ ա դ ը Կ ո լ յ ո ւ ր |
| FR | Asperge des sables des Landes | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ր տ ի շ ո դ ր Ր ո ւ ս ս ի յ ո ն |
| FR | Asperges du Blayais | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս պ ե ր ժ դ ե ս ա բ լ ը դ ե Լ ա ն դ |
| FR | Banon | ChNP | Sery | Ա ս պ ե ր ժ դ յ ո ւ Բ լ ա յ ե |
| FR | Barèges-Gavamie | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Բ ա ն ո ն |
| FR | Béa du Roussillon | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ա ր ե ժ -Գ ա վ ա ր ն ի |
| FR | Beaufort | ChNP | Sery | Բ ե ա դ յ ո ւ Ր ո ւ ս ս ի յ ո ն |
| FR | Bergamote(s) de Nancy | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Բ ո ւ ֆ ո ր |
| FR | Beurre CharentesPoitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Բ ե ր գ ա մ ո տ դ ը Ն ո ն ս ի |
| FR | Beurre de Bresse | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Բ յ ո ր Շ ա ր ա ն թ -Պ ո ւ ա թ ո ւ , Բ յ ո ր դ ե Շ ա ր ա ն թ , Բ յ ո ր դ ե Դ ո ւ -Ս ե վ ր ը |
| FR | Beurre d'Isigny | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Բ յ ո ր դ ը Բ ր ե ս |
| FR | Bleu d'Auvergne | ChNP | Sery | Բ յ ո ր դ 'Ի զ ի ն յ ի |
| FR |
Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel |
ChNP | Sery | Բ լ յ ո դ Օ վ ե ր ն |
| FR | Bleu des Causses | ChNP | Sery | Բ լ յ ո դ ր Ժ ե ք ս Օ -ժ ո ւ ր ա , Բ լ յ ո դ ր Ս ե մ ո ն ս ե լ |
| FR | Bleu du Vercors- Sassenage | ChNP | Sery | Բ լ յ ո դ ե Կ ո ս ս |
| FR | Bœuf charolais du Bourbonnais | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ լ յ ո դ յ ո ւ Վ ե ր կ ո ր -Ս ե ս ս ն ա ժ |
| FR | Bœuf de Bazas | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ յ ո ֆ շ ա ր ո լ ե դ յ ո ւ Բ ո ւ ր բ ո ն ե |
| FR | Bœuf de Chalosse | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ յ ո ֆ դ ր Բ ա զ ա ս |
| FR | Bœuf de Charolles | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Բ յ ո ֆ դ ը Շ ա լ ո ս ս |
| FR | Boeuf de Vendée | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ յ ո ֆ դ ը Շ ա ր ո լ |
| FR | Bœuf du Maine | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ յ ո ֆ դ ը Վ ո ն դ ե |
| FR | Boudin blanc de Rethel | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Բ յ ո ֆ դ յ ո ւ Մ ե ն |
| FR | Brie de Meaux | ChNP | Sery | Բ ո ւ դ ա ն բ լ ո ն դ ը Ր ե տ ե լ |
| FR | Brie de Melun | ChNP | Sery | Բ ր ի դ ը Մ ո |
| FR | Brillat-Savarin | ChOG | Sery | Բ ր ի դ ը Մ ո լ ա ն |
| FR | Brioche vendéenne | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Բ ր յ ա -Ս ա վ ա ր ա ն |
| FR | Brocciu Corse / Brocciu | ChNP | Sery | Բ ր ի ո շ վ ո ն դ ե ե ն |
| FR | Brousse du Rove | ChNP | Sery | Բ ր ո չ շ ո ւ կ ո ր ս /Բ ր ո չ շ ո ւ |
| FR | Bulot de la Baie de Granville | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Բ ր ո ւ ս դ ո ւ Ր ո վ |
| FR |
Camembert de Normandie |
ChNP | Sery | Բ ո ւ լ ո դ ը լ ա Բ է դ ը Գ ր ա ն վ ի լ |
| FR | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ե մ ո ն բ ե ր դ ը Ն ո ր մ ա ն դ ի |
| FR | Cantal / Fourme de Cantal | ChNP | Sery | Կ ա ն ա ր ա ֆ ո ւ ա ո գ ր ա դ յ ո ւ Ս յ ո ւ դ -Ո ւ ե ս տ (Շ ա լ ո ս ս , Գ ա ս կ ո ն յ , Ժ ե ր ս , Լ ա ն դ , Պ ե ր ի գ ո ր , Կ ե ր ս ի ) |
| FR | Chabichou du Poitou | ChNP | Sery |
Կ ա ն տ ա լ / Ֆ ո ւ ր մ ը դ ը Կ ա ն տ ա լ |
| FR | Chaource | ChNP | Sery | Շ ա բ ի շ ո ւ դ յ ո ւ Փ ո ւ ա թ յ ո ւ |
| FR | Chapon du Périgord | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Շ ա ո ւ ր ս |
| FR | Charolais | ChNP | Sery | Շ ա պ ո ն դ ո ւ Պ ե ր ի գ ո ր դ |
| FR | Charolais de Bourgogne | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Շ ա ր ո լ ե |
| FR | Chasselas de Moissac | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ ա ր ո լ է դ ը Բ ո ւ ր գ ո ն յ |
| FR | Châtaigne d'Ardèche | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ ա ս լ ա դ ը Մ ո ւ ա ս ս ա կ |
| FR | Chevrotin | ChNP | Sery | Շ ա տ ե ն յ դ Ա ր դ ե շ |
| FR | Choucroute d'Alsace | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ ը վ ր ո տ ա ն |
| FR | Cidre de Bretagne; Cidre Breton | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Շ ո ւ լ կ ո ւ տ դ ՚ Ա լ զ ա զ |
| FR | Cidre Cotentin / Cotentin | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ս ի դ ր ը դ ը Բ ր ե տ ա ն յ , Ս ի դ ր ը Բ ր ե տ ո ն |
| FR |
Cidre de Normandie; Cidre Normand |
ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ս ի դ ր Կ ո տ ա ն տ ե ն /Կ ո տ ա ն տ ե ն |
| FR | Citron de Menton | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ի դ ր ը դ ը Ն ո ր մ ա ն դ ի , Ս ի դ ր ը Ն ո ր մ ա ն |
| FR | Clémentine de Corse | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ի տ ր ո ն դ ը Մ ա ն տ ո ն |
| FR | Coco de Paimpol | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ք լ ե մ ա ն տ ի ն դ ը Կ ո ր ս |
| FR | Comté | ChNP | Sery | Կ ո կ ո դ ը Պ ա մ պ ո լ |
| FR | Coppa de Corse / Coppa de Corse - Coppa di Corsica | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո մ տ ե |
| FR | Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Կ ո պ ա դ ը Կ ո ր ս /Կ ո պ ա դ ե Կ ո ր ս ե - Կ ո պ ա դ ի Կ ո ր ս ի կ ա |
| FR | Cornouaille | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Կ ո կ ի Ս ա ն -Ժ ա կ դ ե Կ ո տ դ Ա ր մ ո ր |
| FR | Crème de Bresse | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Կ ո ր ն ո ւ ա յ |
| FR | Crème d'Isigny | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Կ ր ե մ դ ո Բ ր ե ս |
| FR | Crème fraîche fluide d'Alsace | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Կ ր ե մ դ Ի զ ի ն ի |
| FR | Crottin de Chavignol / Chavignol | ChNP | Sery | Կ ր ե մ ֆ ր ե շ ֆ լ ո ւ ի դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Dinde de Bresse | ChNP | Mięso świeże (i podroby) |
Կ ր ո տ տ ո ն դ ը Շ ա վ ի ն յ ո լ / Շ ա վ ի ն յ ո լ |
| FR | Domfront | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Դ ա ն դ դ ը Բ ր ե ս |
| FR | Echalote d'Anjou | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Դ ո մ ֆ ր ո ն |
| FR | Emmental de Savoie | ChOG | Sery | Է շ ա լ ո տ դ Ա ն ժ ո ւ |
| FR | Emmental français estcentral | ChOG | Sery | Է մ ո ն տ ա լ դ ը Ս ա վ ո ւ ա |
| FR | Époisses | ChNP | Sery | Է մ ո ն տ ա լ ֆ ր ա ն ս ե է -ս ո ն թ ր ա լ |
| FR | Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne - Gwinizh du Breizh | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Է փ ո ւ ա ս |
| FR | Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ր ի ն դ ը բ լ ե ն ո ւ ա ր դ ը Բ ր ե տ ա յ ն /Ֆ ա ր ի ն դ ը բ լ ե ն ո ւ ա ր դ ը Բ ր ե տ ա յ ն - Գ ո ւ ի ն ի զ դ յ ո ւ Բ ր ե ի զ |
| FR | Farine de Petit Epeautre de Haute Provence | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ր ի ն դ յ ո շ ա տ ա ն յ կ ո ր ս /Ֆ ա ր ի ն ա կ ա ս տ ա ն ի ն ա կ ո ր ս ա |
| FR | Figue de Solliès | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ր ի ն դ ը Պ տ ի տ Է պ ո տ ր ը դ ը Ո ւ տ Փ ր ո վ ո ն ս |
| FR | Fin Gras/ Fin Gras du Mézenc | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Ֆ ի գ դ ը Ս ո լ յ ե ս |
| FR | Foin de Crau | ChNP | Siano | Ֆ ա ն գ ր ա /ֆ ա ն գ ր ա դ յ ո ւ Մ ե զ ի ն |
| FR | Fourme d'Ambert | ChNP | Sery | Ֆ ո ւ ա ն դ ը Կ ր ո |
| FR | Fourme de Montbrison | ChNP | Sery | Ֆ ո ւ ր մ ը դ Ո մ բ ե ր |
| FR | Fraise du Périgord | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ո ւ ր մ ը դ ը Մ ո ն բ ր ի զ ո ն |
| FR | Fraises de Nîmes | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ր ե զ դ յ ո ւ Պ ե ր ի գ ո ր |
| FR | Gâche vendéenne | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ֆ ր ե զ դ ը Ն ի մ ը |
| FR | Génisse Fleur d'Aubrac | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Գ յ ա շ Վ ա ն դ ե ե ն |
| FR | Gruyère | ChOG | Sery | Ժ ե ն ի ս ֆ լ յ ո ր դ Օ բ ր ա կ |
| FR |
Haricot de Castelnaudary |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ ր ո ւ ի ե ր |
| FR | Haricot tarbais | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ր ի կ ո դ դ ե Կ ա ս տ ե լ ն ո դ ա ր ի |
| FR | Huile d'olive d'Aix-en- Provence | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ր ի կ ո տ ա ր բ ե |
| FR | Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse- Oliu di Corsica | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ո ւ վ ի լ դ օ լ ի վ դ Է ք ս -ո ն - Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Huile d'olive de Haute- Provence | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ո ւ վ ի լ դ օ լ ի վ դ ե Կ ո ր , Ո ւ վ ի լ դ օ լ ի վ դ ե Կ ո ր -Օ լ ի ո ւ դ ի Կ ո ր ս ի կ ա |
| FR | Huile d'olive de Provence | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ո ւ վ ի լ դ օ լ ի վ դ ը Օ դ ը -Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ի լ դ ՚ օ լ ի վ դ ե Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Huile d'olive de Nice | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ո ւ վ ի լ դ օ լ ի վ դ յ ո լ ա Վ ա լ ե դ ե Բ ո -դ ե -Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Huile d'olive de Nîmes | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ո ւ Վ Ւ լ դ 'օ լ ի վ դ ը Ն ի ս |
| FR | Huile d'olive de Nyons | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ո ւ Վ Ւ լ դ 'օ լ ի վ դ ը Ն ի մ |
| FR | Huile essentielle de lavande de Haute- Provence / Essence de lavande de Haute- Provence | ChNP | Olejki eteryczne | Ո ւ վ ի լ դ 'օ լ ի վ դ ը Ն յ ո ն |
| FR | Huîtres Marennes Oléron | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ո ւ վ ի լ է ս ա ն ս ի ե լ դ ը լ ա վ ա ն դ դ Ո -Փ ր ո վ ա ն ս / է ս ո ն ս դ ը լ ա վ ա ն դ դ Ո -Փ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Jambon d'Auvergne | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ո ւ ի թ ր ը մ ա ր ա ն Օ լ ե ր ո ն |
| FR | Jambon de Bayonne | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն դ Օ վ ե ր ն յ |
| FR | Jambon de Lacaune | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն դ ը Բ ա յ ո ն |
| FR | Jambon de l'Ardèche | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն դ ը Լ ա կ ո ն |
| FR | Jambon du Kintoa | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն դ յ ո լ Ա ր դ ե շ |
| FR | Jambon noir de Bigorre | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն դ ը Կ ի ն տ ո ա |
| FR | Jambon de Vendée | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն ն ո ա ր դ ե Բ ի գ ո ր |
| FR | Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse - Prisuttu | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն դ ե Վ ա ն դ ե |
| FR | Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ժ ա մ բ ո ն ս ե կ դ ը Կ ո ր ս / Ժ ա մ բ ո ն ս ե կ դ ը Կ ո ր ս - Փ ր ի ս ո ւ թ ո ւ |
| FR | Kintoa | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Ժ ա մ բ ո ն ս ե կ դ ե զ Ա ր դ ե ն / Ն ո ւ ա դ ե Ժ ա մ բ ո ն ս ե կ դ ե զ Ա ր դ ե ն |
| FR | Kiwi de l'Adour | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ի ն տ ո ա |
| FR | Kiwi de Corse | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ի ո լ ի դ յ ո ւ 'Ա դ յ ո լ ր |
| FR | Laguiole | ChNP | Sery | Կ ի վ ի դ ե Կ ո ղ ս |
| FR | Langres | ChNP | Sery | Լ ա գ յ ո ւ |
| FR | Lentille verte du Puy | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ա ն գ ր |
| FR | Lentilles vertes du Berry | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ա ն տ ի վ ե ր տ դ յ ո ւ Փ ո ւ ի |
| FR | Lingot du Nord | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ա ն տ ի վ ե ր տ դ յ ո ւ Բ ե ր ի |
| FR | Livarot | ChNP | Sery | Լ ա ն գ ո դ յ ո ւ Ն ո ր |
| FR | Lonzo de Corse / Lonzo de Corse - Lonzu | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ի վ ա ր ո |
| FR | Lucques du Languedoc | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ո ն զ ո դ ը Կ ո ր ս /Լ ո ն զ ո դ ե Կ ո ր ս -Լ ո ն զ ո ւ |
| FR | Mâche nantaise | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ո ւ ք դ ե Լ ա ն գ ե դ ո կ |
| FR | Mâconnais | ChNP | Sery | Մ ա շ ն ա ն տ ե զ |
| FR | Maine - Anjou | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Մ ա կ ո ն ե |
| FR | Maroilles / Marolles | ChNP | Sery | Մ ե ն -Ա ն ժ ո ւ |
| FR | Melon de Guadeloupe | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ր ո ւ ա լ /Մ ա ր ո լ |
| FR | Melon du Haut-Poitou | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ո ն դ ը Գ ո ւ ա դ ե լ ո ւ պ |
| FR | Melon du Quercy | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ո ն դ յ ո ւ Օ -Փ ո ւ ա թ յ ո ւ |
| FR | Miel d'Alsace | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ ո ն դ յ ո ւ Կ ե ր ս ի |
| FR | Miel de Corse; Mele di Corsica | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ե լ դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Miel de Provence | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ե լ դ ը Կ ո ր ս , Մ ե լ ե դ ի Կ ո ր ս ի կ ա |
| FR | Miel de sapin des Vosges | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ե լ դ ը Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Miel des Cévennes | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ե լ դ ը ս ա պ ա ն դ ը Վ ո ժ |
| FR | Mirabelles de Lorraine | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ յ ե լ դ ը Ս ե վ ե ն |
| FR | Mogette de Vendée | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ի ր ա բ ե լ դ ը Լ ո ր ե ն |
| FR | Mont d'Or; Vacherin du Haut-Doubs | ChNP | Sery | Մ ո ժ ե տ դ ը Վ ա ն դ ե |
| FR | Morbier | ChNP | Sery | Մ ո ն դ Օ ր , Վ ա շ ր ո ն դ յ ո ւ Օ -Դ ո ւ |
| FR | Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint- Michel | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Մ ո ր բ յ ե |
| FR | Moutarde de Bourgogne | ChOG | Pasta musztardowa | Մ ո ւ լ դ ը Բ ո ւ շ ո դ ո լ ա Բ ե դ յ ո ւ Մ ո ն -Ս ա ն -Մ ի շ ե լ |
| FR | Munster; Munster- Géromé | ChNP | Sery | Մ ո ւ տ ա ր դ ը դ ը Բ ո ւ ր գ ո ն յ |
| FR | Muscat du Ventoux | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ն ս տ ե ր , Մ ա ն ս տ ե ր -Ժ ե ր ո մ ե |
| FR | Neufchâtel | ChNP | Sery | Մ յ ո ւ ս կ ա դ յ ո ւ Վ ո ն տ ո ւ |
| FR | Noisette de Cervione - Nuciola di Cervioni | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ե շ ա տ ե լ |
| FR | Noix de Grenoble | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ո ւ ա զ ե տ տ դ ո Ս ա ր վ ի ո ն - Ն ո ւ չ ի ո լ ա դ ի Չ ե ր վ ի ո ն ի |
| FR | Noix du Périgord | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ո ւ ա դ ը Գ ր ե ն ո բ լ |
| FR | Œufs de Loué | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Ն ո ւ ա դ յ ո ւ Պ ե ր ի գ ո ր |
| FR | Oie d'Anjou | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Օ դ ը Լ ո ւ ե |
| FR | Oignon de Roscoff | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ո ւ ա դ Ա ն ժ ո ւ |
| FR | Oignon doux des Cévennes | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ ն ի ո ն դ ը Ր ո ս ք ո ֆ |
| FR | Olive de Nice | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ ն յ ո ն դ ո ւ դ ե Ս ե վ ե ն |
| FR | Olive de Nîmes | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | oiM դ ը Ն ի ս |
| FR | Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | oiM դ ը Ն ի մ |
| FR | Olives noires de la Vallée des Baux de Provence | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ լ ի վ ք ա ս ե դ ը լ ա Վ ա լ ե դ ե Բ ո դ ը Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Olives noires de Nyons | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ լ ի վ ն ո ւ ա ր դ ը լ ա Վ ա լ ե դ ը Բ ո դ ը Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Ossau-Iraty | ChNP | Sery | Օ լ ի վ ն ո ւ ա ր դ ը Ն յ ո ն ս |
| FR |
Pâté de Campagne Breton |
ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Օ ս ո -Ի ր ա տ ի |
| FR | Pâtes d'Alsace | ChOG | Makarony | Պ ա տ ե դ ը Կ ա մ պ ա ն յ Բ ր ո տ ո ւ ն |
| FR | Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Պ ա տ դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Pélardon | ChNP | Sery | Պ ե յ դ Օ ժ , Պ ե յ դ Օ ժ -Կ ո մ բ ր ը մ ե ր |
| FR | Petit Épeautre de Haute Provence | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե լ ա ր դ ո ն |
| FR | Picodon | ChNP | Sery | Պ ե տ ի տ Է պ ո տ ր դ ը Ո ւ տ Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Պ ի կ ո դ ո ն |
| FR | Pintade de l'Ardèche | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ի մ ո ն դ Է ս պ ե լ ե տ , Պ ի մ ո ն դ Է ս պ ե լ ե տ -Է զ պ ե լ ե տ ա կ ո Բ ի պ ե ռ ա |
| FR | Pintadeau de la Drôme | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ե ն տ ա դ դ ը լ ՚ Ա ր դ ե շ |
| FR | Poireaux de Créances | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա ն տ ա դ ո դ ը լ ա Դ ր ո մ |
| FR | Pomelo de Corse | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Փ ո ւ ա ր ո դ ը Կ ր ե ա ն ս |
| FR | Pomme de terre de l'Île de Ré | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ ե լ ո դ ը Կ ո ր ս |
| FR | Pomme du Limousin | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ մ դ ը տ ե ր դ ը լ Ի լ դ ը Ր ե |
| FR |
Pommes de terre de Merville |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ դ յ ո ւ Լ ի մ ո ւ զ ա ն |
| FR | Pomme de terre de Noirmoutier | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ մ դ ը տ ե ր դ ո Մ ե ր վ ի լ լ |
| FR | Pommes des Alpes de Haute Durance | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ դ ը տ ե ղ դ ը Ն ո ւ ա ր մ ո ւ տ յ ե |
| FR | Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ դ ե զ Ա լ պ դ ը Օ տ Դ յ ո ր ա ն ս |
| FR | Pont-l'Évêque | ChNP | Sery | Պ ո մ է պ ո ւ ա ր դ ը Ս ա վ ո ւ ա /Պ ո մ դ ը Ս ա վ ո ւ ա / Պ ո ւ ա ր դ ը Ս ա վ ո ւ ա |
| FR | Porc d'Auvergne | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ն -լ Է վ ե կ |
| FR | Porc de Franche-Comté | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ր դ ՚ Օ վ ե ր ն յ |
| FR | Porc de la Sarthe | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ր դ ը Ֆ ր ա ն շ -Կ ո ն տ ե |
| FR | Porc de Normandie | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ր դ ը լ ա Ս ա ր տ |
| FR | Porc de Vendée | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ր դ ը Ն ո ր մ ա ն դ ի |
| FR | Porc du Limousin | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ր դ ը Վ ա ն դ ե |
| FR | Porc du Sud-Ouest | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ր դ յ ո ւ Լ ի մ ո ւ զ ա ն |
| FR | Porc noir de Bigorre | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ր դ յ ո ւ Ս յ ո ւ դ -Ո ւ ե ս տ |
| FR | Poularde du Périgord | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ղ ն ո ւ ա դ ե Բ ի գ ո ր |
| FR | Poulet de l'Ardèche / Chapon de l'Ardèche | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ւ լ ա ղ դ ե Պ ե ր ի գ ո ր |
| FR | Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ւ լ ե դ ը Լ ՚ Ա ր դ ե շ /Շ ա պ ո ն դ ը ւ 'Ա ր դ ե 2 |
| FR | Poulet du Périgord | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ւ լ ե դ ե Ս ե վ ե ն /Շ ա պ ո ն դ ե Ս ե վ ե ն |
| FR | Pouligny-Saint-Pierre | ChNP | Sery | Պ ո ւ լ ե տ դ ե Պ ե ր ի գ ո ղ |
| FR | Prés-salés de la baie de Somme | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Պ ո ւ լ ի ն յ ի -Ս ա ն -Փ ի ե ր |
| FR | Prés-salés du Mont- Saint-Michel | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Պ ր ե -ս ա լ է դ ե լ ա բ ե դ ը Ս ո մ |
| FR | Pruneaux d'Agen | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ր ե -ս ա լ է դ յ ո ւ Մ ո ն -Ս ա ն - Մ ի շ ե լ |
| FR | Raclette de Savoie | ChOG | Sery | Պ ր յ ո ւ ն ո դ Ա ժ ա ն |
| FR | Raviole du Dauphiné | ChOG | Makarony | Ղ ա կ լ ե տ դ ե Ս ա վ ո ւ ա |
| FR | Reblochon; Reblochon de Savoie | ChNP | Sery | Ր ա վ յ ո լ դ յ ո ւ Դ ո ֆ ի ն ի |
| FR | Rigotte de Condrieu | ChNP | Sery | Ր ե բ լ ո շ ո ն , Ր ե բ լ ո շ ո ն դ ը Ս ա վ ո ւ ա |
| FR | Rillettes de Tours | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ր ի գ ո տ դ ը Կ ո ն դ ր ի յ ո |
| FR | Riz de Camargue | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ր ի յ ե տ դ ո Թ ո ւ ր |
| FR | Rocamadour | ChNP | Sery | Ր ի դ ը Կ ա մ ա ր գ |
| FR | Roquefort | ChNP | Sery | Ռ ո կ ա մ ա դ ո ւ ր |
| FR |
Sainte-Maure de Touraine |
ChNP | Sery | Ռ ո կ ֆ ո ր |
| FR | Saint-Marcellin | ChOG | Sery | Ս ա ն տ -Մ ո ր դ ը Տ ո ւ ր ե ն |
| FR | Saint-Nectaire | ChNP | Sery | Ս ա ն -Մ ա ր ս ո լ ա ն |
| FR | Salers | ChNP | Sery | Ս ա ն -Ն ե կ տ ե ր |
| FR | Saucisse de Montbéliard | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ե ր |
| FR | Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ո ս ի ս դ ը Մ ո ւ ն բ ե լ ի ա ր |
| FR | Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ո ս ի ս դ ը Մ ա ր թ ո ւ /Ժ ե զ յ ո ւ դ ը Մ ա ր թ ո ւ |
| FR | Saucisson de l'Ardèche | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ո ս ի ս ո ն դ ը Լ ա ք ո ն / Ս ո ս ի ս դ ը Լ ա ք ո ն |
| FR | Saucisson sec d'Auvergne / Saucisse sèche d'Auvergne | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ո ս ի ս ո ն դ ը լ Ա ր դ ե շ |
| FR | Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ս ո ս ի ս ո ն ս ե կ դ ՚ յ ո ւ վ ե ղ ն յ /Ս ո ս ի ս ս ե շ դ 'յ ո ւ վ ե ղ ն յ |
| FR | Sel de Salies-de-Béarn | ChOG | Sól | Ս ե լ դ ո Գ ե ր ա ն դ /Ֆ լ յ ո ր դ ը ս ե լ դ ը Գ ե ր ա ն դ |
| FR | Selles-sur-Cher | ChNP | Sery | Ս ե լ դ ե Ս ա լ ի դ ե Բ ե ա ր ն |
| FR | Soumaintrain | ChOG | Sery | Ս ե լ -ս յ ո ր -Շ ե ր |
| FR | Taureau de Camargue | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Ս ո ւ մ ա տ ղ ա |
| FR | Thym de Provence | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Տ ո ւ ր ո ւ դ ը Կ ա մ ա ր գ |
| FR | Tome des Bauges | ChNP | Sery | Տ ե ն դ ե Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Tomme de Savoie | ChOG | Sery | Տ ո մ դ ե Բ ո ւ ժ |
| FR | Tomme des Pyrénées | ChOG | Sery | Տ ո մ դ ը Ս ա վ ո ւ ա |
| FR | Valençay | ChNP | Sery | Տ ո մ դ ը Փ ի ր ե ն է |
| FR | Veau d'Aveyron et du Ségala | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ա լ ա ն ս ե |
| FR | Veau du Limousin | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո դ Ա վ ե ր ո ն է դ յ ո ւ Ս ե գ ա լ ա |
| FR | Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո դ յ ո ւ Լ ի մ ո ւ զ ա ն |
| FR | Volailles d'Alsace | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Բ ր ե ս /Պ ո ւ լ ե դ ը Բ ր ե ս /Պ ո ւ լ ա ր դ ը դ ը Բ ր ե ս /Շ ա պ ո ն դ ը Բ ր ե ս |
| FR | Volailles d'Ancenis | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Volailles d'Auvergne | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ Ա ն ս ե ն ի |
| FR | Volailles de Bourgogne | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո ւ ա յ դ 'Օ վ ե ր ն յ |
| FR | Volailles de Bretagne | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Բ ո ւ ր գ ո ն յ |
| FR | Volailles de Challans | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Բ ր ե տ ա ն յ |
| FR | Volailles de Cholet | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Շ ա լ ո ն |
| FR | Volailles de Gascogne | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Շ ո լ ե |
| FR | Volailles de Houdan | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Գ ա ս ք ո ն յ |
| FR | Volailles de Janzé | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Ո ւ դ ո ն |
| FR | Volailles de la Champagne | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Ժ ո ն զ ե |
| FR | Volailles de la Drôme | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը լ ա Շ ա մ պ ա ն յ |
| FR | Volailles de l'Ain | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը լ ա Դ ր ո մ |
| FR | Volailles de Licques | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը լ Ա ն |
| FR | Volailles de l'Orléanais | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ո Լ ի կ |
| FR | Volailles de Loué | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը լ Օ ր լ ե ա ն ե |
| FR | Volailles de Normandie | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Լ ո ւ ե |
| FR | Volailles de Vendée | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Ն ո ր մ ա ն դ ի |
| FR | Volailles des Landes | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ը Վ ա ն դ ե |
| FR | Volailles du Béarn | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ ե Լ ա ն դ |
| FR | Volailles du Berry | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Բ ե ա ր ն |
| FR | Volailles du Charolais | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Բ ե ր ի |
| FR | Volailles du Forez | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Շ ա ր ո լ ե |
| FR | Volailles du Gatinais | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Ֆ ո ր ե |
| FR | Volailles du Gers | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Գ ա թ ի ն ե |
| FR | Volailles du Languedoc | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Ժ ե ր ս |
| FR | Volailles du Lauragais | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Լ ա ն դ ե գ ո կ |
| FR | Volailles du Maine | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Լ ո ւ ր ա գ ե |
| FR | Volailles du plateau de Langres | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Մ ե ն |
| FR | Volailles du Val de Sèvres | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ պ լ ա տ ո դ ը Լ ա ն գ ր |
| FR | Volailles du Velay | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Վ ա լ դ ե Ս ե վ ր |
| DE | Aachener Printen | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Վ ո լ ա յ դ յ ո ւ Վ ե լ ե |
| DE | Aachener WeihnachtsLeberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ա ա խ ն ե ր Փ ր ի ն տ ը ն |
| DE | Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ա խ ն ե ր Վ ա յ ն ա խ տ ս - Լ ե բ ե ր վ ո ւ ր ս տ /Օ ե խ ե ր Վ ա յ ն ա խ տ ս լ ե բ ե ր վ ո ւ ր ս թ |
| DE | Aischgründer Karpfen | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
Ա բ ե ն ս բ ե ր գ ե ր Շ պ ա ր գ ը լ / Ա բ ե ն ս բ ե ր գ ե ր Ք ֆ ա լ ի թ ե տ ս շ պ ա ր գ ը լ |
| DE | Allgäuer Bergkäse | ChNP | Sery | Ա ի յ շ գ ր ո ւ ն դ ե ր Ք ա ր պ ֆ ը ն |
| DE | Allgäuer Emmentaler | ChNP | Sery | Ա լ գ ո յ ե ր Բ ե ա գ ք է զ ե |
| DE | Allgäuer Sennalpkäse | ChNP | Sery | Ա լ գ ո յ ե ր ր Է մ ը ն թ ա լ ե ր |
| DE | Altenburger Ziegenkäse | ChNP | Sery | Ա լ գ ո յ ե ր Զ ե ն ա լ պ ք է զ ե |
| DE | Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ա լ թ ե ն բ ո ւ ր գ ե ր Ց ի գ ե ն ք է զ ե |
| DE |
Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken |
ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ա մ ա լ ե ն դ ը Դ ի ե ն ր ա ո ւ խ շ ի ն ը ն , Ա մ ա լ ե ն դ ը Ք ա թ ը ն շ ի ն կ ը ն |
| DE | Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա մ ա լ ե ն դ ե ր շ ի ն ը ն , Ա մ ա լ ե ն դ ե ր Ք ն ո խ ը ն շ ի ն ը ն |
| DE | Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Բ ա մ բ ե ր գ ե ր Հ յ ո ր ն լ ա / Բ ա մ բ ե ր գ ե ր Հ յ ո ր ն լ ե / Բ ա մ բ ե ր գ ե ր Հ յ ո ր ն խ ը ն |
| DE |
Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ա յ ե ր ի շ ը Բ ր ե ց ը / Բ ա յ ե ր ի շ ը Բ ր ե ց ն / Բ ա յ ե ր ի շ ը Բ ր ե ց ն / Բ ա յ ե ր ի շ ը Բ ր ե ց ե |
| DE | Bayerisches Bier | ChOG | Piwo | Բ ա յ ե ր ի շ ե ր Մ ե ր ե թ ի խ , Բ ա յ ե ր ի շ ե ր Ք ր ե ն |
| DE | Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ ա յ ե ր ի շ ե ս Բ ի ր |
| DE | Bayrisch Blockmalz / Bayrischer Blockmalz / Echt Bayrisch Blockmalz / Aecht Bayrischer Blockmalz | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Բ ա յ ե ր ի շ ե ս Ր ի ն դ ֆ լ ա յ շ / Ր ի ն դ ֆ լ ա յ շ ա ո ւ ս Բ ա յ ե ր ն |
| DE | Beelitzer Spargel | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ա յ ր ի շ Բ լ ո ք մ ա լ ց / Բ ա յ ր ի շ ե ր Բ լ ո ք մ ա լ ց / Է խ շ տ Բ ա յ ր ի շ Բ լ ո ք մ ա լ ց / Է խ շ տ Բ ա յ ր ի շ ե ր Բ լ ո ք մ ա լ ց |
| DE | Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Borneim | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ է լ ե ց ե ր Շ պ ա ր գ ե լ |
| DE | Bremer Bier | ChOG | Piwo | Բ ո ր ն հ ա յ մ ե ր Շ պ ա ր գ ը լ / Շ պ ա ր գ ը լ ա ո ւ ս դ ե մ Ա ն բ ա ո ւ գ ե բ ի տ Բ ո ր ն հ ա յ մ |
| DE | Bremer Klaben | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Բ ր ե մ ե ր Բ ի ր |
| DE | Diepholzer Moorschnucke | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Բ ր ե մ ե ր Ք լ ա բ ը ն |
| DE | Dithmarscher Kohl | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Դ ի փ հ ո լ յ ց ե ր Մ ո շ ն ո ք ը |
| DE | Dortmunder Bier | ChOG | Piwo | Դ ի տ մ ա ր շ ե ր Ք ո լ |
| DE | Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Դ ո ր տ մ ո ւ ն դ ե ր Բ ի ր |
| DE |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
ChOG | Pasta musztardowa | Դ ր ե զ դ ն ե ր Ք ր ի ս տ շ տ ո լ ե ն / Դ ր ե զ դ ն ե ր Շ տ ո լ ե ն / Դ ր ե զ դ ն ե ր Վ ա յ ն ա խ տ ս շ տ ո լ ե ն |
| DE | Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Դ յ ո ւ ս ե լ դ ո ր ֆ ե ր Մ ո ս տ ա թ / Դ յ ո ւ ս ե լ դ ո ր ֆ ե ր Զ ե ն ֆ Մ ո ս տ ա թ / Դ յ ո ւ ս ե լ դ ո ր ֆ ե ր Ո ւ ը թ յ ո ւ փ Մ ո ս տ ա թ / Է խ տ ե ր Դ յ ո ւ ս ե լ դ ո ր ֆ ե ր Մ ո ս տ ե ր թ |
| DE | Elbe-Saale Hopfen | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) |
Ա յ խ ս ֆ ե լ դ ե ր Ֆ ե լ դ գ ի ք ե ր / Ա յ խ ս ֆ ե լ դ ե ր Ֆ ե լ դ կ ի ք ե ր |
| DE | Feldsalat von der Insel Reichenau | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Է լ բ ը -Զ ա լ ը Հ ո պ ֆ ը ն |
| DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ե լ դ ս ա լ ա տ ֆ ո ն դ ե ր Ի ն զ ե լ Ր ա յ խ ե ն ա ո ւ |
| DE | Flönz | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
Ֆ ի լ դ ե ր ք ր ա ո ւ թ / Ֆ ի լ դ ե ր շ պ ի ց ք ր ա ո ւ թ |
| DE | Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ լ ո յ ն ց |
| DE | Fränkischer Grünkern | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ր ա ն ֆ ո ւ ր թ ե ր Գ ր յ ո ւ ն ը Զ ո ս ը / ֆ ր ա ն ֆ ո ւ ր թ ե ր Գ ր ի Զ ո ս |
| DE | Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ֆ ր ե ն կ ի շ ե ր Գ ր յ ո ւ ն ք ե ն |
| DE | Glückstädter Matjes | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ֆ ր ե ն կ ի շ ե ր Ք ա ր պ ֆ ը ն / Ֆ ր ա ն կ ը ն ք ա ր պ ֆ ը ն / Ք ա ր պ ֆ ը ն ա ո ւ ս Ֆ ր ա ն կ ը ն |
| DE | Göttinger Feldkieker | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Գ լ յ ո ւ կ շ տ ե դ թ ե ր Մ ա տ յ ե ս |
| DE | Göttinger Stracke | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Գ յ ո թ ի ն գ ե ր Ֆ ե լ դ ք ի ք ե ր |
| DE | Greußener Salami | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Գ յ ո թ ի ն գ ե ր Շ տ ր ա ք ը |
| DE | Gurken von der Insel Reichenau | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ ր ո յ ս ե ն ե ր Զ ա լ ա մ ի |
| DE | Halberstädter Würstchen | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Գ ո ւ ր կ ը ն ֆ ո ն դ ե ր Ի ն զ ե լ Ր ա յ խ ե ն ա ո ւ |
| DE | Hessischer Apfelwein | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Հ ա լ բ ը ր շ տ ե թ ե ր Վ յ ո ւ ր ս տ խ ե ն |
| DE |
Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs |
ChOG | Sery | Հ ե ս ի շ ե ր Ա պ ֆ ե լ վ ա յ ն |
| DE | Hofer Bier | ChOG | Piwo | Հ ե ս ի շ ե ր Հ ա ն դ ք է զ ե / Հ ե ս ի շ ե ր Հ ա ն դ ք ի զ |
| DE | Hofer Rindfleischwurst | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Հ ո ֆ ե ր Բ ի ր |
| DE | Holsteiner Karpfen | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Հ ո ֆ ե ր Ր ի ն ֆ լ ա յ շ վ ո ւ ր ս թ |
| DE | Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Հ ո լ յ շ տ ե ն ե ր Ք ա պ ֆ ը ն |
| DE | Holsteiner Tilsiter | ChOG | Sery | Հ ո լ յ շ տ ե ն ե ր Ք ա ը ն շ ի ն ը ն / Հ ո լ շ տ ա յ ն ե ր Շ ի ն ը ն / Հ ո լ շ տ ե ն ե ր Ք ա տ ե ն ր ա ո ւ ր շ ի ն կ ը ն / Հ ո լ շ տ ե ն ը Ք ն ո խ ը ն շ ի ն ը ն |
| DE | Hopfen aus der Hallertau | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Հ ո լ շ տ ե ն ե ր Թ ի լ զ ի թ ը |
| DE | Höri Bülle | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Հ ո փ ֆ ը ն ա ո ւ ս դ ե Հ ա լ ա թ ա ո ւ |
| DE | Kölsch | ChOG | Piwo | Հ ո ւ ո ր ի Բ յ ո ւ լ ը |
| DE | Kulmbacher Bier | ChOG | Piwo | Ք ո լ չ |
| DE | Lausitzer Leinöl | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ք ո ւ լ մ բ ա խ ե ր Բ ի ր |
| DE | Lübecker Marzipan | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Լ ա ո ւ զ ի ց ե ր Լ ա յ ն ո ի լ |
| DE | Lüneburger Heidekartoffeln | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ յ ո ւ բ ե ք ե ր Մ ա ց ի փ ա ն |
| DE | Lüneburger Heidschnucke | ChNP | Mięso świeże (i podroby) |
Լ յ ո ւ ն ե բ ո ր գ ե ր Հ ա յ դ ե ք ա ր թ ո ֆ ե լ ն |
| DE | Oecher Puttes / Aachener Puttes | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ յ ո ւ ն ե բ ո ր գ ե ր Հ ա յ դ շ ն ո ք ը |
| DE | Mainfranken Bier | ChOG | Piwo | Ո յ Շ ե ր Փ ո ւ տ ե ս /Ա ա խ ե ն ե ր յ Փ ո ւ տ ե ս |
| DE | Meißner Fummel | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ ա յ ն ֆ ր ա ն կ ը ն Բ ի ր |
| DE | Münchener Bier | ChOG | Piwo | Մ ա յ ս ն ե ր Ֆ ո ւ մ մ ե |
| DE | Nieheimer Käse | ChOG | Sery | Մ յ ո ւ ն խ ն ե ր Բ ի ր |
| DE |
Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste |
ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ն ի հ ե մ ե ր Ք ի զ ը |
| DE | Nürnberger Lebkuchen | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ն յ ո ւ ն բ ե ր գ ե ր Բ ր ա տ վ յ ո ւ ր ս տ ը , Ն յ ո ւ ն բ ե ր գ ե ր Ր ո ս տ բ ր ա տ վ յ ո ւ ր ս տ ը |
| DE | Obazda / Obatzter | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Ն յ ո ւ ր ն բ ե ր գ ե ր Լ ե բ ք ո ւ խ ը ն |
| DE |
Oberlausitzer Biokarpfen |
ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Օ բ ա զ դ ա /Օ բ ա ց թ ե ր |
| DE | Oberpfälzer Karpfen | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Օ բ ե ր լ ա ո ւ զ ի ց ե ր Բ ի ո ք ա ր պ ֆ ը ն |
| DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
ChNP | Sery | Օ բ ե ր պ ֆ ե լ ց ե ր Ք ա ր պ ֆ ը ն |
| DE | Reuther Bier | ChOG | Piwo | Օ դ ե ն վ ե լ դ ե ր ֆ ր յ ո ւ ս տ յ ո ւ ք ս ք է զ ե |
| DE | Rheinisches Apfelkraut | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ր ո յ թ ե ր Բ ի ր |
| DE | Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ր ա յ ն ի շ ը ս Ա պ ֆ ե լ ք ր ա ո ւ թ |
| DE | Salate von der Insel Reichenau | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Ր ա յ ն ի շ ը ս Ց ո ւ կ ը ո ւ բ ե ն ք ր ա ո ւ թ / Ր ա յ ն ի շ ը ս Ց ո ւ կ ը ո ւ բ ե ն զ ի ր ո փ / Ր ա յ ն ի շ ը ս Ր ո ւ բ ը ն ք ր ա ո ւ թ |
| DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Զ ա լ ա թ ե ֆ ո ն դ ե ր Ի ն զ ե լ Ր ա յ խ ե ն ա ո ւ |
| DE | Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Զ ա լ ց վ ե դ ե ը լ ե ր Բ ա ո ւ մ ք ո ւ խ ը ն |
| DE | Schwäbische Maultaschen/ Schwäbische Suppenmaultaschen | ChOG | Makarony | Շ ր ո բ ը ն հ ա ո ւ զ ը ն ե ր Շ պ ա ր գ ը լ /Շ պ ա ր գ ը լ ա ո ւ ս դ ե մ Շ ր ո բ ը ն հ ա ո ւ զ ը ն ե ր Լ ա ն թ /Շ պ ա ր գ ը լ ա ո ւ ս դ ե մ Ա ն բ ա ո ւ գ ը բ ի թ Շ ր ո բ ը ն հ ա ո ւ զ ը ն |
| DE | Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle | ChOG | Makarony |
Շ վ ի բ ի շ ը Մ ա ո ւ լ յ թ ա շ ը ն / Շ վ ի բ ի շ ը Զ ո պ ը ն մ ա ո ւ լ յ թ ա շ ը ն |
| DE | Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Շ վ ե բ ի շ ը Ս պ ե ց լ ը / Շ վ ե բ ի շ ը Ք ն ո պ ֆ լ ը |
| DE |
Schwarzwälder Schinken |
ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
Շ վ ե բ ի շ -Հ ե լ ի շ ե ս Ք վ ա լ ի թ ի թ Ա շ վ ա յ ն ը ֆ լ ա յ շ |
| DE | Schwarzwaldforelle | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Շ վ ա ց վ ե լ դ ե ր Շ ի ն ք ը ն |
