Kolumbia i Peru-Unia Europejska. Protokół przystąpienia do umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru. Bruksela.2016.11.11.

PROTOKÓŁ
przystąpienia do umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru

KRÓLESTWO BELGII,

REPUBLIKA BUŁGARII,

REPUBLIKA CZESKA,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA ESTOŃSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

REPUBLIKA CHORWACJI,

REPUBLIKA WŁOSKA,

REPUBLIKA CYPRYJSKA,

REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

WĘGRY,

REPUBLIKA MALTY,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

RZECZPOSPOLITA POLSKA,

REPUBLIKA PORTUGALSKA, RUMUNIA,

REPUBLIKA SŁOWENII,

REPUBLIKA SŁOWACKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zwane dalej "państwami członkowskimi Unii Europejskiej",

i

UNIA EUROPEJSKA,

z jednej strony, oraz

REPUBLIKA KOLUMBII (zwana dalej "Kolumbią"),

REPUBLIKA PERU (zwana dalej "Peru")

i

REPUBLIKA EKWADORU (zwana dalej "Ekwadorem"),

zwane dalej również "państwami andyjskimi-sygnatariuszami",

z drugiej strony,

MAJĄC NA UWADZE, że Umowa o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (zwana dalej "Umową") została podpisana w Brukseli w dniu 26 czerwca 2012 r., a niektóre jej postanowienia są stosowane, zgodnie z art. 330 Umowy, między Unią Europejską a Peru od dnia 1 marca 2013 r. oraz między Unią Europejską a Kolumbią od dnia 1 sierpnia 2013 r.;

MAJĄC NA UWADZE, że Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej został podpisany w Brukseli w dniu 9 grudnia 2011 r. i wszedł w życia w dniu 1 lipca 2013 r.;

MAJĄC NA UWADZE, że Protokół dodatkowy do Umowy, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (zwany dalej "Protokołem dodatkowym") został podpisany przez Unię Europejską, Kolumbię i Peru w Brukseli w dniu 30 czerwca 2015 r.;

MAJĄC NA UWADZE, że art. 6 Umowy stanowi, że do celów Umowy "Strona" oznacza Unię Europejską lub jej państwa członkowskie lub Unię Europejską i jej państwa członkowskie w ramach zakresu swoich kompetencji wynikających z Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (zwana dalej "Stroną UE") lub każde z państw andyjskich-sygnatariuszy;

MAJĄC NA UWADZE, że art. 7 ust. 1 Umowy stanowi, że postanowienia Umowy mają zastosowanie do dwustronnych relacji handlowych i gospodarczych pomiędzy, z jednej strony, każdym państwem andyjskim-sygnatariuszem oddzielnie i, z drugiej strony, Stroną UE; postanowienia te nie mają natomiast zastosowania do relacji handlowo-gospodarczych między poszczególnymi państwami andyjskimi-sygnatariuszami;

MAJĄC NA UWADZE, że art. 329 Umowy zawiera postanowienia dotyczące przystąpienia do Umowy innych państw członkowskich Wspólnoty Andyjskiej;

MAJĄC NA UWADZE, że Unia Europejska i Ekwador zakończyły negocjacje w dniu 17 lipca 2014 r.;

MAJĄC NA UWADZE, że Komitet ds. Handlu powołany na mocy Umowy został powiadomiony w dniu 5 września 2014 r. o zakończeniu negocjacji między Unią Europejską a Ekwadorem;

MAJĄC NA UWADZE, że przystąpienie Ekwadoru do Umowy stanie się skuteczne poprzez zawarcie protokołu przystąpienia;

MAJĄC NA UWADZE, że do celów przystąpienia Ekwadoru do Protokołu dodatkowego postanowienia Protokołu dodatkowego powinny zostać włączone do postanowień niniejszego Protokołu;

MAJĄC NA UWADZE, że tekst niniejszego Protokołu został zatwierdzony przez Komitet ds. Handlu powołany na mocy Umowy zgodnie z procedurami i wymogami określonymi w art. 329 ust. 4 Umowy;

MAJĄC NA UWADZE, że Strony uzgodniły zatem uwzględnienie przystąpienia Ekwadoru do Umowy w drodze niniejszego Protokołu,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

SEKCJA  I

UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY

Artykuł  1

Ekwador staje się niniejszym Stroną Umowy, wraz ze zmianami do niej określonymi w Protokole dodatkowym.

SEKCJA  II

POSTANOWIENIA UMOWY

Artykuł  2

W tytule, wykazie państw andyjskich-sygnatariuszy, motywie jedenastym oraz art. 9, 11, 12, 13, 30, 41, 46, 48, 54, 57, 70, 78, 113, 120, 123, 124, 126, 127, 128, 137, 139, 142, 154, 167, 170, 202, 231, 232, 258, 278, 304 i 324 Umowy wprowadza się zmiany określone w załączniku I do niniejszego Protokołu.

SEKCJA  III

HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ

Artykuł  3
1.
Tekst znajdujący się w załączniku II do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku I, dodatek 1, sekcja B do Umowy.
2.
Tekst znajdujący się w załączniku III do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku I do Umowy po "Harmonogramie znoszenia ceł Strony UE na towary pochodzące z Peru".
Artykuł  4
1.
Tekst znajdujący się w załączniku IV do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku I, dodatek 1 do Umowy.
2.
Tekst znajdujący się w załączniku V do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku I do Umowy po "Harmonogramie znoszenia ceł Peru dla towarów pochodzących z Unii Europejskiej".
Artykuł  5

Tytuł sekcji A w załączniku I, dodatek 2 do Umowy otrzymuje brzmienie:

"KOLUMBIA I EKWADOR".

SEKCJA  IV

REGUŁY POCHODZENIA

Artykuł  6

W załączniku II do Umowy wprowadza się zmiany określone w załączniku VI do niniejszego Protokołu.

SEKCJA  V

ŚRODKI OCHRONNE W ROLNICTWIE

Artykuł  7

Tekst znajdujący się w załączniku VII do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku IV do Umowy.

SEKCJA  VI

ŚRODKI SANITARNE I FITOSANITARNE

Artykuł  8

Załącznik VI, dodatek 1 do Umowy otrzymuje brzmienie określone w załączniku VIII do niniejszego Protokołu.

Artykuł  9

W załączniku VI, dodatek 4 do Umowy dodaje się w A. Punkty kontaktowe i B. Bezpłatne strony internetowe następujące punkty kontaktowe i strony internetowe dla Ekwadoru:

A.
Punkty kontaktowe

"Dla Ekwadoru

Instituto Nacional de Pesca (INP)

adres pocztowy: Letamendi 102 y La Ría, Guayaquil - Ekwador

Tel. +593 4 241 6042, 4 240 2304

E-mail: direccion_inp@institutopesca.gob.ec

Agencia de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria (ARCSA)

adres pocztowy: La Razón 280 y El Comercio, Edificio San Francisco, Quito - Ekwador

Tel. +593 2 292 1552, 2 226 3445

E-mail: registro.cosmeticos@controlsanitario.gob.ec, registro.alimentos@controlsanitario.gob.ec, registromedicamentos@controlsanitario.gob.ec

Ministerio de Comercio Exterior (MCE)

adres pocztowy: Av. De los Shyris No 34-152 y Holanda, Quito - Ekwador

Tel. +593 2 393 5460

E-mail: direccion.msf@comercioexterior.gob.ec";

SEKCJA  VII

HANDEL USŁUGAMI, ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW I HANDEL ELEKTRONICZNY

Artykuł  10

Załącznik VII, sekcja B do Umowy otrzymuje brzmienie określone w załączniku IX do niniejszego Protokołu.

Artykuł  11

Tekst znajdujący się w załączniku X do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku VII do Umowy.

Artykuł  12

Załącznik VIII, sekcja B do Umowy otrzymuje brzmienie określone w załączniku XI do niniejszego Protokołu.

Artykuł  13

Tekst znajdujący się w załączniku XII do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku VIII do Umowy.

Artykuł  14

Załącznik IX, dodatek 1, sekcja B do Umowy otrzymuje brzmienie określone w załączniku XIII do niniejszego Protokołu.

Artykuł  15

Tekst znajdujący się w załączniku XIV do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku IX, dodatek 1 do Umowy.

Artykuł  16

Załącznik IX, dodatek 2, sekcja B do Umowy otrzymuje brzmienie określone w załączniku XV do niniejszego Protokołu.

Artykuł  17

Tekst znajdujące się w załączniku XVI do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku IX, dodatek 2 do Umowy.

Artykuł  18

W załączniku X do Umowy dodaje się następujący punkt informacyjny dla Ekwadoru:

"EKWADOR

Ministerio de Comercio Exterior

Avenida de los Shyris N 34-152 y Holanda

Edificio Shyris Center

Quito, Ekwador

E-mail: direccion.servicios@comercioexterior.gob.ec".

Artykuł  19

Tekst znajdujący się w załączniku XVII do niniejszego Protokołu dodaje się po załączniku XI jako załącznik XIa do Umowy.

SEKCJA  VIII

ZAMÓWIENIA PUBLICZNE

Artykuł  20

Załącznik XII, dodatek 1, sekcja B do Umowy otrzymuje brzmienie określone w załączniku XVIII do niniejszego Protokołu.

Artykuł  21

Tekst znajdujący się w załącznik XIX do niniejszego Protokołu dodaje się w załączniku XII, dodatek 1 do Umowy.

Artykuł  22

W załączniku XII, dodatek 2 do Umowy dodaje się następujący tekst:

"4. Ekwador

Portal Ekwadoru dotyczący udzielania zamówień: http://www.compraspublicas.gob.ec".

Artykuł  23

W załączniku XII, dodatek 3 do Umowy dodaje się następujący tekst:

"4. Ekwador

Portal Ekwadoru dotyczący udzielania zamówień: http://www.compraspublicas.gob.ec".

SEKCJA  IX

OZNACZENIA GEOGRAFICZNE

Artykuł  24

W załączniku XIII, dodatek do Umowy dodaje się następujący tekst:

"d) Oznaczenia geograficzne Ekwadoru obejmujące produkty rolne i środki spożywcze, wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane

Oznaczenie geograficzne

Produkt

Cacao Arriba

Kakao".

Artykuł  25

W załączniku XIII, dodatek 2 do Umowy dodaje się następujący tekst:

"c) Oznaczenia geograficzne Ekwadoru obejmujące produkty inne niż produkty rolne i środki spożywcze, wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane

Oznaczenie geograficzne

Opis produktu

Montecristi

Wyroby rzemiosła - kapelusz wykonany ze słomy toquilla".

SEKCJA  X

WSPÓLNE DEKLARACJE

Artykuł  26

Wspólne deklaracje Ekwadoru i Strony UE zamieszczone w załączniku XX do niniejszego Protokołu dodaje się do po wspólnej deklaracji Kolumbii, Peru i Strony UE.

SEKCJA  XI

POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł  27
1.
Niniejszy Protokół jest zawierany przez Stronę UE i każde poszczególne państwo andyjskie-sygnatariusza zgodnie z ich odpowiednimi procedurami wewnętrznymi.
2.
Strona UE i każde poszczególne państwo andyjskie-sygnatariusz powiadamia na piśmie wszystkie Strony oraz depozytariusza, o którym mowa w ust. 5, o zakończeniu swoich wewnętrznych procedur wymaganych do wejścia w życie niniejszego Protokołu.
3.
Niniejszy Protokół wchodzi w życie między Stroną UE a każdym poszczególnym państwem andyjskim-sygnata-riuszem pierwszego dnia miesiąca następującego po dacie otrzymania przez depozytariusza ostatniego z powiadomień, o których mowa w ust. 2, w odniesieniu do Strony UE i odpowiedniego państwa andyjskiego-sygnatariusza.
4.
Nie naruszając ust. 3 Strony uzgadniają, że niniejszy Protokół może być tymczasowo stosowany do czasu zakończenia procedur wewnętrznych przez Stronę UE dotyczących wejścia w życie niniejszego Protokołu. Tymczasowe stosowanie niniejszego Protokołu między Stroną UE a każdym poszczególnym państwem andyjskim-sygnatariuszem rozpoczyna się pierwszego dnia miesiąca następującego po dacie otrzymania przez depozytariusza:
a)
powiadomienia Strony UE o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu; i
b)
instrumentów ratyfikacyjnych od każdego poszczególnego państwa andyjskiego-sygnatariusza zgodnie z jego procedurami i obowiązującym prawodawstwem.
5.
Powiadomienia przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który jest depozytariuszem niniejszego Protokołu.
6.
Jeżeli, zgodnie z ust. 4, Strony stosują postanowienie Umowy w oczekiwaniu na wejście w życie niniejszego Protokołu, odesłanie w takim postanowieniu do dnia wejścia w życie niniejszego Protokołu rozumie się jako odesłanie do dnia, od którego Strony uzgadniają stosowanie tego postanowienia zgodnie z ust. 4.
Artykuł  28

Niniejszy Protokół sporządzono w czterech egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym wszystkie te teksty są jednakowo autentyczne.

Artykuł  29

Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.

Załączniki do niniejszego Protokołu stanowią jego integralną część.

NA DOWÓD CZEGO, niżej podpisani Pełnomocnicy, należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszy Protokół.

Съставено в Брюксел на единадесети ноември през две хиляди и шестнадесета година.

Hecho en Bruselas, el once de noviembre de dos mil dieciséis.

V Bruselu dne jedenáctého listopadu dva tisíce šestnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den ellevte november to tusind og seksten.

Geschehen zu Brüssel am elften November zweitausendsechzehn.

Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta novembrikuu üheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.

Done at Brussels on the eleventh day of November in the year two thousand and sixteen.

Fait à Bruxelles, le onze novembre deux mille seize.

Sastavljeno u Bruxellesu jedanaestog studenoga godine dvije tisuće šesnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì undici novembre duemilasedici.

Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada vienpadsmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų lapkričio vienuoliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év november havának tizenegyedik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sittax.

Gedaan te Brussel, elf november tweeduizend zestien.

Sporządzono w Brukseli dnia jedenastego listopada roku dwa tysiące szesnastego.

Feito em Bruxelas, em onze de novembro de dois mil e dezasseis.

Întocmit la Bruxelles la unsprezece noiembrie două mii ș aisprezece.

V Bruseli jedenásteho novembra dvetisícšestnásť.

V Bruslju, dne enajstega novembra leta dva tisoč šestnajst.

Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.

Som skedde i Bryssel den elfte november år tjugohundrasexton.

Voor het Koninkrijk België

Pour le Royaume de Belgique

Für das Königreich Belgien

(podpis pominięto)

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

За Република България

(podpis pominięto)

Za Českou republiku

(podpis pominięto)

For Kongeriget Danmark

(podpis pominięto)

Für die Bundesrepublik Deutschland

(podpis pominięto)

Eesti Vabariigi nimel

(podpis pominięto)

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

(podpis pominięto)

Για την Ελληνική Δημοκρατία

(podpis pominięto)

Por el Reino de España

(podpis pominięto)

Pour la République française

(podpis pominięto)

Za Republiku Hrvatsku

(podpis pominięto)

Per la Repubblica italiana

(podpis pominięto)

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

(podpis pominięto)

Latvijas Republikas vārdā -

(podpis pominięto)

Lietuvos Respublikos vardu

(podpis pominięto)

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

(podpis pominięto)

Magyarország részéről

(podpis pominięto)

Għar-Reppubblika ta' Malta

(podpis pominięto)

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

(podpis pominięto)

Für die Republik Österreich

(podpis pominięto)

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

(podpis pominięto)

Pela República Portuguesa

(podpis pominięto)

Pentru România

(podpis pominięto)

Za Republiko Slovenijo

(podpis pominięto)

Za Slovenskú republiku

(podpis pominięto)

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

(podpis pominięto)

För Konungariket Sverige

(podpis pominięto)

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

(podpis pominięto)

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

(podpisy pominięto)

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā -

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Por la República de Colombia

(podpis pominięto)

Por la República del Perú

(podpis pominięto)

Por la República del Ecuador

(podpis pominięto)

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

W Umowie o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony wprowadza się następujące zmiany:

1)
tytuł otrzymuje brzmienie:

"Umowa o handlu między

Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią, Peru i Ekwadorem, z drugiej strony";

2)
wykaz państw andyjskich-sygnatariuszy otrzymuje brzmienie:

"REPUBLIKA KOLUMBII (zwana dalej »Kolumbią«),

REPUBLIKA PERU (zwana dalej »Peru«)

oraz

REPUBLIKA EKWADORU (zwana dalej »Ekwadorem«),

zwane dalej również »państwami andyjskimi-sygnatariuszami«,

z drugiej strony,";

3)
motyw jedenasty otrzymuje brzmienie:

"UWZGLĘDNIAJĄC różnicę w poziomie rozwoju gospodarczego i społecznego pomiędzy państwami andyjskimi, jak również pomiędzy państwami andyjskimi-sygnatariuszami a Unią Europejską i jej państwami członkowskimi;";

4)
w art. 9 ust. 1 wyrazy "do terytoriów Kolumbii i Peru" zastępuje się wyrazami "do terytoriów Kolumbii, Peru i Ekwadoru";
5)
art. 11 tiret piąte otrzymuje brzmienie:

"- »osoba« oznacza osobę fizyczną(3a) lub osobę prawną.

__________

(3a) W prawie Ekwadoru »osoba fizyczna« (»persona física«) zwana jest »osobą naturalną« (»persona natural«).";

6)
w art. 12 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Komitet ds. Handlu zbiera się rotacyjnie w Bogocie, Brukseli, Limie i Quito, o ile strony nie uzgodnią inaczej. Komitetowi ds. Handlu przewodniczy rotacyjnie każda ze Stron przez okres jednego roku.";

7)
w art. 13 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Komitet ds. Handlu może zbadać wpływ niniejszej Umowy na mikroprzedsiębiorstwa oraz małe i średnie przedsiębiorstwa (zwane dalej »mikroprzedsiębiorstwami oraz MŚP«) Stron (4a), w tym wszelkie wynikające z niej korzyści.

