NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Decyzja wykonawcza 2017/675 w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii i Tunezji

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/675
z dnia 7 kwietnia 2017 r.
w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji 1

(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 2432)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Dz.U.UE L z dnia 8 kwietnia 2017 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG 2 , w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich 3 , w szczególności jej art. 22 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Dyrektywą 91/496/EWG ustanowiono zasady regulujące kontrolę weterynaryjną zwierząt wprowadzanych do Unii z państw trzecich. Ustanowiono w niej środki, które może przyjąć Komisja, w przypadku gdy choroba mogąca stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego wystąpi lub rozprzestrzeni się na terytorium państwa trzeciego.

(2) Dyrektywą 97/78/WE ustanowiono zasady regulujące kontrolę weterynaryjną produktów wprowadzanych do Unii z państw trzecich. Ustanowiono w niej środki, które może przyjąć Komisja, w przypadku gdy choroba mogąca stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego wystąpi lub rozprzestrzeni się na terytorium państwa trzeciego.

(3) Pryszczyca jest jedną z najbardziej zakaźnych chorób bydła, owiec, kóz i świń. Wirus wywołujący chorobę może szybko się rozprzestrzeniać, w szczególności poprzez produkty uzyskane z zakażonych zwierząt i skażone przedmioty, w tym środki transportu, np. pojazdy do przewożenia zwierząt gospodarskich. Wirus może również przetrwać w skażonym otoczeniu poza organizmem zwierzęcia będącego żywicielem przez kilka tygodni, w zależności od temperatury.

(4) W dniu 31 marca 2017 r. Algieria powiadomiła Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE) o potwierdzeniu ogniska pryszczycy o serotypie A w zachodniej części swojego terytorium. W bezzwłocznym powiadomieniu nie wspomina się o wprowadzeniu środków innych niż szczepienia w celu zwalczania choroby.

(5) Występowanie pryszczycy w Algierii może stanowić poważne ryzyko dla zwierząt gospodarskich w Unii.

(6) Sytuacja epidemiologiczna w zakresie pryszczycy w Algierii pozostaje niepewna, a znaczna liczba przesyłek żywego bydła jest wywożona z państw członkowskich UE do tego kraju.

(7) Dlatego sytuacja epidemiologiczna związana z pryszczycą w Algierii wymaga przyjęcia środków ochronnych na poziomie unijnym, z uwzględnieniem możliwości przetrwania wirusa pryszczycy w środowisku i potencjalnych dróg przenoszenia tego wirusa.

(8) Pojazdy i statki wykorzystywane do transportu żywych zwierząt gospodarskich do Algierii mogą w tym państwie ulec skażeniu wirusem pryszczycy, i w związku z tym stanowić zagrożenie wprowadzeniem choroby po powrocie do Unii.

(9) Najwłaściwszym sposobem na zmniejszenie ryzyka szybkiego przenoszenia wirusa na duże odległości jest odpowiednie czyszczenie i dezynfekcja pojazdów i statków dla zwierząt gospodarskich.

(10) Należy zatem dopilnować, aby wszystkie pojazdy i statki dla zwierząt gospodarskich, w których przewożono żywe zwierzęta do miejsc przeznaczenia w Algierii, były właściwie czyszczone i dezynfekowane oraz aby takie czyszczenie i dezynfekcja były odpowiednio udokumentowane w świadectwach składanych przez operatora lub kierowcę właściwemu organowi w miejscu wprowadzenia do Unii.

(11) Ponadto ponieważ Maroko i Tunezja są potencjalnymi krajami tranzytowymi dla pojazdów dla zwierząt gospodarskich powracających z Algierii do Unii, środki te powinny mieć również zastosowanie do pojazdów i statków z Algierii oraz przemieszczających się przez terytorium wymienionych państw.

(12) Operator lub kierowca powinien dopilnować, aby w przypadku każdego pojazdu i statku dla zwierząt gospodarskich, który przewoził żywe zwierzęta do miejsc przeznaczenia w Algierii, świadectwo czyszczenia i dezynfekcji było przechowywane przez okres co najmniej trzech lat.

(13) Państwa członkowskie powinny również mieć możliwość zlecania dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów, które przewożą lub przewoziły paszę z lub do krajów zakażonych i w przypadku których nie można wykluczyć znacznego ryzyka wprowadzenia pryszczycy do Unii, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć to ryzyko.

(14) Środki przewidziane w niniejszej decyzji powinny mieć zastosowanie przez okres, który umożliwi dokonanie pełnej oceny ewolucji sytuacji w zakresie pryszczycy na obszarach dotkniętych.