| DE | Spalt Spalter | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Շ վ ա ր ց վ ա լ դ ֆ ո ր ե լ ը |
| DE | Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ պ ա լ թ Շ պ ա լ թ ե ր |
| DE | Spreewälder Gurken | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ պ ա ր գ ը լ ա ո ւ ս Ֆ ր ա ն կ ը ն /Ֆ ր ե ն ք ի շ ե ր Շ պ ա ր գ ը լ / Ֆ ր ա ն կ ը ն -Շ պ ա ր գ ը լ |
| DE | Spreewälder Meerrettich | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ պ ր ե վ ե լ դ ե ր Գ ո ւ ր կ ը ն |
| DE | Stromberger Pflaume | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ պ ր ե վ ե լ դ ե ր Մ ե ր ը թ ի խ |
| DE | Tettnanger Hopfen | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Շ տ ր ո մ բ ե ր գ ե ր Փ ֆ լ ա ո ւ մ ը |
| DE | Thüringer Leberwurst | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Թ ե տ ն ա ն գ ե ր Հ ո պ ֆ ը ն |
| DE | Thüringer Rostbratwurst | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Թ յ ո ւ ր ի ն ե ր Լ ի բ ը վ ո ս թ |
| DE | Thüringer Rotwurst | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Թ յ ո ւ ր ի ն ե ր Ր ո ս տ բ ր ա տ վ ո ւ ր ս թ |
| DE | Tomaten von der Insel Reichenau | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Թ յ ո ւ ր ի ն ե ր Ր ո ւ տ վ ո ւ ր ս թ |
| DE | Walbecker Spargel | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Թ ո մ ա տ ը ն ֆ ո ն դ ե ր Ի ն զ ե լ Ր ա յ խ ե ն ա ո ւ |
| DE | Weideochse vom Limpurger Rind | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Վ ա լ բ ե ք ե ր Շ պ ա ր գ ը լ |
| DE | Weißlacker / Allgäuer Weißlacker | ChNP | Sery | Վ ա յ դ ը ո ք ս ը ֆ ո մ Լ ի մ փ ո ւ ր գ ե ր Ր ի ն դ |
| DE |
Westfälischer Knochenschinken |
ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
Վ ա յ ս լ ա ք ե ր / Ա լ գ ո յ ե ր Վ ա յ ս լ ա ք ե ր |
| DE |
Westfälischer Pumpernickel |
ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Վ ե ս թ ֆ ե լ ի շ ե ր Ք ն ո խ ը ն շ ի ն կ ը ն |
| GR | AYKivapa Ipiwv | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Վ ե ս թ ֆ ե լ ի շ ե ր Փ ո ւ մ փ ը ր ն ի ք ը լ |
| GR | Ayioç МатЬаіое KÈpKupaç | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ն գ ի ն ա ր ա Ի ր ի ո ն |
| GR | AYoupÈXaю ХаХкіЧкір | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա յ յ ո ս Մ ա տ թ ե ո ս Կ ե ր կ ի ր ա ս |
| GR | AktivìSio niepiaç | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ղ ո ւ ր ե լ ի ո Խ ա լ կ ի դ ի կ ի ս |
| GR | AktivíSio Хпгругюи | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա կ տ ի ն ի դ ի ո Պ ի ե ր ի ա ս |
| GR | Av^eaTÓ | ChNP | Sery | Ա կ տ ի ն ի դ ի ո Ս պ ե ր խ ի ո ւ |
| GR |
Aпoкopóvaç Xavíwv Кріріу |
ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ն ե վ ա տ ո |
| GR | ApocviKÓ Ná^ou | ChNP | Sery | Ա պ ո կ ո ր ո ն ա ս Խ ա ն ի ո ն Կ ր ի տ ի ս |
| GR | ApváKi EXaooôvaç | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Ա ր ս ե ն ի կ ո Ն ա կ ս ո ւ |
| GR |
ApxavEç НpaкXгiou Кріріу |
ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ռ ն ա կ ի Է լ ա ս ո ն ա ս |
| GR | AuYOTápaxo МсооХоууюи | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ա ր խ ա ն ե ս Ի ր ա կ լ ի ո ւ Կ ր ի տ ի ս |
| GR |
Biàvvoç НpaкXгiou Кріріу |
ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա վ ղ ո տ ա ր ա խ ո Մ ե ս ո լ ո ն գ ի ո ւ |
| GR | В0реюс MuXoпóтapoç Pebúpvnc KpńTnę | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ի ա ն ո ս Ի ր ա կ լ ի ո ւ Կ ր ի տ ի ս |
| GR | raXavó Мггаууггоюи XaXKiSiwjç | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ո ր ի ո ս Մ ի լ ո պ ո տ ա մ ո ս Ր ե թ ի մ ն ի ս Կ ր ի տ ի ս |
| GR | raXoTÚpi | ChNP | Sery | Ղ ա լ ա ն ո Մ ե տ ա ն գ ի ց ի ո ւ Խ ա լ կ ի դ ի կ ի ս |
| GR | Гравюра AYpáфwv | ChNP | Sery | Ղ ա լ ո տ ի ր ի |
| GR | Гравюра KpńTnę | ChNP | Sery | Ղ ր ա վ յ ե ր ա Ա ղ ր ա ֆ ո ն |
| GR | Гравюра Nà^ou | ChNP | Sery | Ղ ր ա վ յ ե ր ա Կ ր ի տ ի ս |
| GR | EXaióXaSo Макрпс | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ղ ր ա վ յ ե ր ա Ն ա ք ս ո ւ |
| GR | EXià KaXauáтaę | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Է լ ե ո լ ա դ ո Մ ա կ ր ի ս |
| GR | E^aipCTiKÓ пap9Èvо eXaióXaSo "TpoiZnvía" | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Է լ յ ա Կ ա լ ա մ ա տ ա ս |
| GR | E^aipCTiKÓ napSÈvo eXaióXaSo Opa^avó | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Է ք ս ե ր ե տ ի կ ո պ ա ր թ ե ն ո է լ ե ո լ ա դ ո «Տ ր ի զ ի ն ի ա » |
| GR |
E^aipCTiKó Пap9Èvо EXaióXaSo ZéXivo KpńTnę |
ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Է ք ս ե ր ե տ ի կ ո պ ա ր թ ե ն ո է լ է ո լ ա դ ո Թ ր ա փ ս ա ն ո |
| GR | ZàKuvQoç | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Է ք ս ե ր ե տ ի կ ո Պ ա ր թ ե ն ո է լ է ո լ ա դ ո Ս ե լ ի ն ո Կ ր ի տ ի ս |
| GR | Oàooç | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Զ ա կ ի ն թ ո ս |
| GR | Opоúuпa ApnaSiâç PebúuvneKpńTnę | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Թ ա ս ո ս |
| GR | Opоúuпa Oáoou | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Թ ր ո ւ բ ա Ա մ պ ա դ յ ա ս Ր ե թ ի մ ն ի ս Կ ր ի տ ի ս |
| GR | Opоúuпa Xíou | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Թ ր ո ւ բ ա Թ ա ս ո ւ |
| GR | KaXabáKi Aijuvdu | ChNP | Sery | Թ ր ո ւ բ ա Խ ի ո ւ |
| GR | KaXauáTa | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ա լ ա թ ա կ ի Լ ի մ ն ո ւ |
| GR | KaoÈpi | ChNP | Sery | Կ ա լ ա մ ա տ ա |
| GR | Karki Доиокои | ChNP | Sery | Կ ա ս ե ր ի |
| GR | KaroiKáKi EXaooôvaç | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա տ ի կ ի Դ ո մ ո կ ո ւ |
| GR | KгXuфытó фиоткі Ф9lóтlSaç | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ց ի կ ա կ ի Է լ ա ս ո ն ա ս |
| GR | Kepáoia TpaYavá PоSоxwpíоu | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ե լ ի ֆ ո տ ո Ֆ ի ս տ ի կ ի Ֆ թ ի ո տ ի դ ա ս |
| GR | KEфaXоYpaвlÈpa | ChNP | Sery | Կ ե ր ա ս յ ա տ ր ա ղ ա ն ա Ր ո դ ո խ ո ր ի ո ւ |
| GR | KEфaXоvш | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ե ֆ ա լ ո ղ ր ա վ յ ե ր ա |
| GR | KоXuцвápl Xaviwv KpńTnę | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ե ֆ ա լ ո ն յ ա |
| GR | Kоv0EpвоXlá Лифіооп^ | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո լ ի մ վ ա ր ի Խ ա ն ի ո ն Կ ր ի տ ի ս |
| GR | KovoepeoXiá ApTaç | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո ն ս ե ր վ ո լ յ ա Ա մ ֆ ի ս ի ս |
| GR | KovoepeoXiá ATaXàvrnç | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո ն ս ե ր վ ո լ յ ա Ա ր տ ա ս |
| GR | KovoepeoXiá nnXíou BóXou | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո ն ս ե ր վ ո լ յ ա Ա տ ա լ ա ն դ ի ս |
| GR | KovoepeoXiá Poeiwv | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո ն ս ե ր վ ո լ յ ա Պ ի յ ո ւ Վ ո լ ո ւ |
| GR | KovoepeoXiá ZtuXiSaç | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո ն ս ե ր վ ո լ յ ա Ր ո վ ի ո ն |
| GR | KonavioTń | ChNP | Sery | Կ ո ն ս ե ր վ ո լ յ ա Ս տ ի լ ի դ ա ս |
| GR | КоріФіакп ZтaфíSa BooTÍToa | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո պ ա ն ի ս տ ի |
| GR | Kouu KouáT KÈpKupaç | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո ր ի ն թ ի ա կ ի Ս տ ա ֆ ի դ ա Վ ո ս տ ի ց ա |
| GR | KpaooTÚpi Кы / Tupí Trp nóoiaę | ChOG | Sery | Կ ո ւ մ Կ ո ւ ա տ Կ ե ր կ ի ր ա ս |
| GR | KpavíSi ApYoXiSaç | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ր ա ս ո տ ի ր ի Կ ո / Տ ի ր ի տ ի ս Պ ո ս ս յ ա ս |
| GR | KpnTiKÓ na^iuábi | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ր ա ն ի դ ի Ա ր ղ ո լ ի դ ա ս |
| GR | KpiToá | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ր ի տ ի կ ո Պ ա ք ս ի մ ա դ ի |
| GR | KpoKEÈç Лaкыvíaç | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ր ի ց ա |
| GR | KpÓKoę KoZavnç | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Կ ր ո կ ե ս Լ ա կ ո ն ի ա ս |
| GR | ЛaSoтúpl MuTApvnç | ChNP | Sery | Կ ր ո կ ո ս Կ ո զ ա ն ի ս |
| GR | Лaкыvía | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Լ ա դ ո տ ի ր ի Մ ի տ ի լ ի ն ի ս |
| GR | Лёово£ MuTiXńvn | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Լ ա կ ո ն ի ա |
| GR | ЛuYoupló AokXnniEÍou | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Լ ե ս վ ո ս , Մ ի տ ի լ ի ն ի |
| GR | Mavoúpi | ChNP | Sery | Լ ի ղ ո ւ ր յ ո Ա ս կ ի պ ի ի ո ւ |
| GR | MavTapívi Xíou | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ն ո ւ ր ի |
| GR | MaoTÍxa Xíou | ChNP | Naturalne gumy i żywice | Մ ա ն դ ա ր ի ն ի Խ ի ո ւ |
| GR | MaOTiyAaio Xíou | ChNP | Olejki eteryczne | Մ ա ս տ ի խ ա Խ ի ո ւ |
| GR | MeXekoúvi | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ ա ս տ ի խ ե լ ե ո Խ ի ո ւ |
| GR | MeXi EXâtnç MaiváXou BavíXia | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Մ ե լ ե կ ո ւ ն ի |
| GR | Meooapá | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ե լ ի Է լ ա տ ի ս Մ ե ն ա լ ո ւ Վ ա ն ի լ յ ա |
| GR | MCTOoeóvE | ChNP | Sery | Մ ե ս ա ր ա |
| GR | MńXa ZaYopâç ПпХюи | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե ց ո վ ո ն ե |
| GR | MńXa NteXîoiouç ПlXaфá TpinôXrwç | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ի լ ա Զ ա ղ ո ր ա ս Պ ի լ ի ո ւ |
| GR | MńXo KaoTopiâç | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ի լ ա Տ ե լ ի ս ի ո ւ ս Պ ի լ ա ֆ ա Տ ր ի պ ո լ ե ո ս |
| GR | MnâTZoç | ChNP | Sery | Մ ի լ ո Կ ա ս տ ո ր յ ա ս |
| GR | Srpá пика Kupne | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ա ձ ո ս |
| GR | Snpá Рика Ta^iápxn | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ք ս ե ր ա ս ի կ ա Կ ի մ ի ս |
| GR | SÚYaXo SnTEÎaç / SÍYaXo Рг|таае | ChNP | Sery | Ք ս ի ր ա Ս ի կ ա Տ ա ք ս ի ա ր խ ի |
| GR | SuvopuZń9pa Крптгр | ChNP | Sery | Ք ս ի ղ ա լ ո Ս ի տ ի ա ս / Ք ս ի ղ ա լ ո Ս ի տ ի ա ս |
| GR | OXuunía | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ք ս ի ն ո մ ի զ ի թ ր ա Կ ր ի տ ի ս |
| GR |
Патсіта Каты NeupoKoníou |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ լ ի մ բ ի ա |
| GR | Патсіта Ná^ou | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Պ ա տ ա տ ա Կ ա տ ո Ն ե վ ր ո կ ո պ ի ո ւ |
| GR | neZá HpaKXEÍou Крптрё | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Պ ա տ ա տ ա Ն ա ք ս ո ւ |
| GR | nÈTpiva Лaкwvíaç | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Պ ե զ ա Ի ր ա կ ի լ ի ո ւ Կ ր ի տ ի ս |
| GR |
nruKobuuapóurXo Крфпё |
ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Պ ե տ ր ի ն ա Լ ա կ ո ն ի ա ս |
| GR | ПпхтоуаХо Xavíwv | ChNP | Sery | Պ ե ֆ կ ո թ ի մ ա ր ո մ ե լ ո Կ ր ի տ ի ս |
| GR | ПортокаХіа МоХеце Xavíwv KpńTpę | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի խ տ ո ղ ա լ ո Խ ա ն ի ո ն |
| GR | npàoivEç EXièç ХаХк1§ 1кпё | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Պ ո ր տ ո կ ա լ յ ա Մ ա լ ե մ ե Խ ա ն ի ո ն Կ ր ի տ ի ս |
| GR | npÈeEZa | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Պ ր ա ս ի ն ե ս Է լ յ ե ս Խ ա լ կ ի դ ի կ ի ս |
| GR | PoSáKiva Nàouoaç | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ր ե վ ե զ ա |
| GR | PóSi Epuióvnc | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ո դ ա կ ի ն ա Ն ա ո ւ ս ա ս |
| GR | PóSoę | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ռ ո դ ի Է ր մ ի ո ն ի ս |
| GR | Sâpoç | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ռ ո դ ո ս |
| GR | Sav MiyáXn | ChNP | Sery | Ս ա մ ո ս |
| GR | SnTEÍa Лаойюи Крптпё | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ա ն Մ ի խ ա լ ի |
| GR | SтaфíSa ZaKÚvbou | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ի տ ի ա Լ ա ս ի թ ի ո ւ Կ ր ի տ ի ս |
| GR | SтaфíSa HXeÎüç | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս տ ա ֆ ի դ ա Զ ա կ ի ն թ ո ւ |
| GR | SтaфíSa SouXTavíva Крптпё | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս տ ա ֆ ի դ ա Ի լ ի ա ս |
| GR |
SÚKa Bpaepwvaç MapKonoúXou Meooyeíwv |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս տ ա ֆ ի դ ա Ս ո ւ լ տ ա ն ի ն ա Կ ր ի տ ի ս |
| GR | ІфгХа | ChNP | Sery | Ս ի կ ա Վ ր ա վ ր ո ն ա ս Մ ա ր կ ո պ ո ւ լ ո ւ Մ ե ս ո յ ի ո ն |
| GR | Тоиатакі SavTopívne | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ֆ ե լ ա |
| GR |
ToaKÓvua] uaXiTzáva AamSidU |
ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Տ ո մ ա տ ա կ ի Տ ա ն տ ո ր ի ն ի ս |
| GR | ToixXa Xíou | ChNP | Naturalne gumy i żywice | Ց ա կ ո ն ի կ ի Մ ե լ ի ձ ա ն ա Լ ե ո ն ի դ ի ո ւ |
| GR | Фáвa SavTopivne | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ց ի խ ի ա Խ ի ո ւ |
| GR | Фáвa ФEVEOÚ | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա վ ա Ս ա ն տ ո ր ի ն ի ս |
| GR |
Фао0Хіа (rÎYavTEç EXÈфavтEç) npeonóv ФХХрпж |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա վ ա Ֆ ե ն ե ո ւ |
| GR |
Фао0Хіа (пХаке pEyaXóonEppa) npeonóv ФХХрпж |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ յ ա (Յ ի ր ա ն դ ե ս Է լ ե ֆ ա ն դ ե ս ) Պ ր ե ս պ ո ն Ֆ լ ո ր ի ն ա ս |
| GR | Фао0Хіа BаviXlEç ФEVEoú | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ յ ա (պ լ ա կ ե մ ե ղ ա լ ո ս պ ե ր մ ա ) Պ ր ե ս պ ո ն Ֆ լ ո ր ի ն ա ս |
| GR |
Фао0Хіа Капавше PóSou / Л0піа Капавше PóSou |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ յ ա Վ ա ն ի լ յ ե ս Ֆ ե ն ե ո ւ |
| GR |
ФАЮЛІА PUANTES - ЕЛЕФАОТЕ! KASTOPIAS |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ յ ա Կ ա տ ա վ յ ա ս Ռ ո դ ո ւ /Լ ո պ ի ա Կ ա տ ա վ յ ա ս Ռ ո դ ո ւ |
| GR | Фао0Хіа Y¡YavTEe EXÈфаvтEç KáTW NeupoKoníou | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ Ա Ս Ո Լ Յ Ա Յ Ի Ղ Ա Ն Դ Ե Ս - է լ ե ֆ ա ն դ ե ս կ ա ս տ ո ր յ ա ս |
| GR | Фао0Хіа Kotvá peoóoneppa KáTW NeupoKoníou | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ յ ա յ ի ղ ա ն դ ե ս է լ ե ֆ ա ն դ ե ս Կ ա տ ո Ն ե վ ր ո կ ո պ ի ո ւ |
| GR | ФÈга | ChNP | Sery | Ֆ ա ս ո լ յ ա կ ի ն ա մ ե ս ո ս պ ե ր մ ա Կ ա տ ո Ն ե վ ր ո կ ո պ ի ո ւ |
| GR | Фlpíкl ПnXíou | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ե տ ա |
| GR | Фolvíкl Лакwvíаç | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ֆ ի ր ի կ ի Պ ի լ ի ո ւ |
| GR | ФориагХХа Apciywßae napvaoooú | ChNP | Sery | Ֆ ի ն ի կ ի Լ ա կ ո ն ի ա ս |
| GR | Фиоткі AÎYtvaç | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Ֆ ո ր մ ա ե լ ա Ա ր ա խ ո վ ա ս Պ ա ր ն ա ս ո ւ |
| GR | Фиоткі Mryapwv | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ի ս տ ի կ ի Է գ ի ն ա ս |
| GR | Xaviá KpńTpę | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ֆ ի ս տ ի կ ի Մ ե ղ ա ր ո ն |
| HU | Akasztói szikiponty | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Խ ա ն յ ա Կ ր ի տ ի ս |
| HU | Alföldi kamillavirágzat | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ա կ ա ս տ ո ւ յ ի ս ի կ ի պ ո ն չ |
| HU | Budapesti téliszalámi | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ա լ ֆ յ ո լ դ ի կ ա մ ի լ լ ա վ ի ր ա գ զ ա տ |
| HU | Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Բ ո ւ դ ա պ ե շ տ ի տ ի լ ի ս ա լ ա մ ի |
| HU | Gönci kajszibarack / Gönci kajszi | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ա բ ա ի կ ո լ բ ա ս / Չ ա բ ա ի վ ա ս տ ա գ կ ո լ բ ա ս |
| HU | Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Գ յ ո ւ ն ց ի կ ա յ ս ի բ ա ր ա ց կ /Գ յ ո ւ ն ց ի կ ա յ ս ի |
| HU | Gyor-Moson-Sopron megyei Csemege sajt | ChOG | Sery | Գ յ ո ւ լ ա ի կ ո լ բ ա ս / Գ յ ո ւ լ ա ի պ ա ր ո շ կ ո լ բ ա ս |
| HU | Hajdúsági torma | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ յ ո ր Մ յ ո շ ո ն Շ ո պ ր ո ն մ ե ջ ե ի Չ է մ ե գ ե շ ա յ յ տ |
| HU | Kalocsai fúszerpaprika ôrlemény | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Հ ա յ դ ո ւ շ ա գ ի տ ո ր մ ա |
| HU | Magyar szürkemarha hús | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա լ ո չ ա ի ֆ յ ո ւ ս ե ր պ ա պ ր ի կ ա օ ր լ ե մ է ն յ |
| HU | Makói petrezselyemgyôkér | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա գ յ ա ր ս ո ւ ր կ ե մ ա ր հ ա հ ո ւ շ |
| HU | Makói vöröshagyma; Makói hagyma | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա կ ո ի պ ե տ ր ե ժ ե յ ե մ ջ ո կ յ է ր |
| HU | Szegedi fúszerpaprika- orlemény/Szegedi paprika | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Մ ա կ ո ի վ ո ր ո շ հ ա գ յ մ ա , Մ ա կ ո ի հ ա գ յ մ ա |
| HU | Szegedi szalami; Szegedi téliszalami | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ե գ ե դ ի ֆ ո ւ ս ե ր պ ա պ ր ի կ ա - օ ր լ ե մ է ն յ / Ս ե գ ե դ ի պ ա պ ր ի կ ա |
| HU | Szentesi paprika | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ե գ ե դ ի ս ա լ ա մ ի , Ս ե գ ե դ ի տ է լ ի ս ա լ ա մ ի |
| HU | Szilvasvaradi pisztrang | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ս ե ն տ ե շ ի պ ա պ ր ի կ ա |
| HU | Szomolyai rovidszaru fekete cseresznye | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ի լ վ ա շ վ ա ր ա դ ի պ ի ս տ ր ա ն գ |
| HU | Szoregi rózsato | ChOG | Kwiaty i rośliny ozdobne | Ս ո մ ո յ ա յ ի ր ո վ ի դ ս ա ր ո ւ ֆ ե կ ե տ ե չ ե ր ե ս ն յ ե |
| IE | Clare Island Salmon | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ս յ ո ր ե գ ի ռ ո ժ ա տ ո |
| IE | Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ք լ ե ր Ա յ լ ն դ Ս ա լ մ ո ն |
| IE | Imokilly Regato | ChNP | Sery | Ք ո ն ե մ ա ր ա Հ ի լ լ ե մ , Ո ւ ե ն Շ լ ե յ վ ը Խ ո ն ը մ ա ր ա |
| IE | Oriel Sea Minerals | ChNP | Sól | Ա յ մ ո կ ի լ ի Ր ե գ ա տ ո |
| IE | Oriel Sea Salt | ChNP | Sól | Օ ր ի է լ Ս ի Մ ի ն ե ր ա լ ս |
| IE | Sneem Black Pudding | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Օ ր ի է լ Ս ի Ս ո լ տ |
| IE | Timoleague Brown Pudding | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ն ի մ Բ լ է ք Փ ո ւ դ ի ն գ |
| IE | Waterford Blaa / Blaa | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Թ ի մ ո լ ի գ Բ ր ա ո ւ ն Փ ո ւ դ ի ն գ |
| IT | Abbacchio Romano | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ո ւ ա թ ե ր ֆ ո ր դ Բ լ ա ա / Բ լ ա ա |
| IT | Acciughe sotto sale del Mar Ligure | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ա բ ա ք ք ի ո Ռ ո մ ա ն ո |
| IT | Aceto Balsamico di Modena | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ա չ ո ւ գ ե ս ո տ ո ս ա լ ե դ ե լ Մ ա ռ Լ ի գ ո ւ ր ե |
| IT | Aceto balsamico tradizionale di Modena | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ա չ ե տ ո Բ ա լ ս ա մ ի կ ո դ ի Մ ո դ ե ն ա |
| IT | Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ա չ ե տ ո բ ա լ ս ա մ ի կ ո տ ր ա դ ի ց ի ո ն ա լ ե դ ի Մ ո դ ե ն ա |
| IT | Aglio Bianco Polesano | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա չ ե տ ո բ ա լ ս ա մ ի կ ո տ ր ա դ ի ց ի ո ն ա լ ե դ ի Ռ ե ջ ի ո Է մ ի լ ի ա |
| IT | Aglio di Voghiera | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա լ յ ո Բ յ ա ն կ ո Պ ո լ ե զ ա ն ո |
| IT | Agnello del Centro Italia | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա լ յ ո դ ի Վ ո գ ի ե ր ա |
| IT | Agnello di Sardegna | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ա ն յ ե լ լ ո դ ե լ Ճ ե ն տ ր ո Ի տ ա լ ի ա |
| IT | Alto Crotonese | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ն յ ե լ լ ո դ ի Ս ա ր դ ե ն յ ա |
| IT | Amarene Brusche di Modena | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա լ տ ո Կ ր ո տ ո ն ե զ ե |
| IT | Anguria Reggiana | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա մ ա ր ե ն ե Բ ր ո ւ ս կ ե դ ի Մ ո դ ե ն ա |
| IT | Aprutino Pescarese | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ն գ ո ւ ր ի ա Ռ ե ջ ջ ա ն ա |
| IT | Arancia del Gargano | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա պ ր ո ւ տ ի ն ո Պ ե ս կ ա ր ե զ ե |
| IT | Arancia di Ribera | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ր ա ն չ ի ա դ ե լ Գ ա ր գ ա ն ո |
| IT | Arancia Rossa di Sicilia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ր ա ն չ յ ա դ ի Ռ ի բ ե ր ա |
| IT | Asiago | ChNP | Sery | Ա ր ա ն չ յ ա Ռ ո ս ս ա դ ի Ս ի չ ի լ ի ա |
| IT | Asparago Bianco di Bassano | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա զ ի ա գ ո |
| IT | Asparago bianco di Cimadolmo | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս պ ա ռ ա գ ո Բ յ ա ն կ ո դ ի Բ ա ս ս ա ն ո |
| IT | Asparago di Badoere | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս պ ա ռ ա գ ո բ յ ա ն կ ո դ ի Չ ի մ ա դ ո լ ո մ ո |
| IT | Asparago di Cantello | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս պ ա ռ ա գ ո դ ի Բ ա դ ո ե ր ե |
| IT | Asparago verde di Altedo | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս պ ա ռ ա գ ո դ ի Կ ա ն տ ե լ լ ո |
| IT | Basilico Genovese | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս պ ա ռ ա գ ո վ ե ռ դ ե դ ի Ա լ տ ե դ ո |
| IT | Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale | ChNP | Olejki eteryczne | Բ ա զ ի լ ի կ ո Ջ ե ն ո վ ե զ ե |
| IT | Bitto | ChNP | Sery | Բ ե ռ գ ա մ ո տ տ ո դ ի Ռ ե ջ ջ ի ո Կ ա լ ա բ ռ ի ա - Օ լ ի ո է ս ե ն ց ի ա լ ե |
| IT | Bra | ChNP | Sery | Բ ի տ տ ո |
| IT | Bresaola della Valtellina | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Բ ռ ա |
| IT | Brisighella | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Բ ռ ե զ ա ո լ ա դ ե լ լ ա Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա |
| IT | Brovada | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ր ի զ ի գ ե ւ ւ ա |
| IT | Bruzio | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Բ ռ ո վ ա դ ա |
| IT | Burrata di Andria | ChOG | Sery | Բ ռ ո ւ ց ի ո |
| IT | Caciocavallo Silano | ChNP | Sery | Բ ո ւ ր ր ա տ ա դ ի Ա ն դ ր ի ա |
| IT | Canestrato di Moliterno | ChOG | Sery | Կ ա չ ի ո կ ա վ ա լ լ ո Ս ի լ ա ն ո |
| IT | Canestrato Pugliese | ChNP | Sery | Կ ա ն ի ս տ ր ա տ ո դ ի Մ ո լ ի տ ե ռ ն ո |
| IT | Canino | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ա ն ի ս տ ր ա տ ո Պ ո ւ լ յ ե զ ե |
| IT |
Cantuccini Toscani/Cantucci Toscani |
ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ա ն ի ն ո |
| IT | Cappero delle Isole Eolie | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ն տ ո ւ չ չ ի ն ի Տ ո ս կ ա ն ի / Կ ա ն տ ո ւ չ չ ի Տ ո ս կ ա ն ի |
| IT | Capocollo di Calabria | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ա պ ե ր ո դ ե լ լ ե Ի զ ո լ ե Է ո լ ի ե |
| IT | Cappellacci di zucca ferraresi | ChOG | Makarony | Կ ե պ ո կ ո լ լ ո դ ի Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Cappero di Pantelleria | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա պ պ ե լ ա չ չ ի դ ի ց ո ւ կ կ ա ֆ ե ռ ա ռ ե զ ի |
| IT | Carciofo Brindisino | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա պ պ ե ռ ո դ ի Պ ա ն տ ե լ լ ե ր ի ա |
| IT | Carciofo di Paestum | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ռ չ ո ֆ ո Բ ր ի ն դ ի զ ի ն ո |
| IT | Carciofo Romanesco del Lazio | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ռ չ ո ֆ ո դ ի Պ ե ս տ ո ւ մ |
| IT | Carciofo Spinoso di Sardegna | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ռ չ ո ֆ ո Ռ ո մ ա ն ե ս կ ո դ ե լ Լ ա ց ի ո |
| IT | Carota dell'Altopiano del Fucino | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ռ չ ո ֆ ո Ս պ ի ն ո զ ո դ ի Ս ա ռ դ ե ն յ ա |
| IT | Carota Novella di Ispica | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ռ ո տ ե դ ե լ լ Ա լ տ ո պ ի ա ն ո դ ե լ Ֆ ո ւ չ ի ն ո |
| IT | Cartoceto | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ա ռ ո տ ա Ն ո վ ե լ լ ա դ ի Ի ս պ ի կ ա |
| IT | Casatella Trevigiana | ChNP | Sery | Կ ա ռ տ ո չ ե տ ո |
| IT | Casciotta d'Urbino | ChNP | Sery | Կ ա զ ա տ ե լ լ ա Տ ռ ե վ ի ջ ի ա ն ա |
| IT | Castagna Cuneo | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա շ ո տ տ ա դ Ո ւ ր բ ի ն ո |
| IT | Castagna del Monte Amiata | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ա ն յ ա Կ ո ւ ն ե ո |
| IT | Castagna di Montella | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ա ն յ ա դ ե լ Մ ո ն տ ե Ա մ ի ա տ ա |
| IT | Castagna di Vallerano | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ա ն յ ա դ ի Մ ո ն տ ե լ լ ա |
| IT | Castelmagno | ChNP | Sery | Կ ա ս տ ա ն յ ա դ ի Վ ա լ լ ե ռ ա ն ո |
| IT | Chianti Classico | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ա ս տ ե լ մ ա ն յ ո |
| IT | Ciauscolo | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ի ա ն տ ի Կ լ ա ս ի կ ո |
| IT | Cilento | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Չ ի ա ո ւ ս կ ո լ ո |
| IT | Ciliegia dell'Etna | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ի լ ե ն տ ո |
| IT | Ciliegia di Marostica | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ի լ ի ե ջ ա դ ե լ Է տ ն ա |
| IT | Ciliegia di Vignola | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ի լ ի ե ջ ա դ ի Մ ա ռ ո ս տ ի կ ա |
| IT | Cinta Senese | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Չ ի լ ի ե ջ ա դ ի Վ ի ն յ ո լ ա |
| IT | Cioccolato di Modica | ChOG | Czekolada i produkty pochodne | Չ ի ն տ ա Ս ե ն ե զ ե |
| IT | Cipolla bianca di Margherita | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ո կ ո լ ա տ ո դ ի Մ ո դ ի կ ա |
| IT | Cipolla Rossa di Tropea Calabria | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ի պ ո լ լ ա բ յ ա ն կ ա դ ի Մ ա ռ գ ե ր ի տ ա |
| IT | Cipollotto Nocerino | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ի պ ո լ լ ա Ռ ո ս ա դ ի Տ ռ ո պ ե ա Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Clementine del Golfo di Taranto | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ի պ ո լ լ ո տ տ ո Ն ո չ ե ր ի ն ո |
| IT | Clementine di Calabria | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ լ ե մ ե ն տ ի ն ե դ ե լ Գ ո լ ֆ ո դ ի Տ ա ռ ա ն տ ո |
| IT | Colatura di alici di Cetara | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Կ լ ե մ ե ն տ ի ն ե դ ի Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Collina di Brindisi | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ո լ ա տ ո ւ ր ա դ ի ա լ ի չ ի դ ի Չ ե տ ա ր ա |
| IT | Colline Pontine | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ո լ լ ի ն ա դ ի Բ ռ ի ն դ ի զ ի |
| IT | Colline di Romagna | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ո լ լ ի ն ե Պ ո ն տ ի ն ե |
| IT | Colline Salernitane | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ո լ լ ի ն ե դ ի Ռ ո մ ա ն յ ա |
| IT | Colline Teatine | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ո լ լ ի ն ե Ս ա լ ե ռ ն ի տ ա ն ե |
| IT | Culurgionis d'Ogliastra | ChOG | Makarony | Կ ո լ լ ի ն ե Տ ե ա տ ի ն ե |
| IT | Coppa di Parma | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո ւ լ ո ւ ր ջ ո ն ի ս դ ՚ Ո լ յ ա ս տ ր ա |
| IT | Coppa Piacentina | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո պ պ ա դ ի Պ ա ռ մ ա |
| IT | Coppia Ferrarese | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ո պ պ ա Պ ի ա ս ե ն տ ի ն ա |
| IT | Cotechino Modena | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո պ պ ի ա Ֆ ե ռ ա ռ ե զ ե |
| IT | Cozza di Scardovari | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Կ ո տ ե կ ի ն ո Մ ո դ ե ն ա |
| IT | Crudo di Cuneo | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո ց ց ա դ ի Ս կ ա ռ դ ո վ ա ր ի |
| IT | Culatello di Zibello | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ռ ո ւ դ ո դ ի Կ ո ւ ն ե ո |
| IT | Dauno | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Կ ո ւ լ ա տ ե լ լ ո դ ի Ձ ի բ ե լ լ ո |
| IT | Fagioli Bianchi di Rotonda | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Դ ա ո ւ ն ո |
| IT | Fagiolo Cannellino di Atina | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ջ ո լ ի Բ ի ա ն կ ի դ ի Ռ ո տ ո ն դ ա |
| IT | Fagiolo Cuneo | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ջ ո լ ո Կ ա ն ն ե լ լ ի ն ո դ ի Ա տ ի ն ա |
| IT | Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ջ ո լ ո Կ ո ւ ն ե ո |
| IT | Fagiolo di Sarconi | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ջ ո լ ո դ ի Լ ա մ ո ն դ ե լ լ ա Վ ա լ լ ա տ ա Բ ե լ լ ո ւ ն ե զ ե |
| IT | Fagiolo di Sorana | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ջ ո լ ո դ ի Ս ա ռ կ ո ն ի |
| IT | Farina di castagne della Lunigiana | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ջ ո լ ո դ ի Ս ո ր ա ն ա |
| IT | Farina di Neccio della Garfagnana | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ր ի ն ա դ ի կ ա ս տ ա ն յ ե դ ե լ լ ա Լ ո ւ ն ի ջ ի ա ն ա |
| IT | Farro della Garfagnana | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ր ի ն ա դ ի Ն ե չ չ ի ո դ ե լ լ ա Գ ա ռ ֆ ա ն յ ա ն ա |
| IT | Farro di Monteleone di Spoleto | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ռ ո դ ե լ լ ա Գ ա ռ ֆ ա ն յ ա ն ա |
| IT | Fichi di Cosenza | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ռ ո դ ի Մ ո ն տ ե լ ե ո ն ե դ ի Ս պ ո լ ե տ ո |
| IT | Fico Bianco del Cilento | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ի կ ի դ ի Կ ո զ ե ն ց ա |
| IT | Ficodindia dell'Etna | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ի կ ո Բ յ ա ն կ ո դ ե լ Չ ի լ ե ն տ ո |
| IT | Ficodindia di San Cono | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ի կ ո դ ի ն դ ի ա դ ե լ Է տ ն ա |
| IT | Finocchiona | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ֆ ի կ ո դ ի ն դ ի ա դ ի Ս ա ն Կ ո ն ո |
| IT | Fiore Sardo | ChNP | Sery | Ֆ ի ն ո կ կ ի ո ն ա |
| IT | Focaccia di Recco col formaggio | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ֆ ի ո ր ե Ս ա ր դ ո |
| IT | Fontina | ChNP | Sery | Ֆ ո կ ա չ չ ա դ ի Ռ ե կ ո կ ո լ Ֆ ո ռ մ ա ջ ջ ո |
| IT | Formaggella del Luinese | ChNP | Sery | Ֆ ո ն տ ի ն ա |
| IT | Formaggio di Fossa di Sogliano | ChNP | Sery | Ֆ ո ր մ ա ջ ջ ե լ լ ա դ ե լ Լ ո ւ ի ն ե զ ե |
| IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
ChNP | Sery | Ֆ ո ր մ ա ջ ջ ո դ ի Ֆ ո ս ս ա դ ի Ս ո լ յ ա ն ո |
| IT | Fungo di Borgotaro | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ո ր մ ա ի դ ե Մ ո ւ տ դ ե լ Ա լ տ ա Վ ա լ լ ե Բ ռ ե մ բ ա ն ա |
| IT | Garda | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ֆ ո ւ ն գ ո դ ի Բ ո ռ գ ո տ ա ռ ո |
| IT | Gorgonzola | ChNP | Sery | Գ ա ռ դ ա |
| IT | Grana Padano | ChNP | Sery | Գ ո ռ գ ո ն ձ ո լ ա |
| IT | Insalata di Lusia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ ռ ա ն ա Պ ա դ ա ն ո |
| IT | Irpinia - Colline dell'Ufita | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ի ն ս ա լ ա տ ա դ ի Լ ո ւ զ ի ա |
| IT | Kiwi Latina | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ի ռ պ ի ն ի ա - Կ ո լ լ ի ն ե դ ե լ Ո ւ ֆ ի տ ա |
| IT | La Bella della Daunia | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ի ո ւ ի Լ ա տ ի ն ա |
| IT | Laghi Lombardi | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Լ ա Բ ե լ լ ա Դ ե լ լ ա Դ ա ո ւ ն ի ա |
| IT | Lametia | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Լ ա գ ի Լ ո մ բ ա ռ դ ի |
| IT | Lardo di Colonnata | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ա մ ե թ ի ա |
| IT | Lenticchia di Altamura | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ա ռ դ ո դ ի Կ ո լ ո ն ն ա տ ա |
| IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ե ն տ ի կ կ ի ա դ ի Ա լ տ ա մ ո ւ ր ա |
| IT | Limone Costa d'Amalfi | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ե ն տ ի ք ք ի ա դ ի Կ ա ս տ ե լ լ ո ւ չ չ ո դ ի Ն ո ր ց ա |
| IT | Limone dell'Etna | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ի մ ո ն ե Կ ո ս տ ա դ Ա մ ա լ ֆ ի |
| IT | Limone di Rocca Imperiale | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ի մ ո ն ե դ ե լ Է տ ն ա |
| IT | Limone di Siracusa | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ի մ ո ն ե դ ի Ռ ո կ կ ա ի մ պ ե ր ի ա լ ե |
| IT | Limone di Sorrento | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ի մ ո ն ե դ ի Ս ի ր ա կ ո ւ զ ա |
| IT | Limone Femminello del Gargano | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ի մ ո ն ե դ ի Ս ո ռ ե ն տ ո |
| IT |
Limone Interdonato Messina |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ի մ ո ն ե Ֆ ե մ մ ի ն ե լ լ ո դ ե լ Գ ա ր գ ա ն ո |
| IT | Liquirizia di Calabria | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Լ ի մ ո ն ե Ի ն տ ե ռ դ ո ն ա տ ո Մ ե ս ս ի ն ա |
| IT | Lucca | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Լ ի կ ո ւ ի ր ի ց ի ա դ ի Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Lucanica di Picerno | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ո ւ կ կ ա |
| IT | Maccheroncini di Campofilone | ChOG | Makarony | Լ ո ւ կ ա ն ի կ ա դ ի Պ ի չ ե ր ն ո |
| IT | Marche | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ա կ կ ե ր ո ն չ ի ն ի դ ի Կ ա մ պ ո ֆ ի լ ո ն ե |
| IT | Marrone del Mugello | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ր կ ե |
| IT | Marrone della Valle di Susa | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ե դ ե լ Մ ո ւ ջ ե լ լ ո |
| IT | Marrone di Caprese Michelangelo | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ե դ ե լ լ ա Վ ա լ ե դ ի Ս ո ւ զ ա |
| IT | Marrone di Castel del Rio | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ե դ ի Կ ա պ ռ ե զ ե Մ ի կ ե լ ա ն ջ ե լ ո |
| IT | Marrone di Combai | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ե դ ի Կ ա ս տ ե լ դ ե լ Ռ ի ո |
| IT |
Marrone di Roccadaspide |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ե դ ի Ք ո մ բ ա յ |
| IT | Marrone di San Zeno | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ե դ ի Ռ ո կ կ ա դ ա ս պ ի դ ե |
| IT | Marrone di Serino / Castagna di Serino | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ե դ ի Ս ա ն Զ ե ն ո |
| IT | Marroni del Monfenera | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Մ ա ր ո ն ե դ ի Ս ե ր ի ն ո /Կ ա ս տ ա ն յ ա դ ի Ս ե ր ի ն ո |
| IT | Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ռ ռ ո ն ի դ ե լ Մ ո ն ֆ ե ն ե ռ ա |
| IT | Mele del Trentino | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ա Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե , Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ռ Ա ա ֆ ե լ |
| IT | Mela di Valtellina | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ե դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Mela Rossa Cuneo | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ա դ ի Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա |
| IT | Mela Val di Non | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ա Ռ ո ս ա Կ ո ւ ն ե ո |
| IT | Melannurca Campana | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ա Վ ա լ դ ի Ն ո ն |
| IT | Melanzana Rossa di Rotonda | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ա ն ն ո ւ ռ կ ա Կ ա մ պ ա ն ա |
| IT | Melone Mantovano | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ա ն ց ա ն ա Ռ ո ս ա դ ի Ռ ո տ ո ն դ ա |
| IT | Miele della Lunigiana | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ ո ն ե Մ մ ա ն տ ո վ ա ն ո |
| IT | Miele delle Dolomiti Bellunesi | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ի ե լ ե դ ե լ լ ա Լ ո ւ ն ի ջ ա ն ա |