__________

(4a) W przypadku Ekwadoru badanie to może obejmować wpływ na Actores de la Economía Popular y Solidaria (»AEPYS«) (Podmioty Gospodarki Popularnej i Solidarnej).";

8)
w art. 30 lit. a) otrzymuje brzmienie:

"a) Kolumbia i Ekwador mogą stosować andyjski system przedziałów cenowych ustanowiony w decyzji 371 Wspólnoty Andyjskiej, z uwzględnieniem późniejszych zmian, lub kolejne systemy obejmujące towary rolne objęte tą decyzją;";

9)
art. 41 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 41

Organy prowadzące dochodzenie

Do celów niniejszej sekcji, »organy prowadzące dochodzenie« oznaczają:

a) w przypadku Kolumbii, Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki lub organ będący jego następcą;

b) w przypadku Peru, Krajowy Instytut Obrony Konkurencji i Ochrony Własności Intelektualnej lub organ będący jego następcą;

c) w przypadku Ekwadoru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego lub organ będący jego następcą; oraz

d) w przypadku Strony UE - Komisję Europejską.";

10)
art. 46 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 46

Organ prowadzący dochodzenie

Do celów niniejszej sekcji organ prowadzący dochodzenie oznacza:

a) w przypadku Kolumbii, Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki lub organ będący jego następcą;

b) w przypadku Peru, Krajowy Instytut Obrony Konkurencji i Ochrony Własności Intelektualnej;

c) w przypadku Ekwadoru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego lub organ będący jego następcą; oraz

d) w przypadku Strony UE - Komisję Europejską.";

11)
w art. 48 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Niezależnie od sekcji 2 (Wielostronne środki ochronne), jeżeli w wyniku koncesji przyznanych na podstawie niniejszej Umowy produkt pochodzący z terytorium jednej Strony jest przedmiotem przywozu na terytorium innej Strony w tak dużych ilościach w stosunku do produkcji krajowej w ujęciu bezwzględnym lub względnym oraz na takich warunkach, że wyrządza poważną szkodę producentom krajowym lub grozi wyrządzeniem takiej szkody (9a) produkującym towary podobne lub bezpośrednio konkurujące, Strona dokonująca przywozu może wprowadzić stosowne środki zgodnie z warunkami i procedurami ustanowionymi w niniejszej sekcji.

__________

(9a) Do celów niniejszego artykułu, w odniesieniu do Ekwadoru, poważna szkoda lub groźba poważnej szkody dla producentów krajowych oznacza również poważną szkodę lub groźbę poważnej szkody dla nowych gałęzi przemysłu.";

12)
w art. 54 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Jeżeli konsultacje na podstawie ust. 1 nie doprowadzą w terminie 30 dni od złożenia oferty przeprowadzenia konsultacji do porozumienia w sprawie odszkodowania, a Strona dokonująca przywozu zdecyduje o rozszerzeniu środka ochronnego, Strona, której towary podlegają środkowi ochronnemu, może zawiesić stosowanie koncesji wywierających zasadniczo równoważne skutki handlowe względem Strony, która rozszerzyła środek. (10a)

__________

(10a) W odniesieniu do Ekwadoru, odszkodowanie w formie koncesji lub zawieszenie koncesji wywierających zasadniczo równoważne skutki ma miejsce dopiero, gdy dwustronny środek ochronny był stosowany przez trzy lata.";

13)
art. 57 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 57

Właściwy organ

Do celów niniejszej sekcji »właściwy organ« oznacza:

a) w przypadku Kolumbii, Ministerstwo Handlu, Przemysłu i Turystyki lub organ będący jego następcą;

b) w przypadku Peru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego i Turystyki lub organ będący jego następcą;

c) w przypadku Ekwadoru, Ministerstwo Handlu Zagranicznego lub organ będący jego następcą; oraz

d) w przypadku Strony UE, Komisję Europejską.";

14)
art. 70 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 70

Wprowadzenie w życie

1. Postanowienia art. 59 ust. 2 lit. f) i art. 60 stosuje się do Peru po dwóch latach od wejścia w życie niniejszej Umowy.

2. Postanowienia art. 60, z wyjątkiem tych dotyczących wcześniejszych interpretacji dotyczących klasyfikacji taryfowej, oraz art. 62 stosuje się do Ekwadoru po dwóch latach od wejścia w życie Protokołu przystąpienia do niniejszej Umowy w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru.";

15)
w art. 78 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

"a) uznawanie deklaracji zgodności od dostawcy (11a);

__________

(11a) Ekwador uznaje deklarację własną dostawcy, zgodnie z którą produkt jest zgodny z przepisami technicznymi Unii Europejskiej, za wystarczający dowód zgodności z przepisami technicznymi Ekwadoru. Ta forma uznawania pozostaje w mocy do czasu uzgodnienia przez Stronę UE i Ekwador w ramach Komitetu ds. Handlu innej formy, która ją zastąpi.";

16)
w art. 113 dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3a. W sektorach, w odniesieniu do których w załączniku VII (Wykaz zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw) wymieniono zobowiązania Ekwadoru w zakresie dostępu do rynku, z uwzględnieniem wszelkich warunków i zastrzeżeń określonych w tym załączniku, Ekwador przyznaje przedsiębiorstwom i inwestorom pochodzącym ze Strony UE, w odniesieniu do wszelkich środków wpływających na przedsiębiorstwa, traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie, które przyznaje własnym podobnym przedsiębiorstwom i inwestorom.";

17)
w art. 120 dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3a. W sektorach, w odniesieniu do których w załączniku VIII (Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług) wymieniono zobowiązania Ekwadoru w zakresie dostępu do rynku, z uwzględnieniem wszelkich warunków i zastrzeżeń określonych w tym załączniku, Ekwador przyznaje usługom i usługodawcom pochodzącym ze Strony UE, w odniesieniu do wszelkich środków wpływających na transgraniczne świadczenie usług, traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie, które przyznaje własnym podobnym usługom i usługodawcom.";

18)
w art. 123 tiret szóste lit. b) otrzymuje brzmienie:

"b) »specjaliści«, czyli osoby fizyczne pracujące w ramach osoby prawnej, które posiadają rzadko spotykaną wiedzę niezbędną z punktu widzenia działalności, wyposażenia badawczego, technologii, procesów, procedur lub zarządzania przedsiębiorstwem. Przy ocenie takiej wiedzy należy wziąć pod uwagę nie tylko wiedzę specyficzną dla przedsiębiorstwa, ale również to, czy dana osoba posiada wysoki poziom kwalifikacji odnoszących się do rodzaju pracy lub handlu, które wymagają szczególnej wiedzy technicznej, włącznie z członkostwem w zawodzie akredytowanym (33a);

__________

(33a) Strona UE przyjmuje do wiadomości, że członkostwo w zawodzie akredytowanym nie jest obowiązkowe w Ekwadorze.";

19)
w art. 124 ust. 1 przypis (35) otrzymuje brzmienie:

"(35) W Kolumbii i Ekwadorze maksymalny okres pobytu dla osób przeniesionych w ramach przedsiębiorstwa wynosi dwa lata z możliwością przedłużenia o kolejny rok. W Peru umowa o pracę może być zawarta na okres do trzech lat. Niemniej jednak maksymalny okres pobytu dla osób przeniesionych w ramach przedsiębiorstwa wynosi maksymalnie jeden rok z możliwością przedłużenia, o ile nadal spełnione są warunki, które uzasadniały udzielenie zezwolenia na pobyt.";

20)
w art. 126 dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3a. Ekwador i Strona UE umożliwiają świadczenie usług na swoich terytoriach przez usługodawców kontraktowych odpowiednio ze Strony UE i Ekwadoru poprzez obecność osób fizycznych z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 4 oraz w dodatku 2 do załącznika IX (Zastrzeżenia dotyczące tymczasowej obecności osób fizycznych w celach służbowych), w każdym z następujących sektorów:

a) usługi doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego; w przypadku Strony UE, prawa UE nie uznaje się za międzynarodowe prawo publiczne ani prawo zagraniczne;

b) usługi w zakresie księgowości, rachunkowości i prowadzenia ksiąg rachunkowych;

c) usługi architektoniczne;

d) usługi urbanistyczne i architektury krajobrazu;

e) usługi inżynierskie;

f) usługi inżynierskie kompleksowe;

g) usługi medyczne (w tym usługi psychologów) i stomatologiczne;

h) usługi weterynaryjne;

i) usługi komputerowe i pokrewne;

j) usługi w zakresie badania rynku i opinii publicznej;

k) usługi konsultingowe w zakresie zarządzania;

l) usługi związane z konsultingiem w zakresie zarządzania;

m) usługi w zakresie projektowania i wzornictwa;

n) inżynieria chemiczna, farmacja i fotochemia;

o) usługi w zakresie techniki kosmetycznej;

p) usługi specjalistyczne w dziedzinie techniki, inżynierii, marketingu i sprzedaży dla sektora motoryzacyjnego;

q) usługi komercyjne w zakresie projektowania i wzornictwa oraz marketingu dla przemysłu odzieżowego, obuwniczego i akcesoriów; oraz

r) naprawa i konserwacja sprzętu, w tym sprzętu transportowego, zwłaszcza w kontekście umów dotyczących usług posprzedażnych i poleasingowych.";

21)
w art. 127 dodaje się ustęp w brzmieniu:

"3a. Ekwador i Strona UE umożliwiają świadczenie usług na swoich terytoriach przez osoby wykonujące wolne zawody, pochodzące odpowiednio ze Strony UE i Ekwadoru, poprzez obecność osób fizycznych z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 4 oraz w dodatku 2 do załącznika IX (Zastrzeżenia dotyczące tymczasowej obecności osób fizycznych w celach służbowych), w każdym z następujących sektorów:

a) usługi doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego (w przypadku Strony UE prawa UE nie uznaje się za międzynarodowe prawo publiczne ani prawo zagraniczne);

b) usługi architektoniczne;

c) usługi inżynierskie;

d) usługi inżynierskie kompleksowe;

e) usługi komputerowe i pokrewne;

f) usługi w zakresie badania rynku i opinii publicznej;

g) usługi konsultingowe w zakresie zarządzania;

h) usługi związane z konsultingiem w zakresie zarządzania; oraz

i) usługi specjalistyczne w dziedzinie techniki, inżynierii, marketingu i sprzedaży dla sektora motoryzacyjnego.";

22)
w art. 128 ust. 1 przypis (39) otrzymuje brzmienie:

"(39) Rodzaje działalności wymienione w lit. c) i d) mają zastosowanie tylko pomiędzy, odpowiednio, Kolumbią a stroną UE oraz Ekwadorem a Stroną UE.";

23)
w art. 137 ust. 1 przypis41 otrzymuje brzmienie:

"(41) W Kolumbii oficjalny operator lub koncesjonariusz pocztowy jest osobą prawną, która świadczy powszechną usługę pocztową na podstawie umowy koncesji. Pozostałe usługi pocztowe podlegają systemowi wydawania licencji w trybie przyspieszonym przez Ministerstwo Technologii Informacyjno-Komunikacyjnych. W Peru wyznaczony operator pocztowy jest osobą prawną, która na podstawie przyznanej z mocy prawa koncesji i bez wyłączności jest zobowiązana do świadczenia usługi pocztowej w całym państwie. Pozostałe usługi pocztowe podlegają systemowi wydawania licencji przez Ministerstwo Transportu i Komunikacji. W Ekwadorze oficjalny operator pocztowy świadczy powszechną usługę pocztową w całym państwie na podstawie przyznanej z mocy prawa licencji i bez wyłączności. Pozostałe usługi pocztowe podlegają systemowi rejestracji licencji przez Krajową Agencję Pocztową.";

24)
art. 139 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 139

Zakres stosowania

Niniejsza sekcja określa zasady ram regulacyjnych dla usług telekomunikacyjnych, innych niż transmisyjne (43), podlegających zobowiązaniom zgodnie z rozdziałami 2 (Zakładanie przedsiębiorstw), 3 (Transgraniczne świadczenie usług) i 4 (Tymczasowa obecność osób fizycznych w celach służbowych). (44)(45)(45a).

__________

(43) »Nadawanie« określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje to powiązań w zakresie wkładu między podmiotami gospodarczymi.

(44) Między Stroną UE i Peru niniejsza sekcja ma zastosowanie wyłącznie do usług telekomunikacyjnych udostępnianych ogółowi odbiorców, które obejmują transmisję w czasie rzeczywistym informacji dostarczanych przez klienta pomiędzy dwoma lub więcej punktami, bez żadnej zmiany formy i zawartości informacji klienta.

(45) Pomiędzy Stroną UE i Kolumbią sekcja ta ma również zastosowanie do usług telekomunikacyjnych o wartości dodanej. Dla większej pewności i do celów niniejszej sekcji oraz załącznika VII (Wykaz zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw) i załącznika VIII (Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług) dla Kolumbii i Strony UE »usługi telekomunikacyjne o wartości dodanej« są usługami telekomunikacyjnymi, w przypadku których usługodawcy dodają wartość do informacji klienta poprzez zmianę jej formy lub zawartości lub jej przechowywanie i odzyskiwanie.

(45a) Pomiędzy Stroną UE i Ekwadorem sekcja ta ma również zastosowanie do usług telekomunikacyjnych o wartości dodanej. Dla większej pewności i do celów niniejszej sekcji oraz załącznika VII (Wykaz zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw) i załącznika VIII (Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług) dla Ekwadoru i Strony UE »usługi telekomunikacyjne o wartości dodanej« są usługami telekomunikacyjnymi, w przypadku których usługodawcy »dodają wartość« do informacji klienta poprzez zmianę jej formy lub zawartości lub jej przechowywanie i odzyskiwanie.";

25)
w art. 142 przypis (49) otrzymuje brzmienie:

"(49) Niniejszy artykuł nie jest częścią zobowiązań podjętych między Peru i Stroną UE na podstawie niniejszej Umowy bez uszczerbku dla prawodawstwa krajowego każdej Strony. W przypadku, odpowiednio, Kolumbii i Strony UE oraz Ekwadoru i Strony UE niniejszy artykuł ma zastosowanie wyłącznie do usług telekomunikacyjnych, które obejmują transmisję w czasie rzeczywistym informacji dostarczanych przez klienta pomiędzy dwoma lub więcej punktami, bez żadnej zmiany formy i zawartości informacji klienta.";

26)
art. 154 ust. 1 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

"Niezależnie od innych postanowień niniejszego tytułu lub tytułu V (Płatności bieżące i przepływ kapitału) Strona może ze względów ostrożności (52a) wprowadzić lub utrzymywać środki, takie jak:

__________

(52a) Pojęcie »względy ostrożności« może obejmować zachowanie bezpieczeństwa, stabilności, integralności lub odpowiedzialności finansowej indywidualnych podmiotów świadczących usługi finansowe.";

27)
w art. 167 ust. 1 lit. e) przypis (55) otrzymuje brzmienie:

"(55) Dla większej pewności w przypadku Peru i Ekwadoru podjęcie środków uniemożliwiających transfer pieniężny poprzez stosowanie sprawiedliwe, niedyskryminacyjne i w dobrej wierze odpowiednio peruwiańskiego i ekwadorskiego prawa dotyczącego:

a) upadłości, niewypłacalności oraz ochrony praw wierzycieli;

b) wydawania, handlu lub obrotu papierami wartościowymi, transakcjami typu futures, opcjami lub instrumentami pochodnymi;

c) czynów zabronionych;

d) sprawozdań finansowych lub przechowywania dokumentacji dotyczącej przelewów, w przypadku gdy są one konieczne na potrzeby organów ścigania lub organów regulacyjnych w dziedzinie finansów; lub

e) zapewnienia zgodności z nakazami lub wyrokami sądowymi lub administracyjnymi wydanymi w postępowaniu sądowym lub administracyjnym,

nie jest uważane za niezgodne z postanowieniami niniejszego tytułu i tytułu V (Płatności bieżące i przepływ kapitału).";

28)
w art. 170 wprowadza się następujące zmiany:
a)
dodaje się ustęp w brzmieniu:

"2a. W przypadku Ekwadoru, jeżeli w wyjątkowych okolicznościach płatności i przepływ kapitału powodują lub mogą spowodować poważne trudności w zakresie płynności gospodarki Ekwadoru, Ekwador może podjąć środki ochronne w odniesieniu do przepływu kapitału na okres nieprzekraczający jednego roku. Powyższe środki ochronne mogą być utrzymane po upływie powyższego okresu z uzasadnionych powodów, jeśli wymagają tego wyjątkowe okoliczności, które doprowadziły do ich wprowadzenia. W takim przypadku Ekwador z wyprzedzeniem przedstawia pozostałym Stronom powody uzasadniające utrzymanie środków.";

b)
ust. 4 i 5 otrzymują brzmienie:

4. W żadnym przypadku nie można stosować środków określonych w ust. 1, 2 i 2a w celu ochrony handlu lub ochrony konkretnej branży przemysłowej.

5. Strona, która przyjęła lub utrzymuje środki ochronne na podstawie ust. 1, 2, 2a lub 3 niezwłocznie informuje pozostałe Strony o ich znaczeniu i zakresie oraz przedstawia, w najkrótszym możliwym terminie, harmonogram ich zniesienia.";

29)
w art. 202 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie:

"2. Unia Europejska i Kolumbia przystąpią do Protokołu do Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków, przyjętego w Madrycie w dniu 27 czerwca 1989 r. (zwanego dalej »Protokołem madryckim«) w terminie 10 lat od dnia podpisania niniejszej Umowy. Peru i Ekwador dołożą wszelkich możliwych starań, by przystąpić do Protokołu madryckiego.

3. Unia Europejska i Peru dołożą wszelkich możliwych starań, aby spełniać wymogi Traktatu o prawie znaków towarowych przyjętego w Genewie w dniu 27 października 1994 r. (zwanego dalej »Traktatem o prawie znaków towarowych«). Kolumbia i Ekwador dołożą wszelkich możliwych starań, by przystąpić do Traktatu o prawie znaków towarowych.";

30)
w art. 231 wprowadza się następujące zmiany:
a)
przypis (72) otrzymuje brzmienie:

"(72) W przypadku Kolumbii i Strony UE ochrona ta będzie obejmować ochronę danych produktów biologicznych i biotechnologicznych. W przypadku Peru i Ekwadoru ochrona, którą przyznaje się w odniesieniu do niejawnych informacji na temat takich produktów, stanowi ochronę przed ich ujawnieniem i praktykami sprzecznymi z uczciwymi praktykami handlowymi, zgodnie z art. 39 ust. 2 porozumienia TRIPS, w przypadku braku szczegółowego prawodawstwa w tym zakresie.";

b)
ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Zgodnie z ust. 1 i z zastrzeżeniem ust. 4, jeżeli Strona wymaga - jako warunek zezwolenia na wprowadzenie do obrotu produktów farmaceutycznych lub produktów chemicznych przeznaczonych dla rolnictwa, które zawierają nowe jednostki chemiczne - przedstawienia niejawnych testów lub innych danych odnoszących się do bezpieczeństwa i skuteczności, Strona ta przyznaje okres wyłączności trwający zazwyczaj pięć lat od daty zezwolenia na wprowadzenie do obrotu na terytorium tej Strony w odniesieniu do produktów farmaceutycznych i 10 lat w odniesieniu do produktów chemicznych przeznaczonych dla rolnictwa, w którym to okresie osoba trzecia nie może wprowadzać do obrotu produktu opartego na takich danych, o ile nie przedstawi dowodu wyraźnej zgody posiadacza chronionych informacji lub swoich własnych danych z badań (72a).