(15) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Do celów niniejszej decyzji "pojazd dla zwierząt gospodarskich" lub "statek dla zwierząt gospodarskich" oznacza dowolny pojazd lub statek, który jest lub był wykorzystywany do przewożenia żywych zwierząt lądowych.

Artykuł  2
1.  4
 Państwa członkowskie zapewniają, aby operator lub kierowca pojazdu dla zwierząt gospodarskich lub statku dla zwierząt gospodarskich po przybyciu z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji bezpośrednio lub tranzytem przez inne państwo trzecie, udzielał właściwemu organowi państwa członkowskiego w miejscu wprowadzenia do Unii informacji potwierdzających, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy oraz, w stosownych przypadkach, nadwozie ciężarówki, rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas wyładunku zostały oczyszczone i zdezynfekowane po ostatnim wyładunku zwierząt.
2. 
Informacje, o których mowa w ust. 1, są umieszczane w oświadczeniu wypełnionym zgodnie ze wzorem ustanowionym w załączniku I lub w innym równoważnym formacie, który zawiera co najmniej informacje określone w tym wzorze.
3. 
Oryginał oświadczenia, o którym mowa w ust. 2, jest przechowywany przez właściwy organ przez okres trzech lat.
Artykuł  3
1.  5
 Właściwy organ państwa członkowskiego będącego miejscem wprowadzenia do Unii przeprowadza wzrokową kontrolę pojazdów dla zwierząt gospodarskich przybywających z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji bezpośrednio lub tranzytem przez inne państwo trzecie, w celu stwierdzenia, czy zostały one w zadowalający sposób oczyszczone i zdezynfekowane.
2.  6
 Właściwy organ państwa członkowskiego odpowiedzialnego za wydanie świadectwa zdrowia zwierząt do celów przywozu do Algierii, Libii, Maroka i Tunezji żywych zwierząt, które mają zostać załadowane, przeprowadza wzrokową kontrolę statków dla zwierząt gospodarskich w celu stwierdzenia, czy zostały one w zadowalający sposób oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem zwierząt.
3. 
Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1 i 2, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcję przeprowadzono w sposób zadowalający, lub jeżeli właściwe organy oprócz środków przewidzianych w ust. 1 zlecą, zorganizują i przeprowadzą dodatkową dezynfekcję wcześniej oczyszczonych pojazdów lub statków dla zwierząt gospodarskich, właściwy organ odnotowuje ten fakt, wydając świadectwo zgodne ze wzorem ustanowionym w załączniku II.
4. 
Jeżeli kontrole, o których mowa w ust. 1 i 2, wykażą, że czyszczenie i dezynfekcja pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich nie zostały przeprowadzone w sposób zadowalający, właściwy organ podejmuje jedno z następujących działań:
a)
poddaje pojazd lub statek dla zwierząt gospodarskich należytemu czyszczeniu i dezynfekcji w wyznaczonym przez siebie miejscu znajdującym się możliwie najbliżej miejsca wprowadzenia na terytorium danego państwa członkowskiego oraz wydaje świadectwo, o którym mowa w ust. 3;
b)
w przypadku gdy w pobliżu miejsca wprowadzenia nie ma odpowiedniego obiektu do przeprowadzenia czyszczenia i dezynfekcji lub gdy istnieje ryzyko, że pozostałości pochodzenia zwierzęcego mogą wydostać się z nieoczyszczonego pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich:
(i)
nie zezwala na wjazd do Unii pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich; lub
(ii)
w oczekiwaniu na zastosowanie środków określonych w lit. a) przeprowadza na miejscu wstępną dezynfekcję pojazdu lub statku dla zwierząt gospodarskich, który nie został w zadowalający sposób oczyszczony i zdezynfekowany.
5. 
Oryginał świadectwa, o którym mowa w ust. 3, jest przechowywany przez operatora lub kierowcę pojazdu dla zwierząt przez okres trzech lat. Kopia tego świadectwa jest przechowywana przez właściwy organ przez okres trzech lat.
Artykuł  4  7

Właściwy organ państwa członkowskiego będącego miejscem wprowadzenia do Unii może zlecić przeprowadzenie dezynfekcji na miejscu kół lub innych części pojazdów, które przewoziły paszę do Algierii i Tunezji lub przewoziły paszę z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji i w przypadku których nie można wykluczyć istotnego zagrożenia wprowadzeniem pryszczycy na terytorium Unii, jeśli takie działanie zostanie uznane za niezbędne, aby zmniejszyć to zagrożenie.

Artykuł  5  8

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 grudnia 2019 r.