| IT | Miele Varesino | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ի ե լ ե դ ե լ լ ե Դ ո լ ո մ ի տ ի Բ ե լ լ ո ւ ն ե զ ի |
| IT | Molise | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ի ե լ ե Վ ա ր ե զ ի ն ո |
| IT | Montasio | ChNP | Sery | Մ ո լ ի զ ե |
| IT | Monte Etna | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ո ն տ ա զ ի ո |
| IT | Monte Veronese | ChNP | Sery | Մ ո ն տ ե Է տ ն ա |
| IT | Monti Iblei | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ո ն տ ե Վ ե ր ո ն ե զ ե |
| IT | Mortadella Bologna | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ո ն տ ի Ի բ լ ե ի |
| IT | Mortadella di Prato | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ո ռ տ ա դ ե լ լ ա Բ ո լ ո ն յ ա |
| IT | Mozzarella di Bufala Campana | ChNP | Sery | Մ ո ռ տ ա դ ե լ լ ա դ ի Պ ռ ա տ ո |
| IT | Mozzarella di Gioia del Colle | ChNP | Sery |
Մ ո ց ա ռ ե լ լ ա դ ի Բ ո ւ ֆ ա լ ա Կ ա մ պ ա ն ա |
| IT | Murazzano | ChNP | Sery | Մ ո ց ց ա ր ե լ լ ա դ ի Ջ ո ի ա դ ե լ Կ ո լ լ է |
| IT |
Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ո ւ ռ ա ց ա ն ո |
| IT | Nocciola di Giffoni | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ո չ ո լ ա դ ե լ Պ ի մ ո ն տ ե , Ն ո չ ո լ ա Պ ի մ ո ն տ ե |
| IT | Nocciola Romana | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ո չ ո լ ա դ ի Ջ ի ֆ ո ն ի |
| IT | Nocellara del Belice | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ո չ ո լ ա Ռ ո մ ա ն ա |
| IT | Nostrano Valtrompia | ChNP | Sery | Ն ո չ ե լ լ ա ռ ա դ ե լ Բ ե լ ի չ ե |
| IT | Olio di Calabria | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ն ո ս տ ր ա ն ո Վ ա լ տ ր ո մ պ ի ա |
| IT | Olio di Puglia | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Օ լ ի ո դ ի Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Olio lucano | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Օ լ ի ո դ ի Պ ո ւ լ յ ա |
| IT | Oliva Ascolana del Piceno | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ լ ի ո լ ո ւ կ ա ն ո |
| IT | Oliva di Gaeta | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ լ ի վ ա Ա ս կ ո լ ա ն ա դ ե լ Պ ի չ ե ն ո |
| IT | Ossolano | ChNP | Sery | Օ լ ի վ ա դ ի Գ ա է տ ա |
| IT | Pagnotta del Dittaino | ChNP | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Օ ս ս ո լ ա ն ո |
| IT | Pampapato di Ferrara/Pampepato di Ferrara | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն յ ո տ ա դ ե լ Դ ի տ տ ա յ ն ո |
| IT | Pampepato di Terni / Panpepato di Terni | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա մ պ ա պ ա տ ո դ ի Ֆ ե ռ ռ ա ռ ա / Պ ա մ պ ի պ ա տ ո դ ի ֆ ե ռ ռ ա ռ ա |
| IT | Pancetta di Calabria | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
Պ ա մ պ ե պ ա տ ո դ ի Տ ե ր ն ի /Պ ե ն պ ե պ ա տ ո դ ի Տ ե ր ն ի |
| IT | Pancetta Piacentina | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ա ն չ ե տ տ ա դ ի Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Pane casareccio di Genzano | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն ց ե տ տ ա Պ ի ա չ ե ն տ ի ն ա |
| IT | Pane di Altamura | ChNP | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն ե կ ա զ ա ռ ե չ չ ո դ ի Ջ ե ն ց ա ն ո |
| IT | Pane di Matera | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն ե դ ի Ա լ տ ա մ ո ւ ռ ա |
| IT | Pane Toscano | ChNP | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն ե դ ի Մ ա տ ե ռ ա |
| IT | Panforte di Siena | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն ե Տ ո ս կ ա ն ո |
| IT | Parmigiano Reggiano | ChNP | Sery | Պ ա ն ֆ ո ռ տ ե դ ի Ս ի ե ն ա |
| IT | Pasta di Gragnano | ChOG | Makarony | Պ ա ռ մ ի ջ ա ն ո Ռ ի ջ ջ ա ն ո |
| IT | Patata del Fucino | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա ս տ ա դ ի Գ ռ ա ն յ ա ն ո |
| IT | Patata dell'Alto Viterbese | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա տ ա տ ա դ ե լ Ֆ ո ւ չ ի ն ո |
| IT | Patata della Sila | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա տ ա կ ա դ ե լ Ա լ տ ո Վ ի տ ե ռ բ ե զ ե |
| IT | Patata di Bologna | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա տ ա տ ա դ ե լ լ ա Ս ի լ ա |
| IT | Patata novella di Galatina | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա տ ա տ ա դ ի Բ ո լ ո ն յ ա |
| IT | Patata Rossa di Colfiorito | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա տ ա տ ա ն ո վ ե լ լ ա դ ի Գ ա լ ա ն տ ի ն ա |
| IT | Pecorino Crotonese | ChNP | Sery | Պ ա տ ա տ ա Ռ ո ս ս ա դ ի Կ ո լ ֆ ի ո ր ի տ ո |
| IT |
Pecorino delle Balze Volterrane |
ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո Կ ռ ո տ ո ն ե զ ե |
| IT | Pecorino del Monte Poro | ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո դ ե լ լ ե Բ ա լ ց ե Վ ո լ տ ե ռ ա ն ե |
| IT | Pecorino di Filiano | ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո դ ե լ Մ ո ն տ ե Պ ո ր ո |
| IT | Pecorino di Picinisco | ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո դ ի Ֆ ի լ ի ա ն ո |
| IT | Pecorino Romano | ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո դ ի Պ ի չ ի ն ի ս կ ո |
| IT | Pecorino Sardo | ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո Ռ ո մ ա ն ո |
| IT | Pecorino Siciliano | ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո Ս ա ր դ ո |
| IT | Pecorino Toscano | ChNP | Sery | Պ ե կ ո ր ի ն ո Ս ի չ ի լ ի ա ն ո |
| IT | Penisola Sorrentina | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Պ ե կ ո ր ի ն ո Տ ո ս կ ա ն ո |
| IT | Peperone di Pontecorvo | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ն ի զ ո լ ա Ս ո ռ ռ ե ն տ ի ն ա |
| IT | Peperoni di Senise | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե պ ե ռ ո ն ե դ ի Պ ո ն տ ե կ ո ռ վ ո |
| IT | Pera dell'Emilia Romagna | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե պ ե ռ ո ն ե դ ի Ս ե ն ի զ ե |
| IT | Pera mantovana | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ռ ա դ ե լ է մ ի լ ի ա Ռ ո մ ա ն յ ա |
| IT | Pesca di Leonforte | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ռ ա մ ա ն տ ո վ ա ն ա |
| IT | Pesca di Verona | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ս կ ա դ ի Լ ե ո ն ֆ ո ռ տ ե |
| IT | Pesca e Nettarina di Romagna | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ս կ ա դ ի Վ ե ռ ո ն ա |
| IT | Pescabivona | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ս կ ա է Ն ե տ տ ա ր ի ն ա դ ի Ռ ո մ ա ն յ ա |
| IT | Piacentinu Ennese | ChNP | Sery | Պ ե ս կ ա բ ի վ ո ն ա |
| IT | Piadina Romagnola / Piada Romagnola | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ի ա չ ե ն տ ի ն ո ւ Է ն ն ե զ ե |
| IT | Piave | ChNP | Sery | Պ ի ա դ ի ն ա Ռ ո մ ա ն յ ո լ ա / Պ ի ա դ ա Ռ ո մ ա ն յ ո լ ա |
| IT | Pistacchio verde di Bronte | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի ա վ ե |
| IT | Pitina | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ի ս տ ա ք ք ի ո վ ե ռ դ ե դ ի Բ ռ ո ն տ ե |
| IT |
Pizzoccheri della Valtellina |
ChOG | Makarony | Պ ի տ ի ն ա |
| IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի ց ց ո կ կ ե ր ի դ ե ւ ւ ա Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա |
| IT | Pomodoro di Pachino | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ ո դ ո ր ի ն ո դ ե լ Պ ի ե ն ն ո լ ո դ ե լ Վ ե զ ո ւ վ ի ո |
| IT | Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese- Nocerino | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ո մ ո դ ո ռ ո դ ի Պ ա կ ի ն ո |
| IT | Porchetta di Ariccia | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ո մ ո դ ո ռ ո Ս . Մ ա ռ ց ա ն ո դ ե լ լ Ա գ ռ ո Ս ա ռ ն ե զ ե Ն ո չ ե ր ի ն ո |
| IT | Pretuziano delle Colline Teramane | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Պ ո ռ կ ե տ տ ա դ ի Ա ռ ի չ չ ա |
| IT | Prosciutto Amatriciano | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ե տ ո ւ ց ի ա ն ո դ ե լ լ ե Կ ո լ լ ի ն ե Տ ե ռ ա մ ա ն ե |
| IT | Prosciutto di Carpegna | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո Ա մ ա տ ր ի չ ա ն ո |
| IT | Prosciutto di Modena | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո դ ի Կ ա ռ պ ե ն յ ա |
| IT | Prosciutto di Norcia | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո դ ի Մ ո դ ե ն ա |
| IT | Prosciutto di Parma | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո դ ի Ն ո ռ չ ա |
| IT | Prosciutto di S. Daniele | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո դ ի Պ ա ռ մ ա |
| IT | Prosciutto di Sauris | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո դ ի Ս . Դ ա ն ի ե լ ե |
| IT | Prosciutto Toscano | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո դ ի Ս ա ո ւ ր ի ս |
| IT | Prosciutto Veneto Berico-Euganeo | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո Տ ո ս կ ա ն ո |
| IT | Provola dei Nebrodi | ChNP | Sery | Պ ռ ո շ ո ւ տ տ ո Վ ե ն ի տ ո Բ ե ր ի կ ո - Է ո ւ գ ա ն ե ո |
| IT | Provolone del Monaco | ChNP | Sery | Պ ր ո վ ո լ ա դ ե ի Ն ե բ ր ո դ ի |
| IT | Provolone Valpadana | ChNP | Sery | Պ ռ ո վ ո լ ո ն ե դ ե լ Մ ո ն ա կ ո |
| IT | Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì | ChNP | Sery | Պ ռ ո վ ո լ ո ն ե Վ ա լ պ ա դ ա ն ա |
| IT | Quartirolo Lombardo | ChNP | Sery | Պ ո ւ ց ց ո ն ե դ ի Մ ո ե ն ա / Ս պ ռ ե ց Ծ ա ո ր ի |
| IT | Radicchio di Chioggia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո ւ ա ռ տ ի ռ ա լ ո Լ ո մ բ ա ռ դ ո |
| IT | Radicchio di Verona | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ա դ ի կ կ ի ո դ ի Կ ի ո ջ ջ ա |
| IT | Radicchio Rosso di Treviso | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ա դ ի կ կ ի ո դ ի Վ ե ռ ո ն ա |
| IT | Radicchio Variegato di Castelfranco | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ա դ ի կ կ ի ո Ռ ո ս ո դ ի Տ ռ ե վ ի զ ո |
| IT | Ragusano | ChNP | Sery | Ռ ա դ ի կ կ ի ո Վ ա ր ե գ ա տ ո դ ի Կ ա ս տ ա լ ֆ ռ ա ն կ ո |
| IT | Raschera | ChNP | Sery | Ռ ա գ ո ւ զ ա ն ո |
| IT | Ricciarelli di Siena | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ռ ա ս կ ե ռ ա |
| IT | Ricotta di Bufala Campana | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Ռ ի չ չ ա ռ ե լ լ ի դ ի Ս ի ե ն ա |
| IT | Ricotta Romana | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Ռ ի կ ո տ տ ա դ ի Բ ո ւ ֆ ա լ ա Կ ա մ պ ա ն ա |
| IT | Riso del Delta del Po | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ի կ ո տ տ ա Ռ ո մ ա ն ա |
| IT | Riso di Baraggia Biellese e Vercellese | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ի զ ո դ ե լ Դ ա լ տ ա դ ե լ Պ ո |
| IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ի զ ո դ ի Բ ա ռ ա ջ ջ ա Բ ի ե լ լ ե զ ե է Վ ե ռ չ ե լ լ ե զ ե |
| IT | Riviera Ligure | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ռ ի զ ո Ն ա ն ո Վ ի ա լ ո ն ե Վ ե ռ ո ն ե զ ե |
| IT | Robiola di Roccaverano | ChNP | Sery | Ռ ի վ ի ե ռ ա Լ ի գ ո ւ ռ ե |
| IT | Rucola della Piana del Sele | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ռ ո բ ի ո լ ա դ ի Ռ ո կ կ ա վ ե ռ ա ն ո |
| IT | Sabina | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ռ ո ւ կ ո լ ա դ ե լ լ ա Պ ի ա ն ա դ ե լ Ս ե լ ե |
| IT | Salama da sugo | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա բ ի ն ա |
| IT | Salame Brianza | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ա դ ա ս ո ւ գ ո |
| IT | Salame Cremona | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե Բ ր ի ա ն ց ա |
| IT | Salame di Varzi | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե Կ ռ ե մ ո ն ա |
| IT | Salame d'oca di Mortara | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե դ ի Վ ա ռ ց ի |
| IT | Salame Felino | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե դ օ ք ա դ ի Մ ո ր տ ա ռ ա |
| IT | Salame Piacentino | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե Ֆ ե լ ի ն ո |
| IT | Salame Piemonte | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե Պ ի ա շ ե ն տ ի ն ո |
| IT | Salame S. Angelo | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե Պ ի ե մ ո ն տ ե |
| IT | Salamini italiani alla cacciatora | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ ա մ ե Ս ա ն Ա ն ջ ե լ ո |
| IT | Sale Marino di Trapani | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ս ա լ ա մ ի ն ի ի տ ա լ ի ա ն ի ա լ լ ա կ ա չ չ ա տ ո ր ա |
| IT | Salmerino del Trentino | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ս ա լ ե Մ ա ր ի ն ո դ ի Տ ր ա պ ա ն ի |
| IT | Salsiccia di Calabria | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ մ ե ր ի ն ո դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Salva Cremasco | ChNP | Sery | Ս ա լ ս ի չ չ ա դ ի Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Sardegna | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ա լ վ ա Կ ռ ե մ ա ս կ ո |
| IT | Scalogno di Romagna | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ա ռ դ ե ն յ ա |
| IT | Sedano Bianco di Sperlonga | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս կ ա լ ո ն յ ո դ ի Ռ ո մ ա ն յ ա |
| IT | Seggiano | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ե դ ա ն ո Բ ի ա ն կ ո դ ի Ս պ ե ռ լ ո ն գ ա |
| IT | Sicilia | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ե ջ ջ ա ն ո |
| IT | Silter | ChNP | Sery | Ս ի չ ի լ ի ա |
| IT | Soppressata di Calabria | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ի լ տ ե ռ |
| IT | Soprèssa Vicentina | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ո պ ռ ե ս ա տ ա դ ի Կ ա լ ա բ ր ի ա |
| IT | Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ո պ ռ ե ս ա Վ ի չ ե ն տ ի ն ա |
| IT | Spressa delle Giudicane | ChNP | Sery | Ս պ ե կ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե / Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ռ Մ ա ռ կ ե ն ս պ ե կ / Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ռ Ս պ ե կ |
| IT | Squacquerone di Romagna | ChNP | Sery | Ս պ ռ ե ս ա դ ե լ լ ե Ջ ո ւ դ ի կ ա ր ի ե |
| IT | Stelvio; Stilfser | ChNP | Sery | Ս ք ո ւ ա ք ո ւ ե ռ ո ն ե դ ի Ռ ո մ ա ն յ ա |
| IT | Strachitunt | ChNP | Sery | Ս տ ե լ վ ի ո , Ս տ ի լ ֆ ս ե ռ |
| IT | Susina di Dro | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս տ ռ ա կ ի տ ո ւ ն տ |
| IT | Südtiroler Schüttelbrot / Schüttelbrot Alto Adige | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ս ո ւ զ ի ն ա դ ի Դ ր ո |
| IT | Taleggio | ChNP | Sery | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Շ ո ւ տ ե լ բ ր ո տ / Շ ո ւ տ ե լ բ ր ո տ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Tergeste | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ա լ ե ջ ջ ո |
| IT | Terra di Bari | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ե ր ջ ե ս տ ե |
| IT | Terra d'Otranto | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ե ռ ա դ ի Բ ա ր ի |
| IT | Terre Aurunche | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ե ռ ա դ Օ տ ր ա ն տ ո |
| IT | Terre di Siena | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ե ռ ե Ա ո ւ ռ ո ւ ն կ ե |
| IT | Terre Tarentine | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ե ռ ե դ ի Ս յ ե ն ա |
| IT | Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Տ ե ռ ե Տ ա ռ ե ն տ ի ն ե |
| IT | Toma Piemontese | ChNP | Sery | Տ ի ն կ ա Գ ո բ բ ա Դ ո ռ ա տ ա դ ե լ Պ ի ա ն ա լ տ ո դ ի Պ ո ի ր ի ն ո |
| IT | Torrone di Bagnara | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Տ ո մ ա Պ ի ե մ ո ն տ ե զ ե |
| IT | Toscano | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ո ռ ո ն ե դ ի Բ ա ն յ ա ռ ա |
| IT | Trote del Trentino | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Տ ո ս կ ա ն ո |
| IT | Tuscia | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ռ ո տ ե դ ե լ Տ ռ ե ն տ ի ն ո |
| IT | Umbria | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Տ ո ւ շ շ ա |
| IT | Uva da tavola di Canicattì | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ո ւ մ բ ր ի ա |
| IT | Uva da tavola di Mazzarrone | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ո ւ վ ա դ ա տ ա վ ո լ ա դ ի Կ ա ն ի կ ա տ տ ի |
| IT | Uva di Puglia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ո ւ վ ա դ ա տ ա վ ո լ ա դ ի Մ ա ձ ձ ա ռ ո ն ե |
| IT | Val di Mazara | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ո ւ վ ա դ ի Պ ո ւ լ ի ա |
| IT | Valdemone | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ա լ դ ի Մ ա ց ա ռ ա |
| IT | Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Վ ա լ դ ե մ ո ն ե |
| IT | Valle d'Aosta Fromadzo | ChNP | Sery | Վ ա լ լ ե դ Ա ո ս տ ա Լ ա ռ դ դ Ա ռ ն ա դ /Վ ա լ լ ե դ Ա ո ս տ ե Լ ա ռ դ դ Ա ռ ն ա դ |
| IT | Valle d'Aosta Jambon de Bosses | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Վ ա լ ե դ Ա ո ս տ ա Ֆ ռ ո մ ա ձ ո |
| IT | Valle del Belice | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ա լ ե դ Ա ո ս տ ա Յ ա մ բ ո ն դ ե Բ ո ս ս ի ս |
| IT | Valli Trapanesi | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | լ դ ե լ Բ ե փ չ ե |
| IT | Valtellina Casera | ChNP | Sery | Վ ա լ լ ի Տ ռ ա պ ա ն ե զ ի |
| IT | Vastedda della valle del Belìce | ChNP | Sery | Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա Կ ա զ ե ռ ա |
| IT | Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ա ս տ ե դ դ ա դ ե լ լ ա վ ա լ լ ե դ ե լ Բ ե լ ի չ ե |
| IT | Vitellone bianco dell'Appennino centrale | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ե ն ե տ ո Վ ա լ պ ո լ ի չ ե լ լ ա , Վ ե ն ե տ ո Է ո ւ գ ա ե ն ե ի է Բ ե ր ի չ ի , Վ ե ն ե տ ո դ ե լ Գ ռ ա պ պ ա |
| IT | Vitelloni Piemontesi della Coscia | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Վ ի տ ե լ լ ո ն լ բ յ ա ն կ ո դ ե լ Ա պ պ ե ն ն ի ն ո չ ե ն տ ր ա լ ե |
| IT | Vulture | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Վ ի տ ե լ լ ո ն ի Պ ի ե մ ո ն տ ե զ ի դ ե լ լ ա Կ ո շ ա |
| IT | Zafferano dell'Aquila | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Վ ո ւ լ տ ո ւ ռ ե |
| IT | Zafferano di San Gimignano | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ձ ա ֆ ֆ ե ռ ա ն ո դ ե լ լ Ա ք ո ւ ի լ ա |
| IT | Zafferano di Sardegna | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ձ ա ֆ ֆ ե ռ ա ն ո դ ի Ս ա ն Ջ ի մ ի ն յ ա ն ո |
| IT | Zampone Modena | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ձ ա ֆ ֆ ե ռ ա ն ո դ ի Ս ա ռ դ ե ն յ ա |
| LV | Carnikavas nègi | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ձ ա մ պ ո ն ե Մ ո դ ե ն ա |
| LV | Latvijas lielie pelèkie zirni | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ց ա ռ ն ի կ ա վ ա ս ն է գ յ ի |
| LT | Daujénq naminé duona | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Լ ա տ վ ի ա ս լ ի ե լ ի ե պ ե լ է կ ի ե զ ի ռ ն յ ի |
| LT | Lietuviskas varskés suris | ChOG | Sery | Դ ա ո ւ յ ե ն ի ն ա մ ի ն ե դ ո ւ ո ն ա |
| LT | Liliputas | ChOG | Sery | Լ ի ե տ ո ւ վ ի շ կ ա ս վ ա ր շ կ ե ս ս ո ւ ր ի ս |
| LT | Seinq / Lazdijq krasto medus / Miód z Sejnenszczyny / tozdziejszczyzny | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Լ ի լ ի պ ո ւ տ ա ս |
| LT | Stakliskés | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ս ե յ ն ո ւ /Լ ա զ դ ի յ ո ւ կ ռ ա շ տ ո մ ե դ ո ւ ս / Մ ի ո ւ դ զ ս ե յ ն ե ն յ ս չ ի ն ի / Լ ո զ յ ձ ի ե յ շ չ ի ն ի |
| LU | Beurre rose - Marque Nationale du Grand- Duché de Luxembourg | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս տ ա կ լ ի շ կ ե ս |
| LU | Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Բ ե ր ր ո զ - Մ ա ր ք Ն ա ս ի ո ն ա լ դ յ ո ւ Գ ր ո ն Դ յ ո ւ շ դ ը Լ յ ո ւ ք ս ո մ բ ո ւ ր |
| LU | Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ի ե լ - Մ ա ր ք ը ն ա ս ի ո ն ա լ դ յ ո ւ Գ ր ո ն -Դ յ ո ւ շ է դ ը Լ յ ո ւ ք ս ո մ բ ո ւ ր |
| LU | Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ս ա լ ե զ ո ն ֆ յ ո ւ մ ե , մ ա ր ք ը ն ա ս ի ո ն ա լ գ ր ո ն -դ յ ո ւ շ դ ը Լ յ ո ւ ք ս ե մ բ ո ւ ր |
| NL | Boeren-Leidse met sleutels | ChNP | Sery | Վ ի յ ա ն դ դ ե պ ո ր , մ ա ր ք ն ա ս ի ո ն ա լ գ ր ո ն -դ յ ո ւ շ է դ ը Լ յ ո ւ ք ս ե մ բ ո ւ ր |
| NL | Brabantse Wal asperges | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ո ր ե ն -Լ ա յ դ շ ը մ ե թ շ լ ե ո ւ թ ե լ ս |
| NL | De Meerlander | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ռ ա բ ա ն ց ե Վ ա լ ա ս պ ե ռ ժ ե ս |
| NL | Edam Holland | ChOG | Sery | Դ ե Մ ե ե ր լ ա ն դ ե ր |
| NL | Gouda Holland | ChOG | Sery | Է դ ա մ Հ ո լ ա ն դ |
| NL | Hollandse geitenkaas | ChOG | Sery | Խ ա ո ւ դ ա Հ ո լ ա ն դ |
| NL |
Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas |
ChNP | Sery | Հ ո լ ա ն դ ս ը խ ա յ տ ե ն կ ա ս |
| NL |
Noord-Hollandse Edammer |
ChNP | Sery | Կ ա ն տ ե ր կ ա ս , Կ ա ն տ ե ր ն ա խ ե լ կ ա ս , Կ ա ն տ ե ր կ ո մ ա յ ն ը կ ա ս |
| NL | Noord-Hollandse Gouda | ChNP | Sery | Ն ո ր դ -Հ ո լ ա ն դ ս ե Է դ ա մ ե ր |
| NL | Opperdoezer Ronde | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ն ո ր դ -Հ ո լ ա ն դ ս ե Խ ա ո ւ դ ա |
| NL | Westlandse druif | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Օ պ ե ր դ ո ւ զ ե ր Ր ո ն դ ե |
| PL | Andruty kaliskie | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Վ ե ս տ լ ա ն դ ս ե դ ր ա յ ֆ |
| PL | Bryndza Podhalańska | ChNP | Sery | Ա ն դ ռ ո ւ տ ի կ ա լ ի ս կ ի ե |
| PL | Cebularz lubelski | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Բ ռ ի ն ձ ա Պ ո դ խ ա լ ա յ ն յ ս կ ա |
| PL | Chleb prądnicki | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ս ե բ ո ւ լ ա շ լ ո ւ բ ե լ ս կ ի |
| PL | Czosnek galicyjski | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Խ լ ե բ պ ռ ո դ ն ի ց կ ի |
| PL | Fasola korczyńska | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ո ս ն ե կ գ ա լ ի ց ի յ ս կ ի |
| PL | Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ ա կ ո ռ չ ի ն յ ս կ ա |
| PL | Fasola Wrzawska | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ ա Փ յ ե ն կ ն ի Յ ա շ զ Դ ո լ ի ն ի Դ ո ւ ն ա յ ց ա / Ֆ ա ս ո լ ա զ Դ ո լ ի ն ի Դ ո ւ ն ա յ ց ա |
| PL | Jabłka grójeckie | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա ս ո լ ա Վ ժ ա վ ս կ ա |
| PL | Jabłka łąckie | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Յ ա բ ո ւ կ ա գ ռ ո ւ յ ե ց կ յ ե |
| PL | Jagnięcina podhalańska | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Յ ա բ ո ւ կ ա ո ւ ո ն ց կ յ ե |
| PL | Karp zatorski | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Յ ա գ ն յ ե ն չ ի ն ա պ ո դ խ ա լ ա ն յ ս կ ա |
| PL | Kiełbasa biała parzona wielkopolska | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ա ռ պ զ ա տ ո ր ս կ ի |
| PL | Kiełbasa lisiecka | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ի ե ո ւ բ ա ս ա բ ի ա ո ւ ա պ ա ր ժ ո ն ա վ ի ե լ կ ո պ ո լ ս կ ա |
| PL | Kiełbasa piaszczańska | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ի ե ո ւ բ ա ս ա լ ի շ յ ե ց կ ա |
| PL | Kołocz śląski/kołacz śląski | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Կ ի ե ո ւ բ ա ս ա պ յ ա շ չ ա ն յ շ կ ա |
| PL | Krupnioki śląskie | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո ո ւ ո չ շ լ ո ն ս կ ի /կ ո ո ւ ա չ շ լ ո ն ս կ ի |
| PL | Miód drahimski | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Կ ր ո ւ պ ն ո կ ի շ լ ո ն ս կ ի ե |
| PL | Miód kurpiowski | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ո ւ դ դ ռ ա հ ի մ ս կ ի |
| PL | Miód spadziowy z Beskidu Wyspowego | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ո ւ դ կ ո ւ ռ պ ի ո վ ս կ ի |
| PL | Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ո ւ դ ս պ ա ջ ՚ ո վ ի զ Բ ե ս կ ի դ ո ւ Վ ի ս պ ո վ ե գ ո |
| PL | Obwarzanek krakowski | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ յ ո ւ դ վ ժ ո ս ո վ ի զ Բ ո ռ ո ւ վ Դ ո լ ն ո շ լ ո ն ս կ ի խ |
| PL | Oscypek | ChNP | Sery | Օ բ վ ա ժ ա ն ե կ կ ռ ա կ ո վ ս կ ի |
| PL | Podkarpacki miód spadziowy | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Օ ս ց ի պ ե կ |
| PL | Podpiwek kujawski | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) |
Պ ո դ կ ա ռ պ ա ս կ ի մ յ ո ւ դ Ա պ ա ջ յ ո վ ի |
| PL | Redykołka | ChNP | Sery | Պ ո դ պ ի վ ե կ կ ո ւ յ ա վ ս կ ի |
| PL | Rogal świętomarciński | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ռ ե դ ի կ ո լ կ ա |
| PL | Ser koryciński swojski | ChOG | Sery | Ռ ո գ ա լ շ վ յ ե ն ն տ ո մ ա ռ չ ի ն յ ս կ ի |
| PL | Śliwka szydłowska | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ե ռ կ ո ր չ ի ն յ ս կ ի ս վ ո յ ս կ ի |
| PL | Suska sechlońska | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ լ ի վ կ ա շ ի դ ո ւ ո վ ս կ ա |
| PL | Truskawka kaszubska lub Kaszébskó maléna | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ո ւ ս կ ա ս ե խ լ ո ն յ ս կ ա |
| PL | Wielkopolski ser smażony | ChOG | Sery | Տ ռ ո ւ ս կ ա վ կ ա կ ա շ ո ւ բ ս կ ա լ ո ւ բ Կ ա շ ե բ ս կ ո մ ա լ ե ն ա |
| PL | Wiśnia nadwiślanka | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Վ յ ե լ կ ո պ ո լ ս կ ի ս ե ռ ս մ ա ժ ո ն ի |
| PT | Alheira de Barroso- Montalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Վ ի շ ն յ ա ն ա դ վ ի շ լ ա ն կ ա |
| PT | Alheira de Mirandela | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ա լ յ ե յ ր ա ր Բ ա ռ ո զ ո Մ ո ն տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Alheira de Vinhais | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ա լ յ ե յ ր ա դ ե Մ ի ր ա ն դ ե լ ա |
| PT | Ameixa d'Elvas | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա լ յ ե ի ր ա դ ե Վ ի ն յ ա ի ս |
| PT | Amendoa Coberta de Moncorvo | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ա մ ե յ շ ա դ Է լ վ ա ս |
| PT | Amendoa Douro | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա մ ե ն դ ո ա Կ ո բ ե ր տ ա դ ե Մ ո ն կ ո ր վ ո |
| PT | Ananás dos Aęores/Sao Miguel | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա մ ե ն դ ո ա Դ ո ո ւ ր ո |
| PT | Anona da Madeira | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ն ա ն ա ս դ ո ս Ա ս ո ր ե ս /Ս ա ո մ ի գ ե ւ |
| PT | Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ն ո ն ա դ ա Մ ա դ ե յ ր ա |
| PT | Arroz Carolino do Baixo Mondego | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ռ ո զ Կ ա ր ո լ ի ն ո դ ա զ Լ ե զ ի ր ի ա ս Ռ ի բ ա տ ե ժ ա ն ա ս |
| PT | Azeite de Moura | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ռ ո զ Կ ա ռ ո լ ի ն ո դ ո Բ ա յ շ ո Մ ո ն դ ե գ ո |
| PT | Azeite de Trás-os- Montes | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա զ ե յ տ ե դ ե Մ ո ւ ր ա |
| PT |
Azeite do Alentejo Interior |
ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա զ ե յ տ ե դ ե Տ ռ ա զ -ո ւ ս -Մ ո ն տ ե ս |
| PT | Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
Ա զ ե յ տ ե դ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո Ի ն տ ե ր ի ո ր |
| PT | Azeites do Norte Alentejano | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա զ ե յ տ ե դ ա Բ ե յ ր ա Ի ն տ ե ր ի ո ր (Ա զ ե յ տ ե դ ա Բ ե յ ր ա Ա լ տ ա , Ա զ ե յ տ ե դ ա Բ ե յ ր ա Բ ա յ շ ա ) |
| PT | Azeites do Ribatejo | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա զ ե յ տ ե ս դ ո Ն ո ր տ ե Ա լ ե ն տ ե ժ ա ն ո |
| PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա զ ե յ տ ե ս դ ո Ռ ի բ ա տ ե ժ ո |
| PT | Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Ա զ ե յ տ ո ն ա դ ե կ ո ն ս ե ռ վ ա Ն ե գ ռ ի ն յ ա դ ե Ֆ ռ ե յ շ ո |
| PT | Batata de Tras-os- Montes | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա զ ե յ տ ո ն ա ս դ ե կ ո ն ս ե ռ վ ա դ ե Է լ վ ա ս ի Կ ա մ պ ո Մ ա յ ո ռ |
| PT | Batata doce de Aljezur | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ա տ ա տ ա դ ե Տ ռ ա զ -օ զ - Մ ո ն տ ե ս |
| PT | Borrego da Beira | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ ա տ ա տ ա դ ո ս ի դ ե Ա լ ժ ե զ ո ւ ռ |
| PT | Borrego de Montemor- o-Novo | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ ո ռ ե գ ո դ ա Բ ե յ ր ա |
| PT | Borrego do Baixo Alentejo | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ ո ռ ե գ ո դ ե Մ ո ն տ ե մ ո ր -օ -Ն ո վ ո |
| PT | Borrego do Nordeste Alentejano | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ ո ռ ե գ ո դ ո Բ ա յ շ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո |
| PT | Borrego Serra da Estrela | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Բ ո ռ ե գ ո դ ո Ն ո ռ դ ե ս տ ե Ա լ ե ն տ ե ժ ա ն ո |
| PT | Borrego Terrincho | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Բ ո ռ ե գ ո Ս ե ռ ա դ ա Է ս տ ր ե լ ա |
| PT |
Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chourico de Ossos de Vinhais |
ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Բ ո ռ ե գ ո Տ ե ռ ի ն շ ո |
| PT | Cabrito da Beira | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Բ ո ւ տ ե լ ո դ ե Վ ի ն յ ա յ ս , Բ ո ւ շ ո դ ե Վ ի ն յ ա յ ս , Շ ո ո ւ ր ի ս ո դ ե Օ ս ո ս դ ե Վ ի ն յ ա յ Ա |
| PT | Cabrito da Gralheira | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա բ ր ի տ ո դ ա Բ ե յ ր ա |
| PT | Cabrito das Terras Altas do Minho | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա բ ր ի տ ո դ ա Գ ր ա լ յ ե յ ր ա |
| PT | Cabrito de Barroso | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա բ ր ի տ ո դ ա ս Տ ե ռ ա ս Ա լ տ ա ս դ ո Մ ի ն յ ո |
| PT | Cabrito do Alentejo | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա բ ր ի տ ո դ ե Բ ա ր ո զ ո |
| PT | Cabrito Transmontano | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա բ ր ի տ ո դ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո |
| PT | Cacholeira Branca de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ա բ ր ի տ ո Տ ր ա ս մ ո ն տ ա ն ո |
| PT | Capao de Freamunde | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա շ ո լ ե յ ր ա Բ ր ա ն կ ա դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Carnalentejana | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա պ ա ո դ ե Ֆ ր ե ա մ ո ւ ն դ ե |
| PT | Carne Arouquesa | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ռ ն ա լ ե ն տ ե ժ ե ն ա |
| PT | Carne Barrosa | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե Ա ռ ո ո ւ կ ե զ ա |
| PT | Carne Cachena da Peneda | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ի Բ ա ռ ո զ ա |
| PT | Carne da Charneca | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե Կ ա շ ե ն ա դ ա Պ ե ն ե դ ա |
| PT | Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե դ ա Շ ա ռ ն ե կ ա |
| PT | Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե դ ե Բ ի զ ա ր ո Տ ր ա ն ս մ ո ն տ ա ն ո , Կ ա ր ն ե դ ե Պ ո ռ կ ո Տ ր ա ն ս մ ո ն տ ա ն ո |
| PT | Carne de Bravo do Ribatejo | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե ջ Բ ո վ ի ն ո Կ ր ո ւ զ ա դ ո դ ո ս Լ ա մ ե յ ռ ո ս դ ո Բ ա ռ ո զ ո |
| PT | Carne de Porco Alentejano | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե դ ե Բ ռ ա վ ո դ ո Ր ի բ ա տ ե ժ ո |
| PT | Carne dos Açores | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե դ ե Պ ո ռ կ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ա ն ո |
| PT | Carne Marinhoa | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե դ ո զ Ա ս ո ր ե ս |
| PT | Carne Maronesa | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե Մ ա ր ի ն յ ո ա |
| PT | Carne Mertolenga | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե Մ ա ռ ո ն ե զ ա |
| PT | Carne Mirandesa | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ր ն ե Մ ե ռ տ ո լ ե ն գ ա |
| PT | Castanha da Padrela | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ր ն ե Մ ի ր ա ն դ ե զ ա |
| PT | Castanha da Terra Fria | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ե ն յ ա դ ա Պ ա դ ր ե լ ա |
| PT | Castanha dos Soutos da Lapa | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ե ն յ ա դ ա Տ ե ռ ա Ֆ ր ի ա |
| PT | Castanha Marvao- Portalegre | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ե ն յ ա դ ո ս Ս ո ո ւ տ ո ս դ ա Լ ա պ ա |
| PT | Cereja da Cova da Beira | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ե ն յ ո Մ ա ռ վ ա ո - Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Cereja de Sao Juliao- Portalegre | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ե ր ե ժ ա դ ա Կ ո վ ա դ ա Բ ե յ ր ա |
| PT | Cereja do Fundao | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ե ր ե ժ ա դ ե Ս ո ն Ջ ո ւ լ ի ա ո - Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ե ր ե ժ ա դ ո ւ Ֆ ո ւ ն դ ա ո |
| PT | Chouriça de Carne de Melgaço | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ա դ ե Կ ա ր ն ի դ ե Բ ա ռ ո զ ո -Մ ո ւ ն տ ա լ ե գ ր ի |
| PT | Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ւ ո ր ի ս ա դ ե Կ ա ր ն ի ջ ե Մ ե լ գ ա ս ո |
| PT | Chouriça de sangue de Melgaço | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ւ ո ր ի ս ա դ ե Կ ա ր ն ի ջ ե Վ ի ն յ ա յ ս , Լ ի ն գ ո ւ ի ս ը դ յ ո Վ ի ն յ ա յ ս |
| PT |
Chouriça Doce de Vinhais |
ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ա ջ ե ս ե ն գ ե ջ ե Մ ե լ գ ա ս ո |
| PT | Chouriço Azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pao de Vinhais | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ա Դ ո ս ե դ ե Վ ի ն յ ա յ ս |
| PT | Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ո Ա զ ե դ ո դ ե Վ ի ն յ ա յ ս , Ա զ ե դ ո դ ե Վ ի ն յ ա յ ս , Շ ո ո ւ ր ի ս ո ջ ե Պ ա ո ջ ե Վ ի ն յ ա յ ս |
| PT | Chouriço de Carne de Estremoz e Borba | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ա դ ե Ա բ ա բ ո ր ա դ ե Բ ա ր ո զ ո ւ -Մ ո ւ ն տ ա լ ե գ ր ի |
| PT | Chouriço de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ո դ ե կ ա ր ն ե ջ ե Է ս տ ր ե մ ո զ է Բ ո ր բ ա |
| PT | Chouriço grosso de Estremoz e Borba | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ո դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Chourico Mouro de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Շ ո ո ւ ր ի ս ո գ ռ ո ս ո ջ ե Է ս տ ր ե մ ո զ է Բ ո ր բ ա |
| PT | Citrinos do Algarve | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Շ ո ո ւ ր ի ս ո մ ո ո ւ ր ո դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Cordeiro Mirandes / Canhono Mirandes | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Ս ի տ ր ի ն ո ս դ ո Ա լ գ ա ր վ ե |
| PT | Cordeiro Bragancano | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Կ ո ր դ ե յ ր ո Մ ի ր ա ն դ ե ս / Կ ա ն յ ո ն ո Մ ի ր ա ն դ ե ս |
| PT |
Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso |
ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ո ր դ ե յ ր ո Բ ր ա գ ա ն ս ա ն ո |
| PT | Farinheira de Estremoz e Borba | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո ր դ ե յ ր ո դ ե Բ ա ռ ո զ ո , Ա ն յ ո դ ե Բ ա ռ ո զ ո , Կ ո ր դ ե յ ր ո դ ե լ ե յ տ ե դ ե Բ ա ռ ո զ ո |
| PT | Farinheira de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ֆ ա ր ի ն ե յ ր ա դ ե Է ս տ ր ե մ ո զ է Բ ո ր բ ա |
| PT | Fogaca da Feira | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ֆ ա ր ի ն ե յ ր ա դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Folar de Valpacos | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ֆ ո գ ա ս ա դ ա Ֆ ե յ ր ա |
| PT | Ginja de Obidos e Alcobaca | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ո լ ա ր դ ե Վ ա լ պ ա ս ո ւ ս |