__________

(72a) Postanowienie to stosuje się do Ekwadoru po pięciu latach od wejścia w życie Protokołu przystąpienia do niniejszej Umowy w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru.";

31)
art. 232 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 232

Strony współpracują w celu promowania i zapewniania ochrony odmian roślin na podstawie Międzynarodowej konwencji o ochronie nowych odmian roślin (zwanej dalej »konwencją UPOV«) zmienionej w dniu 19 marca 1991 r. (72b), włącznie z fakultatywnym wyjątkiem od prawa hodowcy, o którym mowa w art. 15 ust. 2 tej konwencji.

__________

(72b) W chwili podpisania Protokołu przystąpienia do niniejszej Umowy w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru Międzynarodowa konwencja o ochronie nowych odmian roślin z dnia 2 grudnia 1961 r., zmieniona w dniu 23 października 1978 r., obowiązuje w Ekwadorze.";

32)
w art. 258 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Do celów niniejszego tytułu:

- »prawo konkurencji« oznacza:

a) w przypadku Strony UE, art. 101, 102 i 106 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, rozporządzenie Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw) oraz odnoszące się do nich przepisy wykonawcze wraz ze zmianami;

b) w przypadku Kolumbii, Ekwadoru i Peru odpowiednio:

(i) prawodawstwo krajowe odnoszące się do konkurencji (76a) i przyjęte lub obowiązujące w zgodzie z art. 260 oraz odnoszące się do niego przepisy wykonawcze wraz ze zmianami; lub

(ii) prawodawstwo Wspólnoty Andyjskiej obowiązujące w Kolumbii, Ekwadorze lub w Peru oraz odnoszące się do niego przepisy wykonawcze wraz ze zmianami;

- »organ ochrony konkurencji« i»organy ochrony konkurencji« oznaczają:

a) w przypadku Strony UE - Komisję Europejską; oraz

b) w przypadku Kolumbii, Ekwadoru i Peru - ich odpowiednie krajowe organy ochrony konkurencji.

__________

(76a) W przypadku Ekwadoru, art. 336 Konstytucji Ekwadoru (Constitución de la Republica del Ecuador) nakładający na państwo obowiązek zapewnienia przejrzystości i skuteczności na rynku oraz zwiększenia konkurencji oraz ustawa organiczna w sprawie uregulowania i kontroli sił rynkowych (Ley Orgánica de Regulación y Control del Poder de Mercado).";

33)
w art. 278 przypis (81) otrzymuje brzmienie:

"(81) Peru i Ekwador interpretują niniejszy artykuł w kontekście zasady 15 Deklaracji z Rio w sprawie środowiska i rozwoju.";

34)
w art. 304 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

"Komitet ds. Handlu podczas pierwszego posiedzenia ustanawia listę 30 osób chcących i mogących pełnić rolę arbitrów.";

b)
ust. 4 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

"Ponadto Komitet ds. Handlu ustanawia dodatkowe listy 15 osób z doświadczeniem sektorowym w określonych dziedzinach objętych niniejszą Umową.";

35)
art. 324 ust. 2 lit. d) i e) otrzymują brzmienie:

"d) wzmacnianie potencjału handlowego i instytucjonalnego w tej dziedzinie w celu wprowadzenia w życie niniejszej Umowy (88a) i maksymalnego jej wykorzystania; oraz

e) odpowiadanie na potrzeby współpracy określonej w innych częściach niniejszej Umowy (88b).

__________

(88a) Ekwador podkreśla, że takie inicjatywy powinny również przyczynić się do zwiększenia zdolności produkcyjnych i zrównoważonego rozwoju gospodarczego Stron.

(88b) W tym kontekście Ekwador podkreśla, jak ważne jest uwzględnienie także projektów odnoszących się do tytułu III rozdział 4 niniejszej Umowy.".

ZAŁĄCZNIK  II

"PODSEKCJA 3

HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ STRONY UE NA TOWARY POCHODZĄCE Z EKWADORU

1. W Harmonogramie znoszenia ceł Strony UE zawartym w niniejszej podsekcji (zwanym dalej "harmonogramem") określa się stawkę podstawową cła i kategorię znoszenia ceł służące do ustalenia dla każdej pozycji taryfowej tymczasowej stawki celnej na każdym etapie obniżania.

2. Do celów znoszenia ceł tymczasowe stawki celne stosowane na każdym etapie zaokrągla się w dół do co najmniej najbliższej dziesiętnej części punktu procentowego lub w przypadku wyrażenia stawek celnych w jednostkach monetarnych co najmniej do najbliższej dziesiętnej części jednego euro.

3. Do celów niniejszej podsekcji "pierwszy rok" oznacza rok, w którym niniejsza Umowa wchodzi w życie zgodnie z art. 330 (Wejście w życie) niniejszej Umowy.

4. Do celów niniejszej podsekcji, począwszy od drugiego roku, każda roczna obniżka staje się skuteczna dnia 1 stycznia odpowiedniego roku.

5. Jeżeli wejście w życie niniejszej Umowy przypada po dniu 1 stycznia, ale przed dniem 31 grudnia tego samego roku kalendarzowego, ilości objęte kontyngentem zostaną przeliczone proporcjonalnie do pozostającego okresu roku kalendarzowego.

A. Znoszenie ceł

O ile w harmonogramie nie postanowiono inaczej, stosuje się następujące kategorie znoszenia ceł przez Stronę UE zgodnie z tytułem III (Handel towarami) art. 22 (Znoszenie ceł) niniejszej Umowy:

a) cła nakładane na towary pochodzące z Ekwadoru (zwane dalej "towarami pochodzącymi") odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł (zwanej dalej "kategorią") "0" harmonogramu znosi się całkowicie, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy;

b) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł "3" harmonogramu znosi się w ramach czterech równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia czwartego roku;

c) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł "5" harmonogramu znosi się w ramach sześciu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia szóstego roku;

d) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł "7" harmonogramu znosi się w ramach ośmiu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia ósmego roku;

e) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł "10" harmonogramu znosi się w ramach jedenastu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a przedmiotowe towary są bezcłowe ze skutkiem od dnia 1 stycznia jedenastego roku;

f) cła nakładane na towary pochodzące odpowiadające pozycjom taryfowym w kategorii "-" harmonogramu utrzymuje się w wysokości stawki podstawowej; towary te są wyłączone ze znoszenia lub obniżania ceł;

g) cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "0+EP" harmonogramu znosi się od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; liberalizacja dotyczy jedynie cła ad valorem; utrzymuje się cła specyficzne ustanowione w sekcji A dodatku 2 do niniejszego załącznika związane z systemem cen wejścia stosowanym w odniesieniu do tych towarów pochodzących;

h) cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "0/5+EP" harmonogramu znosi się (i) na okres od dnia 1 maja do dnia 31 października - od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy oraz (ii) na okres od dnia 1 listopada do dnia 30 kwietnia - od dnia 1 stycznia szóstego roku, w ramach sześciu równych rocznych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; liberalizacja dotyczy jedynie cła ad valorem; utrzymuje się cła specyficzne ustanowione w sekcji A dodatku 2 do niniejszego załącznika związane z systemem cen wejścia stosowanym w odniesieniu do tych towarów pochodzących;

i) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "AV0" harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy;

j) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "AV0-3" harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy; element specyficzny takiego cła jest znoszony w czterech równych etapach, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a takie towary są następnie wolne od cła;

k) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "AV0-5" harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy; element specyficzny takiego cła jest znoszony w sześciu równych etapach, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a takie towary są następnie wolne od cła;

l) w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "AV0-7" harmonogramu, element ad valorem takiego cła znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy; element specyficzny takiego cła jest znoszony w ośmiu równych etapach, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy, a takie towary są następnie wolne od cła;

m) w odniesieniu do towarów pochodzących odpowiadających pozycjom taryfowym w kategorii znoszenia ceł "SP1" harmonogramu stosuje się następujące preferencyjne stawki celne:

Rok Preferencyjna stawka celna (EUR/t) Wielkości progowe przywozu (w tonach metrycznych)
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r. 118 1 566 772
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r. 111 1 645 111
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2016 r. 104 1 723 449
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2017 r. 97 1 801 788
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2018 r. 90 1 880 127
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r. 83 1 957 500
Od dnia 1 stycznia 2020 r. 75 Nie dotyczy

Preferencyjne stawki celne wymienione w tabeli stosuje się od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; cła nie podlegają zmniejszeniu z mocą wsteczną;

w 2019 r. Strona UE i Ekwador przeprowadzają badanie możliwości usprawnienia liberalizacji stawek celnych dla towarów objętych kategorią znoszenia ceł "SP1";

klauzula stabilizacyjna opiera się następujących elementach:

(i) jak przedstawiono w trzeciej kolumnie powyższej tabeli, wielkości progowe przywozu są ustalane w odniesieniu do przywozu towarów pochodzących określonych w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "SP1" dla każdego roku podczas okresu przejściowego;

(ii) w momencie osiągnięcia wielkości progowej podczas odpowiedniego roku kalendarzowego Strona UE może tymczasowo zawiesić preferencyjne stawki celne stosowane w ciągu tego samego roku na okres nie dłuższy niż trzy miesiące i nie przekraczający końca odpowiedniego roku;

(iii) w przypadku, gdy Strona UE zawiesza wspomniane preferencyjne stawki celne, stosuje ona najniższą stawkę podstawową lub cło stosowane w ramach zasady największego uprzywilejowania (zwanej dalej "KNU") obowiązujące w chwili zawieszenia;

(iv) w przypadku, gdy Strona UE podejmuje działania wspomniane w podpunktach (ii) oraz (iii), niezwłocznie rozpoczyna ona konsultacje z Ekwadorem w celu przeprowadzenia analizy i oceny sytuacji na podstawie dostępnych informacji o stanie faktycznym;

(v) środki wspomniane w punktach (ii) oraz (iii) mogą być stosowane wyłącznie podczas okresu przejściowego kończącego się dnia 31 grudnia 2019 r.;

n) cła nakładane na towary pochodzące z Ekwadoru odpowiadające pozycjom taryfowym kategorii "GC", "MM", "MZ", "RI", "MC", "RM", "SC1", "SC2", "SR" oraz "SP" podlegają liberalizacji w ramach kontyngentów taryfowych zgodnie z warunkami określonymi w punkcie B niniejszej podsekcji.

B. Kontyngenty taryfowe dla określonych towarów

Następujące koncesje taryfowe stosuje się corocznie do przywozu do Strony UE towarów pochodzących, począwszy od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy.

Strona UE dopuszcza bezcłowy przywóz następujących ilości i towarów:

a) łącznej ilości 500 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "GC";

b) łącznej ilości 100 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "MM";

c) łącznej ilości 37 000 ton metrycznych, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o 1 110 ton metrycznych, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "MZ";

d) łącznej ilości 5 000 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "RI" 1 ;

e) łącznej ilości 3 000 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "MC";

f) łącznej ilości 250 hektolitrów wyrażonych w ekwiwalencie czystego alkoholu, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o 10 hektolitrów, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "RM";

g) łącznej ilości 400 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "SC1";

h) łącznej ilości 300 ton metrycznych w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "SC2";

i) łącznej ilości 15 000 ton metrycznych, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o 450 ton metrycznych, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "SR" (cukier surowy i panela);

j) łącznej ilości 10 000 ton metrycznych wyrażonych w ekwiwalencie cukru surowego, przy czym ilość ta podlega corocznemu zwiększeniu o 150 ton metrycznych, w odniesieniu do towarów wymienionych w kategorii "SP" (cukier surowy jakości standardowej, z którego uzysk cukru białego wynosi 92 %).

HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ STRONY UE

UWAGI OGÓLNE

Odniesienia do Nomenklatury scalonej (dalej zwanej "CN") Unii Europejskiej: W postanowieniach niniejszego harmonogramu stosuje się co do zasady terminologię CN, a interpretację treści niniejszego harmonogramu, w tym zakresu produktów wymienionych w jego podpozycjach, regulują przepisy zawarte w uwagach ogólnych, uwagach do sekcji i uwagach do działów CN. W zakresie, w jakim postanowienia niniejszego harmonogramu są identyczne z odpowiadającymi im przepisami CN, postanowienia niniejszego harmonogramu mają to samo znaczenie, co odpowiadające im przepisy CN."

ZAŁĄCZNIK Nr  III

HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ STRONY UE NA TOWARY POCHODZĄCE Z EKWADORU

ZAŁĄCZNIK  IV

SEKCJA D

HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ PRZEZ EKWADOR NA TOWARY POCHODZĄCE Z UE

Zgodnie z tytułem III (Handel towarami) art. 22 (Znoszenie ceł) niniejszej Umowy stosuje się następujące kategorie znoszenia ceł, o ile w ekwadorskim harmonogramie znoszenia ceł nie postanowiono inaczej:

1. Cła nakładane na towary pochodzące z UE (zwane dalej "towarami pochodzącymi") określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "0" znosi się całkowicie od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy.

2. Cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "3" znosi się w ramach czterech równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

3. Cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "5" znosi się w ramach sześciu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

4. Cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "7" znosi się w ramach ośmiu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

5. Cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "10" znosi się w ramach jedenastu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

6. Cła nakładane na towary pochodzące określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "15" znosi się w ramach szesnastu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł, począwszy od tego dnia.

7. Towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł E są wyłączone z wszelkich zobowiązań dotyczących ceł.

8. Cła nakładane na towary pochodzące objęte mechanizmem stabilizacji cen (zwanym dalej "MEP") określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "IB" znosi się stopniowo. Do celów znoszenia ceł stawka podstawowa jest najniższą ze stawek podstawowych w harmonogramie znoszenia ceł lub obowiązującą stawką KNU. To znoszenie ceł przeprowadza się w ramach czterech równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

9. Cła nakładane na towary pochodzące objęte MEP określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "IC" znosi się stopniowo. Do celów znoszenia ceł stawka podstawowa jest najniższą ze stawek podstawowych w harmonogramie znoszenia ceł lub obowiązującą stawką KNU. To znoszenie ceł przeprowadza się w ramach sześciu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

10. Cła nakładane na towary pochodzące objęte MEP określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "ID" znosi się stopniowo. Do celów znoszenia ceł stawka podstawowa jest najniższą ze stawek podstawowych w harmonogramie znoszenia ceł lub obowiązującą stawką KNU. To znoszenie ceł przeprowadza się w ramach ośmiu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

11. Cła nakładane na towary pochodzące objęte MEP określone w pozycjach taryfowych w kategorii znoszenia ceł "IE" znosi się stopniowo. Do celów znoszenia ceł stawka podstawowa jest najniższą ze stawek podstawowych w harmonogramie znoszenia ceł lub obowiązującą stawką KNU. To znoszenie ceł przeprowadza się w ramach jedenastu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia.

12. Stałą część składową MEP (15 %) dotyczącą towarów pochodzących określonych w kategorii znoszenia ceł "IF" znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy.

13. Stałą część składową MEP (20 %) dotyczącą towarów pochodzących określonych w kategorii znoszenia ceł "IG" znosi się z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy.

14. Stałą część składową MEP (15 %) dotyczącą towarów pochodzących określonych w kategorii znoszenia ceł "IH" znosi się w ramach sześciu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach.

15. Stałą część składową MEP (20 %) dotyczącą towarów pochodzących określonych w kategorii znoszenia ceł "II" znosi się w ramach ośmiu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach.

16. Stałą część składową MEP (15 %) dotyczącą towarów pochodzących określonych w kategorii znoszenia ceł "IJ" znosi się w ramach jedenastu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach.

17. Stałą część składową MEP (20 %) dotyczącą towarów pochodzących określonych w kategorii znoszenia ceł "IK" znosi się w ramach jedenastu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach.

18. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "B" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador zniesie stałą część składową MEP (15 %) dotyczącą kontyngentu rocznego wynoszącego 800 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 24 tony metryczne, począwszy od pierwszego roku.

19. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "B1" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego 2 wynoszącego 800 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 24 tony metryczne, począwszy od pierwszego roku.

20. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "D" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 500 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 15 ton metrycznych, począwszy od pierwszego roku.

21. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "L1" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 400 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 20 ton metrycznych, począwszy od pierwszego roku.

22. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "L2" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 600 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 30 ton metrycznych, począwszy od pierwszego roku.

23. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "L3" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 500 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 25 ton metrycznych, począwszy od pierwszego roku.

24. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "L4" znosi się w ramach osiemnastu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach, a przedmiotowe towary są wolne od wszelkich ceł począwszy od tego dnia; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 1 000 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 50 ton metrycznych, począwszy od pierwszego roku.

25. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "M" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 300 ton metrycznych.

26. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "MC" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 400 ton metrycznych.

27. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "PA" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu wynoszącego 250 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 7,5 tony metrycznej, począwszy od pierwszego roku.

28. W odniesieniu do towarów pochodzących określonych w kategorii znoszenia ceł "P" od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu wynoszącego 800 ton metrycznych, zwiększając corocznie tę wielkość o 24 tony metryczne, począwszy od pierwszego roku. Towary przywożone w ilościach przekraczających łączną ilość dla każdego roku są traktowane w następujący sposób:

a) cła nakładane na towary pochodzące objęte pozycją taryfową 16010000 są wyłączone ze znoszenia ceł;

b) stałą część składową MEP (20 %) dotyczącą pozycji taryfowej 02101200 znosi się w ramach ośmiu równych etapów, zaczynając od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy; pozostałe etapy rozpoczynają się z dniem 1 stycznia w kolejnych latach;

c) cła odpowiadające pozycjom taryfowym 02101900, 16024100 i 16024200 znosi się zgodnie z postanowieniami określonymi w kategorii "15".

29. Cła nakładane na towary pochodzące określone w kategorii znoszenia ceł "SP" są wyłączone ze znoszenia ceł; niezależnie od powyższego od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador nie stosuje ceł przywozowych wobec łącznego kontyngentu rocznego wynoszącego 750 ton metrycznych.

30. Stawki celne dla każdej obniżki zaokrągla się w dół co najmniej do najbliższej dziesiętnej części punktu procentowego lub w przypadku wyrażenia stawek celnych w jednostkach monetarnych co najmniej do najbliższej tysięcznej (0,001) części oficjalnej jednostki monetarnej Ekwadoru.

31. Do celów niniejszej sekcji "pierwszy rok" oznacza rok kalendarzowy rozpoczynający się dnia 1 stycznia następujący po roku, w którym niniejsza Umowa wchodzi w życie zgodnie z art. 330 (Wejście w życie) niniejszej Umowy. Lata określone jako "drugi rok", "trzeci rok" itd. oznaczają lata kalendarzowe następujące po pierwszym roku zgodnie z niniejszym punktem.