Artykuł  6

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2017 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  9

Wzór oświadczenia składanego przez operatora/kierowcę pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich przybywającego z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji bezpośrednio lub tranzytem przez inne państwo trzecie

Ja, operator/kierowca pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich .......................................... 10

oświadczam, że:

-
Ostatni rozładunek zwierząt i paszy miał miejsce w:
Państwo, region, miejscowośćData (dd.mm.rrrr)Godzina (gg:mm)
-
Po rozładunku pojazd/statek dla zwierząt gospodarskich został poddany czyszczeniu i dezynfekcji. Czyszczeniem i dezynfekcją objęto przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy, [nadwozie ciężarówki,] 11  rampę załadowczą, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabinę kierowcy oraz odzież/obuwie ochronne używane podczas rozładunku.
-
Czyszczenie i dezynfekcja miały miejsce w:
Państwo, region, miejscowośćData (dd.mm.rrrr)Godzina (gg:mm)
-
Zastosowano środek dezynfekujący w stężeniach zalecanych przez producenta 12 :

..............................................................................................................................................

-
Następny załadunek zwierząt będzie mieć miejsce w:
Państwo, region, miejscowośćData (dd.mm.rrrr)Godzina (gg:mm)
DataMiejscowośćPodpis operatora/kierowcy
Nazwa/imię i nazwisko operatora/kierowcy pojazdu dla zwierząt gospodarskich oraz jego miejsce prowadzenia działalności (drukowanymi literami)

ZAŁĄCZNIK  II  13

Wzór świadectwa dotyczącego czyszczenia i dezynfekcji pojazdów/statków dla zwierząt gospodarskich, przybywających z Algierii, Libii, Maroka i Tunezji bezpośrednio lub tranzytem przez inne państwo trzecie

Ja, niżej podpisany urzędnik, zaświadczam, że w dniu dzisiejszym poddałem kontroli:
1.
pojazd (pojazdy)/statek (statki) dla zwierząt gospodarskich o numerach tablic rejestracyjnych/numerach identyfikacyjnych ...................... 14  i w wyniku kontroli wizualnej uznałem, że przedział dla zwierząt lub przedział ładunkowy [nadwozie ciężarówki] 15 , rampa załadowcza, sprzęt, który pozostawał w kontakcie ze zwierzętami, koła, kabina kierowcy oraz odzież ochronna/obuwie ochronne używane podczas rozładunku zostały oczyszczone w sposób zadowalający;
2.
informacje przedstawione w formie oświadczenia określonego w załączniku I do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2017/675 16  lub w innej równoważnej formie obejmującej pozycje określone w załączniku I do decyzji wykonawczej (UE) 2017/675.
DataGodzinaMiejscowośćWłaściwy organPodpis urzędnika (*)
Pieczęć:Imię i nazwisko drukowanymi literami: ....................................................................................................................
(*) Kolor pieczęci i podpisu musi się różnić od koloru druku.
1 Tytuł:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (UE) 2017/887 z dnia 22 maja 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.135.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

2 Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.
3 Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.
4 Art. 2 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (UE) 2017/887 z dnia 22 maja 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.135.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

5 Art. 3 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (UE) 2017/887 z dnia 22 maja 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.135.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

6 Art. 3 ust. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (UE) 2017/887 z dnia 22 maja 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.135.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

7 Art. 4:

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (UE) 2017/887 z dnia 22 maja 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.135.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

8 Art. 5:

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (UE) 2018/489 z dnia 21 marca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.81.20) zmieniającej nin. decyzję z dniem 23 marca 2018 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

9 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 decyzji nr (UE) 2017/887 z dnia 22 maja 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.135.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

10 Podać numer tablicy rejestracyjnej/numer identyfikacyjny pojazdu/statku dla zwierząt gospodarskich.
11 Niepotrzebne skreślić.
12 Określić substancję i jej stężenie.
13 Załącznik II:

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 decyzji nr (UE) 2017/887 z dnia 22 maja 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.135.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 decyzji nr (UE) 2019/242 z dnia 7 lutego 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.39.16) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

14 Podać numery tablic rejestracyjnych/numery identyfikacyjne pojazdu (pojazdów)/statku (statków) dla zwierząt gospodarskich.
15 Niepotrzebne skreślić.
16 Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/675 z dnia 7 kwietnia 2017 r. w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii (Dz.U. L 97 z 8.4.2017, s. 31).
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2017.97.31

Rodzaj:decyzja
Tytuł:Decyzja wykonawcza 2017/675 w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii wirusa pryszczycy z Algierii i Tunezji
Data aktu:2017-04-07
Data ogłoszenia:2017-04-08
Data wejścia w życie:2017-04-08