| PT | Linguica de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ջ ի ն ջ ա ջ ե Օ բ ի դ ո ս է Ա լ կ ո բ ա ս ա |
| PT | Lingula do Baixo Alentejo; Chourico de carne do Baixo Alentejo | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ի ն գ ո ւ ի ս ա դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Lombo Branco de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ի ն գ ո ւ ի ս ա դ ո Բ ա յ շ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո , Շ ո ո ւ ր ի ս ո դ ե կ ա ր ն ե դ ո Բ ա յ շ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո |
| PT | Lombo Enguitado de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ո մ բ ո Բ ր ե ն կ ո դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Maca Bravo de Esmolfe | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ո մ բ ո Է ն գ ի տ ա դ ո դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Maca da Beira Alta | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ս ա Բ ռ ա վ ո դ ե Է ս մ ո լ ֆ ե |
| PT | Maca da Cova da Beira | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ս ա դ ե Բ ե յ ր ա Ա լ տ ա |
| PT | Maca de Alcobaca | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ս ա դ ա Կ ո վ ա դ ե Բ ե յ ր ա |
| PT | Maca de Portalegre | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ս ա դ ե Ա լ կ ո բ ա ս ա |
| PT | Maca Riscadinha de Palmela | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ս ա դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Maracuja dos Aqores/S. Miguel | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ս ա Ռ ի ս կ ա դ ի ն յ ա դ ե Պ ա լ մ ե լ ա |
| PT | Mel da Serra da Lousa | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ա ռ ա կ ո ւ ժ ա դ ո զ Ա ս ո ր ի ս /Ս . Մ ի գ ե լ |
| PT | Mel da Serra de Monchique | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ա Ս ե ռ ա դ ա Լ ո ւ զ ա |
| PT | Mel da Terra Quente | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ա Տ ե ռ ա դ ե Մ ո ն շ ի կ ե |
| PT | Mel das Terras Altas do Minho | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ա Տ ե ռ ա Կ ե ն տ ե |
| PT | Mel de Barroso | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ա ս Տ ե ռ ա ս Ա լ տ ա ս դ ո Մ ի ն յ ո |
| PT | Mel do Alentejo | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ե Բ ա ռ ո զ ո |
| PT | Mel do Parque de Montezinho | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո |
| PT | Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabao | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ո Պ ա ռ կ ե դ ե Մ ո ն տ ե զ ի ն յ ո |
| PT | Mel dos Açores | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ դ ո Ռ ի բ ա դ ե ժ ո ւ Ն ո ր չ ե (Ս ե ր ա դ Ա դ ե ր , Ա բ ո ւ ֆ ե յ ր ա դ ե Կ ա ս տ ե լ ո դ ե Բ ո դ ե , Բ ա յ ռ ո , Ա ո ւ տ ո Ն ա բ ա ո ) |
| PT | Meloa de Santa Maria - Açores | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ դ ո ւ զ Ա ս ո ր ե ս |
| PT | Morcela de Assar de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ե լ ո ա դ ե Ս ա ն տ ա Մ ա ր ի ա - Ա ս ո ր ե ս |
| PT | Morcela de Cozer de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ո ր ս ե լ ա դ ե Ա ս ա ր դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Morcela de Estremoz e Borba | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ո ր ս ե լ ա դ ե Կ ո ս ե ռ դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Ovos Moles de Aveiro | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ ո ր ս ե լ ա դ ե Է ս տ ռ ե մ ո զ է Բ ո ր բ ա |
| PT | Paia de Estremoz e Borba | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Օ վ ո ս Մ ո լ ե ս դ ե Ա վ ե յ ր ո |
| PT | Paia de Lombo de Estremoz e Borba | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ա յ ա դ ե Է ս տ ր ե մ ո զ է Բ ո ր բ ա |
| PT | Paia de Toucinho de Estremoz e Borba | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ա յ ա դ ե Լ ո մ բ ո դ ե է ս տ ր ե մ ո զ է Բ ո ր բ ա |
| PT | Painho de Portalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ա յ ա դ ե Տ ո ո ւ ս ի յ ո դ ե Է ս տ ռ ե մ ո զ է Բ ո ր բ ա |
| PT | Paio de Beja | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ա ի ն յ ո դ ե Պ ո ր տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Pao de Lo de Ovar | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա յ ո դ ե Բ ե ժ ա |
| PT | Pastel de Chaves | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ո դ ե Լ ո դ ե Օ վ ա ր |
| PT | Pastel deTentugal | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ս տ ե լ դ ե ւ Շ ա վ ե ս |
| PT | Pera Rocha do Oeste | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա ս տ ե լ դ ե Տ ե ն տ ո ւ գ ա լ |
| PT | Pessego da Cova da Beira | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ է ռ ա Ռ ա շ ա դ ո Օ ե ս տ ե |
| PT | Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ե ս ե գ ո դ ա Կ ո վ ա դ ա Բ ե յ ր ա |
| PT | Presunto de Barroso | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ե զ ո ւ ն տ ո դ ե Բ ա ռ ա ն կ ո ս /Պ ա լ ե տ ա դ ե Բ ա ռ ա ն կ ո ս |
| PT | Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ե զ ո ւ ն տ ո դ ե Բ ա ռ ո զ ո |
| PT | Presunto de Melgaco | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ե զ ո ւ ն տ ո դ ե Կ ա մ պ Մ ա յ ո ռ ի Է լ վ ա ս , Պ ա լ ե տ ա դ ե Կ ա մ պ ո Մ ա յ ո ռ ի Է լ վ ա ս |
| PT | Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ե զ ո ւ ն տ տ ո դ ե Մ ե լ գ ա ս ո |
| PT | Presunto de Vinhais / Presunto Bisaro de Vinhais | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
Պ ռ ե զ ո ւ ն տ ո դ ե Ս ա ն տ ա ն ա դ ա Ս ե ռ ա , Պ ա լ ե տ ա դ ե Ս ա ն տ ա ն ա դ ա Ս ե ռ ա , |
| PT | Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ե զ ո ւ ն տ ո դ ե Վ ի ն յ ա յ ս / Պ ռ ե զ ո ւ ն տ ո Բ ի զ ա ր ո դ ե Վ ի ն յ ա յ ս |
| PT | Queijo de Azeitäo | ChNP | Sery | Պ ռ ե զ ո ւ ն տ ո դ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո , Պ ա լ ե տ ա դ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո |
| PT | Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո դ ե Ա զ ե յ տ ա ո ւ |
| PT | Queijo de Evora | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո դ ե Կ ա բ ռ ա Տ ռ ա ն ս մ ո ն տ ա ն ո / Կ ե յ ժ ո դ ե Կ ա բ ռ ա Տ ռ ա ն ս մ ո ն տ ա ն ո Վ ե Ս ո ւ |
| PT | Queijo de Nisa | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո դ ե Է վ ո ր ա |
| PT | Queijo do Pico | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո դ ե Ն ի զ ա |
| PT | Queijo mestizo de Tolosa | ChOG | Sery | Կ ե յ ժ ո դ ո Պ ի կ ո |
| PT | Queijo Rabacal | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո Մ ե ս տ ի ս ո դ ե Տ ո լ ո զ ա |
| PT | Queijo S. Jorge | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո Ռ ա բ ա ս ա լ |
| PT | Queijo Serpa | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո Ս . Ժ ո ր ժ ե |
| PT | Queijo Serra da Estrela | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո Ս ե ր պ ա |
| PT | Queijo Terrincho | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո Ս ե ռ ա դ ա Է ս տ ր ե լ ա |
| PT | Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) | ChNP | Sery | Կ ե յ ժ ո Տ ե ռ ի ն շ ո |
| PT | Requeijäo da Beira Baixa | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Կ ե յ ժ ո ս դ ա Բ ե յ ր ա Բ ա յ շ ա (Կ ե յ ժ ո դ ե Կ ա ս տ ե լ ո ւ Բ ր ա ն կ ո ւ , Կ ե յ ժ ո Ա մ ա ր ե լ ո ւ դ ա Բ ե յ ր ա Բ ա յ շ ա , Կ ե յ ժ ո Պ ի կ ա ն տ ե դ ա Բ ե յ ր ա Բ ա յ շ ա ) |
| PT | Requeijäo Serra da Estrela | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Ռ ե կ ե յ ժ ա ո դ ա Բ ե յ ր ա Բ ա յ շ ա |
| PT | Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ռ ե կ ե յ ժ ա ո Ս ե ռ ա դ ա Է ս տ ր ե լ ա |
| PT | Salpicäo de Barroso- Montalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ դ ե Տ ա վ ի ր ա / Ֆ լ ո ր դ ե Ս ա լ դ ե Տ ա վ ի ր ա |
| PT | Salpicäo de Melgado | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ պ ի ք ա ո դ ե Բ ա ռ ո զ ո - Մ ո ն տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Salpicäo de Vinhais | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ պ ի ք ա ո դ ե Մ ե լ գ ա ս ո |
| PT | Sangueira de Barroso- Montalegre | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ա լ պ ի ք ա ո դ ե Վ ի ն յ ա յ ս |
| PT | Travia da Beira Baixa | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Ս ա ն գ ե յ ր ա դ ե Բ ա ռ ո զ ո - Մ ո ն տ ա լ ե գ ր ե |
| PT | Vitela de Laföes | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Տ ր ա վ ի ա դ ա Բ ե յ ր ա Բ ա յ շ ա |
| RO | Cärnati de Plescoi | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Վ ի տ ե լ ա դ ե Լ ա ֆ ո ե ս |
| RO | Magiun de prune Topoloveni | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ը ր ն ա ց ի դ ե Պ լ ե շ կ ո յ |
| RO | Novac afumat din Tara Barsei | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Մ ա ջ ո ւ ն դ ե պ ր ո ւ ն ե Տ ո պ ո լ ո վ ե ն ի |
| RO | Salam de Sibiu | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ն ո վ ա կ ա ֆ ո ւ մ ա տ դ ի ն Ծ ա ր ա Բ ը ր ս ե յ ի |
| RO | Scrumbie de Dunare afumata | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Ս ա լ ա մ դ ե Ս ի բ ի ո ւ |
| RO | Telemea de Ibanesti | ChNP | Sery | Ս կ ր ո ւ մ բ ի է դ ե Դ ո ւ ն ը ր ե ա ֆ ո ւ մ ա տ ը |
| RO | Telemea de Sibiu | ChOG | Sery | Տ ե լ ե մ ե ա դ ե Ի բ ա ն ե շ տ ի |
| SK | Klenovecky syrec | ChOG | Sery | Տ ե լ ե մ է ա դ ե Ս ի բ ի ո ւ |
| SK | Levicky slad | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Կ լ ե ն ո վ ե ց կ ի Ս ի ռ ե ց |
| SK | Oravsky korbacik | ChOG | Sery | Լ ե վ ի ց կ ի Ա լ ա դ |
| SK | Paprika Żitava/Żitavska paprika | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Օ ռ ա վ ս կ ի կ ո ռ բ ա չ ի կ |
| SK | Skalicky trdelnik | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
Պ ա պ ր ի կ ա Ժ ի տ ա վ ա / Ժ ի տ ա վ ս կ ա պ ա պ ր ի կ ա |
| SK | Slovenska bryndza | ChOG | Sery | Ս կ ա ւ Ի ց կ ի տ ռ դ ե ւ ն յ ի կ |
| SK | Slovenska parenica | ChOG | Sery | Ս լ ո վ ե ն ս կ ա բ ռ ի ն ձ ա |
| SK | Slovensky ostiepok | ChOG | Sery | Ս լ ո վ ե ն ս կ ա պ ա ռ ե ն ի ց ա |
| SK | Stupavske zele | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս լ ո վ ե ն ս կ ի օ շ տ յ ե պ ո կ |
| SK | Tekovsky salamovy syr | ChOG | Sery | Ս տ ո ւ պ ա վ ս կ է զ ե լ է |
| SK | Zazrivske vojky | ChOG | Sery | Տ յ ե կ ո վ ս կ ի ս ա լ ա մ ո վ ի ս ի ռ |
| SK | Zazrivsky korbacik | ChOG | Sery | Զ ա զ ռ ի վ ս կ է վ ո յ կ ի |
| SI | Bovski sir | ChNP | Sery | Զ ա զ ռ ի վ ս կ ի կ ո ռ բ ա չ ի կ |
| SI | Ekstra devisko oljcno olje Slovenske Istre | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Բ ո վ շ կ ի ս ի ռ |
| SI | Jajca izpod Kamniskih pianin | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Է կ ս տ ռ ա դ ե վ ի շ կ ո օ լ յ չ ն ո օ լ յ ե ս լ ո վ ե ն ս կ ե ի ս տ ռ ե |
| SI | Kocevski gozdni med | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Յ ա յ ց ա ի զ պ օ դ Կ ա մ ն ի շ կ ի հ պ լ ա ն ի ն |
| SI | Kranjska klobasa | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո չ ե վ ս կ ի գ ո զ դ ն ի մ ե դ |
| SI | Kraska panceta | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ռ ա ն յ ս կ ա կ լ ո բ ա ս ա |
| SI | Kraski med | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Կ ռ ա շ կ ա պ ա ն ց ե տ ա |
| SI | Kraski prsut | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ռ ա շ կ ի մ ե դ |
| SI | Kraski zasink | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ռ ա շ կ ի պ ռ շ ո ւ տ |
| SI | Mohant | ChNP | Sery | Կ ռ ա շ կ ի զ ա շ ի ն կ |
| SI | Nanoski sir | ChNP | Sery | Մ ո խ ա ն տ |
| SI | Piranska sol | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ն ա ն ո շ կ ի ս ի ռ |
| SI | Prekmurska Sunka | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ի ռ ա ն ս կ ա ս ո լ |
| SI | Prleska tunka | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ ռ ե կ մ ո ւ ռ ս կ ա Շ ո ւ ն կ ա |
| SI | Ptujski luk | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ռ լ ե շ կ ա տ յ ո ւ ն կ ա |
| SI | Sebreljski zelodec | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Պ տ ո ւ յ ս կ ի լ յ ո ւ կ |
| SI | Slovenski med | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Շ ե բ ռ ե լ յ ս կ ի ժ ե լ ո դ ե ց |
| SI | Stajerski hmelj | ChOG | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ս լ ո վ ե ն ս կ ի մ ե դ |
| SI | Stajersko prekmursko bueno olje | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Շ տ ա յ ե ր ս կ ի հ մ ե լ յ |
| SI | Tolminc | ChNP | Sery | Շ տ ա յ ե ռ ս կ ո պ ռ ե կ մ ո ւ ռ ս կ ո բ ո ւ չ ն ո օ լ յ ե |
| SI | Zgornjesavinjski zelodec | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Տ ո լ մ ի ն ց |
| ES | Aceite Campo de Calatrava | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Զ գ ո ռ ն յ ե ս ա վ ի ն յ ս կ ի ժ ե լ ո դ ե ց |
| ES | Aceite Campo de Montiel | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե Կ ա մ պ ո դ ե Կ ա լ ա տ ր ա վ ա |
| ES | Aceite de Ibiza / Oli d'Eivissa | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե Կ ա մ պ ո դ ե Մ ո ն տ ի ե լ |
| ES | Aceite de Jaén | ChOG | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե Ի վ ի ս ա / Օ լ ի դ 'Է լ վ ի ս ա |
| ES | Aceite de La Alcarria | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե Խ ա ե ն |
| ES |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե լ ա Ա լ կ ա ռ ի ա |
| ES | Aceite de la Rioja | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե լ ա կ ո մ ո ւ ն ի տ ա տ Վ ա լ ե ն ս ի ա ն ա |
| ES | Aceite de Lucena | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե լ ա Ռ ի ո խ ա |
| ES |
Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí |
ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե Լ ո ւ ս ե ն ա |
| ES | Aceite de Navarra | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե Մ ա յ ո ր կ ա , Ա ս ե յ տ ե Մ ա յ ո ր կ ի ն , Օ լ ի դ ե Մ ա յ ո ր կ ա , Օ լ ի մ ա յ ո ռ կ ի ն |
| ES | Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե Ն ա վ ա ռ ա |
| ES | Aceite del Baix Ebre- Montsiá; Oli del Baix Ebre-Montsiá | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե Տ ե ռ ա Ա լ տ ա , Օ լ ի դ ե Տ ե ռ ա Ա լ տ ա |
| ES | Aceite del Bajo Aragón | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե Բ ա յ շ Է բ ռ ե - Մ ո ն ց ի ա , Օ լ ի դ ե լ Բ ա յ շ Է բ ռ ե - Մ ո ն ց ի ա |
| ES | Aceite Monterrubio | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե դ ե լ Վ ա խ ո Ա ր ա ղ ո ն |
| ES | Aceite Sierra del Moncayo | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ե յ տ ե Մ ո ն տ ե ռ ո ւ բ ի ո |
| ES | Aceituna Aloreña de Málaga | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս ե յ տ ե Ս ի ե ռ ա դ ե լ Մ ո ն կ ա յ ո |
| ES | Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ս ե յ տ ո ւ ն ա Ա լ ո ր ե ն յ ա դ ե Մ ա լ ա ղ ա |
| ES | Afuega'l Pitu | ChNP | Sery | Ա ս ե յ տ ո ւ ն ե դ ե Մ ա յ ո ր կ ա / Ա ս ե յ տ ո ւ ն ա Մ ա յ ո ր կ ի ն ա / Օ լ ի վ ա դ ե Մ ա յ ո ր կ ա / Օ լ ի վ ա Մ ա յ ո ր կ ի ն ա |
| ES | Ajo Morado de Las Pedroñeras | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ֆ ո ւ ե ղ ա լ Պ ի տ ո ւ |
| ES | Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա խ ո Մ ո ր ա դ ո դ ե լ ա ս Պ ե դ ր ո ն յ ե ր ա ս |
| ES | Alcachofa de Tudela | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա լ կ ա չ ո ֆ ա դ ե Բ ե ն ի կ ա ռ լ ո , Կ ա ռ շ ո ֆ ա դ ե Բ ե ն ի կ ա ռ լ ո |
| ES | Alfajor de Medina Sidonia | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ա լ կ ա չ ո ֆ ա դ ե Տ ո ւ դ ե լ ա |
| ES | Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա լ ֆ ա խ ո ռ դ ե Մ ե դ ի ն ա Ս ի դ ո ն ի ա |
| ES | Alubia de La Baneza- León | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա լ մ ե ն դ ր ա դ ե Մ ա յ ո ր կ ա / Ա լ մ ե ն դ ր ա Մ ա յ ո ր կ ի ն ա / Ա մ ե տ լ յ ա դ ե Մ ա յ ո ր կ ա / Ա մ ե տ լ յ ա Մ ա յ ո ր կ ի ն ա |
| ES | Antequera | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա լ ո ւ բ ի ա դ ե Լ ա Բ ա ն յ ե ս ա - Լ ե ո ն |
| ES | Arroz de Valencia; Arros de Valencia | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ն տ ե կ ե ր ա |
| ES | Arroz del Delta del Ebro / Arros del Delta de l'Ebre | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ռ ո զ դ ե Վ ա լ ե ն ս ի ա , Ա ռ ո ս դ ե Վ ա լ ե ն ս ի ա |
| ES | Arzua-Ulloa | ChNP | Sery | Ա ռ ո զ դ ե լ Դ ե լ տ ա դ ե լ Է բ ռ ո / Ա ռ ո ս դ ե լ Դ ե լ տ ա դ ե լ Է բ ռ ե |
| ES | Avellana de Reus | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ա ր ս ո ւ ա -Ո ւ յ ո ա |
| ES | Azafrán de la Mancha | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ա վ ե յ ա ն ա դ ե Ռ ե ո ւ ս |
| ES | Baena | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ա ս ա ֆ ր ս ա ն դ ե լ ա Մ ա ն չ ա |
| ES | Berenjena de Almagro | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Բ ա ե ն ա |
| ES | Botillo del Bierzo | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Բ ե ր ե ն խ ե ն ա դ ե Ա լ մ ա ղ ր ո |
| ES | Caballa de Andalucia | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Բ ո տ ի յ ո դ ե լ Բ յ ե ր ս ո |
| ES | Cabrales | ChNP | Sery | Կ ա բ ա յ ա դ ե Ա ն դ ա լ ո ւ ս ի ա |
| ES | Calasparra | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա բ ր ա լ ե ս |
| ES | Calcot de Valls | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա լ ա ս պ ա ռ ա |
| ES | Capón de Vilalba | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա լ ս ո տ դ ե Վ ա լ ս |
| ES | Carne de Ávila | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա պ ո ն դ ե Վ ի լ ա լ բ ա |
| ES | Carne de Cantabria | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ռ ն ե դ ե Ա վ ի լ ա |
| ES | Carne de la Sierra de Guadarrama | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ռ ն ե դ ե Կ ա ն տ ա բ ր ի ա |
| ES | Carne de Salamanca | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ռ ն ե դ ե լ ա Ս ի ե ռ ա դ ե Գ ո ւ ա դ ա ռ ա մ ա |
| ES | Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ա ռ ն ե դ ե Ս ա լ ա մ ա ն կ ա |
| ES | Castaña de Galicia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Կ ա ռ ն ե դ ե Վ ա կ ո ւ ն ո դ ե լ Պ ա ի ս Վ ա ս կ ո /Է ո ւ ս կ ա լ Օ կ ե լ ա |
| ES | Cebolla Fuentes de Ebro | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ա ս տ ա ն յ ա դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Cebreiro | ChNP | Sery | Ս ե բ ո յ ա Ֆ ո ւ ե ն տ ե ս դ ե Է բ ր ո |
| ES | Cecina de León | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ե բ ր ե յ ր ո |
| ES | Cereza del Jerte | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ե ս ի ն ա դ ե Լ ե ո ն |
| ES | Cerezas de la Montaña de Alicante | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ե ր ե ս ա դ ե լ Խ ե ռ տ ե |
| ES | Chirimoya de la Costa tropical de Granada- Malaga | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ս ե ր ե ս ա ս դ ե լ ա Մ ո ն տ ա ն յ ա դ ե Ա լ ի կ ա ն տ ե |
| ES | Chorizo de Cantimpalos | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Չ ի ր ի մ ո յ ա դ ե լ ա Կ ո ս տ ա Տ ռ ո պ ի կ ա լ դ ե Գ ր ա ն ա դ ա - Մ ա լ ա գ ա |
| ES | Chorizo Riojano | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Չ ո ր ի ս ո դ ե Կ ա ն տ ի մ պ ա լ ո ս |
| ES | Chosco de Tineo | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Չ ո ր ի ս ո Ռ ի ո խ ա ն ո |
| ES | Chufa de Valencia | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Չ ո ս կ ո դ ե Տ ի ն ե ո |
| ES | Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Չ ո ւ ֆ ա դ ե Վ ա լ ե ն ս ի ա |
| ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre |
ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Ս ի տ ր ի կ ո ս Վ ա լ ե ն ս ի ա ն ո ս / Ս ի տ ր ի կ ս Վ ա լ ե ն ս ի ա ն ս |
| ES | Cochinilla de Canarias | ChNP | Koszenila (surowiec pochodzenia zwierzęcego) | Կ լ ե մ ե ն տ ի ն ա ս դ ե լ ա ս Տ յ ե ռ ա ս դ ե լ Է բ ռ ո , Կ լ ե մ ե ն տ ի ն ե ս դ ե լ ե ս Տ ե ռ ե ս դ ե լ Է բ ռ ե |
| ES | Coliflor de Calahorra | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Կ ո չ ի ն ի յ ա դ ե Կ ա ն ա ր ի ա ս |
| ES | Cordero de Extremadura | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ո լ ի ֆ լ ո ռ դ ե Կ ա լ ա ո ռ ա |
| ES |
Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea |
ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ո ր դ ե ր ո դ ե Է ք ս տ ր ե մ ա դ ո ւ ր ա |
| ES | Cordero Manchego | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ո ր դ ե ր ո դ ե Ն ա վ ա ռ ա , Ն ա ֆ ա ռ ո ա կ ո Ա ռ կ ո ւ մ ե ա |
| ES | Cordero Segureño | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Կ ո ր դ ե ր ո Մ ա ն չ ե գ ո |
| ES | Dehesa de Extremadura | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ո ր դ ե ր ո Ս ե ղ ո ւ ր ե ն յ ո |
| ES | Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquína | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Դ ե ե ս ա դ ե Է ք ս տ ր ե մ ա դ ո ւ ր ա |
| ES | Espárrago de Huétor- Tájar | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Է ն ս ա ի մ ա դ ա դ ե Մ ա յ ո ր կ ա , Է ն ս ա ի մ ա դ ա Մ ա յ ո ր կ ի ն ա |
| ES | Espárrago de Navarra | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Է ս պ ա ռ ա ղ ո դ ե Ո ւ ե տ ո ռ - Տ ա խ ա ռ |
| ES | Estepa | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Է ս պ ա ռ ա ղ ո դ ե Ն ա վ ա ռ ա |
| ES | Faba Asturiana | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Է ս տ ե պ ա |
| ES | Faba de Lourenzá | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա բ ա Ա ս տ ո ւ ր ի ա ն ա |
| ES | Fesols de Santa Pau | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Ֆ ա բ ա դ ե Լ ո ո ւ ր ե ն ս ա |
| ES | Gall del Penedes | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Ֆ ե ս ո ս դ ե Ս ա ն տ ա Պ ա ո ւ |
| ES | Gamoneu; Gamonedo | ChNP | Sery | Գ ա լ դ ե լ Պ ե ն ե դ ե ս |
| ES | Garbanzo de Escacena | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ ա մ ո ն ո ւ , Գ ա մ ո ն ե դ ո |
| ES | Garbanzo de Fuentesaúco | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ ա ռ բ ա ն ս ո դ ե Է ս կ ա ս ե ն ա |
| ES | Gata-Hurdes | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Գ ա ռ բ ա ն ս ո դ ե Ֆ ո ւ ե ն տ ե ս ա ո ւ կ ո |
| ES | Gofio Canario | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ ա տ ա -Ո ւ ռ դ ե ս |
| ES |
Granada Mollar de Elche/Granada de Elche |
ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Գ ո ֆ ի ո Կ ա ն ա ր ի ո |
| ES | Grelos de Galicia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Գ ռ ա ն ա դ ա Մ ո յ ա ռ դ ե Է լ չ ե / Գ ր ա ն ա դ ա դ ե Է լ չ ե |
| ES | Guijuelo | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Գ ր ե լ ո ս դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Idiazábal | ChNP | Sery | Գ ի խ ո ւ ե լ ո |
| ES | Jabugo | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ի դ ի ա ս ա բ ա լ |
| ES | Jamón de Serón | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Խ ա բ ո ւ գ ո |
| ES | Jamón de Teruel/Paleta de Teruel | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Խ ա մ ո ն դ ե Ս ե ր ո ն |
| ES | Jamón de Trevélez | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Խ ա մ ո ն դ ե Տ ե ր ո ւ ե լ / Պ ա լ ե տ ա դ ե Տ ե ր ո ւ ե լ |
| ES | Jijona | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Խ ա մ ո ն դ ե Տ ր ե վ ե լ ե ս |
| ES | Judías de El Barco de Ávila | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Խ ի խ ո ն ա |
| ES | Kaki Ribera del Xúquer | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Խ ո ւ դ ի ա ս դ է լ Վ ա ռ կ ո դ ե Ա վ ի լ ա |
| ES | Lacón Gallego | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Կ ա կ ի Ռ ի բ ե ռ ա դ ե լ Շ ո ւ կ ե ռ |
| ES | Lechazo de Castilla y León | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Լ ա կ ո ն Գ ա յ ե գ ո |
| ES | Lenteja de La Armuña | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ե չ ա ս ո դ ե Կ ա ս տ ի յ ա ի Լ ե ո ն |
| ES | Lenteja de Tierra de Campos | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Լ ե ն տ ե խ ա դ ե լ ա Ա ռ մ ո ւ ն յ ա |
| ES | Les Garrigues | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Լ ե ն տ ե խ ա դ ե Տ ի ե ռ ա դ ե Կ ա մ պ ո ս |
| ES | Los Pedroches | ChNP | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Լ ե ս Գ ա ռ ի գ ե ս |
| ES | Mahón-Menorca | ChNP | Sery | Լ ո ս Պ ե դ ր ո չ ե ս |
| ES | Mantecadas de Astorga | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ ա ո ն -Մ ե ն ո ր կ ա |
| ES | Mantecados de Estepa | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ ա ն տ ե կ ա դ ա ս դ ե Ա ս տ ո ր գ ա |
| ES | Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ա ն տ ե կ ա դ ո ս դ ե Է ս տ ե պ ա |
| ES | Mantequilla de Soria | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ա ն տ ե կ ի յ ա դ ե լ Ա լ տ Ո ւ ր ժ ե լ ի լ ա Ս ե ր դ ա ն յ ա , Մ ա ն տ ե գ ա դ ե լ Ա լ տ Ո ւ ր ժ ե լ ի լ ա Ս ե ր դ ա ն յ ա |
| ES | Manzana de Girona; Poma de Girona | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ն տ ե կ ի յ ա դ ե Ս ո ր ի ա |
| ES | Manzana Reineta del Bierzo | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ա ն ց ա ն ա դ ե Խ ի ր ո ն ա , Պ ո մ ա դ ե Խ ի ր ո ն ա |
| ES | Mazapán de Toledo | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ ա ն ս ա ն ա Ռ ե յ ն ե տ ա դ ե լ Բ յ ե ռ ս ո |
| ES | Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Մ ա ս ա պ ա ն դ ե Տ ո լ ե դ ո |
| ES | Melocotón de Calanda | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե խ ի յ ո ն դ ե Գ ա լ ի ս ի ա , Մ ե ս ի յ ո ն դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Melón de la Mancha | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ո կ ո տ ո ն դ ե Կ ա լ ա ն դ ա |
| ES | Melón de Torre Pacheco-Murcia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ե լ ո ն դ ե լ ա Մ ա ն չ ա |
| ES | Melva de Andalucia | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Մ ե լ ո ն դ ե Տ ո ռ ե Պ ա չ ե կ ո Մ ո ւ ր ս ի ա |
| ES | Miel de Galicia; Mel de Galicia | ChOG | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ե լ վ ա դ ե Ա ն դ ա լ ո ւ ս ի ա |
| ES | Miel de Granada | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ի ե լ դ ե Գ ա լ ի ս ի ա , Մ ե լ դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Miel de La Alcarria | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ե լ դ ե Գ ր ա ն ա դ ա |
| ES | Miel de Liébana | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ե լ դ ե լ ա Ա լ կ ա ռ ի ա |
| ES | Miel de Tenerife | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ ի ե լ դ ե Լ ի ե բ ա ն ա |
| ES | Miel Villuercas-Ibores | ChNP | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) | Մ յ ե լ դ ե Տ ե ն ե ր ի ֆ ե |
| ES | Mojama de Barbate | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Մ ի ե լ Վ ի լ յ ո ւ ե ր կ ա ս -Լ բ ո ր ե ս |
| ES | Mojama de Isla Cristina | ChOG | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Մ ո խ ա մ ա դ ե Բ ա ր բ ա տ ե |
| ES | Mollete de Antequera | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Մ ո խ ա մ ա դ ե Ի ս լ ա Կ ր ի ս տ ի ն ա |
| ES | Mongeta del Ganxet | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ո լ յ ե տ ե դ ե Ա ն տ ե կ ի ե ր ա |
| ES | Montes de Granada | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ո ն ժ ե տ ա դ ե Գ ա ն շ ե տ |
| ES | Montes de Toledo | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ո ն տ ե ս դ ե Գ ր ա ն ա դ ա |
| ES | Montoro-Adamuz | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Մ ո ն տ ե ս դ ե Տ ո լ ե դ ո |
| ES | Morcilla de Burgos | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Մ ո ն տ ո ռ ո -Ա դ ա մ ո ւ ս |
| ES | Nísperos Callosa d'En Sarriá | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Մ ո ր ս ի լ յ ա դ ե Բ ո ւ ր գ ո ս |
| ES | Oli de l'Empordà/Aceite de L'Empordà | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ն ի ս պ ե ր ո ս կ ա յ յ ո ս ա դ է ն Ս ա ռ ի ա |
| ES | Pa de Pagès Català | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Օ լ ի դ ե լ Է մ պ ո ռ դ ա / Ա ս ե յ տ ե դ ե լ Է մ պ ո ռ դ ա |
| ES | Pan de Alfacar | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա դ ե Պ ա ժ ե ս Կ ա տ ա լ ա |
| ES | Pan de Cea | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն դ ե Ա լ ֆ ա կ ա ռ |
| ES | Pan de Cruz de Ciudad Real | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն դ ե Ս ե ա |
| ES | Pan Galego / Pan Gallego | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ա ն դ ե Կ ր ո ւ ս դ ե Ս ի դ ա դ Ռ ե ա լ |
| ES | Papas Antiguas de Canarias | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա ն Գ ա լ ե գ ո /Պ ա ն Գ ա լ յ ե գ ո |
| ES | Pasas de Málaga | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա պ ա ս Ա ն տ ի ղ ո ւ ա ս դ ե Կ ա ն ա ր ի ա ս |
| ES | Pataca de Galicia / Patata de Galicia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա ս ա ս դ ե Մ ա լ ա գ ա |
| ES | Patatas de Prades; Patates de Prades | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ա տ ա կ ա դ ե Գ ա լ ի ս ի ա / Պ ա տ ա տ ա դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Pebre bord de Mallorca / Pimentón de Mallorca | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Պ ա տ ա տ ա ս դ ե Պ ռ ա դ ե ս , Պ ա տ ա տ ե ս դ ե Պ ռ ա դ ե ս |
| ES | Pemento da Arnoia | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
Պ ե բ ր ե բ ո ր դ դ ե Մ ա լ յ ո ր կ ա /Պ ի մ ե ն տ ո ն դ ե Մ ա լ յ ո ր կ ա |
| ES | Pemento de Herbón | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե մ ե ն տ ո դ Ա ռ ն ո յ ա |
| ES | Pemento de Mougán | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե մ ե ն տ ո դ ե Է ր բ ո ն |
| ES | Pemento de Oímbra | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե մ ե ն տ ո դ ե Մ ո ւ գ ա ն |
| ES | Pemento do Couto | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե մ ե ն տ ո դ ե Օ ի մ բ ր ա |
| ES | Pera de Jumilla | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե մ ե ն տ ո դ ո Կ ո ո ւ տ ո |
| ES | Pera de Lleida | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ռ ա դ ե Խ ո ւ մ ի յ ա |
| ES | Peras de Rincón de Soto | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ե ռ ա դ ե Լ ե ի դ ա |
| ES | Picón Bejes-Tresviso | ChNP | Sery | Պ ե ռ ա ս դ ե Ռ ի ն կ ո ն դ ե Ս ո տ ո |
| ES | Pimentón de la Vera | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Պ ի կ ո ն Բ ե խ ե ս -Տ ր ե ս վ ի ս ո |
| ES | Pimentón de Murcia | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Պ ի մ ե ն տ ո ն դ ե լ ա Վ ե ր ա |
| ES | Pimiento Asado del Bierzo | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի մ ե ն տ ո ն դ ե Մ ո ւ ր ս ի ա |
| ES | Pimiento de Fresno- Benavente | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի մ ի ե ն տ ո Ա ս ա դ ո դ ե լ Բ յ ե ր ս ո |
| ES | Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի մ ի ե ն տ ո դ ե Ֆ ր ե ս ն ո - Բ ե ն ա վ ե ն տ ե |
| ES | Pimiento Riojano | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի մ ի ե ն տ ո դ ե Գ ե ռ ն ի կ ա օ ր Գ ե ռ ն ի կ ա կ ո Պ ի պ ե ռ ա |
| ES | Pimientos del Piquillo de Lodosa | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի մ ի ե ն տ ո Ռ ի ո խ ա ն ո |
| ES | Plátano de Canarias | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Պ ի մ ի ե ն տ ո ս դ ե լ Պ ի կ ի յ ո դ ե Լ ո դ ո ս ա |
| ES | Pollo y Capón del Prat | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Պ լ ա տ ա ն ո դ ե Կ ա ն ա ր ի ա ս |
| ES | Polvorones de Estepa | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Պ ո յ ո ի Կ ա պ ո ն դ ե լ Պ ր ա տ |
| ES | Poniente de Granada | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Պ ո լ վ ո ր ո ն ե ս դ ե Է ս տ ե պ ա |
| ES | Priego de Córdoba | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Պ ո ն ի ե ն տ ե դ ե Գ ր ա ն ա դ ա |
| ES | Queso Camerano | ChNP | Sery | Պ ր ի ե գ ո դ ե Կ ո ր դ ո բ ա |
| ES | Queso Casín | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Կ ա մ ե ր ա ն ո |
| ES | Queso Castellano | ChOG | Sery | Կ ե ս ո Կ ա ս ի ն |
| ES | Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Կ ա ս տ ե լ յ ա ն ո |
| ES | Queso de La Serena | ChNP | Sery | Կ ե ս ո դ ե Ֆ լ ո ր դ ե Գ ի ա / Կ ե ս ո դ ե Մ ե դ ի ա Ֆ լ ո ր դ ե Գ ի ա / Կ ե ս ո դ ե Գ ի ա |
| ES | Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya | ChNP | Sery | Կ ե ս ո դ ե լ ա Ս ե ր ե ն ա |
| ES | Queso de Murcia | ChNP | Sery | Կ ե ս ո դ ե լ Ա լ տ Ո ւ ր ժ ե լ ի լ ա Ս ե ր դ ա ն յ ա |
| ES | Queso de Murcia al vino | ChNP | Sery | Կ ե ս ո դ ե Մ ո ւ ր ս ի ա |
| ES | Queso de Valdeón | ChOG | Sery | Կ ե ս ո դ ե Մ ո ւ ր ս ի ա ա լ Վ ի ն ո |
| ES | Queso Ibores | ChNP | Sery | Կ ե ս ո դ ե Վ ա լ դ ե ո ն |
| ES | Queso Los Beyos | ChOG | Sery | Կ ե ս ո Ի բ ո ր ե ս |
| ES | Queso Majorero | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Լ ո ս Բ ե յ ո ս |
| ES | Queso Manchego | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Մ ա խ ո ր ե ր ո |
| ES | Queso Nata de Cantabria | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Մ ա ն չ ե գ ո |
| ES | Queso Palmero; Queso de la Palma | ChNP | Sery | Կ ե ս ո ն ա տ ա դ ե Կ ա ն տ ա բ ր ի ա |
| ES | Queso Tetilla / Queixo Tetilla | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Պ ա լ մ ե ր ո , Կ ե ս ո դ ե լ ա Պ ա լ մ ա |
| ES | Queso Zamorano | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Տ ե տ ի լ յ ա /Կ ե յ շ ո Տ ե տ ի լ յ ա |
| ES | Quesucos de Liébana | ChNP | Sery | Կ ե ս ո Ս ա մ ո ր ա ն ո |
| ES | Roncal | ChNP | Sery | Կ ե ս ո ւ կ ո ս դ ե Լ ի ե վ ա ն ա |
| ES | Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ռ ո ն կ ա լ |
| ES | San Simón da Costa | ChNP | Sery | Ս ա լ թ ի թ ո ն դ ե Վ ի կ , Լ յ ո ն գ ա ն ի ս ա դ ե Վ ի կ |
| ES | Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ս ա ն ս ի մ ո ն դ ա Կ ո ս տ ա |
| ES | Sierra de Cádiz | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ի դ ր ա դ ե Ա ս տ ո ւ ր ի ա ս , Ս ի դ ր ա դ Ա ս տ ո ւ ր ի ե ս |
| ES | Sierra de Cazorla | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ի ե ռ ա դ ե Կ ա դ ի ս |
| ES | Sierra de Segura | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ի ե ռ ա դ ե Կ ա ս ո ռ լ ա |
| ES | Sierra Mágina | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ի ե ռ ա դ ե Ս ե գ ո ւ ռ ա |
| ES | Siurana | ChNP | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) | Ս ի ե ռ ա Մ ա խ ի ն ա |
| ES | Sobao Pasiego | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ս ի ո ւ ր ա ն ա |
| ES | Sobrasada de Mallorca | ChOG | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) | Ս ո վ ա ո Պ ա ս յ ե գ ո |
| ES | Tarta de Santiago | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ս ո բ ր ա ս ա դ ա դ ե Մ ա յ ո ր կ ա |
| ES | Ternasco de Aragón | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Տ ա ռ տ ա դ ե Ս ա ն տ ի ա գ ո |
| ES | Ternera Asturiana | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Տ ե ռ ն ա ս կ ո դ ե Ա ր ա գ ո ն |
| ES | Ternera de Aliste | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Տ ե ռ ն ե ր ա Ա ս տ ո ւ ր ի ա ն ա |
| ES | Ternera de Extremadura | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Տ ե ռ ն ե ր ա դ ե Ա լ ի ս տ ե |