32. W postanowieniach niniejszej sekcji stosuje się terminologię nomenklatury państw członkowskich Wspólnoty Andyjskiej (NANDINA) w oparciu o zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) w wersji z 2007 r.

33. Interpretację postanowień niniejszej sekcji, w tym aktualizowanie pozycji taryfowych, regulują postanowienia zawarte w uwagach ogólnych, uwagach do sekcji i uwagach do działów NANDINA. W zakresie, w jakim postanowienia niniejszej sekcji są identyczne z odpowiadającymi im postanowieniami NANDINA, postanowienia niniejszej sekcji mają to samo znaczenie, co odpowiadające im postanowienia NANDINA.

34. Jeżeli wejście w życie niniejszej Umowy przypada po dniu 1 stycznia, ale przed dniem 31 grudnia tego samego roku kalendarzowego, ilości objęte kontyngentem zostaną przeliczone proporcjonalnie do pozostającego okresu roku kalendarzowego.

ZAŁĄCZNIK Nr  V

HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ EKWADORU DLA TOWARÓW POCHODZĄCYCH Z UNII EUROPEJSKIEJ

ZAŁĄCZNIK  VI

W załączniku II do Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, wprowadza się następujące zmiany:

1)
w spisie treści wprowadza się następujące zmiany:
a)
w "Wykazie dodatków" tytuł dodatku 5 otrzymuje brzmienie:

"Dodatek 5: Produkty, w odniesieniu do których stosuje się lit. b) deklaracji Unii Europejskiej dotyczącej art. 5 w odniesieniu do produktów pochodzących z Kolumbii, Ekwadoru i Peru";

b)
wykaz "Deklaracji w sprawie załącznika II dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej" otrzymuje brzmienie:

"Deklaracja Unii Europejskiej dotycząca załącznika II art. 5 w odniesieniu do produktów pochodzących z Kolumbii, Ekwadoru i Peru

Wspólna deklaracja Kolumbii, Ekwadoru i Peru dotycząca załącznika II art. 5 w odniesieniu do produktów pochodzących z Unii Europejskiej

Wspólna deklaracja dotycząca Księstwa Andory

Wspólna deklaracja dotycząca Republiki San Marino

Wspólna deklaracja dotycząca korekty reguł pochodzenia zawartych w załączniku II dotyczącym definicji "produktów pochodzących" oraz metod współpracy administracyjnej";

2)
w art. 1 tiret czwarte otrzymuje brzmienie:

"- "właściwe organy lub organy celne" odnosi się do następujących organów rządowych:

a) w przypadku Kolumbii, Ministerio de Comercio, Industria y Turismo lub Dirección de Impuestos de Aduanas Nacionales lub organy będące ich następcami;

b) w przypadku Ekwadoru, Ministerio de Comercio Exterior lub Servicio Nacional de Aduana del Ecuador (SENAE) lub organy będące ich następcami;

c) w przypadku Peru, Ministerio de Comercio Exterior y Turismo lub organy będące jego następcami; oraz

d) w przypadku Unii Europejskiej, organy celne państw członkowskich Unii Europejskiej.";

3)
w art. 36 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel umieszcza napis "Kolumbia", "Ekwador" lub "Peru" oraz "Ceuta i Melilla" w polu 2 świadectw przewozowych EUR.1 lub na deklaracjach na fakturze. Ponadto w przypadku produktów pochodzących z Ceuty i Melilli zaznacza się to w polu 4 świadectw przewozowych EUR.1 lub na deklaracjach na fakturze.";

4)
w dodatku 2A wprowadza się następujące zmiany:
a)
uwaga 1 otrzymuje brzmienie:

"Uwaga 1

Według tej reguły nadaje się pochodzenie produktom wywożonym z Unii Europejskiej do Kolumbii, Ekwadoru lub Peru w ramach poniższych rocznych kontyngentów przysługujących poszczególnym państwom:

Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
ex 0901 Kawa palona z gatunku Arabica Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją
Kolumbia Peru Ekwador
120 ton metrycznych 30 ton metrycznych 110 ton metrycznych";
b)
uwaga 3 otrzymuje brzmienie:

"Uwaga 3

Według tej reguły nadaje się pochodzenie produktom wywożonym z Unii Europejskiej do Kolumbii, Ekwadoru lub Peru w ramach poniższych rocznych kontyngentów przysługujących poszczególnym państwom:

Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
1805 Proszek kakaowy, niezawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu
Kolumbia Peru Ekwador
100 ton metrycznych 450 ton metrycznych 120 ton metrycznych";
c)
uwaga 5 otrzymuje brzmienie:

"Uwaga 5

Według tej reguły nadaje się pochodzenie produktom wywożonym z Kolumbii, Ekwadoru i Peru do Unii Europejskiej w ramach poniższych rocznych kontyngentów przysługujących poszczególnym państwom:

Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
3920 Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nieosadzonych na podłożu ani niepołączonych w podobny sposób z innymi materiałami Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu. Można jednak użyć materiałów objętych tą samą pozycją co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 50 % ceny ex-works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 55 % ceny exworks produktu
Kolumbia Peru Ekwador
15 000 ton metrycznych 15 000 ton metrycznych 15 000 ton metrycznych

Jeśli w ciągu danego roku wykorzystane zostanie ponad 75 % podanego powyżej kontyngentu, Podkomitet dokonuje przeglądu tych ilości, by uzgodnić ich zwiększenie.";

d)
uwaga 7 otrzymuje brzmienie:

"Uwaga 7

Według tej reguły nadaje się pochodzenie produktom wywożonym z Kolumbii, Ekwadoru i Peru do Unii Europejskiej w ramach poniższych rocznych kontyngentów przysługujących poszczególnym państwom:

Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
6108.22 Damskie lub dziewczęce figi i majtki z dzianin, z włókien chemicznych Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
6112.31 Męskie lub chłopięce stroje kąpielowe z dzianin, z włókien syntetycznych Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
6112.41 Damskie lub dziewczęce stroje kąpielowe z dzianin, z włókien syntetycznych Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
6115.10 Wyroby pończosznicze o stopniowanym ucisku (na przykład pończochy przeciwżylakowe), z dzianin Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
6115.21 Pozostałe rajstopy i trykoty z włókien syntetycznych, o masie liniowej nitki pojedynczej mniejszej niż 67 decyteksów, z dzianin Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
6115.22 Pozostałe rajstopy i trykoty z włókien syntetycznych, o masie liniowej nitki pojedynczej wynoszącej 67 decyteksów lub więcej, z dzianin Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
6115.30 Pozostałe damskie wyroby pończosznicze pełnej długości lub do kolan (podkolanówki), o masie liniowej nitki pojedynczej mniejszej niż 67 decytek-sów Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
6115.96 Pozostałe, z włókien syntetycznych Wytwarzanie z przędzy z nylonu lub przędzy elastomerowej objętych pozycjami 5402 i 5404
Pozycja HS Kolumbia

(tony metryczne)

Peru

(tony metryczne)

Ekwador

(tony metryczne)

6108.22 200 200 200
6112.31 25 25 25
6112.41 100 100 100
6115.10 25 25 25
6115.21 40 40 40
6115.22 15 15 15
6115.30 25 25 25
6115.96 175 175 175

Jeśli w ciągu danego roku wykorzystane zostanie ponad 75 % podanego powyżej kontyngentu, Podkomitet dokonuje przeglądu tych ilości, by uzgodnić ich zwiększenie.";

e)
po uwadze 7 dodaje się uwagę 7a:

"Uwaga 7a

Według tej reguły nadaje się pochodzenie produktom wywożonym z Ekwadoru do Unii Europejskiej oraz z Unii Europejskiej do Ekwadoru:

Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
ex 6504 Kapelusze ze słomy toquilla Wytwarzanie, w którym użyta słoma toquilla objęta pozycją 1401 jest produktem pochodzącym";
f)
uwaga 8 otrzymuje brzmienie:

"Uwaga 8

Reguły pochodzenia, o których mowa w dodatku 2, obejmujące wymienione poniżej produkty, stosuje się tak długo, jak długo Unia Europejska utrzymuje na te produkty zerową stawkę cła podlegającego ograniczeniom WTO. Jeśli Unia Europejska podniesie stawkę cła podlegającego ograniczeniom WTO na te produkty, poniższa reguła będzie nadawała pochodzenie produktom wywożonym z Kolumbii, Ekwadoru i Peru do Unii Europejskiej w ramach poniższych rocznych kontyngentów przysługujących poszczególnym państwom:

Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
7209 do 7214 Wyroby walcowane płaskie z żeliwa lub stali niestopowej; sztaby i pręty, z żeliwa lub stali niestopowej Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny exworks produktu
7216 do 7217 Kątowniki, kształtowniki i profile, z żeliwa lub stali niestopowej; drut z żeliwa lub stali niestopowej Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny exworks produktu
7304 do 7306 Rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa lub stali Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny exworks produktu
7308 Konstrukcje i części konstrukcji z żeliwa lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żeliwa lub stali Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny exworks produktu
Pozycja HS Opis Kolumbia

(ton metrycznych)

Peru

(ton metrycznych)

Ekwador

(ton metrycznych)

7209 Wyroby walcowane płaskie z żeliwa lub stali niestopowej, o szerokości 600 mm lub większej, walcowane na zimno, nieplaterowane, niepowleczone lub niepokryte 100 000 100 000 100 000
7210 Wyroby walcowane płaskie z żeliwa lub stali niestopowej, o szerokości 600 mm lub większej, platerowane, powleczone lub pokryte 100 000 100 000 100 000
7211 Wyroby walcowane płaskie z żeliwa lub stali niestopowej, o szerokości mniejszej niż 600 mm, nieplaterowane, niepowleczone ani niepokryte
7212 Wyroby walcowane płaskie z żeliwa lub stali niestopowej, o szerokości mniejszej niż 600 mm, platerowane, powleczone lub pokryte 100 000 100 000 100 000
7213 Sztaby i pręty, walcowane na gorąco, w nieregularnie zwijanych kręgach, z żeliwa lub stali niestopowej 100 000 100 000 100 000
7214 Pozostałe sztaby i pręty z żeliwa lub stali niestopowej, nieobrobione więcej niż kute, walcowane na gorąco, ciągnione na gorąco lub wyciskane na gorąco, ale z włączeniem tych, które po walcowaniu zostały skręcone 100 000 100 000 100 000
7216 Kątowniki, kształtowniki i profile, z żeliwa lub stali niestopowej 100 000 100 000 100 000
7217 Drut z żeliwa lub stali niestopowej 50 000 50 000 50 000
7304 Rury, przewody rurowe i profile drążone, bez szwu, żelazne (inne niż żeliwne) lub ze stali 50 000 50 000 50 000
7305 Pozostałe rury i przewody rurowe (na przykład spawane, zgrzewane, nitowane lub podobnie zamykane), o przekroju poprzecznym w kształcie koła, których zewnętrzna średnica przekracza 406,4 mm, z żeliwa lub stali 50 000 50 000 50 000
7306 Pozostałe rury, przewody rurowe i profile drążone, z żeliwa lub stali (na przykład z otwartym szwem lub spawane, zgrzewane, nitowane lub zamykane w podobny sposób) 100 000 100 000 100 000
7308 Konstrukcje i części konstrukcji z żeliwa lub stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do stosowania w konstrukcjach, z żeliwa lub stali 50 000 50 000 50 000

Gdy w ciągu danego roku wykorzystane zostanie 50 % kontyngentu, roczna wielkość w tonach zostaje zwiększona na kolejny rok o 50 %. Podstawę obliczenia stanowi wielkość kontyngentu za poprzedni rok. Ilości te oraz podstawa obliczenia mogą zostać poddane przeglądowi na wniosek jednej ze Stron za zgodą innych Stron.";

g)
uwaga 9 otrzymuje brzmienie:

"Uwaga 9

Według tej reguły nadaje się pochodzenie produktom wywożonym z Kolumbii, Ekwadoru i Peru do Unii Europejskiej w ramach poniższych rocznych kontyngentów przysługujących poszczególnym państwom:

Pozycja HS Opis produktu Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia
(1) (2) (3) lub (4)
7321 Piece, kuchnie, ruszty, kuchenki (włącznie z tymi, które wyposażone są w kotły centralnego ogrzewania), rożna, piecyki koksowe, palniki gazowe, podgrzewacze płytowe i podobne nieelektryczne urządzenia stosowane w gospodarstwie domowym oraz ich części, z żeliwa lub stali Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny exworks produktu
7323 Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły gospodarstwa domowego i ich części, z żeliwa lub stali; wełna stalowa; zmywaki do czyszczenia, szorowania lub polerowania naczyń, rękawice i podobne artykuły, z żeliwa lub stali Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny exworks produktu
7325 Pozostałe odlewane artykuły z żeliwa lub stali Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50 % ceny exworks produktu
Pozycja HS Kolumbia Peru Ekwador
7321 20 000 sztuk 20 000 sztuk 20 000 sztuk
7323 50 000 ton metrycznych 50 000 ton metrycznych 50 000 ton metrycznych
7325 50 000 ton metrycznych 50 000 ton metrycznych 50 000 ton metrycznych

Ilości te mogą zostać poddane przeglądowi na wniosek jednej ze Stron za zgodą innych Stron.";

5)
w dodatku 5 wprowadza się następujące zmiany:
a)
tytuł otrzymuje brzmienie:

"PRODUKTY, W ODNIESIENIU DO KTÓRYCH STOSUJE SIĘ LIT. b) DEKLARACJI UNII EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCEJ ART. 5 W ODNIESIENIU DO PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z KOLUMBII, EKWADORU I PERU";

b)
pkt 1 wyrażenie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

"1. Warunki określone w lit. b) deklaracji Unii Europejskiej dotyczącej art. 5 w odniesieniu do produktów pochodzących z Kolumbii, Ekwadoru i Peru stosuje się do określenia pochodzenia następujących produktów wywożonych z Peru do Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem rocznych kontyngentów ustanowionych poniżej";

6)
tytuł "Deklaracji Unii Europejskiej dotyczącej art. 5 w stosunku do produktów pochodzących z Peru i Kolumbii" otrzymuje brzmienie:

"DEKLARACJA UNII EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA ART. 5 W STOSUNKU DO PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z KOLUMBII, EKWADORU I PERU";

7)
we "Wspólnej deklaracji Peru i Kolumbii dotyczącej art. 5 w stosunku do produktów pochodzących z Unii Europejskiej" wprowadza się następujące zmiany:
a)
tytuł otrzymuje brzmienie:

"WSPÓLNA DEKLARACJA KOLUMBII, EKWADORU I PERU DOTYCZĄCA ART. 5 W STOSUNKU DO PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z UNII EUROPEJSKIEJ";

b)
wyrażenie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

"Republika Kolumbii, Republika Ekwadoru i Republika Peru oświadczają, że do celów art. 5 ust. 1 lit. f) i g) załącznika II dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej (dalej zwanego "załącznikiem"):".

ZAŁĄCZNIK  VII

"SEKCJA C

EKWADOR

Objęte towary i wielkości progowe przywozu

Niezależnie od postanowień art. 22 Umowy i załącznika I (Harmonogramy znoszenia ceł) do Umowy, Ekwador może stosować środki ochronne w rolnictwie przewidziane w art. 29 do następujących towarów:

1) dla każdej z następujących pozycji taryfowych, jeżeli przywóz w ujęciu rocznym przekracza wielkość o ponad 200 ton metrycznych:

Pozycje taryfowe Opis
07031000 - Cebula i szalotka
07133190 - - - Pozostałe (fasola)
07133290 - - - Pozostałe
07133391 - - - - Czarna
07133392 - - - - Mozga kanaryjska
07133399 - - - Pozostałe (pozostałe fasole)
07133991 - - - - Fasola limeńska (fasola półksiężycowata) (Phaseolus lunatus)
07133992 - - - - Fasolnik chiński (Vigna unguiculata)
07133999 - - - - Pozostałe
2)
dla następujących pozycji taryfowych w ramach kategorii L4, jak wskazano poniżej:
Pozycje taryfowe Rok Wielkości progowe przywozu (tony metryczne)
04064000

04069040

04069050

04069060 A

Wejście w życie 20 % w dodatku do proporcjonalnie obliczonych kontyngentów
1 1 260
2 1 320
3 1 380
4 1 440
5 1 500
6 1 560
7 1 620
8 1 680
9 1 740
10 1 800
11 1 860
12 1 920
13 1 980
14 2 040
15 2 100
16 2 160
17 2 210"

ZAŁĄCZNIK  VIII

Dodatek 1

WŁAŚCIWE ORGANY

1. Właściwe organy Strony UE

Kompetencje w zakresie kontroli podzielone są między służby krajowe państw członkowskich Unii Europejskiej i Komisję Europejską. W tym względzie mają zastosowanie następujące postanowienia:

a) jeśli chodzi o wywóz do Kolumbii lub Ekwadoru lub Peru, państwa członkowskie Unii Europejskiej są odpowiedzialne za kontrolę warunków i procedur produkcji, włączając w to ustawowe inspekcje i wydawanie zaświadczeń zdrowotnych (lub dotyczących dobrostanu zwierząt) potwierdzających zgodność z normami i wymogami ustanowionymi przez Stronę dokonującą przywozu;

b) jeśli chodzi o przywóz z Kolumbii lub Ekwadoru lub Peru, państwa członkowskie Unii Europejskiej są odpowiedzialne za kontrolę zgodności tego przywozu z warunkami przywozu ustanowionymi przez Unię Europejską;

c) Komisja Europejska jest odpowiedzialna za całokształt koordynacji, inspekcji i audytów systemów kontroli oraz niezbędne działania legislacyjne w celu zapewnienia jednolitego stosowania norm i wymogów w ramach Unii Europejskiej.

2. Właściwe organy Kolumbii

Kontrolę i nadzór sprawują łącznie Instituto Colombiano Agropecuario (zwany dalej "ICA") i Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y Alimentos (zwany dalej "INVIMA"), zgodnie z ich własnymi uprawnieniami określonymi prawem. W tym względzie mają zastosowanie następujące postanowienia:

a) jeśli chodzi o wywóz do państw członkowskich Unii Europejskiej, ICA i INVIMA są odpowiedzialne za nadzór i kontrolę warunków i procedur sanitarnych i fitosanitarnych, włączając w to ustawowe inspekcje i wydawanie świadectw sanitarnych i fitosanitarnych potwierdzających zgodność z normami i wymogami ustanowionymi przez Stronę dokonującą przywozu;

b) jeśli chodzi o przywóz z państw członkowskich Unii Europejskiej do Kolumbii, ICA i INVIMA są odpowiedzialne za weryfikację i kontrolę zgodności z ustanowionymi warunkami przywozu, włączając w to ustawowe inspekcje i świadectwa sanitarne i fitosanitarne wydane przez państwa członkowskie Unii Europejskiej, potwierdzające zgodność takiego przywozu z normami i wymogami dotyczącymi przywozu, obowiązującymi w Kolumbii;

c) ICA i INVIMA są odpowiedzialne, zgodnie z ich odpowiednimi kompetencjami, za ogólną koordynację, inspekcję i audyty systemów kontroli.