| ES | Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Տ ե ռ ն ե ր ա դ ե Է ք ս տ ր ե մ ա դ ո ւ ր ա |
| ES | Ternera Gallega | ChOG | Mięso świeże (i podroby) | Տ ե ռ ն ե ռ ա դ ե Ն ա վ ա ռ ա , Ն ա ֆ ա ռ ո ա կ ո Ա ռ ա թ ե ա |
| ES | Tomate La Cañada | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Տ ե ռ ն ե ր ա Գ ա լ յ ե գ ա |
| ES | Torta del Casar | ChNP | Sery | Տ ո մ ա տ ե դ ե Կ ա ն յ ա դ ա |
| ES | Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Տ ո ռ տ ա դ ե լ Կ ա ս ա ր |
| ES | Turrón de Alicante | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Տ ո ւ ռ ռ ո ն դ ե Ա գ ռ ա մ ո ւ ն տ , Տ ո ռ ռ ո դ Ա գ ռ ա մ ո ւ ն տ |
| ES | Uva de mesa embolsada "Vinalopó" | ChNP | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Տ ո ւ ռ ռ ո ն դ ի Ա լ ի կ ա ն տ ե |
| ES | Vinagre de Jerez | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Ո ւ վ ա դ ե մ ե ս ա է մ բ ո լ ս ա դ ա «Վ ի ն ա լ ո պ ո » |
| ES | Vinagre de Montilla- Moriles | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Վ ի ն ա գ ր ե դ ե Խ ե ր ե ս |
| ES | Vinagre del Condado de Huelva | ChNP | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy, itp.) | Վ ի ն ա գ ր ե դ ե Մ ո ն տ ի յ ա - Մ ո ր ի լ ե ս |
| SE | Bruna bönor fran Öland | ChOG | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | Վ ի ն ա գ ր ե դ ե լ Կ ո ն դ ա դ ո դ ե Ո ւ ե լ վ ա |
| SE | Hannlamb | ChNP | Mięso świeże (i podroby) | Բ ր ո ւ ն ա բ ո ն ո ր ֆ ր ո ն Է լ ա ն դ |
| SE | Kalix Löjrom | ChNP | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich | Հ ո ն լ ա մ բ |
| SE | Skansk spettkaka | ChOG | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ք ո լ ի ք Ա Լ յ ո յ ր ո մ |
| SE | Svecia | ChOG | Sery | Ս կ ո ն ս կ ս պ ե տ տ ք ա ք ա |
| SE | Upplandskubb | ChNP | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | Ս վ ե ց ի ա |
| Państwo członkowskie | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet ormiański |
| AT | Inländerrum | Ի ն լ ե ն դ ե ռ ո ւ մ |
| AT | Jägertee/Jagertee/Jagatee | Յ ե գ ե ռ տ տ ե /Յ ա գ ե ռ տ ե / Յ ա գ ա տ ե |
| AT | Mariazeller Magenlikör | Մ ա ր ի ա ց ե լ ե ռ Մ ա գ ե ն լ ի կ յ ո ռ |
| AT | Steinfelder Magenbitter | Շ տ ա յ ն ֆ ե լ դ ե ռ Մ ա գ ե ն բ ի տ ե ռ |
| AT | Wachauer Marillenbrand | Վ ա խ ա ո ւ ե ռ Մ ա ր ի լ ե ն բ ր ա ն դ |
| AT | Wachauer Marillenlikör | Վ ա խ ա ո ւ ե ռ Մ ա ր ի լ ե ն լ ի կ յ ո ռ |
| AT | Wachauer Weinbrand | Վ ա խ ա ո ւ ե ռ Վ ա յ ն բ ռ ա ն դ |
| BE (Balegem) | Balegemse jenever | Բ ա լ ե գ ե մ ս ե Յ ե ն ե վ ե ռ |
| BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) | Hasseltse jenever/Hasselt | Հ ա ս ե լ տ ս ե Յ ե ն ե վ ե ռ /Հ ա ս ե լ տ |
| BE (Oost-Vlaanderen) | O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever | Օ դ ե ֆ լ ա ն դ ե ռ -Օ ս տ -Վ լ ա մ ս ե ե Գ ռ ա ն յ ե ն ե վ ե ռ |
| BE (Région wallonne) | Peket-Peket/Peket-Peket de Wallonie | Պ ե կ ե տ -Պ ե կ է տ /Պ է կ ե -Պ ե կ է դ ե Վ ա լ ո ն ի |
| BG | Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas | Բ ո ւ ռ գ ա ս կ ա Մ ո ւ ս կ ա տ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Մ ո ւ ս կ ա տ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա օ տ Բ ո ւ ռ գ ա ս |
| BG | Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
Կ ա ռ լ ո վ ս կ ա գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Գ ռ ո զ դ ո վ ա Ռ ա կ ի յ ա օ տ Կ ա ռ լ ո վ ո |
| BG | Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech | Լ ո վ ե շ կ ա ս լ ի վ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Ս լ ի վ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա օ տ Լ ո վ ե չ |
| BG | Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie | Պ ո մ ո ռ ի յ ս կ ա գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա օ տ Պ ո մ ո ր ի յ ե |
| BG | Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) | Ս լ ի վ ե ն ս կ ա պ ե ռ լ ա (Ս լ ի վ ե ն ս կ ա գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի ք օ տ Ս լ ի վ ե ն ) |
| BG | Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja | Ս տ ռ ա լ ջ ա ն ս կ ա Մ ո ւ ս կ ա տ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Մ ո ւ ս կ ա տ ո վ ա ռ ա կ ի ք օ տ Ս տ ռ ա լ ջ ա |
| BG | Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare | Ս ո ւ ն գ ո ւ ռ լ ա ս կ ա գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա օ տ Ս ո ւ ն գ ո ւ ռ լ ա ռ ե |
| BG | Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol | Ս ո ւ խ ի ն դ ո լ ս կ ա գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Գ ռ ո զ դ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա օ տ Ս ո ւ խ ի ն դ ո լ |
| BG | Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan | Տ ռ ո յ ա ն ս կ ա ս լ ի վ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա / Ս լ ի վ ո վ ա ռ ա կ ի յ ա օ տ Տ ռ ո յ ա ն |
| BG | Ямболска гроздова ракия / Гроздова ракия от Ямбол / Yambolska grozdova rakya / Grozdova rakya ot Yambol | Յ ա մ բ ո լ ս կ ա գ ր ո զ դ ո վ ա ր ա կ ի յ ա /Գ ր ո զ դ ո վ ա ր ա կ ի յ ա ո տ Յ ա մ բ ո լ |
| HR | Hrvatska loza | Հ ր վ ա տ ս կ ա լ ո զ ա |
| HR | Hrvatska stara sljivovica | Հ ր վ ա տ ս կ ա ս տ ա ր ա շ լ յ ի վ ո վ ի ց ա |
| HR | Hrvatska travarica | Հ ր վ ա տ ս կ ա տ ր ա վ ա ր ի ց ա |
| HR | Hrvatski pelinkovac | Հ ր վ ա տ ս կ ի պ ե լ ի ն կ ո վ ա ց |
| HR | Slavonska sljivovica | Ս լ ա վ ո ն ս կ ա շ լ յ ի վ ո վ ի ց ա |
| HR | Zadarski maraschino | Զ ա դ ա ր ս կ ի մ ա ր ա ս կ ի ն ո |
| CY | Zieavia/TZieavia/Ziedva/Zivania | Զ ի վ ա ն յ ի ա / Ձ ի վ ա ն ի ա / Զ ի վ ա ն ա / Զ ի վ ա ն ի ա |
| CZ | Karlovarska Horka | Կ ա ռ լ ո վ ա ռ ս կ ա Հ ո ր ժ կ ա |
| EE | Estonian vodka | Է ս տ ո ն ի ա ն վ ո դ կ ա |
| FI | Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur | Ս ո ւ ո մ ա լ ա յ ն ե ն Մ ա ր յ ա լ ի կ յ օ ր ի / Ս ո ւ ո մ ա լ ա յ ն ե ն Հ ե դ ե լ մ ա լ ի կ յ օ ր ի / Ֆ ի ն ս կ Բ Է ր լ ի կ յ ո ր / Ֆ ի ն ս կ Ֆ ր ւ կ տ լ ի կ յ ո ր / Ֆ ի ն ի շ բ ե ր ի փ կ յ ո ր / Ֆ ի ն ի ս շ ֆ ր ո ւ տ լ ի կ յ ո ր |
| FI | Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland | Ս ո ւ ո մ ա լ ա յ ն ե ն Վ ո դ կ ա / Ֆ ի ն ս կ Վ ո դ կ ա / Վ ո դ կ ա օ ֆ Ֆ ի ն լ ա ն դ |
| FR | Absinthe de Pontarlier | Ա բ ս ե ն տ դ ե Պ ո ն տ ա ր լ յ է |
| FR | Armagnac | Ա ր մ ա ն յ ա կ |
| FR | Calvados | Կ ա լ վ ա դ ո ս |
| FR | Calvados Domfrontais | Կ ա լ վ ա դ ո ս Դ ո մ ֆ ր ո ն տ ե |
| FR | Calvados Pays d'Auge | Կ ա լ վ ա դ ո ս Պ ե յ դ Օ ժ |
| FR | Cassis de Bourgogne | Կ ա ս ի ս դ ը Բ ո ւ ր գ ո ն յ |
| FR | Cassis de Dijon | Կ ա ս ի ս դ ը Դ ի ժ ո ն |
| FR | Cassis de Saintonge | Կ ա ս ի ս դ ը Ս ե ն տ ո ն ժ |
| FR | Eau-de-vie de Cognac / Eau-de-vie des Charentes / Cognac | Օ դ վ ի դ ե Կ ո ն յ ա կ / Օ դ վ ի դ ե Շ ա ր ա ն տ / Կ ո ն յ ա կ |
| FR | Eau-de-vie de cidre de Bretagne | o-դ ը -վ ի դ ը ս ի դ ր ը դ ը Բ ռ ե տ ա ն յ |
| FR | Eau-de-vie de cidre de Normandie | o-դ ը -վ ի դ ը ս ի դ ր ը դ ը Ն ո ր մ ա ն դ ի |
| FR | Eau-de-vie de cidre du Maine | o-դ ը -վ ի դ ը ս ի դ ր ր դ յ ո ւ Մ ե ն |
| FR | Eau-de-vie de Faugères/Faugères | O-դ ը -վ ի դ ը Ֆ ո ժ ե ր /Ֆ ո ժ ե ր |
| FR | Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne | Մ ա ր դ ը Բ ո ւ ր գ ո ն յ / Ը յ ո -դ ը -վ ի դ ը մ ա ր դ ը Բ ո ւ ր գ ո ն յ |
| FR | Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne | Մ ա ր դ ը Շ ա մ պ ա ն յ / Օ -դ ը -վ ի դ ը մ ա ր դ ը Շ ա մ պ ա ն յ |
| FR | Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône | Մ ա ր դ ե Կ ո տ -դ յ ո ւ -Ռ ո ն / Օ -դ ը -վ ի դ ը մ ա ր դ ե Կ ո տ դ յ ո ւ Ռ ո ն |
| FR | Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey | Մ ա ր դ յ ո ւ Բ յ ո ւ ժ ե / Օ -դ ը -վ ի դ ը մ ա ր օ ր ի ժ ի ն ե ր դ ը Բ յ ո ւ ժ ե |
| FR | Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence | Մ ա ր դ ը Պ ր ո վ ա ն ս / Օ -դ ը -վ ի դ ը մ ա ր օ ր ի ժ ի ն ե ր դ ը Պ ր ո վ ա ն ս |
| FR | Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie | Մ ա ր դ ը Ս ա վ ո ւ ա / Օ -դ ը -վ ի դ ը մ ա ր օ ր ի ժ ի ն ե ր դ ը Ս ա վ ո ւ ա |
| FR | Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc | Մ ա ր դ յ ո ւ Լ ա ն գ ո ւ ե դ ո կ / Օ -դ ը -վ ի դ ը մ ր օ ր ի ժ ի ն ե ր դ յ ո ւ Լ ա ն գ ո ւ ե դ ո կ |
| FR | Eau-de-vie de poiré de Normandie | Օ -դ ը -վ ի դ ը պ ո ւ ա ր ե դ ը Ն ո ր մ ա ն դ ի |
| FR | Eau-de-vie de vin de la Marne | Օ -դ ը -վ ի դ ը վ ե ն դ ը լ ա Մ ա ր ն |
| FR | Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône | Օ -դ ը -վ ի դ ը վ ե ն դ ե Կ ո տ -դ յ ո ւ -Ռ ո ն |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire du Bugey | Օ -դ ը -վ ի դ ը վ ե ն օ ր ի ն ի ն ե ր դ յ ո ւ Բ յ ո ւ ժ ե |
| FR | Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc | Օ -դ ը -վ ի դ ը վ ե ն օ ր ի ժ ի ն ե ր դ յ ո ւ Լ ա ն գ ե դ ո կ |
| FR | Fine Bordeaux | Ֆ ի ն Բ ո ր դ ո |
| FR | Fine de Bourgogne | Ֆ ի ն դ ը Բ ո ւ ր գ ո ն յ |
| FR | Framboise d'Alsace | Ֆ ր ա մ բ ո ւ ա զ դ Ա լ զ ա ս |
| FR (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)) | Genièvre Flandres Artois | Ժ ե ն յ ե վ ր Ֆ լ ա ն դ ր ը Ա ր տ ո ւ ա |
| FR | Kirsch d'Alsace | Կ ի ր շ դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Kirsch de Fougerolles | Կ ի ր շ դ ը Ֆ ո ւ ժ ր ո լ |
| FR | Marc d'Alsace Gewürztraminer | Մ ա ր կ դ Ա լ զ ա ս Գ և յ ո ւ ր ց տ ռ ա մ ի ն ե ր |
| FR | Marc d'Auvergne | Մ ա ր կ դ Օ վ ե ր ն յ |
| FR | Marc du Jura | Մ ա ր կ դ յ ո ւ Յ ո ւ ռ ա |
| FR | Mirabelle d'Alsace | Մ ի ր ա բ ե լ դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Mirabelle de Lorraine | Մ ի ր ա բ ե լ դ ը Լ ո ր ե ն |
| FR | Pommeau de Bretagne | Պ ո մ ո դ ը Բ ր ե տ ա ն յ |
| FR | Pommeau de Normandie | Պ ո մ ո դ ե Ն ո ր մ ա ն դ ի |
| FR | Pommeau du Maine | Մ ո ն ո դ յ ո ւ Մ ե ն |
| FR | Quetsch d'Alsace | Ք ե տ ց ր դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Ratafia champenois | Ռ ա տ ա ֆ ի ա Շ ա մ պ ը ն ո ւ ա |
| FR | Rhum de la Guadeloupe | Ռ յ ո ւ մ դ ը լ ա Գ ո ւ ա դ ե լ ո ւ պ |
| FR | Rhum de la Guyane | Ռ յ ո ւ մ դ ը լ ա Գ ի յ ա ն |
| FR | Rhum de la Martinique | Ռ յ ո ւ մ դ ը լ ա Մ ա ր տ ի ն ի կ |
| FR | Rhum de la Réunion | Ռ յ ո ւ մ դ ը լ ա Ռ ե ո ւ ն յ ո ն |
| FR | Rhum de sucrerie de la Baie du Galion | Ռ յ ո ւ մ դ ը ս ո ւ կ ր ե ր ի դ ը լ ա Բ է դ յ ո ւ Գ ա լ ի ո ն |
| FR | Rhum des Antilles françaises | Ռ յ ո ւ մ դ ե զ Ա ն տ ի յ ֆ ր ա ն ս ե զ |
| FR | Rhum des départements français d'outre-mer | Ռ յ ո ւ մ դ ե դ ե պ ա ր տ մ ա ն ֆ ր ա ն ս ե դ ո ւ տ ր ը մ ե ր |
| FR | Whisky alsacien/Whisky d'Alsace | Վ ի ս կ ի ա լ զ ա ս ի ա ն / Վ ի ս կ ի դ Ա լ զ ա ս |
| FR | Whisky breton/Whisky de Bretagne | Վ ի ս կ ի բ ր ե տ ո ն / Վ ի ս կ ի դ ը բ ր ե տ ա ն յ |
| DE | Bärwurz | Բ ե ր վ ո ւ ր ց |
| DE | Bayerischer Gebirgsenzian | Բ ա յ ե ր ի շ ե ր Գ ե բ ի ր գ զ ե ն ց ի ա ն |
| DE | Bayerischer Kräuterlikör | Բ ա յ ե ր ի շ ե ր Ք ր ա ո ւ թ ե ր լ ի ք յ ո ր |
| DE | Benediktbeurer Klosterlikör | Բ ե ն ե դ ի կ տ բ ո յ ր ե ր Կ լ ո ս թ ե ր լ ի ք յ ո ր |
| DE | Berliner Kümmel | Բ ե ր լ ի ն ե ր Ք յ ո ւ մ մ ե լ |
| DE | Blutwurz | Բ ւ յ ո լ թ վ ո լ ր ց |
| DE | Chiemseer Klosterlikör | Ք ի մ զ ե ե ր Ք լ ո ս թ ե ր լ ի կ յ ո ր |
| DE | Deutscher Weinbrand | Դ ո յ չ ե ր Վ ա յ ն բ ր ա ն դ |
| DE | Emsländer Korn/Kornbrand | Է մ ս լ ե ն դ ե ր Ք ո ր ն /Ք ո ր ն բ ր ա ն դ |
| DE | Ettaler Klosterlikör | Է թ ա լ լ ե ր Ք լ ո ս թ ե ր լ ի ք յ ո ր |
| DE | Fränkischer Obstler | Ֆ ր ե ն ք ի շ ե ր Օ բ ս թ լ ե ր |
| DE | Fränkisches Kirschwasser | Ֆ ր ե ն ք ի շ ե ս Ք ի ր շ վ ա ս ս ե ր |
| DE | Fränkisches Zwetschgenwasser | Ֆ ր ե ն ք ի շ ե ս Ց վ ե թ շ գ ե ն վ ա ս ս ե ր |
| DE | Hamburger Kümmel | Հ ա մ բ ո ւ ր գ ե ր Ք յ ո ւ մ մ ե լ |
| DE | Haselünner Korn/Kornbrand | Հ ա զ ե լ յ ո ւ ն ն ե ր Ք ո ր ն /Ք ո ր ն բ ր ա ն դ |
| DE | Hasetaler Korn/Kornbrand | Հ ա զ ե թ ա լ ե ռ Ք ո ր ն /Ք ո ր ն բ ր ա ն ր |
| DE | Hüttentee | Հ յ ո ւ թ թ ե ն թ ե |
| DE | Münchener Kümmel / Münchner Kümmel | Մ յ ո ւ ն խ ե ն ե ր Ք յ ո ւ մ ե լ / Մ յ ո ւ ն խ ն ե ր Ք յ ո ւ մ ե լ |
| DE | Münsterländer Korn/Kornbrand | Մ յ ո ւ ն շ տ ե ր լ ե ն դ ե ր Ք ո ր ն /Ք ո ր ն բ ր ա ն դ |
| DE | Ostfriesischer Korngenever | Օ ս թ ֆ ր ի զ ի շ ե ր Ք ո ր ն գ ե ն ե վ ե ր |
| DE | Ostpreußischer Bärenfang | Օ ս թ փ ր ո յ զ ի շ ե ր Բ ե ր ե ն ֆ ա ն գ |
| DE | Pfälzer Weinbrand | Փ ֆ ե լ ց ե ր Վ ա յ ն բ ր ա ն դ |
| DE | Rheinberger Kräuter | Ր ա յ ն բ ե ր գ ե ր Ք ր ո յ թ ե ր |
| DE | Schwarzwälder Himbeergeist | Շ վ ա ր ց վ ա լ դ ե ր Հ ի մ բ ե ր գ ա յ ս թ |
| DE | Schwarzwälder Kirschwasser | Շ վ ա ր ց վ ա լ դ ե ր Ք ի ր շ վ ա ս ս ե ր |
| DE | Schwarzwälder Mirabellenwasser | Շ վ ա ր ց վ ա լ դ ե ր Մ ի ր ա բ ե լ լ ե ն վ ա ս ս ե ր |
| DE | Schwarzwälder Williamsbirne | Շ վ ա ր ց վ ա լ դ ե ր Վ ի լ ի ա մ ս բ ի ր ն ե |
| DE | Schwarzwälder Zwetschgenwasser | Շ վ ա ր ց վ ե լ դ ե ր Ց վ ե թ շ գ ե ն վ վ ա ս ս ե ր |
| DE | Sendenhorster Korn/Kornbrand | Զ ե ն դ ե ն հ ո ր ս ե ր Ք ո ր ն /Ք ո ր ն բ ր ա ն դ |
| DE | Steinhäger | Շ թ ա յ ն հ ե գ ե ր |
| GR | Kirpo Na^ou/Kitro of Naxos | Կ ի տ ր ո Ն ա ք ս ո ս |
| GR | KouyKouar KepKupa^/Koum Kouat of Corfu | Կ ո ւ մ կ ո ւ ա տ Կ ե ր կ ի ր ա ս / Կ ո ւ մ Կ ո ւ ա տ օ ֆ Կ ո ր ֆ ո ւ |
| GR | Maorixa Xiou/Masticha of Chios | Մ ա ս տ ի խ ա Խ ի ո ւ / Մ ա ս թ ի խ ա օ ֆ Խ ի ո ս |
| GR | OuZo 0paKn^/Ouzo of Thrace | Ո ւ զ ո Թ ր ա կ ի ս / Ո ւ զ ո օ ֆ Թ ր ե յ ս |
| GR | OuZo KaXapara^/Ouzo of Kalamata | Ո ւ զ ո Կ ա լ ա մ ա տ ա ս / Ո ւ զ ո օ ֆ Կ ա լ ա մ ա տ ա |
| GR | OùZo MaKeSovia^/Ouzo of Macedonia | Ո ւ զ ո Մ ա կ ե դ ո ն ի ա ս / Ո ւ զ ո օ ֆ Մ ա ս ե դ ո ն ի ա |
| GR | OùZo MuTiXqvn^/Ouzo of Mitilene | Ո ւ զ ո Մ ի տ ի լ ի ն ի ս / Ո ւ զ ո օ ֆ Մ ի տ ի լ ե ն ե |
| GR | OùZo nXwuapiou/Ouzo of Plomari | Ո ւ զ ո Պ լ ո մ ա ր ի ո ւ / Ո ւ զ ո օ ֆ Պ լ ո մ ա ր ի |
| GR | TevToòpa/Tentoura | Տ ե ն տ ո ւ ր ա |
| GR | ToiKouSià KppTn^/Tsikoudia of Crete | Ց ի կ ո ւ դ յ ա Կ ր ի տ ի ս / Ց ի կ ո ւ դ ի ա օ ֆ Կ ր ե տ ե |
| GR | ToiKouSià/Tsikoudia | Ց ի կ ո ւ դ յ ա / Ց ի կ ո ւ դ ի ա |
| GR | Toinoupo OeooaXia^/Tsipouro of Thessaly | Ց ի պ ո ւ ր ո Թ ե ս ա լ ի ա ս / Ց ի պ ո ւ ռ ո օ ֆ Թ ե ս ա լ ի |
| GR | Toinoupo MaKrSoviaqTsipouro of Macedonia | Ց ի պ ո ւ ր ո Մ ա կ ե դ ո ն ի ա ս / Ց ի պ ո ւ ռ ո օ ֆ Մ ա ս ե դ ո ն ի ա |
| GR | Toinoupo Tupvàpou/Tsipouro of Tyrnavos | Ց ի պ ո ւ ր ո Տ ի ր ն ա վ ո ւ / Ց ի պ ո ւ ռ ո օ ֆ Տ ի ր ն ա վ ո ս |
| GR | Toinoupo/Tsipouro | Ց ի պ ո ւ ր ո / Ց ի պ ո ւ ռ ո |
| HU | Békési Szilvapalinka | Բ ե կ ե շ ի Ս ի լ վ ա պ ա լ ի ն կ ա |
| HU | Gònci Barackpalinka | Գ յ ո ն ծ ի Բ ա ռ ա ծ կ պ ա լ ի ն կ ա |
| HU | Kecskeméti Barackpalinka | Կ ե չ կ ե մ ե տ ի Բ ա ռ ա ծ կ պ ա լ ի ն կ ա |
| HU | Szabolcsi Almapalinka | Ս ա բ ո լ չ ի Ա լ մ ա պ ա լ ի ն կ ա |
| HU | Szatmari Szilvapalinka | Ս ա տ մ ա ր ի Ս ի լ վ ա պ ա լ ի ն կ ա |
| HU | Tòrkòlypalinka | Տ յ ո ր կ յ ո յ պ ա լ ի ն կ ա |
| HU | Ujfehértói meggypalinka | Ո ւ յ ֆ ե հ ե ր տ ո ի մ ե ձ ձ պ ա լ ի ն կ ա |
| IE | Irish Cream | Ա յ ր ի շ Ք ր ի մ |
| IE | Irish Poteen/Irish Poitin | Ա յ ր ի շ Պ ո տ ի ն |
| IE | Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky | Ա յ ր ի շ Վ ի ս կ ի / Ի շ կ յ ը Բ յ ա հ ը Է ր յ ը ն յ ը խ |
| IT | Aprikot trentino/Aprikot del Trentino | Ա պ ր ի կ ո տ տ ր ե ն տ ի ն ո / Ա պ ր ի կ ո տ դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Brandy italiano | Բ ր ե ն դ ի ի տ ա լ ի ա ն ո |
| IT | Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Դ ի ս տ ի լ ա տ ո դ ի մ ե լ ե տ ր ե ն տ ի ն ո / Դ ի ս տ ի լ ա տ ո դ ի մ ե լ ե դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Genepì del Piemonte | Ջ ե ն ե պ ի դ ե լ Պ ի ե մ ո ն տ ե |
| IT | Genepì della Valle d'Aosta | Գ ե ն ե պ ի դ ե լ ա Վ ա լ ե դ Ա ո ս տ ա |
| IT | Genziana trentina/Genziana del Trentino | Ջ ե ն ց ի ա ն ա տ ր ե ն տ ի ն ա / Ջ ե ն ց ի ա ն ա դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Grappa | Գ ռ ա պ ա |
| IT | Grappa di Barolo | Գ ռ ա պ ա դ ի Բ ա ր ո լ ո |
| IT | Grappa friulana/Grappa del Friuli | Գ ռ ա պ ա ֆ ր ի ո ւ լ ա ն ա / Գ ռ ա պ ա դ ե լ Ֆ ր ի ո ւ լ ի |
| IT | Grappa lombarda/Grappa di Lombardia | Գ ռ ա պ ա լ ո մ բ ա ր դ ա / Գ ռ ա պ ա դ ի Լ ո մ բ ա ր դ ի ա |
| IT | Grappa piemontese/Grappa del Piemonte | Գ ռ ա պ ա պ ի ե մ ո ն տ ե զ ե / Գ ռ ա պ ա դ ե լ Պ ի ե մ ո ն տ ե |
| IT | Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Գ ռ ա պ ա ս ի չ ի լ ի ա ն ա / Գ ռ ա պ ա դ ի Ս ի չ ի լ ի ա |
| IT | Grappa trentina/Grappa del Trentino | Գ ռ ա պ ա տ ր ե ն տ ի ն ա / Գ ռ ա պ ա դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Grappa veneta/Grappa del Veneto | Գ ռ ա պ ա վ ե ն ե տ ա / Գ ռ ա պ ա դ ե լ Վ ե ն ե տ ո |
| IT | Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano | Կ ի ր շ Ֆ ր ի ո ւ լ ա ն ո / Կ ի ր շ վ ա ս ե ր Ֆ ր ի ո ւ լ ա ն ո |
| IT | Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino | Կ ի ր շ Տ ր ե ն տ ի ն ո / Կ ի ր շ վ ա ս ե ր Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Liquore di limone della Costa d'Amalfi | Լ ի կ ո ւ ո ր ե դ ի լ ի մ ո ն ե դ ե լ ա Կ ո ս տ ա դ Ա մ ա լ ֆ ի |
| IT | Liquore di limone di Sorrento | Լ ի կ ո ւ ո ր ե դ ի լ ի մ ո ն ե դ ի Ս ո ր ե ն տ ո |
| IT | Mirto di Sardegna | Մ ի ռ տ ո դ ի Ս ա ր դ ե ն յ ա |
| IT | Nocino di Modena | Ն ո չ ի ն ո դ ի Մ ո դ ե ն ա |
| IT | Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia | Ս լ ի վ ո վ ի ց դ ե լ Ֆ ր ի ո ւ լ ի -Վ ե ն ե ց ի ա Ջ ո ւ լ ի ա |
| IT | Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino | Ս լ ի վ ո վ ի ց տ ր ե ն տ ի ն ո / Ս լ ի վ ո վ ի ց դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| IT | Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր է ն ց ի ա ն / Ջ ե ն ց ի ա ն ա դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Գ ո լ դ ե ն Դ ե լ ի շ ի ո ւ ս / Գ ո լ դ ե ն Դ ե լ ի շ ի ո ւ ս դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Գ ռ ա պ ա / Գ ռ ա պ ա դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Գ ռ ա վ ե ն շ տ ա յ ն ե ր / Գ ռ ա վ ե ն շ տ ա յ ն ե ր դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Կ ի ր շ / Կ ի ր շ դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Մ ա ր ի լ լ ե / Մ ա ր ի լ լ ե դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Օ բ ս տ լ ե ռ / Օ բ ս տ լ ե ր դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Ո ւ ի լ ի ա մ ս / Ո ւ լ ի ա մ ս դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige | Ս ո ւ դ տ ի ր ո լ ե ր Զ վ ե ց շ գ ե լ ե ռ / Զ վ ե ց շ լ ե գ ե ր դ ե լ ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե |
| IT | Williams friulano/Williams del Friuli | Վ ի լ ի ա մ ս ֆ ր ի ո ւ լ ա ն ո / Վ ի լ ի ա մ ս դ ե լ Ֆ ր ի ո ւ լ ի |
| IT | Williams trentino/Williams del Trentino | Վ ի լ ի ա մ ս տ ր ե ն տ ի ն ո / Վ ի լ ի ա մ ս դ ե լ Տ ր ե ն տ ի ն ո |
| LT | Originali lietuviska degtiné/Original Lithuanian vodka | Օ ր ի գ ի ն ա լ ի լ յ ե տ ւ վ ի շ կ ա դ ե գ տ ի ն ե / Օ ր ի ջ ի ն ա լ Լ ի թ ո ւ ե ն յ ա ն վ ո դ կ ա |
| LT | Samané | Ս ա մ ա ն ե |
| LT | Trauktiné | Տ ռ ա ո ւ կ տ ի ն ե |
| LT | Trauktiné Dainava | Տ ռ ա ո ւ կ տ ի ն ե Դ ա ի ն ա վ ա |
| LT | Trauktiné Palanga | Տ ռ ա ո ւ կ տ ի ն ե Պ ա լ ա ն գ ա |
| LT | Trejos devynerios | Տ ռ ե ժ ո ս դ ե վ ի ն ե ր յ ո ս |
| LT | Vilniaus Dzinas/Vilnius Gin | Վ ի լ ն յ ա ո ւ ս Ջ ի ն ա ս / Վ ի լ ն ի ո ւ ս Ջ ի ն |
| FR, IT | Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi | Ջ ե ն ե պ ի դ ե զ Ա լ պ / Ջ ե ն ե պ ի դ ե լ ի Ա լ պ ի |
| BE, NL, FR (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)), DE (niemieckie kraje związkowe Nadrenia Północna- Westfalia i Dolna Saksonia) | Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever | Ժ ե ն ի վ ր ը օ ֆ ր ո ւ ի / Վ ր ո ւ խ տ ե ն ժ ե ն ե վ ե ր / ժ ե ն ե վ ե ր մ ե տ ֆ ռ ո ւ խ տ ե ն / Ֆ ր ո ւ խ տ գ ե ն ե վ ե ռ |
| BE, NL, FR (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)) | Genièvre de grains/Graanjenever/ Graangenever | Ջ ե ն ի ե վ ր ը դ ը գ ր ե ն / Ջ ե ն ի ե վ ր ը դ գ ր ե ն / Գ ր ա ն ժ ե ն ե վ ե ր / Գ ր ա ն ջ ե ն ե վ ե ր |
| BE, NL, FR (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)), DE (niemieckie kraje związkowe Nadrenia Północna- Westfalia i Dolna Saksonia) | Genièvre/Jenever/Genever | Ժ ե ն ի ե վ ր ը / ժ ե ն ե վ ե ր / ժ ե ն ե վ ե ր |
| BE, NL | Jonge jenever/jonge genever | Յ ո ն գ ե յ ե ն ե վ ե ր / Յ ո ն գ ե ժ ե ն ե վ ե ր |
| DE, AT, BE (społeczność niemieckojęzyczna) | Korn/Kornbrand | Կ ո ր ն / Կ ո ր ն բ ր ա ն դ |
| BE, NL | Oude jenever/oude genever | Ա ո ւ դ ե յ ե ն ե վ ե ր / Ա ո ւ դ ե խ ե ն ե վ ե ր |
| CY, GR | Ouzo/OùZo | Ո ւ զ ո |
| HU, AT (w przypadku okowit z moreli wytwarzanych wyłącznie w krajach związkowych: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) | Palinka | Պ ա լ ի ն կ ա |
| PL | Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej | Հ ե ր բ ա լ վ ո դ կ ա ֆ ր ո մ դ ը Ն ո ր դ Պ ո դ լ ա ս ի ե լ ո ո ւ լ ա ն դ ա ր ո մ ա տ ա յ զ դ ո ւ ի թ ը ն է ք ս տ ր ա կ տ օ ֆ բ ի զ ո ն գ ր ա ս / Վ ո ւ դ կ ա զ յ ո լ ո վ ա զ Ն ի զ ի ն ի Պ ո ւ լ ն ո ծ ն ո պ ո դ լ ա ս կ յ ե յ ա ր ո մ ա տ ի զ ո վ ա ն ա ե կ ս տ ր ա կ ե մ զ տ ր ա վ ի ժ ո ւ բ ր ո վ ե յ |
| PL | Polska Wódka/Polish Vodka | Պ ո լ ս կ ա Վ ո ւ դ կ ա / Պ ո լ ի շ Վ ո դ կ ա |
| PT | Aguardente Bagaceira Alentejo | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե Բ ա գ ա ս ե յ ի ա Ա լ ե ն տ ե ժ ո |
| PT | Aguardente Bagaceira Bairrada | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե Բ ա գ ա ս ե յ ի ա Բ ա յ ռ ա դ ա |
| PT | Aguardente Bagaceira da Regiao dos Vinhos Verdes | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե Բ ա գ ա ս ե յ ի ա դ ա Ռ ե ժ ա ո դ ո ս Վ ի ն յ ո ս Վ ե ր դ ե ս |
| PT | Aguardente de Vinho da Regiao dos Vinhos Verdes | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե դ ե Վ ի ն յ ո դ ա Ռ ե ժ ա ո դ ո ս Վ ի ն ո ս Վ ե ր դ ե ս |
| PT | Aguardente de Vinho Alentejo | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե դ ե Վ ի ն յ ո Ա լ ե ն տ ե ժ ո |
| PT | Aguardente de Vinho Douro | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե դ ե Վ ի ն յ ո Դ օ ո ւ ր ո |
| PT | Aguardente de Vinho Lourinha | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե դ ե Վ ի ն յ ո Լ օ ո ւ ր ի ն յ ա |
| PT | Aguardente de Vinho Ribatejo | Ա գ ո ւ ա ր դ ե ն տ ե դ ե Վ ի ն յ ո Ռ ի բ ա տ ե ժ ո |
| PT | Medronho do Algarve | Մ ե դ ր ո ն յ ո դ ո Ա լ գ ր ա վ ե |
| PT | Poncha da Madeira | Պ ո ն շ ա դ ա Մ ա դ ե յ ր ա |
| PT | Rum da Madeira | Ռ ո ւ մ դ ա Մ ա դ ե յ ր ա |
| RO | Horinca de Camarzana | Հ ո ր ի ն կ ա դ ե Կ ա մ ա ր զ ա ն ա |
| RO | Palinca | Պ ա լ ի ն կ ա |
| RO | Tuica de Arges | Ծ ո ւ ի կ ա դ ե Ա ր ջ ե շ |
| RO | Tuica Zetea de Mediesu Aurit | Ծ ո ւ ի կ ա Զ ե տ ե ա դ ե Մ ե դ ի ե շ ո ւ Ա ո ւ ր ի տ |
| RO | Vinars Murfatlar | Վ ի ն ա ր ս Մ ո ւ ր ֆ ա տ լ ա ր |
| RO | Vinars Segarcea | Վ ի ն ա ր ս Ս ե գ ա ր չ ե ա |
| RO | Vinars Tarnave | Վ ի ն ա ր ս Տ ի ր ն ա վ ե |
| RO | Vinars Vaslui | Վ ի ն ա ր ս Վ ա ս լ ո ւ ի |
| RO | Vinars Vrancea | Վ ի ն ա ր ս Վ ր ա ն չ ե ա |
| SK | Spisska borovicka | Ս պ ի շ ս կ ա բ ո ռ ո վ ի չ կ ա |
| SI | Brinjevec | Բ ռ ի ն յ ե վ ե ց |
| SI | Dolenjski sadjevec | Դ ո լ ե ն յ ս կ ի ս ա դ յ ե վ ե ց |
| SI | Domaci rum | Դ ո մ ա չ ի ռ ո ւ մ |
| SI | Pelinkovec | Պ ե լ ի ն կ ո վ ե ց |
| ES | Aguardiente de hierbas de Galicia | Ա գ ո ւ ա ր դ ի ե ն տ ե դ ե ի ե ր բ ա ս դ ե Գ ա լ ի կ ա |
| ES | Aguardiente de sidra de Asturias | Ա գ ո ւ ա ր դ ի ե ն տ ե դ ե ս ի դ ր ա դ ե Ա ս տ ո ւ ր ի ա ս |
| ES | Anís Paloma Monforte del Cid | Ա ն ի ս Պ ա լ ո մ ա Մ ո ն ֆ ո ր տ ե դ ե լ Ս ի դ |
| ES | Aperitivo Café de Alcoy | Ա պ ե ր ի տ ի վ ո Կ ա ֆ ե դ ե Ա լ կ ո յ |
| ES | Brandy de Jerez | Բ ր ե ն դ ի դ ե Խ ե ր ե ս |
| ES | Brandy del Penedés | Բ ր ե ն դ ի դ ե լ Բ ե ն դ ե ս |
| ES | Cantueso Alicantino | Կ ա ն տ ո ւ ե ս ո Ա լ ի կ ա ն տ ի ն ո |
| ES | Chinchón | Չ ի ն չ ո ն |
| ES | Gin de Mahón | Ջ ի ն դ ե Մ ա հ ո ն |
| ES | Herbero de la Sierra de Mariola | Է ր բ ե ր ո դ ե լ ա Ս ի ե ռ ա դ ե Մ ա ր ի ո լ ա |
| ES | Hierbas de Mallorca | Ի ե ր բ ա ս դ ե Մ ա յ ո ր կ ա |
| ES | Hierbas Ibicencas | Ի ե ր բ ա ս Ի բ ի ս ե ն կ ա ս |
| ES | Licor café de Galicia | Լ ի կ ո ր կ ա ֆ ե դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Licor de hierbas de Galicia | Լ ի կ ո ր դ ե ի ե ր բ ա ս դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Orujo de Galicia | Օ ր ո ւ խ ո դ ե Գ ա լ ի ս ի ա |
| ES | Pacharán navarro | Պ ա չ ա ր ա ն ն ա վ ա ռ ո |
| ES | Palo de Mallorca | Պ ա լ ո դ ե Մ ա յ ո ր կ ա |
| ES | Ratafia catalana | Ռ ա տ ի ֆ ի ա կ ա տ ա լ ա ն յ ա |
| ES | Ronmiel de Canarias | Ռ ո ն մ յ ե լ դ ե Կ ա ն ա ր ի ա ս |
| SE | Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit | Ս վ ե ն ս կ Ա կ ո ւ ա վ ի տ /Ս վ ե ն ս կ Ա կ վ ա վ ի տ / Ս ո ւ ի դ ի շ Ա կ վ ա վ ի տ |
| SE | Svensk Punsch/Swedish Punch | Ս վ ե ն ս կ Պ ո ւ ն չ / Ս ո ւ ի դ ի շ Փ ա ն չ |
| SE | Svensk Vodka/Swedish Vodka | Ս վ ե ն ս կ Վ ո դ կ ա / Ս ո ւ ի դ ի շ Վ ո դ կ ա |
| Państwo członkowskie | Nazwa, która ma być chroniona | Nazwa równoznaczna / Transkrypcja na alfabet łaciński | Transkrypcja na alfabet ormiański | Typ (ChNP/ChOG) |
| AT | Bergland | Բ ե ր գ լ ա ն դ | ChOG | |
| AT | Burgenland | Բ ո ւ ր գ ե ն լ ա ն դ | ChNP | |
| AT | Carnuntum | Կ ա ր ն ո ւ տ ո ւ մ | ChNP | |
| AT | Eisenberg | Ա յ զ ե ն բ ե ռ գ | ChNP | |
| AT | Kamptal | Կ ա մ պ թ ա լ | ChNP | |
| AT | Kärnten | Կ ա ր ն տ ե ն | ChNP | |
| AT | Kremstal | Կ ր ե մ ս տ ա լ | ChNP | |
| AT | Leithaberg | Լ ա յ տ հ ա բ ե ռ գ | ChNP | |
| AT | Mittelburgenland | Մ ի տ ե լ բ ո ւ ր գ ե ն լ ա ն դ | ChNP | |
| AT | Neusiedlersee | Ն ո յ ս ի ե դ լ ե ռ զ ե | ChNP | |
| AT | NeusiedlerseeHügelland | Ն ո յ ս ի ե դ լ ե ռ ս ե -Հ յ ո ւ գ ե լ ա ն դ | ChNP | |
| AT | Niederösterreich | Ն ի ե դ ե ռ օ յ ս տ ե ռ ա յ խ | ChNP | |
| AT | Oberösterreich | Օ բ ե ռ օ յ ս ե ռ ա յ խ | ChNP | |
| AT | Salzburg | Զ ա ւ ց բ ո լ ր գ | ChNP | |
| AT | Steiermark | Ս տ ա յ ե ռ մ ա ռ կ | ChNP | |
| AT | Steirerland | Շ տ ա յ ե ռ լ ա ն դ | ChOG | |
| AT | Südburgenland | Ս ո ւ դ բ ո ւ ռ գ ե ն լ ա ն դ | ChNP | |
| AT | Süd-Oststeiermark | Ս ո ւ դ -Օ ս թ ս թ ա յ ե ռ մ ա ր կ | ChNP | |
| AT | Südsteiermark | Ս ո ւ դ ս թ ա յ ե ռ մ ա ր կ | ChNP | |
| AT | Thermenregion | Թ ե ռ մ ե ն ր ե գ ի ո ն | ChNP | |
| AT | Tirol | Տ ի ր ո լ | ChNP | |
| AT | Traisental | Թ ր ա յ զ ե ն թ ա լ | ChNP | |
| AT | Vorarlberg | Վ ո ր ա ր լ բ ե ր գ | ChNP | |
| AT | Wachau | Վ ա խ ա ո ւ | ChNP | |
| AT | Wagram | Վ ա գ ր ա մ | ChNP | |
| AT | Weinland | Վ ա յ ն լ ա ն դ | ChOG | |
| AT | Weinviertel | Վ ա յ ն ֆ ի ռ թ ե լ | ChNP | |
| AT | Weststeiermark | Վ ե ս թ ս թ ա յ ե ռ մ ա ր կ | ChNP | |
| AT | Wien | Վ ի ն | ChNP | |
| BE | Côtes de Sambre et Meuse | Կ ո տ դ ե Ս ա մ բ ր է Մ յ ո զ | ChNP | |
| BE |
Crémant de Wallonie |
Կ ր ե մ ա ն դ ե Վ ա լ ո ն ի | ChNP | |
| BE | Hagelandse wijn | Հ ա գ ե լ ա ն դ ս ե վ ե յ ն | ChNP | |
| BE | Haspengouwse wijn | Հ ա ս պ ե ն գ ա ո ւ ս ե վ ե յ ն | ChNP | |
| BE | Heuvellandse wijn | Հ յ ո վ ե լ ա ն դ ս ե վ ե յ ն | ChNP | |
| BE | Vin de pays des jardins de Wallonie | Վ ե ն դ ը պ ե յ դ ե ժ ա ր դ ե ն դ ը Վ ա լ ո ն ի | ChOG | |
| BE | Vin mousseux de qualité de Wallonie | Վ ե ն մ ո ւ ս յ ո դ ը կ ա լ ի տ ե դ ե Վ ա լ ո ն ի | ChNP | |
| BE | Vlaamse landwijn | Վ լ ա մ ս ե լ ա ն դ վ ե յ ն | ChOG | |
| BE | Vlaamse mousserende kwaliteitswijn | Վ լ ա մ ս ե մ ո ւ ս ե ռ ե ն դ ե կ վ ա լ ի տ ե յ տ ս վ ե յ ն | ChNP | |
| BE, NL | Maasvallei Limburg | Մ ա ա ս ֆ ա լ ե ի Լ ի մ բ ո ւ ր խ | ChNP | |
| BG | Cakap | Sakar | Ս ա կ ա ր | ChNP |
| BG | Асеновград | Asenovgrad | Ա ս ե ն ո վ գ ռ ա դ | ChNP |
| BG | Болярово | Bolyarovo | Բ ո լ յ ա ռ ո վ ո | ChNP |
| BG | Брестник | Brestnik | Բ ռ ե ս տ ն ի կ | ChNP |
| BG | Варна | Varna | Վ ա ռ ն ա | ChNP |
| BG | Велики Преслав | Veliki Preslav | Վ ե լ ի կ ի Պ ռ ե ս լ ա վ | ChNP |
| BG | Видин | Vidin | Վ ի դ ի ն | ChNP |
| BG | Враца | Vratsa | Վ ռ ա ց ա | ChNP |
| BG | Върбица | Varbitsa | Վ ա ռ բ ի ց ա | ChNP |
| BG | Долината на Струма | Struma valley | Դ ո լ ի ն ա տ ա ն ա Ս տ ռ ո ւ մ ա | ChNP |
| BG | Драгоево | Dragoevo | Դ ռ ա գ ո ե վ ո | ChNP |
| BG | Дунавска равнина | Danube Plain | Դ ո ւ ն ա վ ս կ ա ռ ա վ ն ի ն ա | ChOG |
| BG | Евксиноград | Evksinograd | Է վ կ ս ի ն ո գ ռ ա դ | ChNP |
| BG | Ивайловград | Ivaylovgrad | Ի վ ա յ լ ո վ գ ռ ա դ | ChNP |
| BG | Карлово | Karlovo | Կ ա ռ լ ո վ ո | ChNP |
| BG | Карнобат | Karnobat | Կ ա ռ ն ո բ ա դ | ChNP |
| BG | Ловеч | Lovech | Լ ո վ ե չ | ChNP |
| BG | Лозица | Lozitsa | Լ ո զ ի ց ա | ChNP |
| BG | Лом | Lom | Լ ո մ | ChNP |
| BG | Любимец | Lyubimets | լ յ ո լ բ ի մ ե ց | ChNP |
| BG | Лясковец | Lyaskovets | լ յ ա ս կ ո վ ե ց | ChNP |
| BG | Мелник | Melnik | Մ ե լ ն ի կ | ChNP |
| BG | Монтана | Montana | Մ ո ն տ ա ն ա | ChNP |
| BG | Нова Загора | Nova Zagora | Ն ո վ ա Զ ա գ ո ռ ա | ChNP |
| BG | Нови Пазар | Novi Pazar | Ն ո վ ի Պ ա զ ա ռ | ChNP |
| BG | Ново село | Novo Selo | Ն ո վ ո ս ե լ ո | ChNP |
| BG | Оряховица | Oryahovitsa | Օ ռ յ ա խ ո վ ի ց ա | ChNP |
| BG | Павликени | Pavlikeni | Պ ա վ լ ի կ ե ն ի | ChNP |
| BG | Пазарджик | Pazardjik | Պ ա զ ա ռ ջ ի կ | ChNP |
| BG | Перущица | Perushtitsa | Պ ե ռ ո ւ շ տ ի ց ա | ChNP |
| BG | Плевен | Pleven | Պ լ ե վ ե ն | ChNP |
| BG | Пловдив | Plovdiv | Պ ւ ո վ դ ի վ | ChNP |
| BG | Поморие | Pomorie | Պ ո մ ո ր ի ե | ChNP |
| BG | Русе | Ruse | Ռ ո ւ ս ե | ChNP |
| BG | Сандански | Sandanski | Ս ա ն դ ա ն ս կ ի | ChNP |
| BG | Свищов | Svishtov | Ս վ ի շ տ ո վ | ChNP |
| BG | Септември | Septemvri | Ս ե պ տ ե մ վ ր ի | ChNP |
| BG | Славянци | Slavyantsi | Ս լ ա վ յ ա ն ց ի | ChNP |
| BG | Сливен | Sliven | Ս լ ի վ ե ն | ChNP |
| BG | Стамболово | Stambolovo | Ս տ ա մ բ ո լ ո վ ո | ChNP |
| BG | Стара Загора | Stara Zagora | Ս տ ա ռ ա զ ա գ ո ռ ա | ChNP |
| BG | Сунгурларе | Sungurlare | Ս ո ւ ն գ ո ւ ռ լ ա ռ ե | ChNP |
| BG | Сухиндол | Suhindol | Ս ո ւ խ ի ն դ ո լ | ChNP |
| BG | Тракийска низина | Thracian Lowlands | Տ ռ ա կ ի յ ս կ ա ն ի զ ի ն ա | ChOG |
| BG | Търговище | Targovishte | Տ ը ռ գ ո վ ի շ ե | ChNP |
| BG | Хан Крум | Khan Krum | Խ ա ն Կ ռ ո ւ մ | ChNP |
| BG | Хасково | Haskovo | Խ ա ս կ ո վ ո | ChNP |
| BG | Хисаря | Hisarya | Խ ի ս ա ր յ ա | ChNP |
| BG | Хърсово | Harsovo | Խ ը ռ ս ո վ ո | ChNP |
| BG | Черноморски район | Northen Black Sea | Չ ե ռ ն ո մ ո ռ ս կ ի ռ ա յ ո ն | ChNP |
| BG | Шивачево | Shivachevo | Շ ի վ ա չ ե վ ո | ChNP |
| BG | Шумен | Shumen | Շ ո ւ մ ե ն | ChNP |
| BG | Южно Черноморие | Southern Black Sea Coast | Յ ո ւ ժ ն ո Չ ե ռ ն ո մ ո ր ի ե | ChNP |
| BG | Ямбол | Yambol | Յ ա մ բ ո լ | ChNP |
| HR | Dalmatinska zagora | Դ ա լ մ ա տ ի ն ս կ ա զ ա գ ո ռ ա | ChNP | |
| HR | Dingac | Դ ի ն գ ա չ | ChNP | |
| HR | Hrvatska Istra | Հ ռ վ ա տ ս կ ա ի ս տ ռ ա | ChNP | |
| HR | Hrvatsko Podunavlje | Հ ռ վ ա տ ս կ ո Պ ո դ ո ւ ն ա վ լ յ ե | ChNP | |
| HR | Hrvatsko primorje | Հ ռ վ ա տ ս կ ո պ ր ի մ ո ր ի յ ե | ChNP | |
| HR | Istocna kontinentalna Hrvatska | Ի տ ո ս ն ա կ ո ն տ ի ն ե ն տ ա լ ն ա Հ ռ վ ա տ ս կ ա | ChNP | |
| HR | Moslavina | Մ ո ս լ ա վ ի ն ա | ChNP | |
| HR | Plesivica | Պ ւ ե շ ի վ ի ց ա | ChNP | |
| HR | Pokuplje | Պ ո կ ո ւ պ լ յ ե | ChNP | |
| HR | Prigorje-Bilogora | Պ ռ ի գ ո ր յ ե - Բ ի լ գ ո ռ ո ա | ChNP | |
| HR | Primorska Hrvatska | Պ ր ի մ ո ռ ս կ ա Հ ռ վ ա տ ս կ ա | ChNP | |
| HR | Sjeverna Dalmacija | Ս յ և ե ռ ն ա Դ ա լ մ ա ց ի յ ա | ChNP | |
| HR | Slavonija | Ս լ ա վ ո ն ի յ ա | ChNP | |
| HR | Srednja i Juzna Dalmacija | Ս ռ ե դ ն յ ա ի յ ո ւ ժ ն ա Դ ա լ մ ա ց ի յ ա | ChNP | |
| HR | Zagorje - Medimurje | Զ ա գ ո ր յ ե -Մ ե դ յ ի մ ո ւ ր յ ե | ChNP | |
| HR | Zapadna kontinentalna Hrvatska | Զ ա բ ա դ ն ա կ ո ն տ ի ն ե ն տ ա լ ն ա Հ ր վ ա տ ս կ ա | ChNP | |
| CY | Bouvi navaYiàç - AunrXÍTrq | Vouni Panayia - Ambelitis | Վ ո ւ ն ի Պ ա ն ա յ ա ս - Ա մ բ ե լ ի տ ի ս | ChNP |
| CY | KoupavSapía | Commandaria | Կ ո ւ մ ա ն դ ա ր ի ա | ChNP |
| CY | Kpaooxwpia Лаіаюи | Krasohoria Lemesou | Կ ր ա ս ո խ ո ր յ ա Լ ե մ ե ս ո ւ | ChNP |
| CY | Kpaooxwpia Лаіаюи - Aфáщç | Krasohoria Lemesou - Afames | Կ ր ա ս ո խ ո ր յ ա Լ ե մ ե ս ո ւ - Ա ֆ ա մ ի ս | ChNP |
| CY | Kpaooxwpia Лаіаюи - Лaóva | Krasohoria Lemesou - Laona | Կ ր ա ս ո խ ո ր յ ա Լ ե մ ե ս ո ւ - Լ ա ո ն ա | ChNP |
| CY | Лaóva Аксша | Laona Akama | Լ ա ո ն ա Ա կ ա մ ա | ChNP |
| CY | Лápvaкa | Larnaka | Լ ա ռ ն ա կ ա | ChOG |
| CY | ЛElE0ÓÇ | Lemesos | Լ ե մ ե ս ո ս | ChOG |
| CY | Лгикмоіа | Lefkosia | Լ ե ֆ կ ո ս ի ա | ChOG |
| CY | Пáфoç | Pafos | Պ ա ֆ ո ս | ChOG |
| CY | niToiXià | Pitsilia | Պ ի ց ի լ յ ա | ChNP |
| CZ | Cechy | Չ ե խ ի | ChNP | |
| CZ | ceské | Չ ե ս կ է | ChOG | |
| CZ | Litomërickâ | Լ ի տ ո մ յ ե ր ժ ի ս կ ա | ChNP | |
| CZ | Mëlnicka | Մ յ ե լ ն ի ծ կ ա | ChNP | |
| CZ | Mikulovska | Մ ի կ ո ւ լ ո վ ս կ ա | ChNP | |
| CZ | Morava | Մ ո ր ա վ ա | ChNP | |
| CZ | moravské | Մ ո ր ա վ ս կ ե | ChOG | |
| CZ |
Novosedelské Slamové vino |
Ն ո վ ո ս ե դ ե լ ս կ է Ս լ ա մ ո վ է վ ի ն ո | ChNP | |
| CZ | Slovacka | Ս լ ո վ ա ծ կ ա | ChNP | |
| CZ | Sobes / Sobeské vino | Շ ո բ ե ս / Շ ո բ ե ս կ է վ ի ն ո | ChNP | |
| CZ | Velkopavlovicka | Վ ե լ կ ո պ ա վ լ ո վ ի ծ կ ա | ChNP | |
| CZ | Znojemska | Զ ն ո յ ե մ ս կ ա | ChNP | |
| CZ | Znojmo | Զ ն ո յ մ ո | ChNP | |
| DK | Bornholm | Բ ո ռ հ ո լ մ | ChOG | |
| DK | Fyn | Վ ի ն | ChOG | |
| DK | Jylland | Ժ ի լ ա ն դ | ChOG | |
| DK | Sjælland | Ս ժ ա ե լ ա ն դ | ChOG | |
| FR | Agenais | Ա ժ ե ն ե | ChOG | |
| FR | Coteaux de l'Ain | Կ ո ւ տ ո ւ դ ե Լ ՚ Է ն | ChOG | |
| FR | Ajaccio | Ա յ ա ո / Ա յ ա չ չ ո | ChNP | |
| FR | Vin des Allobroges | Վ ա ն դ ե զ Ա ո լ բ ր ո ժ | ChOG | |
| FR | Aloxe-Corton | Ա լ ո ք ս -կ ո ր տ ո ն | ChNP | |
| FR | Alpes-de-Haute- Provence | Ա լ պ -դ ը -Օ տ -Պ ռ ո վ ա ն ս | ChOG | |
| FR | Alpes-Maritimes | Ա լ պ -Մ ա ր ի տ ի մ | ChOG | |
| FR | Alpilles | Ա լ պ ի յ | ChOG | |
| FR | Alsace / Vin d'Alsace | Ա լ զ ա ս / Վ ե ն դ Ա լ զ ա ս | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ա լ տ ա ն բ ե ր դ ը Բ ե ր գ բ ի ե տ ա ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Altenberg de Bergheim | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ա լ տ ա ն բ ե ր դ ը Բ ե ր գ ա յ մ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ա լ տ ա ն բ ե ր դ ը Վ ո լ ք ս ա յ մ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Brand | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Բ ր ա ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Bruderthal | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Բ ր ո ւ դ ե ր թ ա լ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Eichberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ա յ շ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Engelberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ա ն ժ ե լ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Florimont | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ֆ լ ո ր ի մ ո ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Frankstein | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ֆ ր ա ն կ շ տ ա յ ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Froehn | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ֆ ռ ո ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Furstentum | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ֆ ո ւ ր ս տ ա ն տ ո ւ մ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Geisberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Գ ա յ ս բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Gloeckelberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Գ լ ո կ ե լ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Goldert | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Գ ո լ դ ե ռ ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Hatschbourg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ա տ շ բ ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Hengst | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ա ն գ ս տ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Kaefferkopf | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Կ ա ֆ ե ր կ ո պ ֆ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Kanzlerberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Կ ա ն ց լ ե ր բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Kastelberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Կ ա ս տ ե լ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Kessler | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Կ ե ս լ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Kirchberg de Barr | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Կ ի ր շ բ ե ր դ ը Բ ա ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Birchberg de Ribeauvillé |
Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Կ ի ր շ բ ե ր դ ը Ր ի բ ո վ ի յ |
ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Kitterlé | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Կ ի թ ե ր լ ե | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Mambourg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Մ ա մ բ ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Mandelberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Մ ա ն դ ե լ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Marckrain | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Մ ա ր կ ռ ե ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Moenchberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Մ ո ե ն շ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Muenchberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Մ յ ո ա ն շ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Ollwiller | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Օ լ վ ի լ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Osterberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Օ ս տ ե ր բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Pfersigberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Պ ֆ ե ր ս ի գ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Pfingstberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Պ ֆ ե ն գ ս տ բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Praelatenberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Պ ր ա ե լ ա տ ա ն բ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Rangen | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ր ա ն ժ ա ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Rosacker | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ր ո ս ա կ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Saering | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ս ե ռ ե ն գ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Schlossberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Շ լ ո ս բ ե ր գ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Schoenenbourg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Շ ո ե ն ա ն բ ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Sommerberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ս ո մ ե ր բ ե ր գ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Sonnenglanz | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ս ո ն ե ն գ լ ա ն ց | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Spiegel | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ս պ ի գ ե լ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Sporen | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ս պ ո ռ ե ն | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Steinert | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Շ տ ե յ ն ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Steingrubler | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ս տ ե յ ն գ ր ո ւ բ լ ե ր | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Steinklotz | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ս տ ե յ ն ք լ ո ց | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Vorbourg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Վ ո ր բ ո ւ ր գ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Wiebelsberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Վ ի բ ե լ ս բ ե ր գ | ChNP | |
| FR |
Alsace grand cru Wineck-Schlossberg |
Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ վ ի ն ե ք -Շ լ ո ս բ ե ր գ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Winzenberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Վ ի ն ց ե ն բ ե ր գ | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Zinnkoepfle | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ց ի ն կ յ ո պ ֆ լ ե | ChNP | |
| FR | Alsace grand cru Zotzenberg | Ա լ զ ա ս գ ռ ա ն կ ր յ ո ւ Ց ո ց ե ն բ ե ր գ | ChNP | |
| FR | Anjou | Ա ն ժ ո ւ | ChNP | |
| FR | Anjou Villages | Ա ն ժ ո ւ Վ ի լ ա ժ | ChNP | |
| FR | Anjou Villages Brissac | Ա ն ժ ո ւ Վ ի լ ա ժ Բ ր ի ս ա կ | ChNP | |
| FR | Anjou-Coteaux de la Loire | Ա ն ժ ո ւ -Կ ո տ ո դ ը լ ա Լ ո ւ ա ր | ChNP | |
| FR | Arbois | Ա ր բ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Ardèche | Ա ր դ ե շ | ChOG | |
| FR | Ariège | Ա ր ի ե ժ | ChOG | |
| FR | Atlantique | Ա տ լ ա ն տ ի կ | ChOG | |
| FR | Aude | Օ դ | ChOG | |
| FR | Auxey-Duresses | Օ ք ս ե -Դ յ ո ւ ր ե ս | ChNP | |
| FR | Aveyron | Ա վ ե ր ո ն | ChOG | |
| FR | Bandol | Բ ա ն դ ո լ | ChNP | |
| FR | Banyuls | Բ ա ն ի ո ւ լ ս | ChNP | |
| FR | Banyuls grand cru | Բ ա ն ի ո ւ լ ս գ ր ա ն կ ր յ ո ւ | ChNP | |
| FR | Barsac | Բ ա ր ս ա կ | ChNP | |
| FR | Bâtard-Montrachet | Բ ա տ ա ր -Մ ո ն տ ր ա շ ե | ChNP | |
| FR | Béarn | Բ ե ա ր ն | ChNP | |
| FR | Beaujolais | Բ ո ժ ո լ ե | ChNP | |
| FR | Beaumes de Venise | Բ ո մ դ ե Վ ե ն ի զ | ChNP | |
| FR | Beaune | Բ ո ն | ChNP | |
| FR | Bellet / Vin de Bellet | Բ ե լ ե / Վ ե ն դ ը Բ ե լ ե | ChNP | |
| FR | Bergerac | Բ ե ր ժ ե ր ա կ | ChNP | |
| FR | Bienvenues-Bâtard- Montrachet | Բ ի ե ն վ ե ն յ ո ւ -Բ ա տ ա ր -Մ ո ն տ ր ա շ ե | ChNP | |
| FR | Blagny | Բ ւ ա ն յ ի | ChNP | |
| FR | Blaye | Բ ւ ա յ ե | ChNP | |
| FR | Bonnes-Mares | Բ ո ն -Մ ա ր | ChNP | |
| FR | Bonnezeaux | Բ ո ն ե զ ո | ChNP | |
| FR | Bordeaux | Բ ո ր դ ո | ChNP | |
| FR | Bordeaux supérieur | Բ ո ր դ ո ս ո ւ պ ե ր ի յ ո ր | ChNP | |
| FR | Bouches-du-Rhône | Բ ո ւ շ դ յ ո ւ Ռ ո ն | ChOG | |
| FR | Bourg / Côtes de Bourg / Bourgeais | Բ ո ւ ր / Կ ո տ դ ը Բ ո ւ ր / Բ ո ւ ր ժ է | ChNP | |
| FR | Bourgogne | Բ ո ւ ր գ ո յ ն | ChNP | |
| FR | Bourgogne aligoté | Բ ո ւ ր գ ո յ ն ա լ ի գ ո տ ե | ChNP | |
| FR | Bourgogne mousseux | Բ ո ւ ր գ ո յ ն մ ո ւ ս յ ո | ChNP | |
| FR | Bourgogne Passe- tout-grains | Բ ո ւ ր գ ո յ ն Պ ա ս -տ ո ւ -գ ր ե ն | ChNP | |
| FR | Bourgueil | Բ ո լ ր գ ե յ | ChNP | |
| FR | Bouzeron | Բ ո ւ զ ե ր ո ն | ChNP | |
| FR | Brouilly | Բ ր ո լ յ ի | ChNP | |
| FR | Brulhois | Բ ր ո ւ լ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Bugey | Բ յ ո ւ ժ ե | ChNP | |
| FR | Buzet | Բ յ ո ւ զ ե | ChNP | |
| FR | Cabardès | Կ ա բ ա ր դ ե ս | ChNP | |
| FR | Cabernet d'Anjou | Կ ա բ ա ր դ ե դ Ա ն ժ ո ւ | ChNP | |
| FR | Cabernet de Saumur | Կ ա բ ե ր ն ե դ ը Ս ո մ յ ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Cadillac | կ ա դ ի լ ա կ | ChNP | |
| FR | Cahors | Կ ա ո ր | ChNP | |
| FR | Cairanne | Կ ե ր ա ն | ChNP | |
| FR | Calvados | Կ ա լ վ ա դ ո ս | ChOG | |
| FR | Canon Fronsac | Կ ա ն ո ն Ֆ ր ո ն ս ա կ | ChNP | |
| FR | Cassis | Կ ա ս ի / Կ ա ս ի ս | ChNP | |
| FR | Cathare | Կ ա տ ա ր | ChOG | |
| FR | Cérons | Ս ե ր ո ն | ChNP | |
| FR | Cévennes | Ս ե վ ա ն | ChOG | |
| FR | Chablis | Շ ա բ լ ի | ChNP | |
| FR | Chablis grand cru | Շ ա բ լ ի գ ր ա ն կ ր յ ո ւ | ChNP | |
| FR | Chambertin | Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Chambertin-Clos de Bèze | Շ ա մ բ ե ր տ ե ն -Կ լ ո դ ը Բ ե զ | ChNP | |
| FR | Chambolle-Musigny | Շ ա մ բ ո լ -Մ յ ո ւ զ ի ն յ ի | ChNP | |
| FR | Champagne | Շ ա մ պ ա յ ն | ChNP | |
| FR | ChapelleChambertin | Շ ա բ ե լ -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Charentais | Շ ա ր ա ն տ ե | ChOG | |
| FR | Charlemagne | Շ ա ր լ ե մ ա յ ն | ChNP | |
| FR | CharmesChambertin | Շ ա ր մ -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Chassagne- Montrachet | Շ ա ս ա յ ն -Մ ո ն տ ր ա շ ե | ChNP | |
| FR | Château-Chalon | Շ ա տ ո -Շ ա լ ո ն | ChNP | |
| FR | Château-Grillet | Շ ա տ ո -Գ ր ի յ ե | ChNP | |
| FR | Châteaumeillant | շ ա տ ո մ ե յ ա ն | ChNP | |
| FR | Châteauneuf-du- Pape | Շ ա տ ո ը յ ո ւ ն ո ֆ -դ յ ո ւ -Պ ա պ | ChNP | |
| FR | Châtillon-en-Diois | Շ ա տ ի յ ո ն -ա ն -Դ ի ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Chénas | Շ ե ն ա | ChNP | |
| FR |
Chevalier- Montrachet |
Շ ե վ ա լ յ ե -Մ ո ն տ ր ա շ ե | ChNP | |
| FR | Cheverny | Շ ե վ ե ր ն ի | ChNP | |
| FR | Chinon | Շ ի ն ո ն | ChNP | |
| FR | Chiroubles | Շ ի ր ո լ բ լ | ChNP | |
| FR | Chorey-lès-Beaune | Շ ո ր ե յ -լ ե -Բ ո ն | ChNP | |
| FR | Cité de Carcassonne | Ս ի տ ե դ ը Կ ա ր կ ա ս ո ն | ChOG | |
| FR | Clairette de Bellegarde | Կ լ ե ր ե տ դ ը Բ ե լ գ ա ր դ | ChNP | |
| FR | Clairette de Die | Կ լ ե ր ե տ դ ը Դ ի | ChNP | |
| FR | Clairette du Languedoc | Կ լ ե ր ե տ դ յ ո ւ Լ ա ն գ դ ո կ | ChNP | |
| FR | Clos de la Roche | Կ լ ո դ ը լ ա Ռ ո շ | ChNP | |
| FR | Clos de Tart | Կ լ ո դ ը Տ ա ր | ChNP | |
| FR | Clos de Vougeot / Clos Vougeot | Կ լ ո դ ը Վ ո ւ ժ ո / Կ լ ո Վ ո ւ ժ ո | ChNP | |
| FR | Clos des Lambrays | Կ լ ո դ ե Լ ա մ բ ր ե յ | ChNP | |
| FR | Clos Saint-Denis | Կ լ ո Ս ե ն -Դ ե ն ի | ChNP | |
| FR |
Collines Rhodaniennes |
Կ ո լ ի ն Ռ ո դ ա ն ի ա ն | ChOG | |
| FR | Collioure | Կ ո լ ի ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Comté Tolosan | Կ ո ն տ ե Տ ո լ ո զ ա ն | ChOG | |
| FR | Comtés Rhodaniens | Կ ո ն տ ե Ռ ո դ ե ն ի ա ն | ChOG | |
| FR | Condrieu | Կ ո ն դ ռ ի յ ո | ChNP | |
| FR | Corbières | Կ ո ր բ ի ե ր | ChNP | |
| FR | Corbières-Boutenac | Կ ո ր բ ի ե ր -Բ ո ւ տ ե ն ա | ChNP | |
| FR | Cornas | Կ ո ր ն ա | ChNP | |
| FR | Vins de la Corrèze | Վ ե ն դ ը լ ա Կ ո ր ե զ | ChOG | |
| FR | Corse / Vin de Corse | Կ ո ր ս / Վ ե ն դ ը Կ ո ր ս | ChNP | |
| FR | Corton | Կ ո ր տ ո ն | ChNP | |
| FR |
Corton- Charlemagne |
Կ ո ր տ ո ն -Շ ա ր լ մ ա յ ն | ChNP | |
| FR | Costières de Nîmes | Կ ո ս տ ի ե ր դ ը Ն ի մ | ChNP | |
| FR | Côte de Beaune | Կ ո տ դ ը Բ ո ն | ChNP | |
| FR | Côte de Beaune- Villages | Կ ո տ դ ը Բ ո ն -Վ ի լ ա ժ | ChNP | |
| FR | Côte de Brouilly | Կ ո տ դ ը Բ ր ո ւ յ ի | ChNP | |
| FR | Côte de Nuits- Villages / Vins fins de la Côte de Nuits | Կ ո տ դ ը Ն յ ո ւ ի -Վ ի լ ա ժ / Վ ե ն ֆ ե ն դ ը լ ա Կ ո տ դ ը Ն յ ո ւ ի | ChNP | |
| FR | Côte Roannaise | Կ ո տ Ռ ո ն ե | ChNP | |
| FR | Côte Rôtie | Կ ո տ Ր ո տ ի | ChNP | |
| FR | Côte Vermeille | Կ ո տ Վ ե ր մ ե յ | ChOG | |
| FR |
Coteaux Bourguignons / Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire |
Կ ո տ ո Բ ո ւ ր գ ի ն յ ո ն / Բ ո ւ ր գ ո ն յ գ ր ա ն օ ր դ ի ն է ր / Բ ո ւ ր գ ո ն յ օ ր դ ի ն է ր | ChNP | |
| FR | Coteaux champenois | Կ ո տ ո շ ա մ պ ե ն ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Côtes de la Charité | Կ ո տ դ ը լ ա Շ ա ր ի տ է | ChOG | |
| FR | Coteaux d'Ensérune | Կ ո տ ո դ Ա ն ս ե ր յ ո ւ ն | ChOG | |
| FR | Coteaux d'Aix-en- Provence | Կ ո տ ո դ է ս -ա ն -Պ ր ո վ ա ն ս | ChNP | |
| FR | Coteaux d'Ancenis | Կ ո տ ո դ Ա ն ս ե ն ի | ChNP | |
| FR | Coteaux de Coiffy | Կ ո տ ո դ ը Կ ո ւ ա ֆ ի | ChOG | |
| FR | Coteaux de Die | Կ ո տ ո դ ը Դ ի | ChNP | |
| FR | Coteaux de Glanes | Կ ո տ ո դ ը Գ լ ա ն | ChOG | |
| FR | Coteaux de l'Auxois | Կ ո տ ո դ ը լ Օ ս ո ւ ա | ChOG | |
| FR | Coteaux de l'Aubance | Կ ո տ ո դ ը լ Օ բ ա ն ս | ChNP | |
| FR | Coteaux de Narbonne | Կ ո տ ո դ ը Ն ա ր բ ո ն | ChOG | |
| FR | Coteaux de Peyriac | Կ ո տ ո դ ը Պ ե յ ր ի ա կ | ChOG | |
| FR | Coteaux de Saumur | Կ ո տ ո դ ը Ս ո մ յ ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Coteaux de Tannay | Կ ո տ ո դ ը Տ ա ն ե | ChOG | |
| FR | Coteaux des Baronnies | Կ ո տ ո դ ը Բ ա ր ո ն ի | ChOG | |
| FR | Coteaux du Cher et de l'Arnon | Կ ո տ ո դ ը Շ ե ր է դ ը լ Ա ր ն ո ն | ChOG | |
| FR | Coteaux du Giennois | Կ ո տ ո դ ը Ժ ի ա ն ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Coteaux du Layon | Կ ո տ ո դ յ ո ւ Լ ե յ ո ն | ChNP | |
| FR | Coteaux du Libron | Կ ո տ ո դ յ ո ւ Լ ի բ ր ո ն | ChOG | |
| FR | Coteaux du Loir | Կ ո տ ո դ յ ո ւ Լ ո ւ ա ր | ChNP | |
| FR | Coteaux du Lyonnais | Կ ո տ ո դ յ ո ւ Լ ի ո ն ե | ChNP | |
| FR | Coteaux du Pont du Gard | Կ ո տ ո դ յ ո ւ պ ո ն դ յ ո ւ Գ ա ր | ChOG | |
| FR | Coteaux du Quercy | Կ ո տ ո դ յ ո ւ Կ ե ր ս ի | ChNP | |
| FR | Coteaux du Vendômois | Կ ո տ ո դ յ ո ւ դ յ ո ւ Վ ա ն դ ո մ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Coteaux Varois en Provence | Կ ո տ ո վ ա ր ո ւ ա ա ն պ ր ո վ ա ն ս | ChNP | |
| FR | Côtes Catalanes | Կ ո տ Կ ա տ ա լ ա ն | ChOG | |
| FR | Côtes d'Auvergne | Կ ո տ դ Օ վ ե ր յ ն | ChNP | |
| FR | Côtes de Bergerac | Կ ո տ դ ը Բ ե ր ժ ե ր ա կ | ChNP | |
| FR | Côtes de Blaye | Կ ո տ դ ը Բ լ ա յ | ChNP | |
| FR | Côtes de Bordeaux | Կ ո տ դ ը Բ ո ր դ ո | ChNP | |
| FR | Côtes de Bordeaux- Saint-Macaire | Կ ո տ դ ը Բ ո ր դ ո -Ս ե ն -Մ ա կ ե ր | ChNP | |
| FR | Côtes de Duras | Կ ո տ դ ը Դ յ ո ւ ր ա ս | ChNP | |
| FR | Côtes de Gascogne | Կ ո տ դ ը Գ ա ս կ ո յ ն | ChOG | |
| FR | Côtes de la Charité | Կ ո տ դ ը լ ա Շ ա ղ ի տ է | ChOG | |
| FR | Côtes de Meuse | Կ ո տ դ ը Մ յ ո զ | ChOG | |
| FR | Côtes de Millau | Կ ո տ դ ը Մ ի լ ո | ChNP | |
| FR | Côtes de Montravel | Կ ո տ դ ը Մ ո ն տ ր ա վ ե լ | ChNP | |
| FR | Côtes de Provence | Կ ո տ դ ը Պ ր ո վ ա ն ս | ChNP | |
| FR | Côtes de Thau | Կ ո տ դ ը Տ ո | ChOG | |
| FR | Côtes de Thongue | Կ ո տ դ ը Տ ո ն գ | ChOG | |
| FR | Côtes de Toul | Կ ո տ դ ը Տ ո ւ լ | ChNP | |
| FR | Côtes du Forez | Կ ո տ դ յ ո ւ Ֆ ո ր ե զ | ChNP | |
| FR | Côtes du Jura | Կ ո տ դ յ ո ւ Ժ ո ւ ր ա | ChNP | |
| FR | Côtes du Marmandais | Կ ո տ դ յ ո ւ Մ ա ր մ ա ն դ ե | ChNP | |
| FR | Côtes du Rhône | Կ ո տ դ յ ո ւ Ռ ո ն | ChNP | |
| FR | Côtes du Rhône Villages | Կ ո տ դ յ ո ւ Ռ ո ն Վ ի լ ա ժ | ChNP | |
| FR | Côtes du Roussillon | Կ ո տ դ յ ո ւ Ռ ո ւ ս ի յ ո ն | ChNP | |
| FR |
Côtes du Roussillon Villages |
Կ ո տ դ յ ո ւ Ռ ո ւ ս ի յ ո ն Վ ի լ ա ժ | ChNP | |
| FR | Côtes du Tarn | Կ ո տ դ յ ո ւ Տ ա ր ն | ChOG | |
| FR | Côtes du Vivarais | Կ ո տ դ յ ո ւ Վ ի վ ա ր ե | ChNP | |
| FR | Cour-Cheverny | Կ ո ւ ր -Շ ե վ ե ր ն ի | ChNP | |
| FR | Crémant d'Alsace | Կ ր ե մ ա ն դ Ա լ զ ա ս | ChNP | |
| FR | Crémant de Bordeaux | Կ ր ե մ ա ն դ ը Բ ո ր դ ո | ChNP | |
| FR | Crémant de Bourgogne | Կ ր ե մ ա ն դ ը Բ ո ւ ր գ ո յ ն | ChNP | |
| FR | Crémant de Die | Կ ր ե մ ա ն դ ը Դ ի | ChNP | |
| FR | Crémant de Limoux | Կ ր ե մ ա ն դ ը Լ ի մ ո ւ | ChNP | |
| FR | Crémant de Loire | Կ ր ե մ ա ն դ ը Լ ո ւ ա ր | ChNP | |
| FR | Crémant du Jura | Կ ր ե մ ա ն դ յ ո ւ Ժ ո ւ ր ա | ChNP | |
| FR | Criots-Bâtard- Montrachet | Կ ր ի ո -Բ ա տ ա ր -Մ ո ն տ ր ա շ ե | ChNP | |
| FR | Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage | Կ ր ո զ -Ե ր մ ի տ ա ժ / Կ ր ո զ -է ր մ ի տ ա ժ | ChNP | |
| FR | Drôme | Դ ր ո մ | ChOG | |
| FR | Duché d'Uzès | Դ ո ւ շ ե դ Ո ւ զ ե ս | ChOG | |
| FR | Echezeaux | Է շ ե զ յ ո | ChNP | |
| FR | Entraygues - Le Fel | Ա ն տ ր ա յ գ - Լ յ ո Ֆ ե լ | ChNP | |
| FR | Entre-deux-Mers | Ա ն տ ր ը -դ յ ո -Մ ե ր | ChNP | |
| FR | Estaing | Է ս տ ե ն գ | ChNP | |
| FR | Faugères | Ֆ ո ժ ե ր | ChNP | |
| FR | Fiefs Vendéens | Ֆ յ ե ֆ Վ ա ն դ ե ն | ChNP | |
| FR | Fitou | Ֆ ի տ ո ւ | ChNP | |
| FR | Fixin | Ֆ ի ք ս ի ն | ChNP | |
| FR | Fleurie | Ֆ ս ո ր ի | ChNP | |
| FR | Floc de Gascogne | Ֆ լ ո դ ե Գ ա ս կ ո յ ն | ChNP | |
| FR | Franche-Comté | Ֆ ռ ա ն շ -Կ ո ն տ ե | ChOG | |
| FR | Fronsac | Ֆ ր ո ն զ ա կ | ChNP | |
| FR | Fronton | Ֆ ր ո ն տ ո ն | ChNP | |
| FR | Gaillac | Գ ե յ ա կ | ChNP | |
| FR | Gaillac premières côtes | Գ ե յ ա կ պ ռ ե մ ի ե ր կ ո տ ե | ChNP | |
| FR | Gard | Գ ա ր | ChOG | |
| FR | Gers | Ժ ե ր | ChOG | |
| FR | Gevrey-Chambertin | Ժ ե վ ր ե յ -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Gigondas | Ժ ի գ ո ն դ ա ս | ChNP | |
| FR | Givry | Ժ ի վ ր ի | ChNP | |
| FR | Grand Roussillon | Գ ր ա ն Ռ ո ւ ս ի յ ո ն | ChNP | |
| FR | Grands-Echezeaux | Գ ր ա ն -է շ ե զ յ ո | ChNP | |
| FR | Graves | Գ ր ա վ | ChNP | |
| FR | Graves de Vayres | Գ ր ա վ դ ը Վ ե ր | ChNP | |
| FR | Graves supérieures | Գ ր ա վ ս ո ւ պ ե ր ի յ ո ր | ChNP | |
| FR | Grignan-les- Adhémar | Գ ր ի ն յ ա ն -լ ե զ -Ա դ ե մ ա ր | ChNP | |
| FR | Griotte-Chambertin | Գ ր ի ո տ -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Gros Plant du Pays nantais | Գ ր ո Պ լ ա ն դ յ ո ւ Պ ե յ ն ա ն տ ե | ChNP | |
| FR | Haute Vallée de l'Aude | Օ տ Վ ա լ ե դ ը լ Ո դ | ChOG | |
| FR | Haute Vallée de l'Orb | Օ տ Վ ա լ ե դ ը լ Օ ր բ | ChOG | |
| FR | Haute-Marne | Օ տ -Մ ա ր ն | ChOG | |
| FR | Hautes-Alpes | Օ տ -Ա լ պ | ChOG | |
| FR | Haute-Vienne | Օ տ -Վ ի ե ն | ChOG | |
| FR | Haut-Médoc | Օ տ -Մ ե դ ո կ | ChNP | |
| FR | Haut-Montravel | Օ տ -Մ ո ն տ ր ա վ ե լ | ChNP | |
| FR | Haut-Poitou | Օ տ -Պ ո ւ ա տ ո ւ | ChNP | |
| FR | Hermitage / Ermitage / L'Hermitage / L'Ermitage | Է ր մ ի տ ա ժ / Է ր մ ի տ ա ժ / Լ Է ր մ ի տ ա ժ / Լ Է ր մ ի տ ա ժ | ChNP | |
| FR | Île de Beauté | Ի յ դ ե Բ ո տ ե | ChOG | |
| FR | Irancy | Ի ր ա ն ս ի | ChNP | |
| FR | Irouléguy | Ի ր ո ւ լ ժ ե գ ի | ChNP | |
| FR | Isère | Ի ս ե ր | ChOG | |
| FR | Jasnières | Ժ ա ս ն ի ե ր | ChNP | |
| FR | Juliénas | ժ ո ւ լ ի ե ա ն | ChNP | |
| FR | Jurançon | Ժ ո ւ ա ս ո ն | ChNP | |
| ES | La Clape | Լ ա Կ լ ա պ | ChNP | |
| FR | La Grande Rue | Լ յ ո Գ ր ա ն Ռ յ ո ւ | ChNP | |
| FR | La Romanée | Լ ա Ռ ո մ ա ն ե | ChNP | |
| FR | La Tâche | Լ ա Տ ա շ | ChNP | |
| FR | Ladoix | Լ ա դ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Lalande-de-Pomerol | Լ ա լ ա ն դ -դ ը -Պ ո մ ե ր ո լ | ChNP | |
| FR | Landes | Լ ա ն դ | ChOG | |
| FR | Languedoc | Լ ա ն գ ե դ ո կ | ChNP | |
| FR |
Latricières- Chambertin |
Լ ա տ ր ի ս ի ե ր -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Lavilledieu | Լ ա վ ի յ դ յ ո | ChOG | |
| FR | Les Baux de Provence | Լ ե Բ ո դ ը Պ ր ո վ ա ն ս | ChNP | |
| FR | L'Etoile | լ Է տ ո ւ ա լ | ChNP | |
| FR | Limoux | Լ ի մ ո ւ | ChNP | |
| FR | Lirac | Լ ի ր ա կ | ChNP | |
| FR | Listrac-Médoc | Լ ի ս տ ր ա կ -Մ ե դ ո կ | ChNP | |
| FR | Côtes du Lot | Կ ո տ դ յ ո ւ Լ ո | ChOG | |
| FR | Loupiac | Լ ո ւ պ ի ա կ | ChNP | |
| FR | Luberon | Լ յ ո ւ բ ե ր ո ն | ChNP | |
| FR | Lussac Saint-Emilion | Լ յ ո ւ ս ա կ Ս ե ն տ -Է մ ի յ ո ն | ChNP | |
| FR | Mâcon | Մ ա կ ո ն | ChNP | |
| FR | Macvin du Jura | Մ ա կ վ ե ն դ յ ո ւ Յ ո ւ ր ա | ChNP | |
| FR | Madiran | Մ ա դ ի ր ա ն | ChNP | |
| FR | Malepère | Մ ա լ ե պ ե ր | ChNP | |
| FR | Maranges | Մ ա ր ա յ ն ժ | ChNP | |
| FR | Marcillac | Մ ա ր կ ի յ ա կ | ChNP | |
| FR | Margaux | Մ ա ր գ ո | ChNP | |
| FR | Marsannay | Մ ա ր ս ա ն ի | ChNP | |
| FR | Maures | Մ ո ր | ChOG | |
| FR | Maury | Մ ո ր ի | ChNP | |
| FR | Mazis-Chambertin | Մ ա զ ի -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Mazoyères- Chambertin | Մ ա զ ո յ ե ր -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Méditerranée | Մ ե դ ի տ ե ր ա ն ե | ChOG | |
| FR | Médoc | Մ ե դ ո կ | ChNP | |
| FR | Menetou-Salon | Մ ե ն ե տ ո ւ -Ս ա լ ո ն | ChNP | |
| FR | Mercurey | Մ ե ր կ յ ո լ ր ե յ | ChNP | |
| FR | Meursault | Մ յ ո ւ ր ս ո լ | ChNP | |
| FR | Minervois | Մ ի ն ե ր վ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Minervois-la- Livinière | Մ ի ն ե ր վ ո ւ ա -լ ա -Լ ի վ ի ն ի ե ր | ChNP | |
| FR | Monbazillac | Մ ո ն բ ա զ ի յ ա կ | ChNP | |
| FR | Mont Caume | Մ ո ն կ ո մ | ChOG | |
| FR | Montagne-Saint- Emilion | Մ ո ն տ ա յ ն -Ս ե ն տ -Է մ ի յ ո ն | ChNP | |
| FR | Montagny | Մ ո ն տ ա յ ն ի | ChNP | |
| FR | Monthélie | Մ ո ն տ ե լ ի | ChNP | |
| FR | Montlouis-sur-Loire | Մ ո ն լ ո ւ ի -ս յ ո ւ ր -Լ ո ւ ա ր | ChNP | |
| FR | Montrachet | Մ ո ն տ ր ա շ ե | ChNP | |
| FR | Montravel | Մ ո ն տ ր ա վ ե լ | ChNP | |
| FR | Morey-Saint-Denis | Մ ո ր ե յ -Ս ե ն -Դ ե ն ի | ChNP | |
| FR | Morgon | Մ ո ր գ ո ն | ChNP | |
| FR | Moselle | Մ ո ս ե լ | ChNP | |
| FR | Moulin-à-Vent | Մ ո ւ լ ե ն -ա -Վ ա ն | ChNP | |
| FR | Moulis / Moulis-en- Médoc | Մ ո ւ լ ի / Մ ո ւ լ ի -ա ն -Մ ե դ ո կ | ChNP | |
| FR | Muscadet | Մ ո ւ ս կ ա դ ե | ChNP | |
| FR | Muscadet Coteaux de la Loire | Մ ո ւ ս կ ա դ ե Կ ո տ ո դ ե լ ա Լ ո ւ ա ր | ChNP | |
| FR | Muscadet Côtes de Grandlieu | Մ ո ւ ս կ ա դ ե Կ ո տ ե դ ե Գ ր ա ն լ յ ո | ChNP | |
| FR | Muscadet Sèvre et Maine | Մ ո ւ ս կ ա դ ե Ս ե վ ռ ե է Մ ե յ ն | ChNP | |
| FR | Muscat de Beaumes- de-Venise | Մ ո ւ ս ա կ դ ը Բ ո մ -դ ե Վ ե ն ի զ | ChNP | |
| FR | Muscat de Frontignan / Frontignan / Vin de Frontignan | Մ ո ւ ս կ ա դ ը Ֆ ր ո ն տ ի ն յ ա ն / Ֆ ր ո ն տ ի ն յ ա ն / Վ ե ն դ ը Ֆ ր ո ն տ ի ն յ ա ն | ChNP | |
| FR | Muscat de Lunel | Մ ո ւ ս կ ա դ ը Լ ո ւ ն ե լ | ChNP | |
| FR | Muscat de Mireval | Մ ո ւ ս կ ա դ ը Մ ի ր ե վ ա լ | ChNP | |
| FR | Muscat de Rivesaltes | Մ ո ւ ս ա կ դ ը Ռ ի վ ս ա լ տ | ChNP | |
| FR | Muscat de Saint- Jean-de-Minervois | Մ ո ւ ս ա կ դ ը Ս ե ն -ժ ա ն -դ ը -Մ ի ն ե ր վ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Muscat du Cap Corse | Մ ո ւ ս ա կ դ յ ո ւ Կ ա պ Կ ո ր ս | ChNP | |
| FR | Musigny | Մ ո ւ ս ի ն յ ի | ChNP | |
| FR | Nuits-Saint-Georges | Ն յ ո ւ ի -Ս ե ն -Ժ ո ր ժ | ChNP | |
| FR | Orléans | Օ ր լ ե ա ն | ChNP | |
| FR | Orléans-Cléry | Օ ր լ ե ա ն -Կ լ ե ր ի | ChNP | |
| FR | Pacherenc du VicBilh | Պ ա շ ե ր ա ն կ դ յ ո ւ Վ ի կ -Բ ի լ | ChNP | |
| FR | Palette | Պ ա լ ե տ | ChNP | |
| FR | Patrimonio | Պ ա տ ր ի մ ո ն յ ո | ChNP | |
| FR | Pauillac | Պ ո յ ի յ ա կ | ChNP | |
| FR | Pays d'Hérault | Պ ե յ դ 'է ր ո ւ | ChOG | |
| FR | Pays d'Oc | Պ ա յ դ Օ ք | ChOG | |
| FR | Pécharmant | Պ ե շ ա ր մ ա ն | ChNP | |
| FR | Périgord | Պ ե ր ի գ ո ր | ChOG | |
| FR | Pernand-Vergelesses | Պ ե ր ն ա ն -Վ ե ր ժ լ ե ս ե | ChNP | |
| FR | Pessac-Léognan | Պ ե ս ա կ -Լ ե ո ն յ ա ն | ChNP | |
| FR | Petit Chablis | Պ ը տ ի Շ ա բ լ ի | ChNP | |
| FR | Picpoul de Pinet | Պ ի կ պ ո ւ լ դ ը Պ ի ն ե | ChNP | |
| FR | Pierrevert | Պ ի յ ե ր վ ե ր | ChNP | |
| FR | Pineau des Charentes | Պ ի ն ո դ ե Շ ա ր ա ն | ChNP | |
| FR | Pomerol | Պ ո մ ե ր ո լ | ChNP | |
| FR | Pommard | Պ ո մ ա ր | ChNP | |
| FR | Pouilly-Fuissé | Պ ո ւ յ ի -Ֆ ո ւ ի ս | ChNP | |
| FR | Pouilly-Fumé / Blanc Fumé de Pouilly | Պ ո ւ յ ի -Ֆ յ ո ւ մ է / Բ լ ա ն Ֆ յ ո ւ մ է դ ը Պ ո ւ յ ի | ChNP | |
| FR | Pouilly-Loché | Պ ո ւ յ ի -Լ ո շ ե | ChNP | |
| FR | Pouilly-sur-Loire | Պ ո ւ յ ի -ս յ ո ւ ր -Լ ո ւ ա ր | ChNP | |
| FR | Pouilly-Vinzelles | Պ ո ւ յ ի -Վ ե ն զ ե լ | ChNP | |
| FR |
Premières Côtes de Bordeaux |
Պ ռ ե մ ի ե ր Կ ո տ դ ը Բ ո ր դ ո | ChNP | |
| FR | Puisseguin Saint- Emilion | Պ յ ո ւ ի ս գ ե ն Ս ե ն -Է մ ի յ ո ն | ChNP | |
| FR | Puligny-Montrachet | Պ յ ո ւ ի լ ն ի -Մ ո ն տ ր ա շ ե | ChNP | |
| FR | Puy-de-Dôme | Պ ո ւ յ -դ ը -Դ ո մ | ChOG | |
| FR | Quarts de Chaume | Կ ա ր դ ը Շ ո մ | ChNP | |
| FR | Quincy | Ք ո ւ ի ն ս ի | ChNP | |
| FR | Rasteau | Ր ա ս տ ո | ChNP | |
| FR | Régnié | Ր ե ժ ի ն ի ե | ChNP | |
| FR | Reuilly | Ր ե ո լ ի յ ի | ChNP | |
| FR | Richebourg | Ր ի շ բ ո լ ր | ChNP | |
| FR | Rivesaltes | Ր ի վ ս ա լ տ | ChNP | |
| FR | Romanée-Conti | Ր ո մ ա ն ե -Կ ո ն տ ի | ChNP | |
| FR |
Romanée-Saint- Vivant |
Ր ո մ ա ն ե -Ս ե ն -Վ ի վ ա ն | ChNP | |
| FR | Rosé d'Anjou | Ռ ո զ ե դ Ա ն ժ ո ւ | ChNP | |
| FR | Rosé de Loire | Ռ ո զ ե դ ը Լ ո ւ ա ր | ChNP | |
| FR | Rosé des Riceys | Ռ ո զ ե դ ե Ր ի ս ե յ | ChNP | |
| FR | Rosette | Ռ ո զ ե տ | ChNP | |
| FR | Roussette de Savoie | Ռ ո ւ ս ե տ դ ե Ս ա վ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Roussette du Bugey | Ռ ո ւ ս ե տ դ յ ո ւ Բ ո ւ ժ ե | ChNP | |
| FR |
Ruchottes- Chambertin |
Ռ ո ւ շ ո տ -Շ ա մ բ ե ր տ ե ն | ChNP | |
| FR | Rully | Ռ յ ո լ ւ Ի | ChNP | |
| FR | Sable de Camargue | Ս ա բ լ ը դ ը Կ ա մ ա ր գ ը | ChOG | |
| FR | Saint-Amour | Ս ե ն տ -Ա մ ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Saint-Aubin | Ս ե ն տ -Օ բ ե ն | ChNP | |
| FR | Saint-Bris | Ս ե ն -Բ ռ ի | ChNP | |
| FR | Saint-Chinian | Ս ե ն -Շ ի ն ի ա ն | ChNP | |
| FR | Sainte-Croix-duMont | Ս ե ն տ -Կ ր ո ւ ա -դ յ ո ւ -Մ ո ն | ChNP | |
| FR | Sainte-Foy-Bordeaux | Ս ե ն տ -ֆ ո յ -Բ ո ր դ ո | ChNP | |
| FR |
Sainte-Marie-la- Blanche |
Ս ե ն տ -Մ ե ր ի -լ ա -Բ լ ա ն շ | ChOG | |
| FR | Saint-Emilion | Ս ե ն տ -է մ ի յ ի ո ն | ChNP | |
| FR | Saint-Emilion Grand Cru | Ս ե ն տ -է մ ի յ ո ն Գ ր ա ն Կ ր յ ո ւ | ChNP | |
| FR | Saint-Estèphe | Ս ե ն տ -Է ս տ ե ֆ | ChNP | |
| FR | Saint-Georges-Saint- Emilion | Ս ե ն -ժ ո ր ժ -Ս ե ն տ -Է մ ի յ ի ո ն | ChNP | |
| FR |
Saint-Guilhem-le- Désert |
Ս ե ն -Գ ի լ ա մ -լ յ ո -Դ ե զ ե ր | ChOG | |
| FR | Saint-Joseph | Ս ե ն -Ժ ո զ ե ֆ | ChNP | |
| FR | Saint-Julien | Ս ե ն -Ժ ո ւ լ ի ե ն | ChNP | |
| FR | Saint-Mont | Ս ե ն -Մ ո ն | ChNP | |
| FR |
Saint-Nicolas-de- Bourgueil |
Ս ե ն -Ն ի կ ո լ ա -դ ը -Բ ո ւ ր գ ե յ | ChNP | |
| FR | Saint-Péray | Ս ե ն -Պ ե ր ե յ | ChNP | |
| FR | Saint-Pourçain | Ս ե ն -Պ ո ւ ս ե յ ն | ChNP | |
| FR | Saint-Romain | Ս ե ն -Ռ ո մ ե յ ն | ChNP | |
| FR | Saint-Sardos | Ս ե ն -Ս ա ր դ ո ս | ChNP | |
| FR | Saint-Véran | Ս ե ն -Վ ե ր ա ն | ChNP | |
| FR | Sancerre | Ս ա ն ս ե ր | ChNP | |
| FR | Santenay | Ս ա ն տ ե ն ե յ | ChNP | |
| FR | Saône-et-Loire | Ս ա ո ն -է -Լ ո ւ ա ր | ChOG | |
| FR | Saumur | Ս ո մ յ ո ւ ր | ChNP | |
| FR | Saumur-Champigny | Ս ո մ յ ո ւ ր -Շ ա մ պ ի ն յ ի | ChNP | |
| FR | Saussignac | Ս ո ս ի ն յ ա կ | ChNP | |
| FR | Sauternes | Ս ո տ ե ր ն | ChNP | |
| FR | Savennières | Ս ա վ ա ն ի յ ե ր | ChNP | |
| FR | Savennières Coulée de Serrant | Ս ա վ ա ն ի յ ե ր Կ ո ւ լ ե դ ը Ս ե ր ա ն | ChNP | |
| FR | Savennières Roche aux Moines | Ս ա վ ա ն ի յ ե ր Ռ ո շ օ Մ ո ւ ե ն | ChNP | |
| FR | Savigny-lès-Beaune | Ս ա վ ի ն յ ի -լ ե -Բ ո ն | ChNP | |
| FR | Seyssel | Ս ե յ ս ե լ | ChNP | |
| FR | Tavel | Տ ա վ ե լ | ChNP | |
| FR | Thézac-Perricard | Տ ե զ ա կ - Պ ե ր ի կ ա ր | ChOG | |
| FR | Vallée du Torgan | Վ ա լ է դ ո ւ Տ ո ր գ ա ն | ChOG | |
| FR | Touraine | Տ ո ւ ր ե ն | ChNP | |
| FR | Touraine Noble Joué | Տ ո ւ ր ե ն Ն ո բ լ ը Ժ ո ւ ե | ChNP | |
| FR | Tursan | Տ յ ո ւ ր ս ա ն | ChNP | |
| FR | Urfé | Ո ւ ր ֆ ե | ChOG | |
| FR | Vacqueyras | Վ ա կ ե յ ր ա | ChNP | |
| FR | Val de Loire | Վ ա լ դ ը Լ ո ւ ա ր | ChOG | |
| FR | Valençay | Վ ա լ ե ն ս ե յ | ChNP | |
| FR | Vallée du Paradis | Վ ա լ ե դ յ ո ւ Պ ա ր ա դ ի | ChOG | |
| FR | Var | Վ ա ր | ChOG | |
| FR | Vaucluse | Վ ո ք ս ո ւ զ | ChOG | |
| FR | Ventoux | Վ ա ն տ ո ւ | ChNP | |
| FR | Vicomté d'Aumelas | Վ ի կ ո ն տ ե դ Օ մ ե լ ա ս | ChOG | |
| FR | Vin de Savoie / Savoie | Վ ե ն դ ը Ս ա վ ո ւ ա / Ս ա վ ո ւ ա | ChNP | |
| FR | Vinsobres | Վ ե ն ս բ ր ը | ChNP | |
| FR | Viré-Clessé | Վ ի ր ե -Կ լ ե ս ե | ChNP | |
| FR | Volnay | Վ ո լ ն ե | ChNP | |
| FR | Vosne-Romanée | Վ ո ս ն -Ռ ո մ ա ն ե | ChNP | |
| FR | Vougeot | Վ ո ւ ժ ո | ChNP | |
| FR | Vouvray | Վ ո ւ ր ե յ | ChNP | |
| FR | Yonne | Յ ո ն | ChOG | |
| DE | Ahr | Ա հ ռ | ChNP | |
| DE | Ahrtaler Landwein | Ա հ ռ թ ա լ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Baden | Բ ա դ ե ն | ChNP | |
| DE | Badischer Landwein | Բ ա դ ի շ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Bayerischer Bodensee-Landwein | Բ ա յ ե ր ի շ Բ ո դ ա ն ս ե -Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Brandenburger Landwein | Բ ր ա ն դ ե ն բ ո ւ ր գ ե ն Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Franken | Ֆ ր ա ն կ ե ն | ChNP | |
| DE | Hessische Bergstraße | Հ ե ս ի շ ե Բ ե ր գ շ տ ա ս ե | ChNP | |
| DE | Landwein der Mosel | Լ ա ն դ վ ա յ ն դ ե ր Մ ո ս ե լ | ChOG | |
| DE | Landwein der Ruwer | Լ ա ն դ վ ա յ ն դ ե ր Ռ յ ո ւ վ ե ր | ChOG | |
| DE | Landwein der Saar | Լ ա ն դ վ ա յ ն դ ե ր Ս ա ա ր | ChOG | |
| DE | Landwein Main | Լ ա ն դ վ ա յ Մ ե յ ն | ChOG | |
| DE | Landwein Neckar | Լ ա ն դ վ ա յ ն Ն ե կ տ ա ր | ChOG | |
| DE | Landwein Oberrhein | Լ ա ն դ վ ա յ ն Օ բ ե ռ հ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Landwein Rhein | Լ ա ն դ վ ա յ ն Ռ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Landwein RheinNeckar | Լ ա ն դ վ ա յ ն Ռ ա յ ն -Ն ե կ տ ա ր | ChOG | |
| DE | Mecklenburger Landwein | Մ ե կ լ ե ն բ ո ւ ր գ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Mitteldeutscher Landwein | Մ ի տ ե լ դ յ ո տ շ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Mittelrhein | Մ ի տ ե լ ր ա յ ն | ChNP | |
| DE | Mosel | Մ ո զ ե լ | ChNP | |
| DE | Nahe | Ն ա հ ե | ChNP | |
| DE | Nahegauer Landwein | Ն ա հ ե գ ա ո ւ ե ռ Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Pfalz | Պ ֆ ա ւ ց | ChNP | |
| DE | Pfälzer Landwein | Պ ֆ ա լ զ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Regensburger Landwein | Ռ ե գ ե ն ս բ ո ւ ր գ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | RheinburgenLandwein | Ռ ե գ ե ն ս բ ո ւ ր գ ե ր -Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Rheingau | Ռ ա յ ն գ ա ո ւ | ChNP | |
| DE | Rheingauer Landwein | Ռ ա յ ն գ ա ո ւ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Rheinhessen | Ռ ա յ ն հ ե ս ե ն | ChNP | |
| DE | Rheinischer Landwein | Ռ ա յ ն շ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Saale-Unstrut | Ս ա ա լ ե -Ո ւ ն ս տ ռ ո ւ տ | ChNP | |
| DE | Saarländischer Landwein | Ս ա ա ռ լ ե ն դ ի շ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Sachsen | Զ ա ք ս ե ն | ChNP | |
| DE | Sächsischer Landwein | Զ ե ք ս ս ի շ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | SchleswigHolsteinischer Landwein | Շ լ ե շ վ ի գ -Հ ո լ շ տ ա յ ն ի շ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Schwäbischer Landwein | Շ վ ե բ ի շ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Starkenburger Landwein | Շ տ ա ռ կ ե ն բ ո ւ ր գ ե ր Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Taubertäler Landwein | Տ ա ո ւ բ ե ռ տ ե լ ե ռ Լ ա ն դ վ ա յ ն | ChOG | |
| DE | Württemberg | Վ յ ո ւ ռ տ ե մ բ ե ռ գ | ChNP | |
| DE | Würzburger SteinBerg | Վ ո ւ ր ց բ ո ւ ր գ ե ր Շ տ ա յ ն -Բ ե ր գ | ChNP | |
| GR | Kwq | Kos | Կ ո ս | ChOG |
| GR | Malvasia nbpoq | Malvasia Paros | Մ ա լ վ ա ս ի ա Պ ա ր ո ս | ChNP |
| GR | Malvasia Zn^ia^ | Malvasia Sitia | Մ ա լ վ ա ս ի ա Ս ի տ ի ա | ChNP |
| GR | Malvasia XbvbaKaq- Candia | Malvasia XbvbaKaq- Candia | Մ ա լ վ ա ս ի ա Խ ա ն դ ա կ ա ս - կ ա ն դ ի ա | ChNP |
| GR | AßSnpa | Avdira | Ա վ դ ի ռ ա | ChOG |
| GR | Ayio üpo^ | Mount Athos/ Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/AYio Ppoq Abwq | Ա յ ի ո Օ ր ո ս / Մ ա ո ւ ն թ Ա թ ո ս / Հ ո լ ի Մ ա ո ւ ն թ Ա թ ո ս / Հ ո լ ի Մ ա ո ւ ն թ ի ն Ա թ ո ս / Մ ո ն թ Ա թ ո ս | ChOG |
| GR | AYopà | Agora | Ա գ ո ռ ա | ChOG |
| GR | ÀYXÌaXoq | Anchialos | Ա ն խ ի ա լ ո ս | ChNP |
| GR | Atyaio nèXaYo^ | Aegean Sea/Aigaio Pelagos | Է գ ի ա ն Ս ի /Է յ ե ո Պ ե լ ա ղ ո ս | ChOG |
| GR | AuÙvtcuo | Amyndeon | Ա մ ի ն դ ե ո / Ա մ ի ն դ ե ո ն | ChNP |
| GR | Avaßuooo^ | Anavyssos | Ա ն ա վ ի ս ո ս | ChOG |
| GR | ApYoXiSa | Argolida | Ա ր ղ ո լ ի դ ա | ChOG |
| GR | ApKaSia | Arkadia | Ա ռ կ ա դ ի ա | ChOG |
| GR | ApxâvEç | Archanes | Ա ր խ ա ն ե ս | ChNP |
| GR | ATTiKń | Attiki | Ա տ ի կ ի | ChOG |
| GR | Axaía | Achaia | Ա խ ա ի ա | ChOG |
| GR | BcXßEVTO | Velvento | Վ ե լ վ ե ն տ ո | ChOG |
| GR | BepvTÈa ZaKÙVÔou | Verdea Onomasia kata paradosi Zakynthou/ Verdea Zakynthos/Verntea Zakynthos | Վ ե ռ դ ե ա Օ ն ո մ ա ս ի ա կ ա տ ա պ ա ռ ա դ ո ս ի Զ ա կ ի ն թ ո ւ /վ ե ռ դ ե ա Զ ա կ ի ն թ ո ս / վ ե ռ ն ե տ ե ա Զ ա կ ի ն թ ո ս | ChOG |
| GR | repáveia | Gerania | Գ ե ռ ա ն ի ա | ChOG |
| GR | roupÈViooa | Goumenissa | Ղ ո ւ մ ե ն ի ս ա | ChNP |
| GR | rpeßEVa | Grevena | Ղ ռ ե վ ե ն ա | ChOG |
| GR | ЛaфvÈç | Dafnes | Դ ա ֆ ն ե ս | ChNP |
| GR | Лpáua | Drama | Դ ռ ա մ ա | ChOG |
| GR | ЛwSEкávnooç | Dodekanese | Դ ո դ ե կ ա ն ի ս ո ս | ChOG |
| GR | 'Eßpoi | Evros | Է վ ռ ո ս | ChOG |
| GR | EXaooóva | Elassona | Է լ ա ս ո ն ա | ChOG |
| GR | Enayopń | Epanomi | Է պ ա ն ո մ ի | ChOG |
| GR | Eúeoia | Evia | Է վ ի ա | ChOG |
| GR | ZùkuvQoç | Zakynthos | Զ ա կ ի ն թ ո ս | ChOG |
| GR | ZÍToa | Zitsa | Զ ի տ ս ա | ChNP |
| GR | HXeía | Ilia | Ի լ ի ա | ChOG |
| GR | Huaíiia | Imathia | Ի մ ա ն թ ի ա | ChOG |
| GR | Hneipoç | Epirus | Է պ ի ռ ո ւ ս | ChOG |
| GR | HpáKXeio | Iraklio | Ի ռ ա կ լ ի ո | ChOG |
| GR | 0ÙOOÇ | Thasos | Թ ա ս ո ս | ChOG |
| GR | 0aqavá | Thapsana | Թ ա պ ս ա ն ա | ChOG |
| GR | 0EooaXía | Thessalia | Թ ե ս ա լ ի ա | ChOG |
| GR | 0EooaXovÍKn | Thessaloniki | Թ ե ս ա լ ո ն ի կ ի | ChOG |
| GR | 0пва | Thiva | Թ ի վ ա | ChOG |
| GR | 0ракп | Thrace | Թ ր ա կ ի | ChOG |
| GR | iKapía | Ikaria | Ի կ ա ր ի ա | ChOG |
| GR | 'IXiov | Ilion | Ի լ ի ո ն | ChOG |
| GR | louapoç | Ismaros | Ի ս մ ա ր ո ս | ChOG |
| GR | Iwávviva | Ioannina | Ի ո ա ն ի ն ա | ChOG |
| GR | KaeáXa | Kavala | Կ ա վ ա լ ա | ChOG |
| GR | KapSÍToa | Karditsa | Կ ա ր դ ի ց ա | ChOG |
| GR | KàpuoToç | Karystos | Կ ա ր ի տ ո ս | ChOG |
| GR | KaoTopiá | Kastoria | Կ ա ս տ ո ր յ ա | ChOG |
| GR | Керкира | Corfu | Կ ե ր կ ի ր ա / Կ ո ռ ֆ ո ւ | ChOG |
| GR | Kiooapoç | Kissamos | Կ ի ս ա մ ո ս | ChOG |
| GR | KXnpÈVTi | Klimenti | Կ լ ի մ ե ն տ ի | ChOG |
| GR | KoZávn | Kozani | Կ ո զ ա ն ի | ChOG |
| GR | KoiXáSa ATaXÙVTnç | Atalanti Valley | Կ ի լ ա դ ա Ա ր ա լ ա ն տ ի ս / Ա տ ա լ ա ն տ ի վ ա ւ ե յ | ChOG |
| GR | KôpiVÔoç | Koptvbia /Korinthos/ Korinthia | Կ ո ր ի ն թ ո ս /Կ ո ր ի ն թ ի ա | ChOG |
| GR | KpaViá | Krania | Կ ր ա ն յ ա | ChOG |
| GR | KpawÓVa | Krannona | Կ ր ա ն ո ն ա | ChOG |
| GR | Крптп | Crete | Կ ր ի տ ի | ChOG |
| GR | КuкXáSEç | Cyclades | Կ ի կ լ ա դ ե ս | ChOG |