3. Właściwe organy Peru

Właściwymi organami Peru w kwestiach sanitarnych i fitosanitarnych są następujące instytucje:

a) Servicio Nacional de Sanidad Agrária (zwana dalej "SENASA");

b) Dirección General de Salud Ambiental (zwana dalej "DIGESA");

c) Ministerio de Salud;

d) Instituto Tecnológico Pesquero (zwany dalej "ITP");

e) Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (zwany dalej " MINCETUR").

4. Właściwe organy Ekwadoru

Właściwymi organami Ekwadoru w kwestiach sanitarnych i fitosanitarnych są następujące instytucje:

a) Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de la Calidad del Agro (AGROCALIDAD)

b) Instituto Nacional de Pesca (INP)

c) Agencia de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria (ARCSA); oraz

d) Ministerio de Comercio Exterior (MCE).".

ZAŁĄCZNIK  IX

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska, łącznie z jej wszystkimi państwami członkowskimi

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zobowiązań podano rodzaje działalności gospodarczej zliberalizowane na podstawie art. 114 niniejszej Umowy oraz, w drodze zastrzeżeń, ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego, które mają w tych sektorach zastosowanie do przedsiębiorstw i inwestorów państw andyjskich-sygnatariuszy. Wykazy składają się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny, wskazującej sektor lub podsektor, w którym Strona przyjmuje zobowiązanie, oraz zakres liberalizacji, do którego odnoszą się zastrzeżenia; oraz

b) drugiej kolumny, opisującej obowiązujące zastrzeżenia.

Jeżeli kolumna, o której mowa w lit. b), zawiera jedynie zastrzeżenia obowiązujące w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej, państwa członkowskie Unii Europejskiej niewymienione w niej przyjmują zobowiązania w danym sektorze bez zastrzeżeń 3 .

Sektory lub podsektory niewymienione w poniższym wykazie nie są objęte zobowiązaniami.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów lub podsektorów:

a) "ISIC rev 3.1" oznacza Międzynarodową Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b) "CPC" oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991; oraz

c) "CPC ver. 1.0" oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, standardów technicznych oraz wymogów i procedur dotyczących uzyskania licencji, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku lub traktowania narodowego w rozumieniu art. 112 i 113 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania zezwolenia, obowiązki świadczenia usługi powszechnej, konieczność uzyskania uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, niedyskryminacyjny wymóg, zgodnie z którym pewne rodzaje działalności nie mogą być prowadzone w strefach ochrony środowiska naturalnego lub obszarach o szczególnych walorach historycznych i artystycznych), nawet jeśli nie są wymienione, w każdym wypadku mają zastosowanie do inwestorów państw andyjskich-sygnatariuszy.

4. Zgodnie z art. 107 ust. 3 niniejszej Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez Strony.

5. Zgodnie z art. 112 niniejszej Umowy niedyskryminacyjne wymogi odnośnie do rodzajów formy prawnej przedsiębiorstwa nie są ujęte w poniższym wykazie.

6. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Nieruchomości

AT, BG, CY, CZ, DK, EE, ES, EL, FI, HR, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Ograniczenia dotyczące nabywania gruntów i nieruchomości przez zagranicznych inwestorów (1)

WSZYSTKIE SEKTORY Usługi użyteczności publicznej

UE: Działalność gospodarcza uważana za usługi użyteczności publicznej na poziomie krajowym lub lokalnym może być przedmiotem monopoli państwowych lub wyłącznych praw przyznanych prywatnym podmiotom gospodarczym (2).

WSZYSTKIE SEKTORY Sposoby zakładania przedsiębiorstw

UE: Traktowania przyznanego spółkom zależnym (przedsiębiorstw państwa trzeciego) utworzonym zgodnie z prawem państwa członkowskiego Unii Europejskiej i posiadającym siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Unii Europejskiej nie rozszerza się na oddziały lub agencje mające siedzibę w państwie członkowskim Unii Europejskiej przez przedsiębiorstwo państwa trzeciego.

BG: Tworzenie oddziałów wymaga zezwolenia.

EE: Przynajmniej połowa członków zarządu przedsiębiorstwa musi mieć miejsce stałego zamieszkania w UE.

FI: Obcokrajowiec prowadzący działalność handlową jako wspólnik fińskiej spółki komandytowej lub spółki jawnej potrzebuje pozwolenia na prowadzenie handlu i musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej. W przypadku wszystkich sektorów poza usługami telekomunikacyjnymi istnieje warunek posiadania obywatelstwa i wymóg miejsca stałego zamieszkania w odniesieniu do przynajmniej połowy zwyczajnych członków zarządu i ich zastępców. Niemniej jednak dopuszcza się odstępstwa dla niektórych spółek. Jeżeli podmiot zagraniczny zamierza prowadzić działalność gospodarczą lub handlową poprzez utworzenie oddziału w Finlandii, wymagane jest posiadanie pozwolenia na handel. Od zagranicznego podmiotu lub osoby prywatnej niebędącej obywatelem Unii Europejskiej wymagane jest zezwolenie na założenie spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. W przypadku usług telekomunikacyjnych istnieje wymóg miejsca stałego zamieszkania w odniesieniu do połowy założycieli oraz połowy członków zarządu. Wymóg dotyczący stałej siedziby obowiązuje również osobę prawną, jeżeli jest ona założycielem.

IT: Dostęp do działalności przemysłowej, handlowej i rzemieślniczej uwarunkowany jest posiadaniem zezwolenia na pobyt i specjalnego pozwolenia na prowadzenie danej działalności.

BG, PL: Zakres działań przedstawicielstwa może obejmować wyłącznie reklamę i promocję zagranicznej spółki dominującej reprezentowanej przez to przedstawicielstwo.

PL: Z wyjątkiem usług finansowych, brak zobowiązań dla oddziałów. Inwestorzy spoza Unii Europejskiej mogą podejmować i prowadzić działalność gospodarczą tylko w formie spółki komandytowej, spółki komandytowo-akcyjnej, spółki z ograniczoną odpowiedzialnością oraz spółki akcyjnej (w przypadku usług prawnych wyłącznie w formie spółki jawnej i spółki komandytowej).
RO: Członkowie zarządów jednoosobowych i prezesi zarządów oraz połowa łącznej liczby członków zarządu spółek handlowych muszą być obywatelami rumuńskimi, chyba że umowa spółki lub jej statut przewidują inaczej. Większość audytorów spółek handlowych i ich zastępców musi być obywatelami rumuńskimi.
SE: Spółka zagraniczna (która nie ustanowiła podmiotu prawnego w Szwecji) prowadzi działalność handlową za pośrednictwem oddziału, ustanowionego w Szwecji z niezależnym zarządem i oddzielnymi rachunkami. Projekty budowlane trwające mniej niż jeden rok są zwolnione z wymogów tworzenia oddziału lub wyznaczania przedstawiciela posiadającego miejsce stałego zamieszkania w Szwecji. Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (spółka akcyjna) może zostać ustanowiona przez jednego lub kilku założycieli. Założyciel musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Szwecji lub być szwedzkim podmiotem prawnym. Spółka osobowa może być założycielem wyłącznie jeżeli każdy ze wspólników ma miejsce stałego zamieszkania w Szwecji. Odpowiednie warunki obowiązują dla ustanawiania wszystkich pozostałych rodzajów podmiotów prawnych. Przynajmniej 50 procent członków zarządu musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Szwecji. Obcokrajowcy lub obywatele Szwecji niemający miejsca stałego zamieszkania w Szwecji, którzy chcą prowadzić działalność handlową w Szwecji, wyznaczają i rejestrują u władz lokalnych przedstawiciela mającego miejsce stałego zamieszkania w Szwecji, odpowiedzialnego za tę działalność. Istnieje możliwość odstępstwa od wymogu dotyczącego miejsca stałego zamieszkania, jeżeli można udowodnić, że w danym przypadku spełnienie tego wymogu nie jest niezbędne.

SE (wyłącznie dla Ekwadoru): Dyrektor zarządzający oraz wicedyrektor zarządzający oddziału, jeśli został wyznaczony, muszą posiadać miejsce zamieszkania w EOG. Osoba fizyczna niemająca miejsca zamieszkania w EOG, prowadząca działalność gospodarczą w Szwecji, wyznacza i rejestruje przedstawiciela mającego miejsce zamieszkania w Szwecji, odpowiedzialnego za tę działalność w Szwecji. Dla działalności prowadzonej w Szwecji muszą zostać otwarte oddzielne rachunki. Właściwy organ może w indywidualnych przypadkach przyznać zwolnienia z wymogów dotyczących oddziału i miejsca zamieszkania.

SI: Zakładanie oddziałów przez spółki zagraniczne jest uwarunkowane zarejestrowaniem spółki dominującej w rejestrze sądowym państwa pochodzenia przez co najmniej jeden rok.

SK: Zagraniczna osoba fizyczna, której nazwisko należy wpisać do rejestru działalności gospodarczej jako osoby upoważnionej do występowania w imieniu przedsiębiorcy, musi przedstawić pozwolenie na pobyt w Republice Słowackiej.

WSZYSTKIE SEKTORY Inwestycje

ES: Inwestycje w Hiszpanii prowadzone przez rządy innych państw i podmioty publiczne innych państw (które zwykle wiążą się, oprócz ekonomicznych, również z nieekonomicznymi interesami ze strony podmiotu), bezpośrednio lub za pośrednictwem przedsiębiorstw lub innych podmiotów kontrolowanych bezpośrednio lub pośrednio przez rządy innych państw, wymagają wcześniejszego zezwolenia rządu.

BG: W przedsiębiorstwach, w których publiczny (państwowy lub komunalny) udział w kapitale zakładowym przekracza 30 procent, zbycie udziałów osobom trzecim wymaga zezwolenia. Niektóre rodzaje działalności gospodarczej związane z eksploatacją lub użytkowaniem własności państwowej uwarunkowane są uzyskaniem zezwolenia na mocy przepisów ustawy o koncesjach. Inwestorzy zagraniczni nie mogą uczestniczyć w prywatyzacji. W przypadku inwestorów zagranicznych i bułgarskich osób prawnych z udziałem zagranicznym obejmującym większość udziałów wymagane jest zezwolenie na a) poszukiwanie, wykorzystywanie lub wydobywanie zasobów naturalnych z wód terytorialnych, szelfu kontynentalnego lub wyłącznej strefy ekonomicznej oraz b) nabycie większości udziałów w spółkach prowadzących dowolną działalność określoną w lit. a).

FR: Zagraniczne transakcje kupna przekraczające 33,33 procent udziału w kapitale lub praw do głosowania w istniejących francuskich przedsiębiorstwach lub 20 procent we francuskich spółkach notowanych na giełdzie, podlegają następującym regulacjom:

- inwestycje na kwotę niższą od 7,6 mln euro w spółki francuskie, których obrót nie przekracza 76 mln euro nie są objęte ograniczeniami po upływie 15 dni od uprzedniego zgłoszenia i weryfikacji, że spełniony został wymóg dotyczący wysokości kwot;

- po upływie miesiąca od uprzedniego zgłoszenia, zezwolenie jest automatycznie przyznane dla innych inwestycji, chyba że Minister Gospodarki skorzystał, w wyjątkowych okolicznościach, z prawa do przesunięcia terminu inwestycji.

Udział zagraniczny w niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstwach może być ograniczony do zmiennej kwoty kapitału w ofercie publicznej, ustalanej przez rząd Francji na podstawie analizy każdego przypadku. W celu rozpoczęcia działalności w niektórych branżach handlowych, przemysłowych lub rzemieślniczych, wymagane jest specjalne zezwolenie, jeżeli dyrektor nie jest posiadaczem pozwolenia na pobyt stały.

FI: Nabycie udziałów przez właścicieli zagranicznych dające ponad jedną trzecią głosów w znaczącym przedsiębiorstwie fińskim lub znaczącym przedsiębiorstwie handlowym (zatrudniającym ponad 1 000 pracowników lub z obrotem przekraczającym 168 milionów euro lub sumą bilansową przekraczającą 168 milionów euro) jest przedmiotem zatwierdzenia przez władze fińskie; zatwierdzenia tego można odmówić, wyłącznie jeżeli byłby zagrożony istotny interes narodowy. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do usług telekomunikacyjnych
HU: Bez zobowiązań dla udziału zagranicznego w niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstwach.

IT: Wyłączne prawa mogą zostać przyznane lub utrzymane w przypadku niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstw. Prawa do głosowania w niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstwach mogą w niektórych przypadkach zostać ograniczone. Na okres pięciu lat nabycie dużych udziałów kapitałowych w spółkach działających w dziedzinie obronności, usług transportowych, telekomunikacji i energii może wymagać zatwierdzenia przez właściwe organy.

WSZYSTKIE SEKTORY Strefy geograficzne

FI: Na Wyspach Alandzkich ograniczenia prawa przedsiębiorczości przez osoby fizyczne, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich lub przez osoby prawne bez zgody właściwych organów Wysp Alandzkich.

1. ROLNICTWO, ŁOWIECTWO, LEŚNICTWO
A. Rolnictwo, łowiectwo

(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu (3)

AT, HR, HU, MT, RO: Bez zobowiązań dla działalności rolniczej.

CY: Dopuszcza się jedynie do 49 procent udziału spoza UE.

FR: Zakładanie przedsiębiorstw rolniczych przez obywateli państw niebędących członkami Unii Europejskiej i nabywanie winnic przez inwestorów spoza Unii Europejskiej wymagają zezwolenia.

IE: Ustanowienie działalności w sektorze młynarstwa przez osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania poza terytorium Unii Europejskiej wymaga zezwolenia.

SE (wyłącznie dla Ekwadoru): Tylko Lapończycy mogą posiadać renifery i zajmować się ich hodowlą.

B. Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

(ISIC rev 3.1: 020), z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu

BG: Bez zobowiązań dla działalności związanej z pozyskiwaniem drewna
2. RYBOŁÓWSTWO I AKWAKULTURA

(ISIC rev.3.1: 0501, 0502), z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu

AT: Przynajmniej 25 procent statków musi być zarejestrowanych w Austrii.

BE, FI, IE, LV, NL, PT, SK: Inwestorzy zagraniczni, którzy nie są zrejestrowani i nie posiadają swojej głównej siedziby odpowiednio w Belgii, Finlandii, Irlandii, na Łotwie, w Niderlandach, Portugalii oraz Republice Słowackiej nie mogą być właścicielami statków pod banderą, odpowiednio belgijską, fińską, irlandzką, łotewską, niderlandzką, portugalską oraz słowacką.

CY, EL: Dopuszcza się jedynie do 49 procent udziału spoza Unii Europejskiej.

DK: Osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania poza terytorium Unii Europejskiej nie mogą być właścicielami jednej trzeciej lub większej części działalności związanej z połowami przemysłowymi. Osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania poza terytorium Unii Europejskiej nie mogą być właścicielami statków pływających pod duńską banderą, chyba że za pośrednictwem przedsiębiorstw zarejestrowanych w Danii.

FR: Obywatele państw niebędących członkami Unii Europejskiej nie mogą korzystać z morskich terenów należących do państwa w celu hodowania ryb, skorupiaków, mięczaków i alg. Inwestorzy zagraniczni, którzy nie założyli przedsiębiorstwa i nie posiadają swojej głównej siedziby we Francji nie mogą posiadać więcej niż 50 procent udziału w statku pływającym pod francuską banderą.

DE: Zezwolenia na połowy morskie przyznawane są wyłącznie statkom upoważnionym do pływania pod banderą Niemiec. Są to statki rybackie, których większość udziałów jest w posiadaniu obywateli Unii Europejskiej lub przedsiębiorstw założonych zgodnie z przepisami UE oraz które mają główne miejsce prowadzenia działalności w państwie członkowskim Unii Europejskiej. Używanie statków musi być kierowane i nadzorowane przez osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania w Niemczech. W celu uzyskania zezwolenia połowowego, wszystkie statki rybackie muszą zostać zarejestrowane w odpowiednich państwach nadbrzeżnych, w których statki mają swoje porty macierzyste.

EE: Statki mają prawo do pływania pod banderą estońską, jeżeli posiadają siedzibę w Estonii, a własność w większości należy do obywateli estońskich w spółkach jawnych i spółkach komandytowych, lub w innych podmiotach prawnych, które mają siedzibę w Estonii i w których większość głosów w zarządzie posiadają obywatele estońscy.

BG, HR, HU, LT, MT, RO: Bez zobowiązań.

IT: Cudzoziemcy inni niż osoby posiadające miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej nie mogą posiadać większościowego udziału w statkach pływających pod włoską banderą lub pakietu kontrolnego w mających główną siedzibę we Włoszech przedsiębiorstwach będących właścicielami statków. Połowy na włoskich wodach terytorialnych zarezerwowane są dla statków pod włoską banderą.
SE: Inwestorzy zagraniczni, którzy nie założyli przedsiębiorstwa i nie posiadają swojej głównej siedziby w Szwecji nie mogą posiadać więcej niż 50 procent udziału w statku pływającym pod szwedzką banderą. Nabywanie przez inwestorów zagranicznych 50 procent lub więcej udziałów w przedsiębiorstwach prowadzących handlową działalność połowową na szwedzkich wodach wymaga zezwolenia.

SI: Statki mają prawo do pływania pod banderą słoweńską, jeżeli więcej niż połowę udziału w statku posiadają obywatele państw Unii Europejskiej lub osoby prawne, których główna siedziba znajduje się w państwie członkowskim Unii Europejskiej.

UK: Zastrzeżenie dotyczące nabywania statków pod banderą Zjednoczonego Królestwa, jeżeli inwestycja nie jest przynajmniej w 75 % własnością obywateli brytyjskich lub przedsiębiorstw, które są przynajmniej w 75 % własnością obywateli brytyjskich, we wszystkich przypadkach posiadających miejsce stałego zamieszkania i pobytu w Zjednoczonym Królestwie. Statki muszą być zarządzane, kierowane i kontrolowane z terytorium Zjednoczonego Królestwa.

3. GÓRNICTWO I KOPALNICTWO (4)

A. Wydobywanie węgla kamiennego i brunatnego; wydobywanie torfu

(ISIC rev 3.1:10)

B. Wydobywanie ropy naftowej i gazu ziemnego (5) (ISIC rev 3.1:1110)

C. Górnictwo rud metali (ISIC rev 3.1:13)

D. Pozostałe usługi górnictwa i kopalnictwa (ISIC rev 3.1:14)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Bez zobowiązań dla górnictwa ropy naftowej i gazu ziemnego.