| GR | Лaкwvía | Lakonia | Լ ա կ ո ն ի ա | ChOG |
| GR | ЛаоіЬі | Lasithi | Լ ա ս ի թ ի | ChOG |
| GR | ЛÈ0ßoç | Lesvos | Լ ե ս վ ո ս | ChOG |
| GR | ЛетрЬої | Letrini | Լ ե տ ր ի ն ի | ChOG |
| GR | Леиш§а | Lefkada | Լ ե ֆ կ ա դ ա | ChOG |
| GR | ЛnXávтю Пе§ю | Lilantio Pedio/Lilantio Field | Լ ի լ ա ն տ ի ո Պ ե դ ի ո /Լ ի լ ա ն տ ի ո Ֆ ի լ դ | ChOG |
| GR | Лńpvoç | Limnos | Լ ի մ ն ո ս | ChNP |
| GR | MaYVnoía | Magnisia | Մ ա ղ ն ի ս ի ա | ChOG |
| GR | MaœSoVÎa | Macedonia | Մ ա ս ե դ ո ն ի ա / Մ ա ս ե դ ո ն ի ա | ChOG |
| GR | MaVTZaeiVáTa | Mantzavinata | Մ ա ն ց ա վ ի ն ա տ ա | ChOG |
| GR | MaVTiVEÍa | Mantinia | Մ ա ն տ ի ն ի ա | ChNP |
| GR | MаркóпouXo | Markopoulo | Մ ա ր կ ո պ ո ւ լ ո | ChOG |
| GR | MapTÍVO | Martino | Մ ա ր տ ի ն ո | ChOG |
| GR | MаuрoSáфvn КEфаXXnvíаç | Mavrodaphne of Kefalonia/ Mavrodafne of Cephalonia | Մ ա վ ր ո դ ա ֆ ն ի Կ ե ֆ ա լ ի ն ի ա ս / Մ ա վ ր ո դ ա ֆ ն ի օ ֆ Կ ե ֆ ա լ ո ն ի ա / Մ ա վ ր ո դ ա ֆ ն ի օ ֆ Ս ե ֆ ա լ ո ն ի ա | ChNP |
| GR | MаuрoSáфvn naTpÓV | Mavrodafni of Patra/Mavrodaphne of Patra |
Մ ա վ ր ո դ ա ֆ ն ի Պ ա տ ր ո ն / Մ ա վ ր ո դ ա ֆ ն ի օ ֆ պ ա տ ր ա |
ChNP |
| GR | MeoEViwXa | Mesenikola | Մ ե ս ե ն ի կ ո լ ա | ChNP |
| GR | Meooqvía | Messinia | Մ ե ս ի ն ի ա | ChOG |
| GR | MeTa^áTwv | Metaxata | Մ ե տ ա ք ս ա տ ո ն / Մ ե տ ա ք ս ա տ ա | ChOG |
| GR | MeTÈwpa | Meteora | Մ ե տ ե ո ր ա | ChOG |
| GR | MEtooßo | Metsovo | Մ ե ց ո վ ո | ChOG |
| GR | Movaißaoia- Malvasia | Monemvasia-Malvasia | Մ ո ն ե մ վ ա ս ի ա -Մ ա լ վ ա ս ի ա | ChNP |
| GR | MooxáTO naTpóv | Muscat of Patra | Մ ո ս խ ա տ ո Պ ա տ ր ո ն / Մ ո ւ ս կ ա տ օ ֆ պ ա տ ր ա | ChNP |
| GR |
MooxâToç KeфaXXqvíaç |
Muscat of Kefalonia/Muscat de Cephalonie / Muscat of Cephalonia |
Մ ո ս խ ա տ ո ս Կ ե ֆ ա լ ի ն ի ա ս / Մ ո ւ ս կ ա տ օ ֆ Կ ե ֆ ա լ ո ն ի ա / Մ ո ւ ս կ ա տ դ ը Ս ե ֆ ա լ ո ն ի / Մ ո ւ ս կ ա տ օ ֆ Ս ե ֆ ա լ ո ն ի ա | ChNP |
| GR | MooxâToç Лńuvou | Muscat of Limnos | Մ ո ս խ ա տ ո ս Լ ի մ ն ո ւ / Մ ո ւ ս կ ա տ օ ֆ Լ ի մ ն ո ս | ChNP |
| GR | MooxâToç Piou nàTpaç |
MooyciToq Piou ndpTaq/ Muscat of Rio Patra |
Մ ո ս խ ա տ ո ս Ռ ի ո ւ Պ ա տ ր ա ս / Մ ո ւ ս կ ա տ օ ֆ Ռ ի ո Պ ա տ ր ա | ChNP |
| GR | MooxâToç PóSou | Muscat of Rodos | Մ ո ս խ ա տ ո ս Ռ ո դ ո ւ / Մ ո ւ ս կ ա տ օ ֆ Ռ ո դ ո ս | ChNP |
| GR | Náouoa | Naoussa | Ն ա ո ւ ս ա | ChNP |
| GR | Nèa Meonißpia | Nea Mesimvria | Ն ե ա Մ ե ս ի մ վ ր ի ա | ChOG |
| GR | Nepèa | Nemea | Ն ե մ է ա | ChNP |
| GR | OnoúvTia ЛoкpíSaç | Opountia Locris | Օ պ ո ւ ն տ ի ա Լ ո կ ր ի դ ա ս / Օ պ ո ւ ն տ ի ա Լ ո կ ր ի ս | ChOG |
| GR | naYyaío | Paggeo /Pangeon | Պ ա գ ե ո /Պ ա ն գ ե ո ն | ChOG |
| GR | naXXńvn | Pallini | Պ ա լ ի ն ի | ChOG |
| GR | napvaooôç | Parnassos | Պ ա ռ ն ա ս ո ս | ChOG |
| GR | nâpoç | Paros | Պ ա ր ո ս | ChNP |
| GR | náTpa | Patra | Պ ա տ ր ա | ChNP |
| GR | neZá | Peza | Պ ե զ ա | ChNP |
| GR | nèXXa | Pella | Պ ե լ ա | ChOG |
| GR | neXonôvvnooç | Peloponnese | Պ ե լ ո պ ո ն ի ս ո ս / Պ ե լ ե պ ո ն ի զ | ChOG |
| GR | niepía | Pieria | Պ ի ե ր ի ա | ChOG |
| GR | nioàTiç | Pisatis | Պ ի ս ա տ ի ս | ChOG |
| GR | nXaYièç AiYiaXeiaç | Slopes of Aigialia | Պ լ ա յ ե ս Է յ ա լ ի ա ս / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Է գ ի ա լ ի ա | ChOG |
| GR | nXaYièç Aívou | Slopes of Ainos | Պ լ ա յ ե ս Է ն ո ւ / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Է ն ո ս | ChOG |
| GR | nXaYiÈç AunÈXou | Slopes of ampelos | Պ լ ա յ ե ս Ա մ պ ե լ ո ւ / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Ա մ պ ե լ ո ս | ChOG |
| GR | nXaYiÈç BepTÍOKOu | Slopes of Vertiskos | Պ լ ա յ ե ս Վ ե ռ տ ի ս կ ո ւ / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Վ ե ռ ր ի ս կ ո ս | ChOG |
| GR | nXaYiÈç Kibaipóva | Slopes of Kithaironas | Պ լ ա յ ե ս Կ ի թ ե ր ո ն ա / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Կ ի թ ե ռ ո ն ա ս | ChOG |
| GR | nXaYiÈç Kvnuibaç | Slopes of Knimida | Պ լ ա յ ե ս Կ ն ի մ ի դ ա ս / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Կ ն ի մ ի դ ա | ChOG |
| GR | nXaYiÈç MrXiTwva | Slopes of Meliton | Պ լ ա յ ե ս Մ ե լ ի տ ո ն ա / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Մ ե լ ի տ ո ն | ChNP |
| GR | nXaYiÈç nàiKou | Slopes of Paiko | Պ լ ա յ ե ս Պ ա յ կ ո ւ / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Պ ա ի կ ո | ChOG |
| GR | nXaYiÈç nàpvnbaç | Slopes of Parnitha | Պ լ ա յ ե ս Պ ա ր ն ի թ ա ս / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Պ ա ռ ն ի թ ա | ChOG |
| GR | nXaYiÈç nrvTEXiKoù | Slopes of Pendeliko/ nXaYiE^ BevteXikou | Պ լ ա յ ե ս Պ ե ն դ ե լ ի կ ո ւ / Ս լ ո ո ւ պ ս օ ֆ Պ ե ն դ ե լ ի կ ո | ChOG |
| GR | nuXia | Pylia | Պ ի լ ի ա | ChOG |
| GR | Pa^àvn | Rapsani | Ռ ա պ ս ա ն ի | ChNP |
| GR | PÈbuuvo | Rethimno | Ռ ե թ ի մ ն ո | ChOG |
| GR | PEToiva Aттlкńç | Retsina of Attiki | Ռ ե ց ի ն ա Ա տ ի կ ի ս / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Ա տ ի կ ի | ChOG |
| GR | PEToiva BoiwTÎaç | Retsina of Viotia | Ռ ե ց ի ն ա Վ ի ո տ ի ս ա ս / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Վ ի ո տ ի ա | ChOG |
| GR | PEToiva riàÀTpwv | Retsina of Gialtra | Ռ ե ց ի ն ա Յ ա լ տ ր ո ն / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Գ ի ա լ տ ռ ա | ChOG |
| GR | PEToiva Eùeoiaç | Retsina of Evoia | Ռ ե ց ի ն ա Է վ ի ա ս / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Է վ ո ի ա | ChOG |
| GR | PEToiva 0nßwv (BoiwTÎaç) | Retsina of Thebes (Voiotias) | Ռ ե ց ի ն ա Թ ի վ ո ն (Վ ի ո տ ի ա ս ) / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Թ ե բ ե (Վ ի ո տ ի ա ս ) | ChOG |
| GR | PEToiva KapùoTou | Retsina of Karystos | Ռ ե ց ի ն ա Կ ա ր ի ս տ ո ւ / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Կ ա ր ի ս տ ո ս | ChOG |
| GR | PEToiva Kopwniou / PEToiva Kpwniaç | PEToiva Kopaniou Attik^ / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki | Ռ ե ց ի ն ա Կ ո ր ո պ ի ո ւ / Ռ ե ց ի ն ա Կ ր ո պ ի ա ս | ChOG |
| GR | PEToiva MapKÔnouXou (Aттlкńç) | Retsina of Markopoulo (Attiki) | Ռ ե ց ի ն ա Մ ա ր կ ո պ ո ւ լ ո ւ (Ա տ ի կ ի ս ) / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Մ ա ր կ ո պ ո ւ լ ո (Ա տ ի կ ի ) | ChOG |
| GR | PEToiva Mryàpwv | PEToiva MEyapwv ATTiKq^/Retsina of Megara (Attiki)/ Retsina of Megara Attiki | Ռ ե ց ի ն ա Մ ե ղ ա ր ո ն / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Մ ե գ ա ռ ա (Ա տ ի կ ի )/ Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Մ ե գ ա ռ ա Ա տ ի կ ի | ChOG |
| GR | Pгтoiva Meooyeìwv (Аттаре) | Retsina of Mesogia (Attiki) | Ռ ե ց ի ն ա Մ ե ս ո յ ի ո ն / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Մ ե ս օ գ ի ա (Ա տ ի կ ի ) | ChOG |
| GR | Peroiva naiaviaç / Prroiva Люпеоіои | Pnoiva naiaviaq ÄrnKqe / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki | Ռ ե ց ի ն ա Պ է ա ն ի ա ս / Ռ ե ց ի ն ա Լ յ ո պ ե ս ի ո ւ | ChOG |
| GR | Prroiva naXXńvnę | PcToiva naXXqvne AiTiKpe/Retsina of Pallini/Retsina of Pallini Attiki | Ռ ե ց ի ն ա Պ ա լ ի ն ի ս / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Պ ա լ ի ն ի / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Պ ա լ ի ն ի Ա տ ի կ ի | ChOG |
| GR | Prroiva Пікгршои | PcToiva niKipuiou AiTiKpe/Retsina of Pikermi Attiki/Retsina of Pikermi | Ռ ե ց ի ն ա Պ ի կ ե ր մ ի ո ւ / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Պ ի կ ե ռ մ ի Ա տ ի կ ի / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Պ ի կ ե ռ մ ի | ChOG |
| GR | Prroiva Iпáтыv | PcToiva XnaTwv AiTiKpe/Retsina of Spata/Retsina of Spata Attiki | Ռ ե ց ի ն ա Ս պ ա տ ո ն / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Ս պ ա տ ա / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Ս պ ա տ ա Ա տ ի կ ի | ChOG |
| GR | Prroiva XaXKÎSaç (Eußoiae) | Retsina of Halkida (Evoia) | Ս պ ա տ ո ն Խ ա լ կ ի դ ա ս / Ռ ե ց ի ն ա օ ֆ Խ ա լ կ ի դ ա (է վ ո յ ա ) | ChOG |
| GR | Prtoóva | Ritsona | Ռ ի ց ո ն ա | ChOG |
| GR | PóSoę | Rodos/Rhodes | Ռ ո դ ո ս /Ռ ո դ ե ս / Ռ ո ո ւ դ զ | ChNP |
| GR |
PounóXa KEфaXXnviaç |
Robola of Kefalonia | Ռ ո բ ո լ ա Կ ե ֆ ա լ ի ն ի ա ս / Ռ ո բ ո լ ա օ ֆ Կ ե ֆ ա լ ո ն ի ա | ChNP |
| GR | Zâpoç | Samos | Ս ա մ ո ս | ChNP |
| GR | Zavropivn | Santorini | Ս ա ն տ ո ր ի ն ի | ChNP |
| GR | ZÈppeç | Serres | Ս ե ռ ե ս | ChOG |
| GR | Хптеіа | Sitia | Ս ի տ ի ա | ChNP |
| GR | Іштіота | Siatista | Ս յ ա տ ի ս տ ա | ChOG |
| GR | Z^wvia | Sithonia | Ս ի թ ո ն ի ա | ChOG |
| GR | Sпáтa | Spata | Ս պ ա տ ա | ChOG |
| GR | lupai EXXáSa | Sterea Ellada | Ս տ ե ր ե ա Է լ լ ա դ ա | ChOG |
| GR | TeyÈa | Tegea | Տ ե գ ե ա | ChOG |
| GR | TplфuXia | Trifilia | Տ ր ի ֆ ի լ ի ա | ChOG |
| GR | Tùpvaeoç | Tyrnavos | Տ ի ր ն ա վ ո ս | ChOG |
| GR | Ф9ішті§а | Fthiotida/Phthiotis | Ֆ թ ի ո տ ի դ ա /Ֆ թ ի ո տ ի ս | ChOG |
| GR | ФХшр^а | Florina | Ֆ լ ո ր ի ն ա | ChOG |
| GR | XaXiKoúva | Halikouna | Խ ա լ ի կ ո ւ ն ա | ChOG |
| GR | ХаХкібікп | Halkidiki | Խ ա ւ կ ի դ ի կ ի | ChOG |
| GR | XàvSarnç - Candia | Candia | Խ ա ն դ ա կ ա ս - Կ ա ն դ ի ա | ChNP |
| GR | Xaviá | Chania | Խ ա ն յ ա | ChOG |
| GR | Xioç | Խ ի ո ս | ChOG | |
| HU | Badacsony / Badacsonyi | Բ ա դ ա չ ո ն յ / Բ ա դ ա չ ո ն յ ի | ChNP | |
| HU | Balaton / Balatoni | Բ ա լ ա տ ո ն / Բ ա լ ա տ ո ն ի | ChNP | |
| HU | Balatonboglár / Balatonboglári | Բ ա լ ա տ ո ն բ ո գ լ ա ռ / Բ ա լ ա տ ո ն բ ո գ լ ա ռ ի | ChNP | |
| HU | Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki | Բ ա լ ա տ ո ն -ֆ ե լ վ ի դ է կ / Բ ա լ ա տ ո ն - ֆ ե լ վ ի դ է կ ի | ChNP | |
| HU | Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred- Csopaki |
Բ ա լ ա տ ո ն ֆ յ ո ւ ր ե դ -Չ ո պ ա կ / Բ ա լ ա տ ո ն ֆ յ ո ւ ր ե դ - Չ ո պ ա կ ի |
ChNP | |
| HU | Balatonmelléki | Բ ա լ ա տ ո ն մ ե լ է կ ի | ChOG | |
| HU | Bükk / Bükki | Բ յ ո լ կ կ / Բ յ ո լ կ կ ի | ChNP | |
| HU | Csongrád / Csongrádi | Չ ո ն գ ռ ա դ / Չ ո ն գ ռ ա դ ի | ChNP | |
| HU | Csopak / Csopaki | Չ ո պ ա կ /Չ ո պ ա կ ի | ChNP | |
| HU | Debroi Hárslevelú | Դ ե բ ռ ո յ Հ ա ռ շ լ ե վ ե լ ո ւ | ChNP | |
| HU | Duna / Dunai | Դ ո ւ ն ա / Դ ո ւ ն ա ի | ChNP | |
| HU | Dunántúli / Dunántúl | Դ ո ւ ն ա տ ո ւ լ ի / Դ ո ւ ն ա տ ո ւ լ | ChOG | |
| HU | Duna-Tisza-közi | Դ ո ւ ն ա -Տ ի ս ա -կ յ ո զ ի | ChOG | |
| HU | Eger / Egri | է գ ե ռ /Է գ ռ ի | ChNP | |
| HU | Etyek-Buda / Etyek- Budai | Է տ յ ե կ -Բ ո ւ դ ա / Է տ յ ե կ -Բ ո ւ դ ա ի | ChNP | |
| HU | Felso-Magyarország / Felso- Magyarországi | Ֆ ե լ շ յ ո -Մ ա ձ ա ր ո ռ ս ա գ / Ֆ ե լ շ յ ո - Մ ա ձ ա ռ ո ռ ս ա գ ի | ChOG | |
| HU | Hajós-Baja | Հ ա յ ո շ -Բ ա յ ա | ChNP | |
| HU | Izsaki Arany Sarfehér | Ի ժ ա կ ի Ա ռ ա ն յ Շ ա ռ ֆ ե հ է ռ | ChNP | |
| HU | Kali | Կ ա լ ի | ChNP | |
| HU | Kunsag / Kunsagi | Կ ո ւ ն շ ա գ / Կ ո ւ ն շ ա գ ի | ChNP | |
| HU | Matra / Matrai | Մ ա տ ռ ա / Մ ա տ ռ ա ի | ChNP | |
| HU | Monor / Monori | Մ ո ն ո ր /Մ ո ն ո ր ի | ChNP | |
| HU | Mór / Mòri | Մ ո ռ / Մ ո ռ ի | ChNP | |
| HU | Nagy-Somló / Nagy- Somlói | Ն ա ձ -Շ ո մ լ ո / Ն ա ձ -Շ ո մ լ ո ի | ChNP | |
| HU | Neszmély / Neszmélyi | Ն ե ս մ է յ / Ն ե ս մ է յ ի | ChNP | |
| HU | Pannon | Պ ա ն ն ո ն | ChNP | |
| HU | Pannonhalma / Pannonhalmi | Պ ա ն ն ո ն հ ա լ մ ա / Պ ա ն ն ո ն հ ա լ մ ի | ChNP | |
| HU | Pécs | Պ ե չ | ChNP | |
| HU | Soltvadkerti | Շ ո լ տ վ ա դ կ ե ր տ ի | ChNP | |
| HU | Somlói / Somló | Շ ո մ լ ո ի / Շ ո մ լ ո | ChNP | |
| HU | Sopron / Soproni | Շ ո պ ռ ո ն / Շ ո պ ռ ո ն ի | ChNP | |
| HU | Szekszard / Szekszardi | Ս ե կ ս ա ռ դ / Ս ե կ ս ա ռ դ ի | ChNP | |
| HU | Tihany / Tihanyi | Տ ի հ ա ն յ / Տ ի հ ա ն յ ի | ChNP | |
| HU | Tokaj / Tokaji | Տ ո կ ա յ / Տ ո կ ա յ ի | ChNP | |
| HU | Tolna / Tolnai | Տ ո լ ն ա / Տ ո լ ն ա ի | ChNP | |
| HU | Villany / Villanyi | Վ ի ւ ա ն յ / Վ ի ւ ա ն յ ի | ChNP | |
| HU | Zala / Zalai | Զ ա լ ա / Զ ա լ ա ի | ChNP | |
| HU | Zemplén / Zempléni | Զ ե մ պ լ է ն / Զ ե մ պ լ է ն ի | ChOG | |
| IT | Abruzzo | Ա բ ռ ո ւ զ ո | ChNP | |
| IT | Affile | Ֆ ի լ ե | ChNP | |
| IT | Aglianico del Taburno | Ա լ յ ա ն ի կ ո դ ե լ Տ ա բ ո ւ ռ ն ո | ChNP | |
| IT | Aglianico del Vulture | Ա լ յ ա ն ի կ ո դ ե լ Վ ո ւ լ տ ո ւ ր ե | ChNP | |
| IT |
Aglianico del Vulture Superiore |
Ա լ ի ա ն ի կ ո դ ե լ Վ ո ւ լ տ ո ւ ր ե Ս ո ւ պ ե ր ի ո ր ե | ChNP | |
| IT | Alba | Ա լ բ ա | ChNP | |
| IT | Albugnano | Ա լ բ ո ւ ն յ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Alcamo | Ա լ կ ա մ ո | ChNP | |
| IT | Aleatico di Gradoli | Ա լ ե ա տ ի կ ո դ ի Գ ռ ա դ ո լ ի | ChNP | |
| IT | Aleatico di Puglia | Ա լ ե ա տ ի կ ո դ ի Պ ո ւ լ ի ա | ChNP | |
| IT | Alezio | Ա լ ե ց ի ո | ChNP | |
| IT | Alghero | Ա լ գ ե ր ո | ChNP | |
| IT | Allerona | Ա լ ե ր ո ն ա | ChOG | |
| IT | Alpi Retiche | Ա լ պ ի Ռ ե տ ի կ ե | ChOG | |
| IT | Alta Langa | Ա լ տ ա լ ա ն գ ա | ChNP | |
| IT | Alta Valle della Greve | Ա լ տ ա Վ ա լ ե դ ե լ ա Գ ռ ե վ ե | ChOG | |
| IT | Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler | Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե / դ ե լ Ա լ տ ո Ա դ ի ջ ե / Ս ո ւ դ տ ի ռ ո լ / Ս ո ւ դ տ ի ռ ո լ ե ռ | ChNP | |
| IT | Alto Livenza | Ա լ տ ո Լ ի վ ե ն ց ա | ChOG | |
| IT | Alto Mincio | Ա լ տ ո Մ ի ն ի չ ի ո | ChOG | |
| IT |
Amarone della Valpolicella |
Ա մ ա ռ ո ն ե դ ե լ ա Վ ա լ պ ո լ ի չ ե լ ա | ChNP | |
| IT | Amelia | Ա մ ե լ ի ա | ChNP | |
| IT | Anagni | Ա ն ա ն յ ի | ChOG | |
| IT | Ansonica Costa dell'Argentario | Ա ն ա ս ո ն ի կ ա Կ ո ս տ ա դ ե լ Ա ռ ջ ե ն տ ա ր ի ո | ChNP | |
| IT | Aprilia | Ա պ ր ի լ ի ա | ChNP | |
| IT | Arborea | Ա ռ բ ո ռ ե ա | ChNP | |
| IT | Arcole | Ա ռ կ ո լ ե | ChNP | |
| IT | Arghillà | Ա ռ գ ի լ ի ա | ChOG | |
| IT | Assisi | Ա ս ի զ ի | ChNP | |
| IT | Asti | Ա ս տ ի | ChNP | |
| IT | Atina | Ա տ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Aversa | Ա վ ե ռ ս ա | ChNP | |
| IT | Avola | Ա վ ո լ ա | ChOG | |
| IT | Bagnoli di Sopra / Bagnoli | Բ ա ն յ ո լ ի դ ի Ս ո պ ռ ա / Բ ա ն յ ո լ ի | ChNP | |
| IT | Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli | Բ ա ն յ ո լ ի Ֆ ր ի ո ւ լ ա ր ո / Ֆ ր ի ո ւ լ ա ռ ո դ ի Բ ա ն յ ո լ ի | ChNP | |
| IT | Barbagia | Բ ա ռ բ ա ջ ի ա | ChOG | |
| IT | Barbaresco | Բ ա ռ բ ա ռ ե ս կ ո | ChNP | |
| IT | Barbera d'Alba | Բ ա ռ բ ե ռ ա դ Ա լ բ ա | ChNP | |
| IT | Barbera d'Asti | Բ ա ռ բ ե ռ ա դ Ա ս տ ի | ChNP | |
| IT | Barbera del Monferrato | Բ ա ռ բ ե ռ ա դ ե լ Մ ո ն ֆ ե ռ ա տ ո | ChNP | |
| IT | Barbera del Monferrato Superiore | Բ ա ռ բ ե ռ ա դ ե լ Մ ո ն ֆ ե ռ ա տ ե Ս ո ւ պ ե ռ ի ո ր ե | ChNP | |
| IT | Barco Reale di Carmignano | Բ ա ռ կ ո ռ ե ա լ ե դ ի Կ ա ռ մ ի ն յ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Bardolino | Բ ա ռ դ ո լ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Bardolino Superiore | Բ ա ռ դ ո լ ի ն ո Ս ո ւ պ ե ռ ի ո ր ե | ChNP | |
| IT | Barletta | Բ ա ռ լ ե տ ա | ChNP | |
| IT | Barolo | Բ ա ռ ո լ ո | ChNP | |
| IT | Basilicata | Բ ա զ ի լ ի կ ա տ ա | ChOG | |
| IT | Benaco Bresciano | Բ ե ն ա կ ո Բ ռ ե շ ա ն ո | ChOG | |
| IT |
Benevento / Beneventano |
Բ ե ն ե վ ե ն տ ո / Բ ե ն ե վ ե ն ա տ ա ն ո | ChOG | |
| IT | Bergamasca | Բ ե ռ գ ա մ ա ս կ ա | ChOG | |
| IT | Bettona | Բ ե տ ո ն ա | ChOG | |
| IT |
Bianchello del Metauro |
Բ ի ա ն կ ե լ ո դ ե լ Մ ե տ ա ո ւ ռ ո | ChNP | |
| IT | Bianco Capena | Բ ի ա ն կ ո Կ ա պ ե ն ա | ChNP | |
| IT | Bianco del Sillaro / Sillaro | Բ ի ա ն կ ո դ ե լ Ս ի լ լ ա ռ ո / Ս ի լ լ ա ռ ո | ChOG | |
| IT | Bianco dell'Empolese | Բ ի ա ն կ ո դ ե լ Է մ պ ո լ ե զ ե | ChNP | |
| IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
Բ ի ա ն կ ո դ ի Կ ա ս տ ե լ ֆ ռ ա ն կ ո Է մ ի լ ի ա | ChOG | |
| IT | Bianco di Custoza / Custoza | Բ ի ա ն կ ո դ ի Կ ո ւ ս տ ո ց ա /Կ ո ւ ս տ ո զ ա | ChNP | |
| IT | Bianco di Pitigliano | Բ ի ա ն կ ո դ ի Պ ի տ ի լ ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Biferno | Բ ի ֆ ե ռ ն ո | ChNP | |
| IT | Bivongi | Բ ի վ ո ն ջ ի | ChNP | |
| IT | Boca | Բ ո կ ա | ChNP | |
| IT | Bolgheri | Բ ո լ գ ե ր ի | ChNP | |
| IT | Bolgheri Sassicaia | Բ ո լ գ ե ր ի Ս ա ս ի կ ա յ ա | ChNP | |
| IT | Bonarda dell'Oltrepò Pavese | Բ ո ն ա ռ դ ա դ ե լ Օ լ տ ռ ե պ ո Պ ա վ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Bosco Eliceo | Բ ո ս կ ո Է լ ի չ ե ո | ChNP | |
| IT | Botticino | Բ ո տ ի չ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Brachetto d'Acqui / Acqui | Բ ռ ա կ ե տ տ ո դ Ա կ ո ւ ի / Ա կ ո ւ ի | ChNP | |
| IT | Bramaterra | Բ ռ ա մ ա տ ե ռ ա | ChNP | |
| IT | Breganze | Բ ռ ե գ ա ն ց ե | ChNP | |
| IT | Brindisi | Բ ռ ի ն դ ի զ ի | ChNP | |
| IT | Brunello di Montalcino | Բ ռ ո ւ ն ե լ ո դ ի Մ ո ն տ ա լ չ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese / Buttafuoco | Բ ո ւ տ տ ա ֆ ո ւ կ ո դ ե լ Օ լ տ ռ ե պ ո Պ ա վ ե զ ե / Բ ո ւ տ տ ա ֆ ո ւ ո կ ո | ChNP | |
| IT | Cacc'e mmitte di Lucera | Կ ա չ ե մ ի տ ե դ ի Լ ո ւ չ ե ր ա | ChNP | |
| IT | Cagliari | Կ ա լ ի ա ր ի | ChNP | |
| IT | Calabria | Կ ա լ ա բ ր ի ա | ChOG | |
| IT | Calosso | Կ ա լ ո ս ո | ChNP | |
| IT | Camarro | Կ ա մ ա ռ ո | ChOG | |
| IT | Campania | Կ ա մ պ ա ն ի ա | ChOG | |
| IT | Campi Flegrei | Կ ա մ պ ի Ֆ լ ե գ ռ ե ի | ChNP | |
| IT | Campidano di Terralba / Terralba | Կ ա մ պ ի դ ա ն ո դ ի Տ ե ռ ա լ բ ա / Տ ե ռ ա լ բ ա | ChNP | |
| IT | Canavese | Կ ա ն ա վ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Candia dei Colli Apuani | Կ ա ն դ ի ա դ ե ի Կ ո լ ի Ա պ ո ւ ա ն ի | ChNP | |
| IT | Cannara | Կ ա ն ա ռ ա | ChOG | |
| IT |
Cannellino di Frascati |
Կ ա ն ե լ ի ն ո դ ի Ֆ ռ ա ս կ ա տ ի | ChNP | |
| IT | Cannonau di Sardegna | Կ ա ն ո ն ա ո ւ դ ի Ս ա ր դ ե ն յ ա | ChNP | |
| IT | Capalbio | Կ ա պ ա լ բ ի ո | ChNP | |
| IT | Capri | Կ ա պ ր ի | ChNP | |
| IT | Capriano del Colle | Կ ա պ ր ի ա ն ո դ ե լ Կ ո լ ե | ChNP | |
| IT | Carema | Կ ա ռ ե մ ա | ChNP | |
| IT | Carignano del Sulcis | Կ ա ռ ի ն յ ա ն ո դ ե լ Ս ո ւ լ չ ի ս | ChNP | |
| IT | Carmignano | Կ ա ռ մ ի ն յ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Carso / Carso - Kras | Կ ա ռ ս ո / Կ ա ռ ս ո - Կ ռ ա ս | ChNP | |
| IT |
Casavecchia di Pontelatone |
Կ ա զ ա վ ե կ յ ա դ ի Պ ո ն տ ե լ ա տ ո ն ե | ChNP | |
| IT | Casorzo | Կ ա զ ո ր ց ո | ChNP | |
| IT | Casteggio | Կ ա ս տ ե ջ ի ո | ChNP | |
| IT | Castel del Monte | Կ ա ս տ ե լ դ ե լ Մ ո ն տ ե | ChNP | |
| IT | Castel del Monte Bombino Nero | Կ ա ս տ ե լ դ ե լ Մ ո ն տ ե Բ ո մ բ ի ն ո Ն ե ռ ո | ChNP | |
| IT | Castel del Monte Nero di Troia Riserva | Կ ա ս տ ե լ դ ե լ Մ ո ն տ ե Ն ե ռ ո դ ի Տ ր ո յ ա Ռ ի զ ե ր վ ա | ChNP | |
| IT |
Castel del Monte Rosso Riserva |
Կ ա ս տ ե լ դ ե լ Մ ո ն տ ե ռ ո ս ո Ռ ի զ ե ռ վ ա | ChNP | |
| IT | Castel San Lorenzo | Կ ա ս տ ե լ Ս ա ն Լ ո ռ ե ն ց ո | ChNP | |
| IT | Casteller | Կ ա ս տ ե լ ե ռ | ChNP | |
| IT | Castelli di Jesi Verdicchio Riserva | Կ ա ս տ ե լ ի դ ի Յ ե զ ի Վ ե ռ դ ի կ ի ո Ռ ի զ ե ռ վ ա | ChNP | |
| IT | Castelli Romani | Կ ա ս տ ե լ ի Ռ ո մ ա ն ի | ChNP | |
| IT | Catalanesca del Monte Somma | Կ ա տ ա լ ա ն ե ս կ ա դ ե լ Մ ո ն տ ե Ս ո մ մ ա | ChOG | |
| IT | Cellatica | Չ ե լ լ ա տ ի կ ա | ChNP | |
| IT | Cerasuolo d'Abruzzo | Չ ե ռ ա զ ո ւ ո լ ո դ Ա բ ռ ո ւ ց ո | ChNP | |
| IT | Cerasuolo di Vittoria | Չ ե ռ ա զ ո ւ ո լ ո դ ի Վ ի տ ո ր ի ա | ChNP | |
| IT | Cerveteri | Չ ե ռ վ ե տ ե ռ ի | ChNP | |
| IT | Cesanese del Piglio / Piglio | Չ ե զ ա ն ե զ ե դ ե լ Պ ի լ յ ո / Պ ի լ յ ո | ChNP | |
| IT | Cesanese di Affile / Affile | Չ ե զ ա ն ե զ ե դ ի Ա ֆ ֆ ի լ ե / Ա ֆ ֆ ի լ ե | ChNP | |
| IT | Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano | Չ ե զ ա ն ե զ ե դ ի Օ լ ե վ ա ն ո Ռ ո մ ա ն ո / Օ լ ե վ ա ն ո Ռ ո մ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Chianti | Կ յ ա ն տ ի | ChNP | |
| IT | Chianti Classico | Կ յ ա ն տ ի Կ լ ա ս ի կ ո | ChNP | |
| IT | Cilento | Չ ի լ ե ն տ ո | ChNP | |
| IT | Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà | Չ ի ն կ ո ւ ե Տ ե ռ ե / Չ ի ն կ ո ւ ե Տ ե ռ ե Շ ա կ ե տ ռ ա | ChNP | |
| IT | Circeo | Չ ի ե ռ կ ո | ChNP | |
| IT | Cirò | Չ ի ռ ո | ChNP | |
| IT | Cisterna d'Asti | Չ ի ս տ ե ռ ն ա դ Ա ս տ ի | ChNP | |
| IT | Civitella d'Agliano | Չ ի վ ի տ ե լ ա դ Ա լ ի ա ն ո | ChOG | |
| IT | Colli Albani | Կ ո լ ի Ա լ բ ա ն ի | ChNP | |
| IT | Colli Altotiberini | Կ ո լ ի Ա լ տ ո տ ի բ ե ռ ի ն ի | ChNP | |
| IT | Colli Aprutini | Կ ո լ ի Ա պ ռ ո ւ ն տ ի ն ի | ChOG | |
| IT | Colli Asolani - Prosecco / Asolo - Prosecco | Կ ո լ լ ի Ա զ ո լ ա ն ի -Պ ռ ո ս ե կ կ ո / Ա զ ո լ ո - Պ ռ ո ս ե կ կ ո | ChNP | |
| IT | Colli Berici | Կ ո լ ի Բ ե ռ լ ի չ ի | ChNP | |
| IT | Colli Bolognesi | Կ ո լ ի Բ ո լ ո ն յ ե զ ի | ChNP | |
| IT | Colli Bolognesi Classico Pignoletto | Կ ո լ ի Բ ո լ ո ն յ ե զ ի Կ լ ա ս ի կ ո Պ ի ն յ ո լ ե տ ո | ChNP | |
| IT | Colli Cimini | Կ ո լ ի Չ ի մ ի ն ի | ChOG | |
| IT | Colli del Limbara | Կ ո լ ի դ ի Լ ի մ բ ա ռ ա | ChOG | |
| IT | Colli del Sangro | Կ ո լ ի դ ե լ Ս ա ն գ ռ ո | ChOG | |
| IT | Colli del Trasimeno / Trasimeno | Կ ո լ լ ի դ ե լ Տ ռ ա զ ի մ ե ն ո / Տ ռ ա զ ի մ ե ն ո | ChNP | |
| IT | Colli della Sabina | Կ ո լ ի դ ե լ ա Ս ա բ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Colli della Toscana centrale | Կ ո լ ի դ ե լ ա Տ ո ս կ ա ն ա չ ե ն տ ռ ա լ ե | ChOG | |
| IT | Colli dell'Etruria Centrale | Կ ո լ ի դ ե լ Է տ ռ ո ւ ռ ի ա Չ ե ն տ ռ ա լ ե | ChNP | |
| IT | Colli di Conegliano | Կ ո լ ի դ ի Կ ո ն ե լ ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Colli di Faenza | Կ ո լ ի դ ի Ֆ ա ե ն զ ա | ChNP | |
| IT | Colli di Luni | Կ ո լ ի դ ի Լ ո ւ ն ի | ChNP | |
| IT | Colli di Parma | Կ ո լ ի դ ի Պ ա ռ մ ա | ChNP | |
| IT | Colli di Rimini | Կ ո լ ի դ ի Ռ ի մ ի ն ի | ChNP | |
| IT | Colli di Salerno | Կ ո լ ի դ ի Ս ա լ ե ռ ն ո | ChOG | |
| IT | Colli di Scandiano e di Canossa | Կ ո լ ի դ ի Ս կ ա ն դ ի ն ա ն ո է դ ի Կ ա ն ո ս ա | ChNP | |
| IT | Colli d'Imola | Կ ո լ ի դ Ի մ ո լ ա | ChNP | |
| IT |
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia |
Կ ո լ լ ի Է տ ռ ո ւ ս կ ի Վ ի տ ե ռ բ ե զ ի / Տ ո ւ շ ա | ChNP | |
| IT | Colli Euganei | Կ ո լ ի Է ո ւ գ ա ն ե ի | ChNP | |
| IT |
Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei |
Կ ո լ լ ի Է ո ւ գ ա ն ե ի Ֆ ի ո ր դ Ա ռ ա ն չ ո / Ֆ ի ո ր դ Ա ռ ա ն չ ո կ ո լ լ ի Է ո ւ գ ա ն ե ի | ChNP | |
| IT | Colli Lanuvini | Կ ո լ ի Լ ա ն ո ւ վ ի ն ի | ChNP | |
| IT | Colli Maceratesi | Կ ո լ ի Մ ա չ ե ռ ա տ ե զ ի | ChNP | |
| IT | Colli Martani | Կ ո լ ի Մ ա ռ տ ա ն ի | ChNP | |
| IT | Colli Orientali del Friuli Picolit | Կ ո լ ի Օ ր ի ե ն տ ա լ ի դ ե լ Ֆ ր ի ո ւ լ ի Պ ի կ ո լ ի տ | ChNP | |
| IT | Colli Perugini | Կ ո լ ի Պ ե ռ ո ւ ջ ի ն ի | ChNP | |
| IT | Colli Pesaresi | Կ ո լ ի Պ ե զ ա ռ ե զ ի | ChNP | |
| IT | Colli Piacentini | Կ ո լ ի Պ յ ա չ ե ն տ ի ն ի | ChNP | |
| IT | Colli Romagna centrale | Կ ո լ ի Ռ ո մ ա ն յ ա չ ե ն տ ռ ա լ ե | ChNP | |
| IT | Colli Tortonesi | Կ ո լ ի Տ ո ռ տ ո ն ե զ ի | ChNP | |
| IT | Colli Trevigiani | Կ ո լ ի Տ ռ ե վ ի ջ ի ա ն ի | ChOG | |
| IT | Collina del Milanese | Կ ո լ ի ն ա դ ե լ Մ ի լ ա ն ե զ ե | ChOG | |
| IT | Collina Torinese | Կ ո լ ի ն ա Տ ո ր ի ն ե զ ե | ChNP | |
| IT |
Colline del Genovesato |
Կ ո լ ի ն ե դ ե լ Ջ ե ն ո վ ե զ ա տ ո | ChOG | |
| IT | Colline di Levanto | Կ ո լ ի ն ե դ ի Լ ե վ ա ն տ ո | ChNP | |
| IT | Colline Frentane | Կ ո լ ի ն ե Ֆ ռ ե ն տ ա ն ե | ChOG | |
| IT |
Colline Joniche Tarantine |
Կ ո լ ի ն ե Յ ո ն ի կ ե Տ ա ռ ա ն տ ի ն ե | ChNP | |
| IT | Colline Lucchesi | Կ ո լ ի ն ե Լ ո ւ կ ե զ ի | ChNP | |
| IT | Colline Novaresi | Կ ո լ ի ն ե Ն ո վ ա ռ ե զ ի | ChNP | |
| IT | Colline Pescaresi | Կ ո լ ի ն ե Պ ե ս կ ա ռ ե զ ի | ChOG | |
| IT | Colline Saluzzesi | Կ ո լ ի ն ե Ս ա լ ո ւ ց ե զ ի | ChNP | |
| IT | Colline Savonesi | Կ ո լ ի ն ե Ս ա վ ո ն ե զ ի | ChOG | |
| IT | Colline Teatine | Կ ո լ ի ն ե Տ ե ա տ ի ն ե | ChOG | |
| IT | Collio Goriziano | Կ ո լ ի ո Գ ո ր ի ց ի ա ն ո | ChNP | |
| IT |
Conegliano Valdobbiadene - Prosecco / Valdobbiadene - Prosecco / Conegliano - Prosecco |
Կ ո ն ե լ յ ա ն ո Վ ա լ դ ո բ բ ի ա ն դ ե ն ե - Պ ռ ո ս ե կ ո / Վ ա լ դ ո բ բ ի ա դ ե ն ե - Պ ռ ո ս ե կ կ ո / Կ ո ն ե լ յ ա ն ո - Պ ռ ո ս ե կ կ ո | ChNP | |
| IT | Cònero | Կ ո ն ե ռ ո | ChNP | |
| IT | Conselvano | Կ ո ն ս ե լ վ ա ն ո | ChOG | |
| IT | Contea di Sclafani / Valledolmo-Contea di Sclafani |
Կ ո ն տ ե ա դ ի Ս կ լ ա ֆ ա ն ի / Վ ա լ ե դ օ լ մ օ - Կ ո ն տ ե ա դ ի Ս կ լ ա ֆ ա ն ի |
ChNP | |
| IT | Contessa Entellina | Կ ո ն տ ե ս ա Է ն տ ե լ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Controguerra | Կ ո ն տ ր ո գ ո ւ ե ռ ա | ChNP | |
| IT | Copertino | Կ ո պ ե ռ տ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Cori | Կ ո ր ի | ChNP | |
| IT | Cortese dell'Alto Monferrato | Կ ո ռ տ ե զ ե դ ե լ Ա լ տ ո Մ ո ն ֆ ե ռ ա տ ո | ChNP | |
| IT | Corti Benedettine del Padovano | Կ ո ռ տ ի Բ ե ն ե դ ե տ ի ն ե դ ե լ Պ ա դ ո վ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Cortona | Կ ո ռ տ ո ն ա | ChNP | |
| IT | Costa d'Amalfi | Կ ո ս տ ա դ Ա մ ա լ ֆ ի | ChNP | |
| IT |
Costa Etrusco Romana |
Կ ո ս տ ա Է տ ռ ո ւ ս կ ո Ռ ո մ ա ն ա | ChOG | |
| IT | Costa Toscana | Կ ո ս տ ա Տ ո ս կ ա ն ա | ChOG | |
| IT | Costa Viola | Կ ո ս տ ա Վ ի ո լ ա | ChOG | |
| IT | Coste della Sesia | Կ ո ս տ ե դ ե լ ա Ս ե զ ի ա | ChNP | |
| IT | Curtefranca | Կ ո ւ ռ տ ե ֆ ռ ա ն կ ա | ChNP | |
| IT | Daunia | Դ ա ո ւ ն ի ա | ChOG | |
| IT | del Vastese / Histonium | դ ե լ Վ ա ս տ ե զ ե / Հ ս տ ո ն ի ո ւ մ | ChOG | |
| IT | Delia Nivolelli | Դ ե լ ի ա Ն ի վ ո լ ե լ ի | ChNP | |
| IT | delle Venezie / Beneskih okolisev | դ ե լ լ ե Վ ե ն ե ց ի ե / Բ ե ն ե շ կ ի հ Օ կ ո լ ի շ ե վ | ChNP | |
| IT | dell'Emilia / Emilia | դ ե լ Է մ ի լ ի ա / Է մ ի լ ի ա | ChOG | |
| IT | Dogliani | Դ ո լ ի ա ն ի | ChNP | |
| IT | Dolcetto d'Acqui | Դ ո լ չ ե տ ո դ Ա կ ի | ChNP | |
| IT | Dolcetto d'Alba | Դ ո լ չ ե տ ո դ Ա լ բ ա | ChNP | |
| IT | Dolcetto d'Asti | Դ ո լ չ ե տ ո դ Ա ս տ ի | ChNP | |
| IT | Dolcetto di Diano d'Alba / Diano d'Alba | Դ ո լ չ ե տ տ ո դ ի Դ ի ա ն ո դ Ա լ բ ա /Դ ի ա ն ո դ Ա լ բ ա | ChNP | |
| IT | Dolcetto di Ovada | Դ ո լ չ ե տ ո դ ի Օ վ ա դ ա | ChNP | |
| IT | Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada | Դ ո լ չ ե տ տ ո դ ի Օ վ ա դ ա Ս ո ւ պ ե ր ի ո ր ե / Օ վ ա դ ա | ChNP | |
| IT | Dugenta | Դ ո ւ ջ ե ն տ ա | ChOG | |
| IT | Elba | Է լ բ ա | ChNP | |
| IT | Elba Aleatico Passito / Aleatico Passito dell'Elba | Է լ բ ա Ա լ ե ա տ ի կ օ Պ ա ս ի տ օ / Ա լ ե ա տ ի կ ո Պ ա ս ի տ ո դ ե լ է լ բ ա | ChNP | |
| IT | Eloro | Է լ ո ր ո | ChNP | |
| IT | Epomeo | Է պ ո մ ե ո | ChOG | |
| IT | Erbaluce di Caluso / Caluso | Է ռ բ ա լ ո ւ չ ե դ ի Կ ա լ ո ւ զ ո / Կ ա լ ո ւ զ ո | ChNP | |
| IT | Erice | Է ռ ի չ ե | ChNP | |
| IT | Esino | Է զ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Est! Est!! Est!!! di Montefiascone | Է ս տ ! Է ս տ !! Է ս տ !!! դ ի Մ ո ն տ ե ֆ ի ա ս կ ո ն ե | ChNP | |
| IT | Etna | Է տ ն ա | ChNP | |
| IT | Falanghina del Sannio | Ֆ ա լ ա ն գ ի ն ա դ ե լ Ս ա ն յ ո | ChNP | |
| IT | Falerio | Ֆ ա լ ե ր ի ո | ChNP | |
| IT | Falerno del Massico | Ֆ ա լ ե ռ ն ո դ ե լ Մ ա ս ի կ ո | ChNP | |
| IT | Fara | Ֆ ա ռ ա | ChNP | |
| IT | Faro | Ֆ ա ռ ո | ChNP | |
| IT | Fiano di Avellino | Ֆ ի ա ն ո դ ի Ա վ ե լ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Fontanarossa di Cerda | Ֆ ո ն տ ա ն ա ռ ո ս ա դ ի Չ ե ռ դ ա | ChOG | |
| IT | Forlì | Ֆ ո ռ լ ի | ChOG | |
| IT | Fortana del Taro | Ֆ ո ն տ ա ն ա դ ե լ Տ ա ռ ո | ChOG | |
| IT | Franciacorta | Ֆ ռ ա ն չ ի ա կ ո ռ տ ա | ChNP | |
| IT | Frascati | Ֆ ռ ա ս կ ա տ ի | ChNP | |
| IT | Frascati Superiore | Ֆ ռ ա ս կ ա տ ի Ս ո ւ պ ե ռ ի ո ր ե | ChNP | |
| IT | Freisa d'Asti | Ֆ ռ ե ի զ ա դ Ա ս տ ի | ChNP | |
| IT | Freisa di Chieri | Ֆ ռ ե ի զ ա դ ի Կ ի ե ր ի | ChNP | |
| IT | Friuli Annia | Ֆ ր ի ո ւ լ ի Ա ն ի ա | ChNP | |
| IT | Friuli Aquileia | Ֆ ր ի ո ւ լ ի Ա կ ո ւ ի լ ե յ ա | ChNP | |
| IT | Friuli Colli Orientali | Ֆ ր ի ո ւ լ ի Կ ո լ ի Օ ր ի ե ն տ ա լ ի | ChNP | |
| IT | Friuli Grave | Ֆ ր ի ո ւ լ ի Գ ր ա վ ե | ChNP | |
| IT | Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli | Ֆ ր ի ո ւ լ ի Ի զ ո ն ց ո / Ի զ ո ն ց ո դ ե լ Ֆ ր ի ո ւ լ ի | ChNP | |
| IT | Friuli Latisana | Ֆ ր ի ո ւ լ ի Լ ա տ ի զ ա ն ա | ChNP | |
| IT | Friuli / Friuli Venezia Giulia / Furlanija / Furlanija Julijska krajina | Ֆ ր ի ո ւ լ ի / Ֆ ր ի ո ւ լ ի Վ ե ն ե ց ի ա Ջ ո ւ լ ի ա / Ֆ ո ւ ր լ ա ն ի յ ա / Ֆ ո ւ ր լ ա ն ի յ ա Յ ո ւ լ ի յ ս կ ա կ ր ա յ ի ն ա | ChNP | |
| IT |
Frusinate / del Frusinate |
Ֆ ր ո ւ զ ի ա ն տ ե / դ ե լ Ֆ ր ո ւ զ ի ն ա տ ե | ChOG | |
| IT | Gabiano | Գ ա բ ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Galatina | Գ ա լ ա տ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Galluccio | Գ ա լ ո ւ չ ի ո | ChNP | |
| IT | Gambellara | Գ ա մ ե լ ա ռ ա | ChNP | |
| IT | Garda | Գ ա ռ դ ա | ChNP | |
| IT | Garda Colli Mantovani | Գ ա ռ դ ա Կ ո լ ի Մ ա ն տ ո վ ա ն ի | ChNP | |
| IT | Gattinara | Գ ա տ ի ն ա ռ ա | ChNP | |
| IT | Gavi | Գ ա վ ի | ChNP | |
| IT | Genazzano | Ջ ե ն ա ց ա ն ո | ChNP | |
| IT | Ghemme | Գ ե մ ե | ChNP | |
| IT | Gioia del Colle | Ջ ի ո յ ա դ ե լ Կ ո լ ե | ChNP | |
| IT | Girò di Cagliari | Ջ ի ռ ո դ ի Կ ա լ ի ա ր ի | ChNP | |
| IT | Grance Senesi | Գ ռ ա ն չ ե Ս ե ն ե զ ի | ChNP | |
| IT | Gravina | Գ ռ ա վ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Greco di Bianco | Գ ռ ե կ ո դ ի Բ ի ա ն կ ո | ChNP | |
| IT | Greco di Tufo | Գ ռ ե կ ո դ ի Տ ո ւ ֆ ո | ChNP | |
| IT | Grignolino d'Asti | Գ ռ ի ն յ ո լ ի ն ո դ Ա ս տ ի | ChNP | |
| IT | Grignolino del Monferrato Casalese | Գ ռ ի ն յ ո լ ի ն ո դ ե լ Մ ո ն ֆ ե ռ ա տ ո Կ ա զ ա լ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Grottino di Roccanova | Գ ռ ո տ ի ն ո դ ի Ռ ո կ ա ն ո վ ա | ChNP | |
| IT | Gutturnio | Գ ո ւ տ ո ւ ր ի ն ո | ChNP | |
| IT | I Terreni di Sanseverino | Ի տ ե ռ ե ն ի դ ի Ս ա ն ս ե վ ե ր ի ն ո | ChNP | |
| IT | Irpinia | Ի պ ի ն ի ա | ChNP | |
| IT | Ischia | Ի շ ի յ ա | ChNP | |
| IT | Isola dei Nuraghi | Ի զ ո լ ա դ ե յ Ն ո ւ ռ ա գ ի | ChOG | |
| IT | Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d'Alba | Լ ա կ ռ ի մ ա դ ի Մ ո ռ ո / Լ ա կ ռ ի մ ա դ ի Մ ո ռ ո դ Ա լ բ ա | ChNP | |
| IT | Lago di Caldaro / Kalterersee / Caldaro / Kalterer | Լ ա գ ո դ ի Կ ա լ դ ա ր ո / Կ ա լ տ ե ր ե ր զ է / Կ ա լ դ ա ր ո / Կ ա լ տ ե ր ե ր | ChNP | |
| IT | Lago di Corbara | Լ ա գ ո դ ի Կ ո ր բ ա ռ ա | ChNP | |
| IT | Lambrusco di Sorbara | Լ ա մ բ ռ ո ւ ս կ ո դ ի Ս ե ռ բ ա ռ ա | ChNP | |
| IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Լ ա մ բ ռ ո ւ ս կ ո Գ ռ ա ս պ ա ռ ո ս ա դ ի Կ ա ս տ ե լ վ ե ռ տ ո | ChNP | |
| IT |
Lambrusco Mantovano |
Լ ա մ բ ռ ո ւ ս կ ո Մ ա ն տ ո վ ա ն ո | ChNP | |
| IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
Լ ա մ բ ռ ո ւ ս կ ո Ս ա լ ա մ ա ն ի ո դ ի Ս ա ն տ ա Կ ռ ո չ ե | ChNP | |
| IT | Lamezia | Լ ա մ ե ց ի ա | ChNP | |
| IT | Langhe | Լ ա ն գ ե | ChNP | |
| IT | Lazio | Լ ա ց ի ո | ChOG | |
| IT | Lessini Durello / Durello Lessini | Լ ե ս ի ն ի Դ ո ւ ր ե լ ո / Դ ո ւ ռ ե լ ո Լ ե ս ի ն ի | ChNP | |
| IT | Lessona | Լ ե ս ո ն ա | ChNP | |
| IT | Leverano | Լ ե վ ե ռ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Liguria di Levante | Լ ի գ ո ւ ր ի ա դ ի Լ ե վ ա ն տ ե | ChOG | |
| IT | Lipuda | Լ ի պ ո ւ դ ա | ChOG | |
| IT | Lison | Լ ի զ ո ն | ChNP | |
| IT | Lison-Pramaggiore | Լ ի զ ո ն -Պ ռ ա մ ա ջ ի ո ր ե | ChNP | |
| IT | Lizzano | Լ ի ց ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Loazzolo | Լ ո ա ց ո լ ո | ChNP | |
| IT | Locorotondo | Լ ո կ ո ռ ո տ ո ն դ ո | ChNP | |
| IT | Locride | Լ ո կ ռ ի դ ե | ChOG | |
| IT | Lugana | Լ ո ւ գ ա ն ա | ChNP | |
| IT | Malvasia delle Lipari | Մ ա լ վ ա զ ի ա դ ե լ Լ ի պ ա ր ի | ChNP | |
| IT | Malvasia di Bosa | Մ ա լ վ ա զ ի ա դ ի Բ ո զ ա | ChNP | |
| IT | Malvasia di Casorzo d'Asti / Malvasia di Casorzo / Casorzo |
Մ ա լ վ ա զ ի ա դ ի Կ ա զ ո ր ց ո դ ՚ Ա ս տ ի / Մ ա լ վ ա զ ի ա դ ի Կ ա զ ո ր ց ո / Կ ա զ ո ր ց ո |
ChNP | |
| IT | Malvasia di Castelnuovo Don Bosco | Մ ա լ վ ա զ ի ա դ ի Կ ա ս տ ե լ ն ո ւ ո վ ո Դ ո ն Բ ո ս կ ո | ChNP | |
| IT | Mamertino / Mamertino di Milazzo | Մ ա մ ե ր տ ի ն ո / Մ ա մ ե ր տ ի ն ո դ ի Մ ի լ ա ց ց ո | ChNP | |
| IT | Mandrolisai | Մ ա ն դ ռ ո լ ի զ ա յ | ChNP | |
| IT | Marca Trevigiana | Մ ա ռ կ ա Տ ռ ե վ ի ջ ի ն ա | ChOG | |
| IT | Marche | Մ ա ր կ ե | ChOG | |
| IT | Maremma toscana | Մ ա ր ե մ ա տ ո ս կ ա ն ա | ChNP | |
| IT | Marino | Մ ա ր ի ն ո | ChNP | |
| IT | Marmilla | Մ ա ր մ ի լ ա | ChOG | |
| IT | Marsala | Մ ա ր ս ա լ ա | ChNP | |
| IT | Martina / Martina Franca | Մ ա ր տ ի ն ա / Մ ա ռ տ ի ն ա Ֆ ր ա ն կ ա | ChNP | |
| IT | Matera | Մ ա տ ե ր ա | ChNP | |
| IT | Matino | Մ ա տ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Melissa | Մ ե լ ի ս ա | ChNP | |
| IT | Menfi | Մ ե ն ֆ ի | ChNP | |
| IT | Merlara | Մ ե ր լ ա ր ա | ChNP | |
| IT | Mitterberg | Մ ի տ ե ր բ ե ռ գ | ChOG | |
| IT | Modena / di Modena | Մ ո դ ե ն ա /դ ի Մ ո դ ե ն ա | ChNP | |
| IT | Molise / del Molise | Մ ո լ ի զ ե / դ ե լ Մ ո լ ի զ ե | ChNP | |
| IT | Monferrato | Մ ո ն ֆ ե ռ ա տ ո | ChNP | |
| IT | Monica di Sardegna | Մ ո ն ի կ ա դ ի Ս ա ռ դ ե ն յ ա | ChNP | |
| IT | Monreale | Մ ո ն ռ ե ա լ ե | ChNP | |
| IT | Montecarlo | Մ ո ն տ ե կ ա ռ լ ո | ChNP | |
| IT | Montecastelli | Մ ո ն տ ե կ ա ս տ ե լ ի | ChOG | |
| IT | Montecompatri Colonna / Montecompatri / Colonna | Մ ե ն տ ե կ ո մ պ ա տ ր ի Կ ո լ ո ն ն ա / Մ ո ն տ ե կ ո մ պ ա տ ր ի / Կ ո լ ո ն ն ա | ChNP | |
| IT | Montecucco | Մ ո ն տ ե կ ո ւ ո կ ո | ChNP | |
| IT | Montecucco Sangiovese | Մ ո ն տ ե կ ո ւ ո կ ո Ս ա ն ջ ի ո վ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Montefalco | Մ ո ն տ ե ֆ ա լ կ ո | ChNP | |
| IT | Montefalco Sagrantino | Մ ո ն տ ե ֆ ա լ կ ո Ս ա գ ր ա ն տ ի ն ո | ChNP | |
| IT |
Montello Rosso / Montello |
Մ ո ն տ ե լ լ ո Ռ ո ս ս ո / Մ ո ն տ ե լ լ ո | ChNP | |
| IT | Asolo Montello / Montello Asolo | Ա զ ո լ ո Մ ո ն տ ե լ լ ո /Մ ո ն տ ե լ լ ո Ա զ ո լ ո | ChNP | |
| IT |
Montenetto di Brescia |
Մ ո ն տ ե ն ե տ ո դ ի Բ ր ե շ ի ա | ChOG | |
| IT | Montepulciano d'Abruzzo | Մ ո ն տ ե պ ո ւ լ չ ի ա ն ո դ Ա բ ռ ո ւ ց ո | ChNP | |
| IT |
Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane |
Մ ո ն տ ե պ ո ւ լ չ ի ա ն ո դ Ա բ ռ ո ւ ց ո Կ ո լ ի ն ե Տ ե ռ ա մ ա ն ե | ChNP | |
| IT | Monteregio di Massa Marittima | Մ ո ն տ ե ռ ե ջ ի ո դ ի Մ ա ս ա Մ ա ր ի տ ի մ ա | ChNP | |
| IT | Montescudaio | Մ ո ն տ ե ս կ ո ւ դ ա յ ո | ChNP | |
| IT | Monti Lessini | Մ ո ն տ ի Լ ե ս ի ն ի | ChNP | |
| IT | Morellino di Scansano | Մ ո ր ե լ ի ն ո դ ի Ս կ ա ն ս ա ն ո | ChNP | |
| IT |
Moscadello di Montalcino |
Մ ո ս կ ա դ ե լ ո դ ի Մ ո ն տ ա լ չ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Moscato di Sardegna | Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Ս ա ր դ ե ն յ ա | ChNP | |