ES: Bez zobowiązań dla inwestycji zagranicznych w zakresie zasobów mineralnych o strategicznym znaczeniu.

4. PRODUKCJA (6)
A. Produkcja artykułów spożywczych i napojów

(ISIC rev 3.1:15)

Bez ograniczeń
B. Produkcja wyrobów tytoniowych

(ISIC rev 3.1:16)

Bez ograniczeń
C. Produkcja wyrobów włókienniczych

(ISIC rev 3.1:17)

Bez ograniczeń
D. Produkcja odzieży; wyprawa i barwienie futer

(ISIC rev 3.1:18)

Bez ograniczeń
E. Garbowanie i wyprawa skór; produkcja toreb bagażowych, torebek ręcznych, wyrobów rymarskich, uprzęży i obuwia

(ISIC rev 3.1: 19)

Bez ograniczeń
F. Produkcja drewna i wyrobów z drewna oraz z korka, z wyjątkiem mebli; produkcja artykułów ze słomy i materiałów używanych do wyplatania

(ISIC rev 3.1:20)

Bez ograniczeń
G. Produkcja papieru i wyrobów z papieru

(ISIC rev 3.1:21)

Bez ograniczeń
H. Działalność wydawnicza, poligraficzna i reprodukcja zapisanych nośników informacji (7)

(ISIC rev 3.1: 22, z wyłączeniem działalności wydawniczej i poligraficznej wykonywanej na podstawie wynagrodzenia lub umowy) (8)

IT: Warunek obywatelstwa dla właścicieli wydawnictw i drukarni.

SE (wyłącznie dla Ekwadoru): Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw lub drukarni

I. Wytwarzanie produktów pieców koksowniczych

(ISIC rev 3.1:231)

Bez ograniczeń
J. Wytwarzanie i przetwarzanie produktów rafinacji ropy naftowej (9)

(ISIC rev 3.1:232)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
K. Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych innych niż materiały wybuchowe

(ISIC rev 3.1: 24, z wyłączeniem produkcji materiałów wybuchowych)

Bez ograniczeń
L. Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych

(ISIC rev 3.1:25)

Bez ograniczeń
M. Wytwarzanie pozostałych mineralnych produktów niemetalowych

(ISIC rev 3.1:26)

Bez ograniczeń
N. Produkcja metali zwykłych

(ISIC rev 3.1:27)

Bez ograniczeń
O. Produkcja gotowych wyrobów metalowych, z wyjątkiem maszyn i urządzeń

(ISIC rev 3.1:28)

Bez ograniczeń
P. Produkcja maszyn
a) Produkcja maszyn ogólnego przeznaczenia

(ISIC rev 3.1:291)

Bez ograniczeń
b) Produkcja maszyn specjalnego przeznaczenia innych niż broń i amunicja

(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)

Bez ograniczeń
c) Produkcja sprzętu gospodarstwa domowego, gdzie indziej niesklasyfikowana

(ISIC rev 3.1:293)

Bez ograniczeń
d) Produkcja urządzeń biurowych, księgujących i liczących

(ISIC rev 3.1:30)

Bez ograniczeń
e) Produkcja maszyn i aparatury elektrycznej, gdzie indziej niesklasyfikowana

(ISIC rev 3.1:31)

Bez ograniczeń
f) Produkcja sprzętu i aparatury radiowej, telewizyjnej i telekomunikacyjnej

(ISIC rev 3.1:32)

Bez ograniczeń
Q. Produkcja instrumentów medycznych, precyzyjnych i optycznych, zegarków i zegarów

(ISIC rev 3.1:33)

Bez ograniczeń
R. Produkcja pojazdów silnikowych, przyczep i naczep

(ISIC rev 3.1:34)

Bez ograniczeń
S. Produkcja pozostałego (niewojskowego) sprzętu transportowego

(ISIC rev 3.1: 35, z wyłączeniem produkcji okrętów wojennych, samolotów wojskowych i pozostałego sprzętu transportowego do celów wojskowych)

Bez ograniczeń
T. Produkcja mebli; produkcja gdzie indziej niesklasyfikowana

(ISIC rev 3.1: 361, 369)

Bez ograniczeń
U. Recykling

(ISIC rev 3.1:37)

Bez ograniczeń
5. WYTWARZANIE, SAMODZIELNE PRZESYŁANIE I DYSTRYBUCJA ENERGII ELEKTRYCZNEJ, GAZU, PARY WODNEJ I GORĄCEJ WODY (10)

(z wyłączeniem produkcji energii elektrycznej przy wykorzystaniu energii jądrowej)

A. Wytwarzanie energii elektrycznej; samodzielne przesyłanie i dystrybucja energii elektrycznej

(część ISIC rev 3.1:4010) (11)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
B. Wytwarzanie gazu; samodzielna dystrybucja paliw gazowych w systemie sieciowym

(część ISIC rev 3.1:4020) (12)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
C. Wytwarzanie pary wodnej i gorącej wody; samodzielna dystrybucja pary wodnej i gorącej wody

(część ISIC rev 3.1:4030) (13)

UE: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
6. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody
a) Usługi prawne

(CPC 861) (14)

z wyłączeniem doradztwa prawnego oraz usług prawnych w zakresie sporządzania i uwierzytelniania dokumentów, świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels)

AT: Udział zagranicznych prawników (którzy muszą posiadać pełne kwalifikacje w swoim państwie rodzimym) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej kancelarii prawnej nie może przekraczać 25 procent. Nie mogą mieć oni decydującego wpływu w procesie podejmowania decyzji.

BE: Przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych może występować ściśle określona liczba prawników.

CY (wyłącznie dla Ekwadoru): Pełne członkostwo w palestrze podlega wymogowi obywatelstwa połączonemu z wymogiem w zakresie miejsca zamieszkania.

FR: Dostęp prawników do zawodu avocat auprès de la Cour de Cassation i avocat auprès du Conseil d'Etat jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc.

DK: W duńskiej kancelarii prawnej mogą posiadać udziały wyłącznie kancelarie prawne zarejestrowane w Danii oraz prawnicy posiadający duńską licencję na wykonywanie zawodu. Wyłącznie prawnicy z duńską licencją na wykonywanie zawodu mogą zasiadać w zarządzie lub być częścią kierownictwa duńskich kancelarii prawnych. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

FR: Niektóre formy prawne ("association d'avocats" i "société en participation d'avocat") są zarezerwowane dla prawników w pełni przyjętych do palestry we Francji. W kancelarii prawnej świadczącej usługi w zakresie prawa francuskiego lub prawa Unii Europejskiej przynajmniej 75 % udziałowców posiadających 75 % udziałów powinno być prawnikami w pełni przyjętymi do palestry we Francji.

HR: Reprezentowanie stron przed sądem może być świadczone jedynie przez członków Rady Adwokackiej Chorwacji ("odvjetnici"). Wymóg obywatelstwa w zakresie członkostwa w Radzie Adwokackiej.

HU: Obecność handlowa powinna przyjąć formę spółki osobowej z węgierskim adwokatem uprawnionym do występowania przed sądem (ügyvéd) lub spółki z kancelarią adwokacką uprawnioną do występowania przed sądem (ügyvédi iroda), albo z przedstawicielstwem.

PL: Inne rodzaje form prawnych są co prawda dostępne dla prawników z Unii Europejskiej, jednak zagraniczni prawnicy mogą zakładać spółki wyłącznie w formie spółki jawnej i spółki komandytowej.

SE (wyłącznie dla Ekwadoru): Członkostwo w palestrze, konieczne wyłącznie do stosowania szwedzkiego tytułu "advokat", podlega wymogowi w zakresie miejsca zamieszkania.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż "usługi audytorskie", CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

AT: Udział zagranicznych księgowych (którzy muszą być uprawnieni na podstawie prawa ich rodzimego państwa) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent, jeżeli nie są oni członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: Dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

DK: Zagraniczni księgowi mogą wchodzić w spółki osobowe z duńskimi uprawnionymi księgowymi po uzyskaniu zezwolenia od duńskiej Agencji Handlu i Spółek.

b) 2. Usługi audytorskie

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

AT: Udział zagranicznych audytorów (którzy muszą być uprawnieni na podstawie prawa ich rodzimego państwa) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent, jeżeli nie są oni członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: Dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

CZ, SK: Przynajmniej 60 procent kapitału akcyjnego lub praw do głosowania zarezerwowane jest dla obywateli czeskich / słowackich.

DK: Zagraniczni księgowi mogą wchodzić w spółki osobowe z duńskimi uprawnionymi księgowymi po uzyskaniu zezwolenia od duńskiej Agencji Handlu i Spółek.

FI: Wymóg dotyczący miejsca stałego zamieszkania przynajmniej jednego z audytorów fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością.

HR: Bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że audyt może być prowadzony tylko przez osoby prawne.

LV: W spółce handlowej biegłych rewidentów ponad 50 procent udziału dającego prawo do głosowania muszą posiadać biegli rewidenci lub spółki handlowe biegłych rewidentów z Unii Europejskiej.

LT: Nie mniej niż 75 procent udziałów powinno należeć do audytorów lub spółek audytorskich z Unii Europejskiej.

SE: Usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, m. in. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Wyłącznie takie osoby mogą być akcjonariuszami lub tworzyć spółki osobowe w przedsiębiorstwach, które dokonują specjalistycznego audytu (do celów urzędowych). Do zatwierdzenia stosuje się wymóg dotyczący miejsca stałego zamieszkania.

SI: Udział podmiotów zagranicznych w spółkach audytorskich nie może przekraczać 49 procent kapitału własnego.

c) Usługi podatkowe

(CPC 863) (15)

AT: Udział zagranicznych doradców podatkowych (którzy muszą być uprawnieni zgodnie z prawem ich rodzimego państwa) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent. Ograniczenie to stosuje się jedynie do osób niebędących członkami austriackiego organu zawodowego.
CY: Dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.
d) Usługi architektoniczne oraz

e) Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

BG: W przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy zagraniczni muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.

LV: W przypadku usług architektonicznych, w celu uzyskania licencji na prowadzenie działalności gospodarczej przy zachowaniu pełnej odpowiedzialności prawnej i praw do autoryzowania projektów wymagana jest 3-letnia praktyka na Łotwie w dziedzinie projektowania oraz wyższe wykształcenie.

f) Usługi inżynierskie oraz

g) Usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8672 i CPC 8673)

BG: W przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy zagraniczni muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.
h) Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

AT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług stomatologicznych oraz usług świadczonych przez psychologów i psychoterapeutów, w przypadku których nie ma ograniczeń

DE: Wymagany jest test potrzeb ekonomicznych w przypadku lekarzy i stomatologów, którzy są uprawnieni do leczenia ubezpieczonych w publicznym systemie ubezpieczeń. Główne kryteria: niedobór lekarzy i stomatologów w danym regionie.

CY (wyłącznie dla Ekwadoru), FI: Bez zobowiązań

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europejskiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

LV: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: niedobór lekarzy i stomatologów w danym regionie.

BG, LT: Świadczenie usług uwarunkowane jest zezwoleniem wydawanym na podstawie planu usług w zakresie ochrony zdrowia, opracowanego w odniesieniu do potrzeb, z uwzględnieniem liczby ludności oraz świadczonych już usług medycznych i stomatologicznych.

SI: Bez zobowiązań dla usług z zakresu medycyny społecznej, sanitarnych, epidemiologicznych, medycznoekologicznych; zaopatrzenia w krew, preparaty z krwi i organy do transplantacji oraz usług z zakresu autopsji.

UK: Działalność gospodarcza lekarzy w ramach Krajowej Służby Zdrowia (National Health Service) jest przedmiotem planowania dotyczącego zasobów ludzkich w zawodzie lekarskim.

i) Usługi weterynaryjne

(CPC 932)

AT, CY (wyłącznie dla Ekwadoru): Bez zobowiązań

BG: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

HU: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja na rynku pracy w danym sektorze

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europejskiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

j) 1. Usługi położnicze

(część CPC 93191)

BG, CY (wyłącznie dla Ekwadoru), FI, MT, SI: Bez zobowiązań.

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europejskiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

LT: Może być stosowany test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

AT: Inwestorzy zagraniczni dopuszczeni są tylko do następujących rodzajów działalności: pielęgniarki, fizjoterapeuci, terapeuci zajęciowi, logopedzi, dietetycy i specjaliści do spraw żywienia.

BG, CY (wyłącznie dla Ekwadoru), MT: Bez zobowiązań.

FI, SI: Bez zobowiązań dla fizjoterapeutów i personelu paramedycznego.

FR: Inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europejskiej, natomiast inwestorzy zagraniczni mogą zakładać spółki wyłącznie w formie société d'exercice liberal i société civile professionnelle.

LT: Może być stosowany test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla zagranicznych fizjoterapeutów i osób zajmujących się usługami paramedycznymi. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym regionie.

k) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (16)

AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: Bez zobowiązań

BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HR, HU, IE, LV, PT, SK: Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących aptek.

B. Usługi komputerowe i usługi z nimi związane

(CPC 84)

Bez ograniczeń
C. Usługi badawczo-rozwojowe (17)

a) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk przyrodniczych

(CPC 851)

b) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych

(CPC 852, z wyłączeniem usług psychologów) (18)

c) Interdyscyplinarne usługi badawczo-rozwojowe

(CPC 853)

Dla a) i c):

UE: W przypadku usług badawczo-rozwojowych finansowanych ze środków publicznych wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom państw członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

Dla b):

Bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie nieruchomości (19)
a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi własność lub dzierżawionymi

(CPC 821)

Bez ograniczeń
b) Na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

Bez ograniczeń, z wyjątkiem:

CY (wyłącznie dla Ekwadoru): Bez zobowiązań

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
a) W odniesieniu do statków

(CPC 83103)

LT: Statki muszą stanowić własność litewskich osób fizycznych lub spółek mających siedzibę na terytorium Litwy.

SE: W przypadku udziału podmiotów zagranicznych we własności statku, w celu pływania pod szwedzką banderą konieczne jest wykazanie szwedzkiego większościowego wpływu operacyjnego.

b) W odniesieniu do statków powietrznych

(CPC 83104)

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników z Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w państwie członkowskim Unii Europejskiej wydającym licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Europejskiej. Statki powietrzne muszą być własnością osób fizycznych spełniających szczególne kryteria obywatelstwa lub osób prawnych spełniających szczególne kryteria dotyczące własności kapitału i kontroli (w tym obywatelstwo dyrektorów). W przypadku krótkoterminowych umów dzierżawy lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.
c) W odniesieniu do pozostałego sprzętu transportowego

(CPC 83101, CPC 83102 i CPC 83105)

Bez ograniczeń
d) W odniesieniu do pozostałych maszyn i urządzeń

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 i CPC 83109)

Bez ograniczeń
e) W odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań dla CPC 83202
f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego

(CPC 7541)

Bez ograniczeń
F. Pozostałe usługi biznesowe
a) Usługi reklamowe

(CPC 871)

Bez ograniczeń
b) Usługi badania rynku i opinii publicznej

(CPC 864)

Bez ograniczeń
c) Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

Bez ograniczeń
d) Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

HU: Bez zobowiązań dla usług arbitrażu i postępowania rozjemczego (CPC 86602).
e) Usługi w zakresie badań i analiz technicznych (20)

(CPC 8676)

Bez ograniczeń
f) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI: Bez zobowiązań
g) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do rybołówstwa

(część CPC 882)

Bez ograniczeń
h) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do produkcji

(część CPC 884 i część CPC 885)

Bez ograniczeń
i) Usługi rekrutacji i pozyskiwania personelu
i) 1. Poszukiwanie personelu kierowniczego

(CPC 87201)

BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań
i) 2. Usługi rekrutacji i pozyskiwania personelu

(CPC 87202)

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Bez zobowiązań

BE, FR, IT: Monopol państwowy

DE: Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja i zmiany na rynku pracy

i) 3. Usługi pozyskiwania biurowego personelu pomocniczego

(CPC 87203)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań IT: Monopol państwowy
i) 4. Usługi agencji modeli i modelek

(część CPC 87209)

Bez ograniczeń
j) 1. Usługi detektywistyczne

(CPC 87301)

BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań
j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

DK: Wymóg miejsca stałego zamieszkania i obywatelstwa dla członków zarządu. Bez zobowiązań w odniesieniu do świadczenia usług dozoru lotnisk.

BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Licencje mogą uzyskać wyłącznie obywatele danego państwa i organizacje zarejestrowane w danym państwie.

ES: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Dostęp wymaga wcześniejszego zezwolenia.

HR: Bez zobowiązań.

k) Powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego (21)

(CPC 8675)

FR: W przypadku inwestorów zagranicznych wymagane jest specjalne zezwolenie na świadczenie usług w zakresie poszukiwań złóż.
l) 1. Konserwacja i naprawa statków

(część CPC 8868)

Bez ograniczeń
l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

LV: Monopol państwowy

SE: Stosowany jest test potrzeb ekonomicznych, jeżeli inwestor ma zamiar utworzyć własną infrastrukturę związaną z obsługą terminalu. Główne kryteria: ograniczenia związane z przestrzenią i wydajnością.

l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

SE: Stosowany jest test potrzeb ekonomicznych, jeżeli inwestor ma zamiar utworzyć własną infrastrukturę związaną z obsługą terminalu. Główne kryteria: ograniczenia związane z przestrzenią i wydajnością
l) 4. Konserwacja i naprawa statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

Bez ograniczeń
l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i nie biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (22)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

Bez ograniczeń
m) Usługi sprzątania budynków

(CPC 874)

Bez ograniczeń
n) Usługi fotograficzne

(CPC 875)

CY, EE, MT: Bez zobowiązań
o) Usługi związane z pakowaniem

(CPC 876)

Bez ograniczeń
p) Usługi poligraficzne i wydawnicze

(CPC 88442)

LT, LV: Prawa do prowadzenia działalności w sektorze wydawniczym przyznawane są wyłącznie osobom prawnym (nie ich oddziałom), które zostały zarejestrowane w danym państwie.

PL: Wymóg obywatelstwa dla naczelnych redaktorów gazet i czasopism.

SE: Wymóg w zakresie miejsca stałego zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw i drukarni.

q) Usługi konferencyjne

(część CPC 87909)

Bez ograniczeń
r) 1. Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

DK: Zezwolenie dla uprawnionych publicznych tłumaczy ustnych i pisemnych może ograniczać zakres ich działalności.

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług tłumaczeń pisemnych i ustnych świadczonych przed sądami chorwackimi lub dla nich.

PL: Bez zobowiązań dla usług świadczonych przez przysięgłych tłumaczy ustnych.

BG, HU, SK: Bez zobowiązań w odniesieniu do oficjalnych tłumaczeń pisemnych i ustnych.

r) 2. Usługi projektowania wnętrz i inne specjalne usługi projektowe

(CPC 87907)

Bez ograniczeń
r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

IT, PT: Warunek obywatelstwa dla inwestorów.
r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

BE: W przypadku baz danych dotyczących kredytów konsumenckich, warunek obywatelstwa dla inwestorów. IT, PT: Warunek obywatelstwa dla inwestorów.
r) 5. Usługi powielania

(CPC 87904) (23)

Bez ograniczeń
r) 6. Telekomunikacyjne usługi konsultingowe

(CPC 7544)

Bez ograniczeń
r) 7. Usługi telefonicznych automatów zgłoszeniowych

(CPC 87903)

Bez ograniczeń
7. USŁUGI KOMUNIKACYJNE
A. Usługi pocztowe i kurierskie

(Usługi odnoszące się do obsługi (24) przesyłek pocztowych (25) według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym:

(i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju (26), w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe;

(ii) obsługa zaadresowanych paczek (27);

(iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych (28);

(iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)-(iii), w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych;

(v) przesyłki ekspresowe (29) dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i)-(iii);

(vi) obsługa przesyłek niezaadresowanych; oraz

(vii) wymiana dokumentów (30)

Bez ograniczeń (31)
Podsektory (i), (iv) i (v) wyklucza się jednak w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane, tj. dla przesyłek korespondencyjnych, których cena jest niższa niż 2,5-krotna wartość podstawowej stawki publicznej, z zastrzeżeniem, że ważą one mniej niż 50 g (32), oraz dla usług w zakresie przesyłania listów poleconych stosowanych w toku procedur sądowych lub administracyjnych.)

(część CPC 751, część CPC 71235 (33) i część CPC 73210 (34))

B. Usługi telekomunikacyjne

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

a) Wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych (35), z wyłączeniem nadawania (36) Bez ograniczeń (37)
b) Usługi transmisji drogą satelitarną (38) UE: Usługodawcy w tym sektorze mogą podlegać obowiązkom zabezpieczenia celów w zakresie interesu powszechnego związanego z przekazywaniem treści poprzez swoją sieć zgodnie ramami prawnymi Unii Europejskiej dotyczącymi komunikacji elektronicznej.

BE: Bez zobowiązań

8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE

(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518)

BG: W przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy zagraniczni muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.

CY, CZ, HU, MT, SK: Bez zobowiązań

9. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(z wyłączeniem dystrybucji broni, amunicji, środków wybuchowych oraz innych materiałów wojskowych) Wszystkie podsektory wymienione poniżej (39)

AT: Bez zobowiązań dla dystrybucji materiałów pirotechnicznych, artykułów zapalnych, urządzeń wybuchowych i substancji toksycznych. W przypadku dystrybucji produktów farmaceutycznych i wyrobów tytoniowych, wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej i osobom prawnym z Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej

FI: Bez zobowiązań dla dystrybucji napojów alkoholowych i produktów farmaceutycznych.

HR: Bez zobowiązań w przypadku dystrybucji wyrobów tytoniowych.

A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje
a) Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Bez ograniczeń
b) Pozostałe usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

(CPC 621)

Bez ograniczeń
B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej
a) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Bez ograniczeń
b) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Bez ograniczeń
c) Pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

(CPC 622, z wyłączeniem usług w zakresie sprzedaży hurtowej produktów energetycznych (40))

FR, IT: Monopol państwa na wyroby tytoniowe.

FR: Zezwolenie na zakładanie aptek hurtowych podlega testowi potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących aptek.

C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (41)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61112, część CPC 6113 i część CPC 6121) Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej żywności

(CPC 631)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej innych towarów (nie energetycznych), z wyjątkiem sprzedaży detalicznej produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych (42)

(CPC 632, z wyłączeniem CPC 63211 i 63297)

ES, FR, IT: Monopol państwa na wyroby tytoniowe.

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Zezwolenie dla domów handlowych (w przypadku Francji tylko dla dużych sklepów) uzależnione jest od testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba istniejących sklepów i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

IE, SE: Bez zobowiązań dla handlu detalicznego napojami alkoholowymi

SE: Zezwolenie może podlegać testowi potrzeb ekonomicznych w przypadku handlu tymczasowego artykułami odzieżowymi, butami i środkami spożywczymi, które nie są przedmiotem konsumpcji w miejscu sprzedaży. Główne kryteria: wpływ na istniejące sklepy na danym obszarze geograficznym.

D. Usługi w zakresie franchisingu

(CPC 8929)

Bez ograniczeń
10. USŁUGI W ZAKRESIE EDUKACJI

(jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)

A. Usługi szkolnictwa podstawowego

(CPC 921)

B. Usługi szkolnictwa średniego

(CPC 922)

UE: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia.

AT: Bez zobowiązań dla usług szkolnictwa wyższego. Bez zobowiązań dla usług kształcenia dorosłych za pomocą programów radiowych lub telewizyjnych.

BG: Bez zobowiązań dla świadczenia usług szkolnictwa podstawowego lub średniego przez zagraniczne osoby fizyczne i stowarzyszenia oraz dla świadczenia usług szkolnictwa wyższego

C. Usługi szkolnictwa wyższego

(CPC 923)

D. Usługi kształcenia dorosłych

(CPC 924)

CZ, SK: Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu. Bez zobowiązań dla świadczenia usług szkolnictwa wyższego, wyłączając usługi w zakresie edukacji technicznej i zawodowej na poziomie pomaturalnym (CPC 92310).

CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

EL: Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu w szkołach podstawowych i średnich. Bez zobowiązań dla instytucji szkolnictwa wyższego wydających dyplomy uznawane przez państwo.

ES, IT: Test potrzeb w przypadku zakładania prywatnych uczelni upoważnionych do wydawania uznawanych dyplomów lub przyznawania uznawanych stopni naukowych; procedura obejmuje konsultację z parlamentem. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących placówek.

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług szkolnictwa podstawowego (CPC 921). Dla usług szkolnictwa średniego: bez ograniczeń dla osób prawnych.

HU, SK: Liczba zakładanych szkół może być ograniczona przez organy lokalne (a w przypadku szkół wyższych lub innych placówek szkolnictwa wyższego - centralne) odpowiedzialne za przyznawanie zezwoleń

LV: Bez zobowiązań dla świadczenia usług edukacyjnych związanych z usługami edukacyjnymi w zakresie zawodowego i technicznego szkolnictwa średniego dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224)

SI: Bez zobowiązań dla szkół podstawowych. Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu w szkołach średnich i wyższych.

E. Usługi w zakresie pozostałych form kształcenia

(CPC 929)

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

CZ, SK: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia. Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu.

11. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO (43)

A. Usługi związane ze ściekami

(CPC 9401) (44)

B. Gospodarka odpadami stałymi/niebezpiecznymi, z wyłączeniem transgranicznego transportu odpadów niebezpiecznych

a) Usługi usuwania odpadów

(CPC 9402)

b) Usługi sanitarne i podobne

(CPC 9403)

C. Usługi w zakresie ochrony powietrza i klimatu

(CPC 9404) (45)

D. Usługi rekultywacji i oczyszczania gleby i wody

a) Uzdatnianie, rekultywacja zanieczyszczonej/skażonej gleby i wody

(część CPC 9406) (46)

Bez ograniczeń
E. Usługi w zakresie ochrony przed hałasem i wibracjami (CPC 9405)

F. Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu

a) Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu

(część CPC 9406)

G. Pozostałe usługi w zakresie ochrony środowiska naturalnego i usługi pomocnicze

(CPC 9409)

12. USŁUGI FINANSOWE
A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami AT: Licencja dla oddziałów ubezpieczycieli zagranicznych nie zostanie wydana jeżeli ubezpieczyciel w kraju macierzystym nie posiada formy prawnej, odpowiadającej lub porównywalnej do spółki akcyjnej lub towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych.

BG, ES: Przed założeniem oddziału lub agencji w Bułgarii lub Hiszpanii świadczących usługi w zakresie niektórych grup ubezpieczeń, ubezpieczyciel zagraniczny musi posiadać zezwolenie na prowadzenie działalności w tych samych grupach ubezpieczeń w swoim kraju pochodzenia od przynajmniej pięciu lat.

EL: Prawo przedsiębiorczości nie obejmuje tworzenia przedstawicielstw i innych stałych obecności zakładów ubezpieczeń, poza przypadkami, w których przedstawicielstwa te utworzone są jako agencje, oddziały lub siedziby główne

FI: Przynajmniej połowa założycieli i członków zarządu oraz rady nadzorczej zakładu ubezpieczeń musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej, chyba że właściwe organy przyznały zwolnienie. Zagraniczni ubezpieczyciele nie mogą otrzymać licencji w Finlandii jako oddział do prowadzenia ustawowych ubezpieczeń emerytalnych.

IT: Zezwolenie na utworzenie oddziału jest ostatecznie przedmiotem oceny organów nadzorczych

BG, PL: Pośrednicy ubezpieczeniowi muszą założyć w danym państwie przedsiębiorstwo (nie jest dozwolona forma oddziału).

PT: W celu utworzenia oddziału w Portugalii, zagraniczne zakłady ubezpieczeń muszą wykazać wcześniejsze doświadczenie operacyjne wynoszące co najmniej pięć lat. Bezpośrednie tworzenie oddziałów nie jest dozwolone w przypadku pośrednictwa ubezpieczeniowego, które zarezerwowane jest dla przedsiębiorstw utworzonych zgodnie z prawem państwa członkowskiego Unii Europejskiej.

SK: A Obywatele zagraniczni mogą założyć zakład ubezpieczeń w formie spółki akcyjnej lub mogą prowadzić działalność ubezpieczeniową poprzez swoje spółki zależne posiadające siedzibę (nie jest dozwolona forma oddziału) W Republice Słowackiej.

SE: Przedsiębiorstwa prowadzące usługi pośrednictwa w zakresie ubezpieczeń, które nie zostały zarejestrowane w Szwecji, mogą być utworzone wyłącznie w formie oddziału.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe

(z wyłączeniem ubezpieczeń)

UE: Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych. Założenie wyspecjalizowanego przedsiębiorstwa zarządzającego posiadającego siedzibę główną i siedzibę statutową w tym samym państwie członkowskim Unii Europejskiej jest wymagane w celu wykonywania czynności związanych z zarządzaniem funduszami powierniczymi i przedsiębiorstwami inwestycyjnymi.
BG: Ubezpieczenia emerytalne realizowane są poprzez udział w zarejestrowanych zakładach ubezpieczeń emerytalnych (nie jest dozwolona forma oddziału). Obowiązuje wymóg miejsca stałego zamieszkania w Bułgarii w odniesieniu do przewodniczącego zarządu i przewodniczącego zarządu.

CY: Wyłącznie członkowie Cypryjskiej Giełdy Papierów Wartościowych (maklerzy giełdowi) mogą podejmować działalność w zakresie pośrednictwa w obrocie papierami wartościowymi na Cyprze. Przedsiębiorstwo maklerskie może zostać zarejestrowane jako członek Giełdy Cypryjskiej jedynie wówczas, gdy zostało założone i zarejestrowane zgodnie z cypryjskim prawem spółek (nie jest dozwolona forma oddziału).

FI: Co najmniej połowa założycieli, członkowie zarządu, co najmniej jeden zwyczajny członek i jeden zastępca członka rady nadzorczej oraz osoba uprawniona do składania podpisu w imieniu instytucji kredytowej - muszą posiadać miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej. Zwolnienie z tego wymogu może zostać przyznane przez właściwe organy.

HR: Bez ograniczeń, z wyjątkiem usług rozrachunkowych i rozliczeniowych, których jedynym dostawcą w Chorwacji jest Centralna Agencja Depozytowa. Dostęp do usług Centralnej Agencji Depozytowej jest przyznawany osobom niebędącymi rezydentami w sposób niedyskryminujący.

HU: Oddziały zagranicznych instytucji nie mogą świadczyć usług w dziedzinie zarządzania aktywami dla prywatnych funduszy emerytalnych lub zarządzania kapitałem podwyższonego ryzyka. W zarządzie instytucji finansowej powinno być co najmniej dwóch członków będących obywatelami Węgier, rezydentami w rozumieniu odpowiednich przepisów dotyczących wymiany walutowej, i posiadających miejsce stałego zamieszkania na Węgrzech od co najmniej roku.

IE: W przypadku systemów zbiorowego inwestowania tworzonych jako fundusze powiernicze i przedsiębiorstwa o zmiennym kapitale (innych niż przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe, UCITS), należy zarejestrować przedsiębiorstwo powiernicze lub depozytariuszowe i zarządzające w Irlandii lub w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej (nie jest dozwolona forma oddziału). W przypadku inwestycyjnej spółki komandytowej, co najmniej jeden komplementariusz musi być zarejestrowany w Irlandii. W celu funkcjonowania jako członek giełdy papierów wartościowych w Irlandii podmiot musi (I) być uprawniony do prowadzenia działalności w Irlandii, co wymaga, aby był on zarejestrowany lub był spółką osobową posiadającą główną lub statutową siedzibą w Irlandii; albo (II) być uprawniony do prowadzenia działalności w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej zgodnie z unijną dyrektywą w sprawie usług inwestycyjnych.
IT: W celu uzyskania zezwolenia na zarządzanie systemem rozliczeń papierów wartościowych przez przedsiębiorstwo we Włoszech, przedsiębiorstwo musi być zarejestrowane we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). W celu uzyskania zezwolenia na usługi związane z zarządzaniem centralnymi depozytami papierów wartościowych przez przedsiębiorstwo we Włoszech, przedsiębiorstwa muszą być zarejestrowane we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). W przypadku systemów zbiorowego inwestowania innych niż przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe, UCITS, zharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej, wymaga się, aby powiernik/depozytariusz był zarejestrowany we Włoszech lub w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej i posiadał oddział we Włoszech. Przedsiębiorstwa zarządzające UCITS niezharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej również muszą być zarejestrowane we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). Wyłącznie banki, zakłady ubezpieczeń, przedsiębiorstwa inwestycyjne i zharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej przedsiębiorstwa zarządzające UCITS, mające siedzibę główną w Unii Europejskiej oraz UCITS zarejestrowane we Włoszech mogą prowadzić działalność w zakresie zarządzania środkami funduszu emerytalnego. Prowadząc działalność związaną ze sprzedażą bezpośrednią, pośrednicy muszą korzystać z uprawnionych sprzedawców usług finansowych, zamieszkałych na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej. Przedstawicielstwa pośredników zagranicznych nie mogą prowadzić działalności mającej na celu świadczenie usług inwestycyjnych.
LT: Dla celów zarządzania aktywami wymagane jest zarejestrowanie w charakterze wyspecjalizowanego przedsiębiorstwa zarządzającego (nie jest dozwolona forma oddziału). Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające swoją statutową siedzibę na Litwie mogą działać jako depozytariusze aktywów.

PT: Usługi w zakresie zarządzania funduszami emerytalnymi mogą być świadczone wyłącznie przez wyspecjalizowane przedsiębiorstwa zarejestrowane w Portugalii w tym celu oraz przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Portugalii i upoważnione do podejmowania działalności związanej z ubezpieczeniami na życie lub przez podmioty upoważnione do zarządzania funduszami emerytalnymi w innych państwach członkowskich Unii Europejskiej (bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów z państw niebędących członkami Unii Europejskiej).

RO: Oddziały zagranicznych instytucji nie mogą świadczyć usług w zakresie zarządzania aktywami.

SK: W Republice Słowackiej usługi inwestycyjne mogą być świadczone przez banki, przedsiębiorstwa inwestycyjne, fundusze inwestycyjne i pośredników w obrocie papierami wartościowymi ustanowionych w formie spółki akcyjnej o kapitale akcyjnym przewidzianym w przepisach prawa (nie jest dozwolona forma oddziału).

SI: Bez zobowiązań w przypadku prywatnych funduszy emerytalnych (nieobowiązkowych funduszy emerytalnych).

SE: Założyciel banku oszczędnościowego musi być osobą fizyczną zamieszkałą w Unii Europejskiej.

13. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE (47)

(jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)

A. Usługi szpitalne

(CPC 9311)

B. Usługi pogotowia ratunkowego

(CPC 93192)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie, inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

D. Usługi społeczne

(CPC 933)

UE: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie ochrony zdrowia i opieki społecznej uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia. Może być stosowany test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba istniejących zakładów i wpływ na nie, infrastruktura transportowa, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne i tworzenie nowych miejsc pracy.

AT, SI: Bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego

BG: Bez zobowiązań dla usług szpitalnych, dla usług pogotowia ratunkowego i usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne

CZ, FI, MT, SE, SK: Bez zobowiązań

HU, SI: Bez zobowiązań dla usług społecznych.

PL: Bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych.

BE, UK: Bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych innych niż domy rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domy spokojnej starości.

CY: Bez zobowiązań dla usług szpitalnych, usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych innych niż domy rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domy spokojnej starości.

14. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI
A. Hotele, restauracje i catering

(CPC 641, CPC 642 i CPC 643),

z wyłączeniem cateringu przy okazji świadczenia usług transportu lotniczego (48)

BG: Wymagana jest rejestracja (nie jest dozwolona forma oddziału)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest dla barów, kawiarni i restauracji. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

PT: Wymóg założenia spółki handlowej mającej główną siedzibę w Portugalii (bez zobowiązań dla oddziałów).

CY (wyłącznie dla Ekwadoru): Zezwolenie na utworzenie i prowadzenie biura podróży i turystyki, a także przedłużenie zezwolenia na prowadzenie działalności istniejącego biura jest przyznawane wyłącznie osobom prawnym lub fizycznym UE.

CZ: Test potrzeb ekonomicznych oparty na kryterium zaludnienia.

C. Usługi przewodników turystycznych

(CPC 7472)

BG, CY, HU, LT, MT, PL: Bez zobowiązań
15. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU

(inne niż usługi audiowizualne)

A. Usługi rozrywkowe

(obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Bez zobowiązań

BG: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług rozrywkowych producentów teatralnych, grup wokalnych, zespołów muzycznych oraz orkiestr (CPC 96191); usług świadczonych przez autorów, kompozytorów, rzeźbiarzy, artystów estradowych i innych artystów indywidualnych (CPC 96192) oraz pomocniczych usług związanych z teatrem (CPC 96193)

EE: Bez zobowiązań dla innych usług rozrywkowych (CPC 96199), z wyjątkiem usług kinowych.

LV: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług związanych z prowadzeniem kin (część CPC 96199).