| IT | Moscato di Sorso / Moscato di Sennori / Moscato di Sorso - Sennori | Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Ս ո ր ս ո / Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Ս ե ն ն ո ր ի / Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Ս ո ր ս ո - Ս ե ն ն ո ր ի | ChNP | |
| IT | Moscato di Trani | Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Տ ր ա ն ի | ChNP | |
| IT | Murgia | Մ ո ւ ռ ջ ի ա | ChOG | |
| IT | Nardò | Ն ա ռ դ ո | ChNP | |
| IT | Narni | Ն ա ռ ն ի | ChOG | |
| IT | Nasco di Cagliari | Ն ա ս կ ո դ ի Կ ա լ ի ա ր ի | ChNP | |
| IT | Nebbiolo d'Alba | Մ ե բ ի ո լ ո դ Ա լ բ ա | ChNP | |
| IT | Negroamaro di Terra d'Otranto | Ն ե գ ռ ո մ ա ռ ո դ ի Տ ե ռ ա դ Օ տ ռ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Nettuno | Ն ե տ ո ւ ն ո | ChNP | |
| IT | Nizza | Ն ի ց ց ա | ChNP | |
| IT | Noto | Ն ո տ ո | ChNP | |
| IT | Nuragus di Cagliari | Ն ո ւ ռ գ ա ո ւ ս դ ի Կ ա լ ի ա ր ի | ChNP | |
| IT | Nurra | Ն ո ւ ռ ա | ChOG | |
| IT | Offida | Օ ֆ ի դ ա | ChNP | |
| IT | Ogliastra | Օ լ յ ա ս տ ռ ա | ChOG | |
| IT | Oltrepò Pavese | Օ լ տ ռ ե պ ո Պ ա վ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Oltrepò Pavese metodo classico | Օ լ տ ռ ե պ ո Պ ա վ ե զ ե մ ե տ ո դ ո կ լ ա ս ի կ ո | ChNP | |
| IT | Oltrepò Pavese Pinot grigio | Օ լ տ ռ ե պ ո Պ ա վ ե զ ե Պ ի ն ո գ ր ի ջ ո | ChNP | |
| IT | Orcia | Օ ր չ ա | ChNP | |
| IT | Orta Nova | Օ ր տ ա Ն ո վ ա | ChNP | |
| IT | Ortona | Օ ր տ ո ն ա | ChNP | |
| IT | Ortrugo dei Colli Piacentini / Ortrugo - Colli Piacentini |
Օ ր տ ր ո ւ գ ո դ ե ի Կ ո լ լ ի Պ ի ա չ ե ն տ ի ն ի / Օ ր տ ր ո ւ գ ո - Կ ո լ լ ի Պ ի ա չ ե ն տ ի ն ի |
ChNP | |
| IT | Orvieto | Օ ր վ ի ե տ ո | ChNP | |
| IT | Osco / Terre degli Osci | Օ ս կ ո / Տ ե ռ ե դ ե լ յ ի Օ շ ի | ChOG | |
| IT | Ostuni | Օ ս տ ո ւ ն ի | ChNP | |
| IT | Paestum | Պ ա ե ս տ ո ւ մ | ChOG | |
| IT | Palizzi | Պ ա լ ի ց ի | ChOG | |
| IT | Pantelleria / Moscato di Pantelleria / Passito di Pantelleria |
Պ ա ն տ ե լ լ ե ր ի ա / Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Պ ա ն տ ե լ լ ե ր ի ա / Պ ա ս ի տ ո դ ի Պ ա ն տ ե լ լ ե ր ի ա |
ChNP | |
| IT | Parrina | Պ ա ռ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Parteolla | Պ ա ր տ ե ո լ ա | ChOG | |
| IT | Pellaro | Պ ե լ ա ր ո | ChOG | |
| IT | Penisola Sorrentina | Պ ե ն ի զ ո լ ա Ս ո ռ ե ն տ ի ն ա | ChNP | |
| IT |
Pentro di Isernia / Pentro |
Պ ե ն տ ռ ո դ ի Ի զ ե ր ն ի ա / Պ ե ն տ ռ ո | ChNP | |
| IT | Pergola | Պ ե ռ գ ո լ ա | ChNP | |
| IT | Piave | Պ ի ա վ ե | ChNP | |
| IT | Piave Malanotte / Malanotte del Piave | Պ ի ա վ ե Մ ա լ ա ն ո տ տ ե / Մ ա լ ա ն տ ո տ տ ե դ ե լ Պ ի ա վ ե | ChNP | |
| IT | Piemonte | Պ ի ե մ ո ն տ ե | ChNP | |
| IT | Pinerolese | Պ ի ն ե ռ ո լ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Pinot nero dell'Oltrepò Pavese | Պ ի ն ո ն ե ռ ո դ ե լ Օ լ տ ռ ե պ ո Պ ա վ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Planargia | Պ լ ա ն ա ռ ջ ի ա | ChOG | |
| IT | Pomino | Պ ո մ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Pompeiano | Պ ո մ պ ե յ ա ն ո | ChOG | |
| IT |
Pornassio / Ormeasco di Pornassio |
Պ ո ռ ն ա ս ի ո / Օ ր մ ա ն ե ս կ ո դ ի Պ ո ռ ն ա ս ի ո | ChNP | |
| IT | Portofino / Golfo del Tigullio - Portofino |
Պ ո ռ տ ո ֆ ի ն ո / Գ ո լ ֆ ո դ ե լ Տ ի գ ո ւ լ լ ի ո Պ ո ռ տ ո ֆ ի ն ո |
ChNP | |
| IT | Primitivo di Manduria | Պ ր ի մ ի տ ի վ ո դ ի Մ ա ն դ ո ւ ր ի ա | ChNP | |
| IT |
Primitivo di Manduria Dolce Naturale |
Պ ր ի մ ի տ ի վ ո դ ի Մ ա ն դ ո ւ ր ի ա Դ ո լ չ ե Ն ա տ ո ւ ռ ա լ ե | ChNP | |
| IT | Prosecco | Պ ռ ո ս ե կ կ ո | ChNP | |
| IT |
Provincia di Mantova |
Պ ռ ո վ ի ն չ ա դ ի Մ ա ն տ ո վ ա | ChOG | |
| IT | Provincia di Nuoro | Պ ռ ո վ ի ն չ ա դ ի Ն ո ւ ո ռ ո | ChOG | |
| IT | Provincia di Pavia | Պ ռ ո վ ի ն չ ա դ ի Պ ա վ ի ա | ChOG | |
| IT | Puglia | Պ ո ւ լ ի ա | ChOG | |
| IT | Quistello | Կ ո ւ ի ս տ ե լ լ ո | ChOG | |
| IT | Ramandolo | Ռ ա մ ա ն դ ո լ ո | ChNP | |
| IT | Ravenna | Ռ ա վ ե ն ն ա | ChOG | |
| IT | Recioto della Valpolicella | Ռ ե չ ո տ ո դ ե լ ա Վ ա լ պ ո լ ի չ ե լ ա | ChNP | |
| IT | Recioto di Gambellara | Ռ ե չ ո տ ո դ ի Գ ա մ բ ե լ ա ռ ա | ChNP | |
| IT | Recioto di Soave | Ռ ե չ ո տ ո դ ի Ս ո ա վ ե | ChNP | |
| IT | Reggiano | Ռ ե ջ ջ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Reno | Ռ ե ն ո | ChNP | |
| IT | Riesi | Ռ ի ե զ ի | ChNP | |
| IT | Riviera del Brenta | Ռ ի վ ի ե ռ ա դ ե լ Բ ռ ե ն տ ա | ChNP | |
| IT | Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano | Ռ ի վ ի ե ռ ա դ ե լ Գ ա ռ դ ա Բ ռ ե շ ա ն ո / Գ ա ռ դ ա Բ ռ ե շ ա ն ո | ChNP | |
| IT |
Riviera ligure di Ponente |
Ռ ի վ ի ե ռ ա լ ի գ ւ ռ ե դ ի Պ ո ն ե տ ե | ChNP | |
| IT | Roccamonfina | Ռ ո կ ա մ ո ն ֆ ի ն ա | ChOG | |
| IT | Roero | Ռ ո ե ռ ո | ChNP | |
| IT | Roma | Ռ ո մ ա | ChNP | |
| IT | Romagna | Ռ ո մ ա ն յ ա | ChNP | |
| IT | Romagna Albana | Ռ ո մ ա ն յ ա Ա լ բ ա ն ա | ChNP | |
| IT | Romangia | Ռ ո մ ա ն ի յ ա | ChOG | |
| IT | Ronchi di Brescia | Ռ ո ն կ ի դ ի Բ ռ շ ի ա | ChOG | |
| IT | Ronchi Varesini | Ռ ո ն կ ի Վ ա ռ ե զ ի ն ի | ChOG | |
| IT | Rosazzo | Ռ ո զ ա ց ո | ChNP | |
| IT | Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua | Ռ ո ս ե զ ե դ ի Դ ո լ չ ե ա կ ո ւ ա / Դ ո լ չ ե ա կ ո ւ ա | ChNP | |
| IT | Rosso Cònero | Ռ ո ս ո Կ ո ն ե ռ ո | ChNP | |
| IT | Rosso di Cerignola | Ռ ո ս ո դ ի Չ ե ռ ի ն յ ո լ ա | ChNP | |
| IT | Rosso di Montalcino | Ռ ո ս ո դ ի Մ ո ն տ ա լ չ ի ն ո | ChNP | |
| IT |
Rosso di Montepulciano |
Ռ ո ս ո դ ի Մ ո ն տ ե պ ո ւ չ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Rosso Orvietano / Orvietano Rosso | Ռ ո ս ո Օ ր վ ի ե տ ա ն ո / Օ ր վ ի ե տ ա ն ո Ռ ո ս ո | ChNP | |
| IT | Rosso Piceno / Piceno | Ռ ո ս ո Պ ի չ ե ն ո / Պ ի չ ե ն ո | ChNP | |
| IT | Rotae | Ռ ո տ ա ե | ChOG | |
| IT | Rubicone | Ռ ո ւ բ ի կ ո ն ե | ChOG | |
| IT |
Rubino di Cantavenna |
Ռ ո ւ բ ի ն ո դ ի Կ ա ն տ ա վ ե ն ն ա | ChNP | |
| IT | Ruchè di Castagnole Monferrato | Ռ ո ւ կ ե դ ի Կ ա ս տ ա ն յ ո լ ե Մ ո ն ֆ ե ռ ա տ ո | ChNP | |
| IT | S. Anna di Isola Capo Rizzuto | Ս .Ա ն ն ա դ ի Ի զ ո լ ա Կ ա պ ո Ռ ի ց ո ւ տ ո | ChNP | |
| IT | Sabbioneta | Ս ա բ ի ո ն ե տ ա | ChOG | |
| IT | Salaparuta | Ս ա լ ա պ ա ր ո ւ տ ա | ChNP | |
| IT | Salemi | Ս ա լ ե մ ի | ChOG | |
| IT | Salento | Ս ա լ ե ն տ ո | ChOG | |
| IT | Salice Salentino | Ս ա լ ի չ ե Ս ա լ ե ն տ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Salina | Ս ա լ ի ն ա | ChOG | |
| IT | Sambuca di Sicilia | Ս ա մ բ ո ւ կ ա դ ի Ս ի չ ի լ ի ա | ChNP | |
| IT | San Colombano al Lambro | Ս ա ն Կ ո լ ո մ բ ա ն ո ա լ Լ ա մ բ ռ ո | ChNP | |
| IT | San Gimignano | Ս ա ն Ջ ի մ ի ն յ ա ն ո | ChNP | |
| IT | San Ginesio | Ս ա ն Ջ ի ն ե զ ի ո | ChNP | |
| IT | San Martino della Battaglia | Ս ա ն Մ ա ր տ ի ն ո դ ե լ լ ա Բ ա տ ա լ յ ա | ChNP | |
| IT | San Severo | Ս ա ն Ս ե վ ե ռ ո | ChNP | |
| IT | San Torpè | Ս ա ն Տ ր ո պ ե | ChNP | |
| IT | Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese | Ս ա ն գ ո ւ ե դ ի Ջ ո ւ դ ա / Ս ա ն գ ո ւ ե դ ի Ջ ո ւ դ ա դ ե լ Օ լ տ ռ ե պ ո Պ ա վ ե զ ե | ChNP | |
| IT | Sannio | Ս ա ն ն ի ո | ChNP | |
| IT | Santa Margherita di Belice | Ս ա ն տ ա Մ ա ռ գ ե ր ի տ ա դ ի Բ ե լ ի չ ե | ChNP | |
| IT | Sant'Antimo | Ս ա ն տ Ա ն տ ի մ ո | ChNP | |
| IT | Sardegna Semidano | Ս ա ռ դ ե ն յ ա Ս ե մ ի դ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Savuto | Ս ա վ ո ւ տ ո | ChNP | |
| IT |
Scanzo / Moscato di Scanzo |
Ս կ ա ն ց ո / Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Ս կ ա ն ց ո | ChNP | |
| IT | Scavigna | Ս կ ա վ ի ն յ ա | ChNP | |
| IT | Sciacca | Շ ի ա կ կ ա | ChNP | |
| IT | Scilla | շ ի ւ ւ ա | ChOG | |
| IT | Sebino | Ս ե բ ի ն ո | ChOG | |
| IT | Serrapetrona | Ս ե ռ ա պ ե տ ր ո ն ա | ChNP | |
| IT | Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina | Ս ֆ ո ր ց ա տ ո դ ի Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա / Ս ֆ ո ւ ր ս ա տ դ ի Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Sibiola | Ս ի բ ի ո լ ա | ChOG | |
| IT | Sicilia | Ս ի չ ի լ ի ա | ChNP | |
| IT | Siracusa | Ս ի ռ ա կ ո ւ զ ա | ChNP | |
| IT | Sizzano | Ս ի ց ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Soave | Ս ո ա վ ե | ChNP | |
| IT | Soave Superiore | Ս ո ա վ ե Ս ո ւ պ ե ր ի ո ր ե | ChNP | |
| IT | Sovana | Ս ո վ ա ն ա | ChNP | |
| IT | Spello | Ս պ ե լ լ ո | ChOG | |
| IT | Spoleto | Ս պ ո լ ե տ ո | ChNP | |
| IT | Squinzano | Ս կ ո ւ ի ն ց ա ն ո | ChNP | |
| IT | Strevi | Ս տ ռ ե վ ի | ChNP | |
| IT | Suvereto | Ս ո ւ վ ե ռ տ ո | ChNP | |
| IT | Tarantino | Տ ա ր ա ն տ ի ն ո | ChOG | |
| IT | Tarquinia | Տ ա ր կ ի ն ի ա | ChNP | |
| IT | Taurasi | Տ ա ո ւ ռ ա ս ի | ChNP | |
| IT | Tavoliere delle Puglie / Tavoliere | Տ ա վ ո լ ի ե ր ե դ ե լ լ ե Պ ո ւ լ յ ե / Տ ա վ ո լ յ ե ր ե | ChNP | |
| IT | Teroldego Rotaliano | Տ ո ռ ե լ դ ե գ ո Ռ ո տ ա լ ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Terra d'Otranto | Տ ե ռ ա դ Օ տ ռ ա ն տ ո | ChNP | |
| IT | Terracina / Moscato di Terracina | Տ ե ռ ա չ ի ն ա / Մ ո ս կ ա տ ո դ ի Տ ե ռ ա չ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Terratico di Bibbona | Տ ե ռ ա տ ի կ ո դ ի Բ ի բ ո ն ա | ChNP | |
| IT | Terrazze dell'Imperiese | Տ ե ռ ա ց ե դ ե լ Ի մ պ ե ր ի ե զ ե | ChOG | |
| IT | Terre Alfieri | Տ ե ռ ե Ա լ ֆ ի ե ր ի | ChNP | |
| IT | Terre Aquilane / Terre de L'Aquila | Տ ե ռ ե Ա կ ո ւ ի լ ա ն ե / Տ ե ռ ե դ ե լ Ա կ ո ւ ի լ ա | ChOG | |
| IT | Terre del Colleoni / Colleoni | Տ ե ռ ե դ ե լ Կ ո լ լ ե ո ն ի / Կ ո լ լ ե ո ն ի | ChNP | |
| IT | Terre del Volturno | Տ ե ռ ե դ ե լ Վ ո լ տ ո ւ ռ ն ո | ChOG | |
| IT | Terre dell'Alta Val d'Agri | Տ ե ռ ե դ ե լ Ա լ տ ա Վ ա լ դ Ա գ ր ի | ChNP | |
| IT | Terre di Casole | Տ ե ռ ե դ ի Կ ա զ ո լ ե | ChNP | |
| IT | Terre di Chieti | Տ ե ռ ե դ ի Կ ի ե տ ի | ChOG | |
| IT | Terre di Cosenza | Տ ե ռ ե դ ի Կ ո զ ե ն ց ա | ChNP | |
| IT | Terre di Offida | Տ ե ռ ե դ ի Օ ֆ ի դ ա | ChNP | |
| IT | Terre di Pisa | Տ ե ռ ե դ ի Պ ի զ ա | ChNP | |
| IT | Terre di Veleja | Տ ե ռ ե դ ի Վ ե լ ե խ ա | ChOG | |
| IT | Terre Lariane | Տ ե ռ ե Լ ա ր ի ա ն ե | ChOG | |
| IT | Terre Siciliane | Տ ե ռ ե Ս ի չ ի լ ի ա ն ե | ChOG | |
| IT | Terre Tollesi / Tullum | Տ ե ռ ե Տ ո լ լ ե զ ի / Տ ո ւ լ լ ո ւ մ | ChNP | |
| IT | Tharros | Տ ա ռ ո ս | ChOG | |
| IT | Tintilia del Molise | Տ ի ն տ ի լ ա դ ե լ Մ ո լ ի զ ե | ChNP | |
| IT | Todi | Տ ո ս ի | ChNP | |
| IT | Torgiano | Տ ո ռ ջ ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Torgiano Rosso Riserva | Տ ո ռ ջ ի ա ն ո Ռ ո ս ո Դ ի զ ե ռ վ ա | ChNP | |
| IT | Toscano / Toscana | Տ ո ս կ ա ն ո / Տ ո ս կ ա ն ա | ChOG | |
| IT | Trebbiano d'Abruzzo | Տ ռ ե բ յ ա ն ո դ Ա բ ռ ո ւ ց ո | ChNP | |
| IT | Trentino | Տ ռ ե ն տ ի ն ո | ChNP | |
| IT | Trento | Տ ռ ե ն տ ո | ChNP | |
| IT | Trexenta | Տ ռ ե ք ս ե ն տ ա | ChOG | |
| IT | Umbria | Ո ւ մ բ ր ի ա | ChOG | |
| IT | Val d'Arbia | Վ ա լ դ Ա ռ բ ի ա | ChNP | |
| IT | Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra | Վ ա լ դ Ա ռ ն ո դ ի Ս ո պ ռ ա / Վ ա լ դ ա ռ ն ո դ ի Ս ո պ ռ ա | ChNP | |
| IT | Val di Cornia | Վ ա լ դ ի Կ ո ռ ն ի ա | ChNP | |
| IT | Val di Cornia Rosso / Rosso della Val di Cornia | Վ ա լ դ ի Կ ո ռ ն ի ա Ռ ո ս ո / Ռ ո ս ո դ ե լ լ ա Վ ա լ դ ի Կ ո ր ն ի ա | ChNP | |
| IT | Val di Magra | Վ ա լ դ ի Մ ա գ ռ ա | ChOG | |
| IT | Val di Neto | Վ ա լ դ ի Ն ե տ ո | ChOG | |
| IT | Val Polcèvera | Վ ա լ Պ ո լ չ ե վ ռ ա | ChNP | |
| IT | Val Tidone | Վ ա լ Տ ի դ ո ն ե | ChOG | |
| IT | Valcalepio | Վ ա լ կ ա լ ե պ ի ո | ChNP | |
| IT | Valcamonica | Վ ա լ կ ա մ ո ն ի կ ա | ChOG | |
| IT | Valdadige / Etschtaler | Վ ա լ դ ա դ ի ջ ե / Է տ շ տ ա լ ե ռ | ChNP | |
| IT | Valdadige Terradeiforti | Վ ա լ դ ա դ ի ջ ե Տ ե ռ ա ֆ ե ի ֆ ո ր տ ի | ChNP | |
| IT | Valdamato | Վ ա լ դ ա մ ա տ ո | ChOG | |
| IT | Valdichiana toscana | Վ ա լ դ ի կ ի ա ն ա տ ո ս կ ա ն ա | ChNP | |
| IT | Valdinievole | Վ ա լ դ ի ն ի ե վ ո լ ե | ChNP | |
| IT | Vallagarina | Վ ա լ ա գ ա ր ի ն ա | ChOG | |
| IT | Valle Belice | Վ ա լ ե Բ ե լ ի չ ե | ChOG | |
| IT | Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste | Վ ա լ ե դ Ա ո ս տ ա / Վ ա լ է դ Ա ո ս տ | ChNP | |
| IT | Valle del Tirso | Վ ա լ ե դ ե լ Տ ի ր ս ո | ChOG | |
| IT | Valle d'Itria | Վ ա լ ե դ Ի տ ի ռ ա | ChOG | |
| IT | Valli di Porto Pino | Վ ա լ ի դ ի Պ ո ռ տ ո Պ ի ն ո | ChOG | |
| IT | Valli Ossolane | Վ ա լ ի Օ ս ո լ ա ն ե | ChNP | |
| IT | Valpolicella | Վ ա լ պ ո լ ի չ ե լ ա | ChNP | |
| IT | Valpolicella Ripasso | Վ ա լ պ ո լ ի չ ե լ ա Ռ ի պ ա ս ո | ChNP | |
| IT | Valsusa | Վ ա լ ս ո ւ զ ա | ChNP | |
| IT | Valtellina rosso / Rosso di Valtellina | Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա ռ ո ս ո / Ռ ո ս ո դ ի Վ ա լ տ ե լ լ ի ն ա | ChNP | |
| IT | Valtellina Superiore | Վ ա լ տ ե լ ի ն ա Ս ո ւ պ ե ր ի ո ր ե | ChNP | |
| IT | Valtènesi | Վ ա լ տ ե ն ե զ ի | ChNP | |
| IT | Velletri | Վ ե լ ե տ ր ի | ChNP | |
| IT | Veneto | Վ ե ն ե տ ո | ChOG | |
| IT | Veneto Orientale | Վ ե ն ե տ ո Օ ր ի ե ն տ ա լ ե | ChOG | |
| IT | Venezia | Վ ե ն ե ց ի ա | ChNP | |
| IT | Venezia Giulia | Վ ե ն ե ց ի ա Ջ ի ո ւ լ ի ա | ChOG | |
| IT | Verdicchio dei Castelli di Jesi | Վ ե ռ դ ի կ ի ո դ ե ի Կ ա ս տ ե լ ի դ ի Ջ ե զ ի | ChNP | |
| IT | Verdicchio di Matelica | Վ ե ռ դ ի կ ի ո դ ի Մ ա տ ե լ ի կ ա | ChNP | |
| IT |
Verdicchio di Matelica Riserva |
Վ ե ռ դ ի կ ի ո դ ի Մ ա տ ե լ ի կ ա Ռ ի զ ե ռ վ ա | ChNP | |
| IT | Verduno Pelaverga | Վ ե ռ դ ո ւ ն ո Պ ե լ ա վ ե ռ գ ա | ChNP | |
| IT | Vermentino di Gallura | Վ ե ռ մ ե ն տ ի ն ո դ ի Գ ա լ ո ւ ռ ա | ChNP | |
| IT | Vermentino di Sardegna | Վ ե ռ մ ե ն տ ի ն ո դ ի Ս ա ր դ ե ն յ ա | ChNP | |
| IT | Vernaccia di Oristano | Վ ե ռ ն ա չ չ ա դ ի Օ ր ի ս տ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Vernaccia di San Gimignano | Վ ե ռ ն ա չ չ ա դ ի Ս ա ն Ջ ի մ ի ն յ ա ն ո | ChNP | |
| IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
Վ ե ռ ն ա չ չ ա դ ի Ս ե ռ ա պ ե տ ռ ո ն ա | ChNP | |
| IT | Verona / Veronese / Provincia di Verona | Վ ե ր ո ն ա / Վ ե ր ո ն ե զ ե / Պ ռ ո վ ի ն չ ա դ ի Վ ե ր ո ն ա | ChOG | |
| IT | Vesuvio | Վ ե զ ո ւ վ ի ո | ChNP | |
| IT | Vicenza | Վ ի չ ե ն ց ա | ChNP | |
| IT | Vignanello | Վ ի ն յ ա ն ե լ ո | ChNP | |
| IT | Vigneti della Serenissima / Serenissima | Վ ի ն յ ե տ ի դ ե լ լ ա Ս ե ր ե ն ի ս ի մ ա / Ս ե ռ ե ն ի ս ի մ ա | ChNP | |
| IT | Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten | Վ ի ն յ ե տ ի դ ե լ լ ե Դ ո լ ո մ ի տ ի / Վ ա յ ն բ ե ր գ Դ ո լ ո մ ի տ ե ն | ChOG | |
| IT | Villamagna | Վ ի լ ա մ ա ն յ ա | ChNP | |
| IT | Vin Santo del Chianti | Վ ի ն ս ա ն տ ո դ ե լ Կ ի ա ն տ ի | ChNP | |
| IT | Vin Santo del Chianti Classico | Վ ի ն ս ա ն տ ո դ ե լ Կ ի ա ն տ ի Կ լ ա ս ի կ ո | ChNP | |
| IT | Vin Santo di Carmignano | Վ ի ն Ս ա ն տ ո դ ի Կ ա ր մ ի ն յ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Vin Santo di Montepulciano | Վ ի ն ս ա ն տ ո դ ի Մ ո ն տ ե պ ո ւ լ ի չ ա ն ո | ChNP | |
| IT | Vino Nobile di Montepulciano | Վ ի ն ո Ն ո բ ի լ ե դ ի Մ ո ն տ ե պ ո ւ լ ի չ ի ա ն ո | ChNP | |
| IT | Vittoria | Վ ի տ ո ր ի ա | ChNP | |
| IT | Zagarolo | Զ ա գ ա ռ ո լ ո | ChNP | |
| LU |
Moselle Luxembourgeoise |
Մ ո զ ե լ Լ յ ո ւ ք ս ե մ բ ո ւ ր գ ո ւ ա զ | ChNP | |
| MT | Gozo / Ghawdex | Գ ո ց ո / Ա ո ւ դ ե շ | ChNP | |
| MT | Malta | Մ ա լ տ ա | ChNP | |
| MT | Maltese Islands | Մ ա լ տ ե զ Ա յ լ ա ն դ զ | ChOG | |
| NL | Drenthe | Դ ռ ե ն տ ե | ChOG | |
| NL | Achterhoek - Winterswijk | Ա խ թ ե ր հ ո ւ ք -Վ ի ն թ ե ր ս վ է կ | ChNP | |
| NL | Ambt Delden | Ա մ բ տ Դ ե լ բ ե ն | ChNP | |
| NL | Flevoland | Ֆ լ ե վ ո լ ա ն դ | ChOG | |
| NL | Friesland | Ֆ ր ի ս լ ա ն դ | ChOG | |
| NL | Gelderland | Գ ե լ դ ե ր լ ա ն դ | ChOG | |
| NL | Groningen | Գ ռ ո ն ի ն գ ե ն | ChOG | |
| NL | Limburg | Լ ի մ բ ո ւ ռ գ | ChOG | |
| NL | Mergelland | Մ ե ր խ ե լ լ ա ն դ | ChNP | |
| NL | Noord-Brabant | Ն ո ր դ -Բ ռ ա բ ա ն տ | ChOG | |
| NL | Noord-Holland | Ն ո ր դ -Հ ո լ ա ն դ | ChOG | |
| NL | Oolde | Օ ւ դ ը | ChNP | |
| NL | Overijssel | Օ վ ե ռ ի յ ս ե լ | ChOG | |
| NL | Utrecht | Ո ւ տ ռ ե խ տ | ChOG | |
| NL | Vijlen | Ֆ ե յ լ ը ն | ChNP | |
| NL | Zeeland | Զ ե ե լ ա ն դ | ChOG | |
| NL | Zuid-Holland | Զ ո ւ ի դ -Հ ո լ ա ն դ | ChOG | |
| PT | Açores | Ա ս ո ր ե ս | ChOG | |
| PT | Alenquer | Ա լ ե ն կ ե ր | ChNP | |
| PT | Alentejano | Ա լ ե ն տ ե ժ ա ն ո | ChOG | |
| PT | Alentejo | Ա լ ե ն տ ե ժ ո | ChNP | |
| PT | Algarve | Ա լ գ ա ռ վ ե | ChOG | |
| PT | Arruda | Ա ռ ո ւ դ ա | ChNP | |
| PT | Bairrada | Բ ա յ ռ ա դ ա | ChNP | |
| PT | Beira Interior | Բ ե յ ռ ա ի ն տ ե ր ի ո ր | ChNP | |
| PT | Biscoitos | Բ ի ս կ ո ի տ ո ս | ChNP | |
| PT | Bucelas | Բ ո ւ ս ե լ ա ս | ChNP | |
| PT | Carcavelos | Կ ա ռ ա կ ա վ ե լ ո ս | ChNP | |
| PT | Colares | Կ ո լ ա ր ե ս | ChNP | |
| PT | Dao | Դ ա ո | ChNP | |
| PT | DoTejo | Դ ո Տ ե ժ ո | ChNP | |
| PT | Douro | Դ ո ո ւ ռ ո | ChNP | |
| PT | Duriense | Դ ո ւ ր ի ե ն զ ե | ChOG | |
| PT | Encostas d'Aire | Է ն կ ո ս տ ա ս դ Ա ի ր ե | ChNP | |
| PT | Graciosa | Գ ր ա ս ի ո զ ա | ChNP | |
| PT | Lafoes | Լ ա ֆ ո ե ս | ChNP | |
| PT | Lagoa | Լ ա գ ո ա | ChNP | |
| PT | Lagos | Լ ա գ ո ս | ChNP | |
| PT | Lisboa | Լ ի ս բ ո ա | ChOG | |
| PT | Madeira / Vinho da Madeira / Madère / Vin de Madère / Madera / Madeira Wein / Madeira Wine / Vino di Madera / Madeira Wijn | Մ ա դ ե յ ր ա / Վ ի ն յ ո դ ա Մ ա դ ե յ ր ա / Մ ա դ է ռ / Վ ե ն դ ե Մ ա դ է ռ / Մ ա դ ե ր ա / Մ ա դ ե յ ր ա Վ ա յ ն / Մ ա դ ե յ ր ա Վ ա յ ն / Վ ի ն ո դ ի Մ ա դ ե ռ ա / Մ ա դ ե յ ր ա Վ ի յ ն | ChNP | |
| PT | Madeirense | Մ ա դ ե յ ր ե ն ս ե | ChNP | |
| PT | Minho | Մ ի ն հ ո | ChOG | |
| PT | Obidos | Օ բ ի դ ո ս | ChNP | |
| PT | Palmela | Պ ա լ մ ե լ ա | ChNP | |
| PT | Peninsula de Setubal | Պ ո ն ի ն ս ո ւ լ ա դ ե Ս ե տ ո ւ բ ա լ | ChOG | |
| PT | Pico | Պ ի կ ո | ChNP | |
| PT | Portimäo | Պ ո ռ տ ի մ ա ո | ChNP | |
| PT | Porto / Port / vinho do Porto / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn | Պ ո ռ տ ո / Պ ո ռ տ ո / Վ ի ն յ ո դ ո Պ ո ռ տ ո / Պ ո ռ տ Վ ա յ ն / Վ ե ն դ ե Պ ո ռ տ ո / Օ պ ո ր տ ո / Պ ո ռ տ վ ե ն / Պ ո ռ տ վ ա յ ն / Պ ո ռ տ վ ե յ ն | ChNP | |
| PT | Setubal | Ս ե տ ո ւ բ ա լ | ChNP | |
| PT | Tavira | Տ ա վ ի ր ա | ChNP | |
| PT | Tavora-Varosa | Տ ա վ ո ր ա -Վ ա ր ո ս ա | ChNP | |
| PT | Tejo | Տ ե խ ո | ChOG | |
| PT | Terras Madeirenses | Տ ե ռ ա ս Մ ա դ ե յ ռ ե ն ս ե ս | ChOG | |
| PT | Torres Vedras | Տ ո ռ ե ս Վ ե դ ռ ա ս | ChNP | |
| PT | Transmontano | Տ ռ ա ն ս մ ո ն տ ա ն ո | ChOG | |
| PT | Tras-os-Montes | Տ ռ ա ս -օ ս -Մ ո ն տ ե ս | ChNP | |
| PT | Vinho Verde | Վ ի ն հ ո Վ ե ռ դ ե | ChNP | |
| RO | Adamclisi | Ա դ ա մ կ լ ի ս ի | ChNP | |
| RO | Aiud | Ա ի ո ւ դ | ChNP | |
| RO | Alba Iulia | Ա լ բ ա Յ ո ւ լ ի ա | ChNP | |
| RO | Babadag | Բ ա բ ա դ ա գ | ChNP | |
| RO | Banat | Բ ա ն ա տ | ChNP | |
| RO | Banu Märäcine | Բ ա ն ո ւ Մ ա ռ ա չ ի ն ե | ChNP | |
| RO | Bohotin | Բ ո հ ո տ ի ն | ChNP | |
| RO | Colinele Dobrogei | Կ ո լ ի ն ե Դ ո բ ռ ո ջ ե յ | ChOG | |
| RO | Cotesti | Կ ո տ ե ս ի | ChNP | |
| RO | Cotnari | Կ ո ն ա ր ի | ChNP | |
| RO | Crięana | Կ ր ի շ ա ն ա | ChNP | |
| RO | Dealu Bujorului | Դ ե ա լ ո ւ Բ ո ւ ժ ո ր ո ւ լ ո ւ յ | ChNP | |
| RO | Dealu Mare | Դ ե ա լ ո ւ մ ա ր ե | ChNP | |
| RO | Dealurile Crięanei | Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Կ ր ի շ ա ն ե յ | ChOG | |
| RO | Dealurile Moldovei | Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Մ ո լ դ ո վ ե յ | ChOG | |
| RO | Dealurile Munteniei | Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Մ ո ւ ն տ ե ն ի ե յ | ChOG | |
| RO | Dealurile Olteniei | Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Օ լ տ ե ն ի ե յ | ChOG | |
| RO | Dealurile Sätmarului | Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Ս ա տ մ ա ր ո ւ լ ո ւ յ | ChOG | |
| RO |
Dealurile Transilvaniei |
Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Տ ր ա ն ս ի լ վ ա ն ի ե յ | ChOG | |
| RO | Dealurile Vrancei | Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Վ ռ ա ն ս ե յ | ChOG | |
| RO | Dealurile Zarandului | Դ ե ա լ ո ւ ր ի լ ե Զ ա ր ա ն դ ո ւ լ ո ւ յ | ChOG | |
| RO | Drägä§ani | Դ ռ ա գ ա շ ա ն ի | ChNP | |
| RO | Huęi | Հ ո ւ շ ի | ChNP | |
| RO | lana | Ի ա ն ա | ChNP | |
| RO | Ia§i | Ի ա շ ի | ChNP | |
| RO | Însurâtei | Ի ն ս ո ւ ր ը ձ ե ի | ChNP | |
| RO | Lechinta | Լ ե կ ի ն ծ ա | ChNP | |
| RO | Mehedinti | Մ ե հ ե դ ի ն ծ ի | ChNP | |
| RO | Minię | Մ ի ն ի շ | ChNP | |
| RO | Murfatlar | Մ ո ւ ր ֆ ա տ լ ա ր | ChNP | |
| RO | Nicoreęti | Ն ի կ ո ր ե շ տ ի | ChNP | |
| RO | Odobeęti | Օ դ ո բ ե շ տ ի | ChNP | |
| RO | Oltina | Օ լ տ ի ն ա | ChNP | |
| RO | Panciu | Պ ա ն չ ո ւ | ChNP | |
| RO | Pietroasa | Պ յ ե տ ր ո ա ս ա | ChNP | |
| RO | Recaę | Ռ ե չ ա շ | ChNP | |
| RO | Sâmbureçti | Ս ա մ բ ո ւ ր ե տ ի | ChNP | |
| RO | Sarica Niculitel | Ս ա ր ի կ ա Ն ի կ ո ւ լ ի ծ ե լ | ChNP | |
| RO | Sebes-Apold | Ս ե բ ե շ -Ա պ ո լ դ | ChNP | |
| RO | Segarcea | Ս ե գ ա ր չ ե ա | ChNP | |
| RO | §tefäne§ti | Շ տ ե ֆ ա ն ե շ տ ի | ChNP | |
| RO | Târnave | Տ ի ռ ն ա վ ե | ChNP | |
| RO | Terasele Dunärii | Տ ե ռ ա ս ե լ ե Դ ո ւ ն ա ր ի ի | ChOG | |
| RO | Viile Caraçului | Վ ի ի լ ե Կ ա ռ ա շ ո ւ լ ո ւ յ | ChOG | |
| RO | Viile Timi§ului | Վ ի ի լ ե Տ ի մ ի շ ո ւ լ ո ւ յ | ChOG | |
| SK | Juznoslovenská / Juznoslovenské / Juznoslovensky | Յ ո ւ ժ ն ո ս լ ո վ ե ն ս կ ա / Յ ո ւ ժ ն ո ս լ ո վ ե ն ս կ է / Յ ո ւ ժ ն ո ս լ ո վ ե ն ս կ ի | ChNP | |
| SK | Karpatská perla | Կ ա ռ պ ա տ ս կ ա պ ե ռ լ ա | ChNP | |
| SK | Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatsky | Մ ա լ ո կ ա ռ պ ա տ ս կ ա / Մ ա լ ո կ ա ռ պ ա տ ս կ է / Մ ա լ ո կ ա ռ պ ա տ ս կ ի | ChNP | |
| SK |
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky |
Ն ի տ ր ի ա ն ս կ ա / Ն ի տ ր ի ա ն ս կ է / Ն ի տ ր ի ա ն ս կ ի | ChNP | |
| SK | Skalicky rubín | Ս կ ա լ ի ց կ ի ռ ո ւ բ ի ն | ChNP | |
| SK | Slovenská / Slovenské / Slovensky | Ս լ ո վ ե ն ս կ ա /Ս լ ո վ ե ն ս կ է /Ս լ ո վ ե ն ս կ ի | ChOG | |
| SK | Stredoslovenská / Stredoslovensky / Stredoslovenské | Ս տ ր ե դ ո ս լ ո վ ե ն ս կ ա / Ս տ ր ե դ ո ս լ ո վ ե ն ս կ ի / Ս տ ր ե դ ո ս լ ո վ ե ն ս կ է | ChNP | |
| SK | Vinohradnícka oblast Tokaj | Վ ի ն ո խ ռ ա դ ն ի կ ա օ բ լ ա ս տ Տ ո կ ա յ | ChNP | |
| SK | Vychodoslovenská / Vychodoslovensky / Vychodoslovenské | Վ ի խ ո դ ո ս լ ո վ ե ն ս կ ա / Վ ի խ ո դ ո ս լ ո վ ե ն ս կ ի / Վ ի խ ո դ ո ս լ ո վ ե ն ս կ է | ChNP | |
| SI | Bela krajina | Բ ե լ ա կ ռ ա յ ի ն ա | ChNP | |
| SI | Belokranjec | Բ ե լ ո կ ռ ա ն յ ե ց | ChNP | |
| SI | Bizeljcan | Բ ի զ ե լ յ չ ա ն | ChNP | |
| SI | Bizeljsko Sremic | Բ ի զ ե լ յ ս կ ո Ս ռ ե մ ի չ | ChNP | |
| SI | Cvicek | Ծ վ չ ե կ | ChNP | |
| SI | Dolenjska | Դ ո լ ե ն յ ս կ ա | ChNP | |
| SI | Goriska Brda | Գ ո ր ի շ կ ա Բ ր դ ա | ChNP | |
| SI | Kras | Կ ռ ա ս | ChNP | |
| SI | Metliska crnina | Մ ե տ լ ի շ կ ա չ ռ ն ի ն ա | ChNP | |
| SI | Podravje | Պ ո դ ր ա վ յ ե | ChOG | |
| SI | Posavje | Պ ո ս ա վ յ ե | ChOG | |
| SI | Prekmurje | Պ ռ ե կ մ ո ւ ր ի յ ե | ChNP | |
| SI | Primorska | Պ ռ ի մ ո ր ս կ ա | ChOG | |
| SI | Slovenska Istra | Ս լ ո վ ե ն ս կ ա Ի ս տ ռ ա | ChNP | |
| SI | Stajerska Slovenija | Շ տ ա յ ե ռ ս կ ա Ս լ ե վ ե ն ի յ ա | ChNP | |
| SI | Teran | Տ ե ռ ա ն | ChNP | |
| SI | Vipavska dolina | Վ ի պ ա վ ս կ ա դ ո լ ի ն ա | ChNP | |
| ES | 3 Riberas | 3 ռ ի բ ե ռ ա ս | ChOG | |
| ES | Abona | Ա բ ո ն ա | ChNP | |
| ES | Alella | Ա լ ե յ ա | ChNP | |
| ES | Alicante | Ա լ ի կ ա ն տ ե | ChNP | |
| ES | Almansa | Ա լ մ ա ն ս ա | ChNP | |
| ES | Altiplano de Sierra Nevada | Ա լ տ ի պ լ ա ն ո դ ե Ս ի ե ռ ա Ն ե վ ա դ ա | ChOG | |
| ES | Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava | Ա ռ բ ա կ ո Տ շ ա կ ո լ ի ն ա / Տ շ ա կ ո լ ի դ ե Ա լ ա վ ա / Չ ա կ ո լ ի դ ե Ա լ ա վ ա | ChNP | |
| ES | Arlanza | Ա ռ լ ա ն ս ա | ChNP | |
| ES | Arribes | Ա ր ի բ ե ս | ChNP | |
| ES | Aylés | Ա յ լ ե ս | ChNP | |
| ES | Bailén | Բ ա յ լ ե ն | ChOG | |
| ES | Bajo Aragón | Բ ա խ ո Ա ռ ա գ ո ն | ChOG | |
| ES | Barbanza e Iria | Բ ա ռ բ ա ն ց ա է Ի ր ի ա | ChOG | |
| ES | Betanzos | Բ ե տ ա ն ս ո ս | ChOG | |
| ES | Bierzo | Բ ի ե ր ս ո | ChNP | |
| ES | Binissalem | Բ ի ն ի ս ա լ ե մ | ChNP | |
| ES | Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia | Բ ի ս կ ա յ կ ո Տ շ ա կ ո լ ի ն ա / Տ շ ա կ ո լ ի դ ե Բ ի ս կ ա յ ա / Չ ա կ ո լ ի դ ե Բ ի ս կ ա յ ա | ChNP | |
| ES | Bullas | Բ ո ւ լ ա ս | ChNP | |
| ES | Cádiz | Կ ա դ ի ս | ChOG | |
| ES | Calatayud | Կ ա լ ա տ ա յ ո ւ դ | ChNP | |
| ES | Calzadilla | Կ ա լ ս ա դ ի յ ա | ChNP | |
| ES | Campo de Borja | Կ ա մ պ ո դ ե Բ ո ր խ ա | ChNP | |
| ES | Campo de Cartagena | Կ ա մ պ ո դ ե Կ ա ր տ ա խ ե ն ա | ChOG | |
| ES | Campo de La Guardia | Կ ա մ պ ո դ ե լ ա Գ ո ւ ա ր դ ի ա | ChNP | |
| ES | Cangas | Կ ա ն գ ա ս | ChNP | |
| ES | Cariñena | Կ ա ր ի ն յ ե ն ա | ChNP | |
| ES | Casa del Blanco | Կ ա ս ա դ ե լ Բ լ ա ն կ ո | ChNP | |
| ES | Castelló | Կ ա ս տ ե յ ո | ChOG | |
| ES | Castilla | Կ ա ս տ ի յ ա | ChOG | |
| ES | Castilla y León | Կ ա ս տ ի յ ա ի Լ ե ո ն | ChOG | |
| ES | Cataluña / Catalunya | Կ ա տ ա լ ո ւ ն յ ա | ChNP | |
| ES | Cava | Կ ա վ ա | ChNP | |
| ES | Cebreros | Ս ե բ ր ե ր ո ս | ChNP | |
| ES | Chozas Carrascal | Ճ ո ս ա ս Կ ա ր ա ս կ ա լ | ChNP | |
| ES | Cigales | Ս ի գ ա լ ե ս | ChNP | |
| ES | Conca de Barberà | Կ ո ն կ ա դ ե Բ ա ր բ ե ր ա | ChNP | |
| ES | Condado de Huelva | Կ ո ն դ ա դ ո դ ե Ո ւ ե լ վ ա | ChNP | |
| ES | Córdoba | Կ ո ր դ ո բ ա | ChOG | |
| ES | Costa de Cantabria | Կ ո ս տ ա դ ե Կ ա ն տ ա բ ր ի ա | ChOG | |
| ES | Costers del Segre | Կ ո ս տ ե ր ս դ ե լ Ս ե խ ր ե | ChNP | |
| ES | Cumbres del Guadalfeo | Կ ո ւ մ բ ր ե ս | ChOG | |
| ES | Dehesa del Carrizal | Դ ե հ ե ս ա ս ե լ Կ ա ռ ի ս ա լ | ChNP | |
| ES | Desierto de Almería | Դ ե ս ի ե ռ տ ո դ ե Ա լ մ ե ր ի ա | ChOG | |
| ES | Dominio de Valdepusa | Դ ո մ ի ն ի ո դ ե Վ ա լ դ ե պ ո ւ ս ա | ChNP | |
| ES | El Hierro | է լ ի ե ռ ո | ChNP | |
| ES | El Terrerazo | է լ Տ ե ռ ե ր ա ս ո | ChNP | |
| ES | El Vicario | է լ Վ ի կ ա ր ի ո | ChNP | |
| ES | Empordà | է մ պ ո ռ դ ա | ChNP | |
| ES | Extremadura | է ս տ ռ ե մ ա դ ո ւ ռ ա | ChOG | |
| ES | Finca Élez | Ֆ ի ն կ ա է լ ե զ | ChNP | |
| ES | Formentera | Ֆ ո ր մ ե ն տ ե ռ ա | ChOG | |
| ES | Getariako Txakolina / Chacolí de Getaria / Txakolí de Getaria | Խ ե տ ա ր ի ա կ ո Տ շ ա կ ո լ ի ն ա / Չ ա կ ո լ ի դ ե Խ ե տ ա ր ի ա / Տ շ ա կ ո լ ի դ ե Խ ե տ ա ր ի ա | ChNP | |
| ES | Gran Canaria | Գ ռ ա ն Կ ա ն ա ր ի ա | ChNP | |
| ES | Granada | Գ ռ ա ն ա դ ա | ChNP | |
| ES | Guijoso | Գ ո ւ յ խ ո ս ո | ChNP | |
| ES | Ibiza / Eivissa | Ի բ ի ս ա / է լ վ ի ս ա | ChOG | |
| ES | Illa de Menorca | Ի լ յ ա դ ե Մ ե ն ո ր կ ա | ChOG | |
| ES | Illes Balears | Ի լ յ ե ս Բ ա լ ե ա ր ս | ChOG | |
| ES | Isla de Menorca | Ի ս լ ա դ ե Մ ե ն ո ռ կ ա | ChOG | |
| ES | Islas Canarias | Ի ս լ ա ս Կ ա ն ա ր ի ա ս | ChNP | |
| ES | Jerez-Xérès-Sherry | Խ ե ր ե ս -Շ ե ր ե ս -Շ ե ր ի | ChNP | |
| ES | Jumilla | Խ ո ւ մ ի յ ա | ChNP | |
| ES | La Gomera | Լ ա Գ ո մ ե ր ա | ChNP | |
| ES | La Jaraba | Լ ա Խ ա ր ա բ ա | ChNP | |
| ES | La Mancha | Լ ա Մ ա ն չ ա | ChNP | |
| ES | La Palma | Լ ա Պ ա լ մ ա | ChNP | |
| ES | Laderas del Genil | Լ ա դ ե ր ա ս դ ե լ Խ ե ն ի լ | ChOG | |
| ES | Lanzarote | Լ ա ն ց ա ր ո տ ե | ChNP | |
| ES | Laujar-Alpujarra | Լ ա ո ւ խ ա ր -Ա լ պ ո ւ խ ա ր ա | ChOG | |
| ES | Lebrija | Լ ե բ ր ի խ ա | ChNP | |
| ES | Liébana | Լ ի ե բ ա ն ա | ChOG | |
| ES | Los Balagueses | Լ ո ս Բ ա լ ա գ ո ւ ե ս ե ս | ChNP | |
| ES | Los Cerrillos | Լ ո ս Ս ե ր ր ի լ յ ո ս | ChNP | |
| ES | Los Palacios | Լ ո ս Պ ա լ ա ս ի ո ս | ChOG | |
| ES | Málaga | Մ ա լ ա գ ա | ChNP | |
| ES | Mallorca | Մ ա յ ո ր կ ա | ChOG | |
| ES | Manchuela | Մ ա ն չ ո ւ ե լ ա | ChNP | |
| ES | Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla | Մ ա ն ս ա ն ի լ յ ա -Ս ա ն լ ո ւ կ ա ր դ ե Բ ա ռ ա մ ե դ ա / Մ ա ն ս ա ն ի լ յ ա | ChNP | |
| ES | Méntrida | Մ ե ն տ ր ի դ ա | ChNP | |
| ES | Mondéjar | Մ ո ն դ ե խ ա ր | ChNP | |
| ES | Monterrei | Մ ո ն տ ե ռ ե յ | ChNP | |
| ES | Montilla-Moriles | Մ ո ն տ ի լ յ ա -Մ ո ր ի ե ս | ChNP | |
| ES | Montsant | Մ ո ն տ ս ա ն տ | ChNP | |
| ES | Murcia | Մ ո ւ ր ս ի ա | ChOG | |
| ES | Navarra | Ն ա վ ա ռ ա | ChNP | |
| ES | Norte de Almería | Ն ո ռ տ ե դ ե Ա լ մ ե ր ի ա | ChOG | |
| ES | Pago de Arínzano | Պ ա գ ո դ ե Ա ր ի ն զ ա ն ո | ChNP | |
| ES | Pago de Otazu | Պ ա գ ո դ ե Օ տ ա ս ո ւ | ChNP | |
| ES | Pago Florentino | Պ ա գ ո Ֆ լ ո ր ե ն տ ի ն ո | ChNP | |
| ES | Penedes | Պ ե ն ե դ ե ս | ChNP | |
| ES | Pla de Bages | Պ լ ա դ ե Բ ա խ ե ս | ChNP | |
| ES | Pla i Llevant | Պ լ ա ի Յ ե վ ա ն տ | ChNP | |
| ES | Prado de Irache | Պ ռ ա դ ո դ ե Ի ռ ա չ ե | ChNP | |
| ES | Priorat / Priorato | Պ ր ի ո ր ա տ /Պ ր ի ո ր ա տ ո | ChNP | |
| ES | Rías Baixas | Ռ ի ա ս Բ ա ի խ ա ս | ChNP | |
| ES | Ribeira Sacra | Ռ ի բ ե յ ր ա Ս ա կ ռ ա | ChNP | |
| ES | Ribeiras do Morrazo | Ռ ի բ ե յ ր ա ս դ ո Մ ո ր ա զ ո | ChOG | |
| ES | Ribeiro | Ռ ի բ ե յ ր ո | ChNP | |
| ES | Ribera del Andarax | Ռ ի բ ե ր ա դ ե լ Ա ն դ ա ռ ա ք ս | ChOG | |
| ES | Ribera del Duero | Ռ ի բ ե ր ա դ ե լ Դ ո ւ ե ր ո | ChNP | |
| ES | Ribera del Gállego - Cinco Villas | Ռ ի բ ե ր ա դ ե լ Գ ա լ ե գ ո - Ս ի ն կ ո Վ ի յ ա ս | ChOG | |
| ES | Ribera del Guadiana | Ռ ի բ ե ր ա դ ե լ Գ ո ւ ա դ ի ա ն ա | ChNP | |
| ES | Ribera del Jiloca | Ռ ի բ ե ռ ա դ ե լ Խ ի լ ո կ ա | ChOG | |
| ES | Ribera del Júcar | Ռ ի բ ե ռ ա դ ե լ Խ ո ւ կ ա ր | ChNP | |
| ES | Ribera del Queiles | Ռ ի բ ե ռ ա դ ե լ Կ ե յ ե ս | ChOG | |
| ES | Rioja | Ռ ի ո խ ա | ChNP | |
| ES | Rueda | Ռ ո ւ ե դ ա | ChNP | |
| ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
Ս ե ռ ա դ ե Տ ռ ա մ ո ւ ն տ ա ն ա -Կ ո ս տ ա Ն ո ռ դ | ChOG | |
| ES | Sierra de Salamanca | Ս յ ե ռ ա դ ե Ս ա լ ա մ ա ն կ ա | ChNP | |
| ES | Sierra Norte de Sevilla | Ս յ ե ռ ա Ն ո ռ տ ե դ ե Ս և ի լ յ ա | ChOG | |
| ES | Sierra Sur de Jaén | Ս ի ե ռ ա Ս ո ւ ռ դ ե Խ ա ե ն | ChOG | |
| ES |
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
Ս յ ե ռ ա ս դ ե լ ա ս Է ս տ ա ն ս ի ա ս ի Լ ո ս Ֆ ի լ ա բ ռ ե ս | ChOG | |
| ES | Sierras de Málaga | Ս յ ե ռ ա ս դ ե Մ ա լ ա գ ա | ChNP | |
| ES | Somontano | Ս ո մ ո ն տ ա ն ո | ChNP | |
| ES | Tacoronte-Acentejo | Տ ա կ ո ռ ո ն տ ե -Ա ս ե ն տ ե խ ո | ChNP | |
| ES | Tarragona | Տ ա ռ ա գ ո ն ա | ChNP | |
| ES | Terra Alta | Տ ե ռ ա Ա լ տ ա | ChNP | |
| ES | León | Լ ե ո ն | ChNP | |
| ES | Tierra del Vino de Zamora | Տ յ ե ռ ա դ ե լ Վ ի ն ո դ ե Ս ա մ ո ռ ա | ChNP | |
| ES | Toro | Տ ո ռ ո | ChNP | |
| ES | Torreperogil | Տ ո ռ ե պ ե ռ ո խ ի լ | ChOG | |
| ES | Uclés | Ո ւ կ լ ե ս | ChNP | |
| ES | Utiel-Requena | Ո ւ ի ե լ - Ռ ե ք ո ւ ե ն ա | ChNP | |
| ES | Valdejalón | Վ ա լ դ ե խ ա լ ո ն | ChOG | |
| ES | Valdeorras | Վ ա լ դ ե ո ռ ա ս | ChNP | |
| ES | Valdepeñas | Վ ա լ դ ե պ ե ն յ ա ս | ChNP | |
| ES | Valencia | Վ ա լ ե ն ս ի ա | ChNP | |
| ES | Valle de Guimar | Վ ա լ ե դ ե Խ ո ւ յ մ ա ռ | ChNP | |
| ES | Valle de la Orotava | Վ ա լ ե դ ե լ ա Օ ռ ո տ ա վ ա | ChNP | |
| ES | Valle del Cinca | Վ ա լ ե դ ե լ Ս ի ն կ ա | ChOG | |
| ES | Valle del Mino- Ourense | Վ ա լ ե դ ե լ Մ ի ն յ ո -Օ ո ւ ռ ե ն ս ե | ChOG | |
| ES | Vallegarcia | Վ ա լ յ ե գ ա ր ս ի ա | ChNP | |
| ES | Valles de Benavente | Վ ա լ ե ս դ ե Բ ե ն ա վ ե ն տ ե | ChNP | |
| ES | Valles de Sadacia | Վ ա լ ե ս դ ե Ս ա դ ա ս ի ա | ChOG | |
| ES | Valtiendas | Վ ա լ տ ի ե ն դ ա ս | ChNP | |
| ES | Vera de Estenas | Վ ե ր ա դ ե Ե ս տ ե ն ա ս | ChNP | |
| ES | Villaviciosa de Córdoba | Վ ի լ ա վ ի ս ի ո զ ա դ ե Կ ո ր դ ո բ ա | ChOG | |
| ES | Vinos de Madrid | Վ ի ն ո ս դ ե Մ ա դ ր ի դ | Վ ի ն ո ս դ ե Մ ա դ ր ի դ | ChNP |
| ES | Ycoden-Daute-Isora | Ի կ ո դ ե ն -Դ ա ո ւ տ ե -Ի ս ո ր ա | ChNP | |
| ES | Yecla | Յ ե կ լ ա | ChNP |
Oznaczenia geograficzne produktów Republiki Armenii, o których mowa w art. 231 ust. 4
| Nazwa | Transkrypcja na alfabet łaciński | Typ produktu |
| Ս Ե Վ Ա Ն Ի Ի Շ Խ Ա Ն | Sevani Ishkhan | Ryby i owoce morza |
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCH I KONTROLI w TYTULE VII: POMOC FINANSOWA ORAZ POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCH I KONTROLI
(i) mają zastosowanie do przedsiębiorców i podmiotów świadczących usługi, niebędących rezydentami, z uwzględnieniem faktu, że obowiązek podatkowy nierezydentów określony jest na podstawie pozycji podlegających opodatkowaniu pochodzących z terytorium Strony lub tam się znajdujących;
(ii) mają zastosowanie do nierezydentów w celu zapewnienia opodatkowania lub poboru podatków na terytorium Strony;
(iii) mają zastosowanie do nierezydentów lub rezydentów w celu zapobiegania unikaniu zobowiązań podatkowych i uchylaniu się od nich, łącznie ze środkami zgodności;
(iv) mają zastosowanie do konsumentów usług dostarczonych na terytorium lub z terytorium drugiej Strony w celu zapewnienia opodatkowania takich konsumentów lub poboru od nich podatków pochodzących ze źródeł znajdujących się na terytorium Strony;
(v) dokonują rozróżnienia między przedsiębiorcami i podmiotami świadczącymi usługi podlegającymi zobowiązaniom podatkowym od pozycji opodatkowanych na poziomie światowym a innymi przedsiębiorcami i podmiotami świadczącymi usługi ze względu na różnice w podstawie ich opodatkowania lub
(vi) określają i przyznają dochody, zyski, korzyści, straty, odliczenia lub ulgi osobom i oddziałom będącym rezydentami bądź powiązanym osobom lub oddziałom należącym do tej samej osoby w celu zagwarantowania podstawy opodatkowania obowiązującej na terytorium Strony.
Terminologia podatkowa lub założenia systemu opisane w lit. f) i niniejszym przypisie są określane zgodnie z definicjami podatkowymi i założeniami systemowymi albo definicjami i założeniami systemowymi równorzędnymi, czy też podobnymi przyjętymi zgodnie z przepisami Strony stosującej dany środek.
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
Grażyna J. Leśniak 10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
Monika Pogroszewska 10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
Grażyna J. Leśniak 05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
Grażyna J. Leśniak 05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
Grażyna J. Leśniak 04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
Krzysztof Koślicki 02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2018.23.4 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Kompleksowa i wzmocniona Umowa o partnerstwie między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony. Bruksela.2017.11.24. |
| Data aktu: | 24/11/2017 |
| Data ogłoszenia: | 26/01/2018 |
| Data wejścia w życie: | 01/03/2021 |