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych

(CPC 962)

FR: Udział zagraniczny w przedsiębiorstwach wydawniczych publikujących w języku francuskim nie może przekraczać 20 procent kapitału lub praw do głosowania w przedsiębiorstwie. Zakładanie agencji prasowych przez inwestorów zagranicznych podlega zasadzie wzajemności.
C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury (49)

(CPC 963)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

AT, LT: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w sieci usług bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałych usług w zakresie kultury uwarunkowany jest uzyskaniem koncesji lub licencji.

D. Usługi związane ze sportem

(CPC 9641)

AT, SI: Bez zobowiązań dla usług szkół narciarskich i przewodników górskich BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań
E. Usługi związane z działalnością parków rekreacyjnych i plaż

(CPC 96491)

Bez ograniczeń
16. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. Transport morski (50)
a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211, bez krajowego transportu kabotażowego).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212, bez krajowego transportu kabotażowego) (51)

UE: Bez zobowiązań dla utworzenia zarejestrowanej spółki do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI, SE: Usługi dowozowe na podstawie zezwolenia.

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi (52)
a) Transport pasażerski

(CPC 7221)

b) Transport towarowy

(CPC 7222)

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

UE: Bez zobowiązań dla utworzenia zarejestrowanej spółki do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna, wymóg obywatelstwa dla zarządu i rady nadzorczej. Wymagana jest forma spółki zarejestrowanej lub stała siedziba w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być własnością obywateli Unii Europejskiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

FI: Usługi mogą być świadczone jedynie przez jednostki pływające pod banderą fińską.

HR: Bez zobowiązań

C. Transport kolejowy (53)

a) Transport pasażerski

(CPC 7111)

b) Transport towarowy

(CPC 7112)

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

HR: Bez zobowiązań

D. Transport drogowy (54)
a) Transport pasażerski

(CPC 7121 i CPC 7122)

UE: Inwestorzy zagraniczni nie mogą świadczyć usług transportowych w państwie członkowskim Unii Europejskiej (kabotaż), z wyjątkiem wynajmu nieregularnych usług w zakresie transportu autobusowego z kierowcą.

UE: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług taksówkarskich. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

AT, BG: Wyłączne prawa lub zezwolenie może być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w UE.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

FI, LV: Wymagane jest zezwolenie; nie obejmuje pojazdów zarejestrowanych za granicą.

LV, SE: Wymóg zobowiązujący utworzone podmioty do korzystania z pojazdów z rejestracją krajową.

ES: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do CPC 7122. Główne kryteria: lokalny popyt.

IT, PT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług w zakresie przewozu limuzynami. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

ES, IE, IT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do przewozów autobusowych między miastami. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

FR: Bez zobowiązań dla przewozów autobusowych między miastami.

b) Transport towarowy (55)

(CPC 7123, z wyłączeniem samodzielnego transportu poczty (56)).

AT, BG: Wyłączne prawa lub zezwolenie może być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w Unii Europejskiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

FI, LV: Wymagane jest zezwolenie; nie obejmuje pojazdów zarejestrowanych za granicą.

LV, SE: Wymóg zobowiązujący utworzone podmioty do korzystania z pojazdów z rejestracją krajową.

IT, SK: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryterium to lokalny popyt.

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (57)(58)

(CPC 7139)

AT: Wyłączne prawa mogą być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w Unii Europejskiej.
17. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (59)
A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego (60)

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi spedycji morskiej

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) Usługi wspierające w branży transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(włączając catering)

(część CPC 749)

UE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą, usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz usług wspierających w branży transportu morskiego.

IT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne i tworzenie nowych miejsc pracy.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR: Bez zobowiązań w przypadku c) usług w zakresie odprawy celnej, d) usług w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania, e) usług agencji morskich oraz f) usług spedycji morskiej. Dla a) usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską, b) usług w zakresie przechowywania i magazynowania, j) pozostałych usług wspierających i pomocniczych (włączając catering), h) usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz i) usług wspierających w branży transportu morskiego: bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że zagraniczna osoba prawna musi ustanowić spółkę w Chorwacji, która powinna otrzymać koncesję od władz zarządzających portem, na skutek procedury przetargu publicznego. Liczba usługodawców może być ograniczona w zależności od przepustowości portu.

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi (61)

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Wynajem statków z załogą

(CPC 7223)

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

f) Usługi wspierające w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

g) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

UE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą, usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz usług wspierających w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi.

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna, wymóg obywatelstwa dla zarządu i rady nadzorczej. Wymagana jest forma spółki zarejestrowanej lub stałe miejsce prowadzenia działalności w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być własnością obywateli Unii Europejskiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

HU: Może być wymagany udział państwa w przedsiębiorstwie.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR: Bez zobowiązań.

C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego (62) a) Usługi w zakresie przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7113)

e) Usługi wspierające w branży usług transportu kolejowego

(CPC 743)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

g) Usługi w zakresie odprawy celnej

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR: Bez zobowiązań w przypadku d) usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz g) usług w zakresie odprawy celnej.

HU: Bez zobowiązań dla usług w zakresie odprawy celnej.

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: reprezentację tę podejmować mogą tylko agenci celni mający miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań z wyjątkiem przypadków pełnej wzajemności.

FI: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do działania jako przedstawiciele celni uwarunkowane jest decyzją inspektora, zgodnie z art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ustawy o cłach. Nie zostaną dopuszczeni ci wnioskodawcy, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani prawomocnym wyrokiem za przestępstwa kryminalne. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Niderlandach, są zobowiązani do zamieszkania na stałe lub założenia siedziby w Niderlandach przed podjęciem działalności jako dopuszczeni przedstawiciele celni.

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego (63)

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

AT: Zezwolenie na wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą może być przyznane jedynie obywatelom Unii Europejskiej oraz osobom prawnym Unii Europejskiej posiadającym główną siedzibę w Unii Europejskiej.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich są ograniczone do 49 procent.

FI: W przypadku wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą wymagane jest zezwolenie, ale nie obejmuje ono pojazdów zarejestrowanych za granicą.

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą (CPC 7124)

e) Usługi wspierające dla sprzętu transportu drogowego (CPC 744)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (część CPC 749)

g) Usługi w zakresie odprawy celnej

HR: Bez zobowiązań w przypadku d) wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą oraz g) usług w zakresie odprawy celnej.

HU: Bez zobowiązań dla usług w zakresie odprawy celnej.

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: reprezentację tę podejmować mogą tylko agenci celni mający miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań z wyjątkiem przypadków pełnej wzajemności.

FI: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do działania jako przedstawiciele celni uwarunkowane jest decyzją inspektora, zgodnie z art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ustawy o cłach. Nie zostaną dopuszczeni ci wnioskodawcy, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani prawomocnym wyrokiem za przestępstwa kryminalne. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Niderlandach, są zobowiązani do zamieszkania na stałe lub założenia siedziby w Niderlandach przed podjęciem działalności jako dopuszczeni przedstawiciele celni.
D. Usługi pomocnicze w branży usług transportu lotniczego
a) Usługi obsługi naziemnej

(włączając catering)

UE: Kategorie działalności zależą od rozmiarów portu lotniczego. Liczba usługodawców na poszczególnych lotniskach może zostać ograniczona z uwagi na brak miejsca, a z innych przyczyn - do minimum dwóch usługodawców.

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

HR: Bez zobowiązań.

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

PL: W przypadku usług przechowywania towarów mrożonych lub schłodzonych oraz usług przechowywania luzem płynów lub gazów, kategorie czynności zależą od wielkości lotniska. Liczba usługodawców na poszczególnych lotniskach może zostać ograniczona z uwagi na brak miejsca, a z innych przyczyn - do minimum dwóch usługodawców.

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

HU: Bez zobowiązań

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

d) Wynajem statków powietrznych z załogą

(CPC 734)

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników z Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w państwie członkowskim Unii Europejskiej, w którym przewoźnik uzyskał licencję, lub - za zgodą tego państwa - w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej.

Rejestracja może być obwarowana wymogiem, by statek powietrzny stanowił własność osoby fizycznej spełniającej szczególne kryteria obywatelstwa lub osoby prawnej spełniającej szczególne kryteria dotyczące własności kapitału i kontroli.

Statek powietrzny musi być obsługiwany przez przewoźnika lotniczego należącego do osoby fizycznej spełniającej szczególne kryteria obywatelstwa lub osoby prawnej spełniającej szczególne kryteria dotyczące własności kapitału i kontroli.

e) Sprzedaż i marketing UE: Szczegółowe wymagania dla inwestorów obsługujących systemy rezerwacji komputerowej będące własnością lub będące pod kontrolą przewoźników lotniczych.
f) System rezerwacji komputerowej UE: Szczegółowe wymagania dla inwestorów obsługujących system rezerwacji komputerowej będący własnością lub będący pod kontrolą przewoźników lotniczych.
g) Zarządzanie portami lotniczymi (64) BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja). PL: Udział zagraniczny jest ograniczony do 49 procent. HR: Bez zobowiązań.
h) Usługi w zakresie odprawy celnej BG: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).

SI: Odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Republice Słowenii (nie oddziały).

HR, HU: Bez zobowiązań

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: reprezentację tę podejmować mogą tylko agenci celni mający miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań z wyjątkiem przypadków pełnej wzajemności.

FI: Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do działania jako przedstawiciele celni uwarunkowane jest decyzją inspektora, zgodnie z art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ustawy o cłach. Nie zostaną dopuszczeni ci wnioskodawcy, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani prawomocnym wyrokiem za przestępstwa kryminalne. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Niderlandach, są zobowiązani do zamieszkania na stałe lub założenia siedziby w Niderlandach przed podjęciem działalności jako dopuszczeni przedstawiciele celni.

E. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (65)

a) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo, transportowanych rurociągami (66)

(część CPC 742)

Bez ograniczeń
18. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII
A. Usługi związane z górnictwem (67)

(CPC 883) (68)

Bez ograniczeń
B. Transport paliwa rurociągami (69)

(CPC 7131)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań
C. Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania paliw transportowanych rurociągami (70)

(część CPC 742)

CY, CZ, MT, PL, SK: Inwestorzy z państw będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. Bez zobowiązań dla bezpośredniego tworzenia oddziałów (wymagana jest rejestracja).
D. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej paliw stałych, ciekłych i gazowych oraz produktów pochodnych

(CPC 62271)

oraz usługi w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody (71)

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody.
E. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego

(CPC 613)

F. Sprzedaż detaliczna oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna

(CPC 63297)

oraz usługi w zakresie sprzedaży detalicznej energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody (72)

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego, energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: W przypadku sprzedaży detalicznej oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna, zezwolenie dla domów handlowych (w przypadku Francji tylko dla dużych sklepów) uzależnione jest od testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba istniejących sklepów i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

G. Usługi związane z dystrybucją energii (73)

(CPC 887)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultingowych, w przypadku których: nie ma ograniczeń.

SI: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług związanych z dystrybucją gazy, w przypadku których: nie ma ograniczeń.

19. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKO-WANE
a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

Bez ograniczeń
b) Usługi fryzjerskie

(CPC 97021)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.
c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.
d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.
e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, o ile wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (74)(75)

(CPC ver. 1.0 97230)

Bez ograniczeń
g) Usługi w zakresie połączeń telekomunikacyjnych

(CPC 7543)

Bez ograniczeń
(1) W odniesieniu do sektorów usług ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach wynikających z GATS.

(2) Mając na uwadze, że usługi użyteczności publicznej często istnieją również na poziomie podcentralnym, szczegółowa i wyczerpująca lista dla poszczególnych sektorów nie jest wykonalna. Dla łatwiejszego zrozumienia poszczególne przypisy w niniejszym wykazie zobowiązań wskazują przykładowo, a nie wyczerpująco, te sektory, w których usługi użyteczności publicznej odgrywają istotną rolę.

(3) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem, leśnictwem i rybołówstwem znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.F.f) i 6.F.g).

(4) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(5) Nie obejmuje usług związanych z górnictwem świadczonych na polach naftowych i gazowych na podstawie wynagrodzenia lub umowy, które znajdują się w dziale USŁUGI ZWIĄZANE Z ENERGIĄ pod pozycją 18 A.

(6) Nie obejmuje usług w zakresie doradztwa odnoszących się do produkcji, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.h).

(7) Sektor ten ogranicza się do działalności wytwórczej. Nie obejmuje on działalności związanej z zagadnieniami audiowizualnymi lub treściami kulturowymi.

(8) Usługi wydawnicze i poligraficzne na podstawie wynagrodzenia lub umowy znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.p).

(9) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(10) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(11) Nie obejmuje obsługi systemów przesyłania i dystrybucji realizowanych na podstawie wynagrodzenia lub umowy, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(12) Nie obejmuje transportu gazu ziemnego i paliw gazowych rurociągami, przesyłania i dystrybucji gazu realizowanych na podstawie wynagrodzenia lub umowy ani sprzedaży gazu ziemnego i paliw gazowych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(13) Nie obejmuje przesyłania i dystrybucji pary wodnej i gorącej wody realizowanych na podstawie wynagrodzenia lub umowy ani sprzedaży pary wodnej i gorącej wody, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(14) Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjemczego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie sporządzania i uwierzytelniania dokumentów. Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa Unii Europejskiej i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie inwestor lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi i procedurom uzyskania zezwolenia stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze państwa przyjmującego lub uproszczonego przyjęcia do palestry państwa przyjmującego w drodze testu kwalifikacji i zarejestrowania działalności w państwie przyjmującym. Usługi prawne dotyczące prawa Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w tym państwie członkowskim, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym państwie członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela przed sądami i innymi właściwymi organami w Unii Europejskiej, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem prawa proceduralnego UE i krajowego. W niektórych państwach członkowskich prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają jednak prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem państwa lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(15) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a). Usługi prawne.

(16) Zaopatrzenie ogółu społeczeństwa w produkty farmaceutyczne, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i posiadania kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.

(17) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(18) Część CPC 85201, która znajduje się pod pozycją 6.A.h - Usługi medyczne i stomatologiczne.

(19) Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.

(20) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług w zakresie badań i analiz technicznych obowiązkowych przy udzieleniu zezwolenia na dopuszczenie do obrotu lub zezwolenia na użytkowanie (np. kontrola samochodów, kontrola żywności).

(21) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do niektórych działań związanych z wydobyciem (minerałów, ropy, gazu, itp.).

(22) Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.

Usługi konserwacji i naprawy urządzeń oraz sprzętu biurowego, włącznie z komputerami (CPC 845), znajdują się pod pozycją 6.B. "Usługi komputerowe".

(23) Nie obejmuje usług poligraficznych, które obejmuje CPC 88442, i które znajdują się pod pozycją 6.F p).

(24) "Obsługa" odnosi się do takich czynności jak przyjęcie, sortowanie, transport i doręczenie.

(25) "Przesyłka pocztowa" odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(26) Na przykład listy, karty pocztowe.

(27) Włącznie z książkami i katalogami.

(28) Dzienniki, gazety, czasopisma.

(29) Przesyłki ekspresowe mogą obejmować, oprócz skróconego czasu przesyłki i większej niezawodności dostawy, czynniki dodatkowe, takie jak: odbiór z miejsca pochodzenia, przekazanie do rąk własnych adresata, śledzenie i monitorowanie, możliwość zmiany miejsca przeznaczenia i adresata w trakcie tranzytu, potwierdzenie odbioru.

(30) Oferowanie środków, łącznie z udostępnieniem pomieszczeń na zasadzie ad hoc, jak również przewożeniem przez stronę trzecią, umożliwianie doręczania własnych przesyłek w drodze wzajemnej wymiany przesyłek pocztowych między użytkownikami korzystającymi z przedmiotowej usługi. "Przesyłka pocztowa" odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(31) Dla podsektorów od (i) do (iv) wymagane mogą być indywidualne zezwolenia nakładające szczególne obowiązki świadczenia usługi powszechnej lub wkład finansowy na fundusz kompensacyjny.

(32) Pojęcie "przesyłki korespondencyjne" oznacza informację w formie pisemnej, na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju, przekazywaną i dostarczaną pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książek, katalogów, gazet i czasopism nie uważa się za przesyłki korespondencyjne.

(33) Samodzielny transport poczty dowolnym środkiem transportu lądowego.

(34) Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.

(35) Usługi te nie obejmują przetwarzania danych lub informacji online (włącznie z przetwarzaniem transakcji) (część CPC 843), które znajduje się pod pozycją 1.B. "Usługi komputerowe".

(36) Nadawanie określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje transmisji (contribution links) między operatorami.

(37) Przypis wyjaśniający: Niektóre państwa członkowskie Unii Europejskiej utrzymują udziały publiczne w niektórych przedsiębiorstwach telekomunikacyjnych. Państwa członkowskie Unii Europejskiej zastrzegają sobie prawo do utrzymywania takich udziałów publicznych w przyszłości. Nie stanowi to ograniczenia dostępu do rynku. W Belgii udziały skarbu państwa i prawo do głosowania w Belgacom są swobodnie określane przez ustawodawcę, zgodnie z obecną ustawą z dnia 21 marca 1991 r. o reformie przedsiębiorstw państwowych.

(38) Usługi te obejmują usługi telekomunikacyjne polegające na przekazie i odbiorze transmisji radiowej i telewizyjnej drogą satelitarną (nieprzerwany ciąg transmisji drogą satelitarną wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa). Obejmuje to sprzedaż praw do korzystania z usług satelitarnych, ale nie obejmuje sprzedaży pakietów programów telewizyjnych gospodarstwom domowym.

(39) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do dystrybucji produktów chemicznych, produktów farmaceutycznych, produktów do użytku medycznego, takich jak wyroby medyczne i narzędzia chirurgiczne, substancji medycznych i przedmiotów do użytku medycznego, sprzętu wojskowego i metali (oraz kamieni) szlachetnych, a w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej także dystrybucji tytoniu, wyrobów tytoniowych i napojów alkoholowych.

(40) Usługi te, obejmujące CPC 62271, znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.D.

(41) Nie obejmuje usług konserwacji i naprawy, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.B. i 6.F.l).

Nie obejmuje usług w zakresie detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.E i 18.F.

(42) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych znajduje się w dziale WOLNE ZAWODY pod pozycją 6.A k).

(43) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(44) Odpowiada usługom kanalizacyjnym.

(45) Odpowiada usługom w zakresie oczyszczania spalin.

(46) Odpowiada niektórym częściom usług w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu.

(47) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(48) Catering przy okazji świadczenia usług transportu lotniczego znajduje się w dziale USŁUGI POMOCNICZE DLA USŁUG TRANSPORTOWYCH pod pozycją 17. D a) Usługi obsługi naziemnej.

(49) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(50) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych i innych usług w zakresie transportu morskiego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

(51) W tym usługi dowozowe i transport sprzętu przez usługodawców w zakresie międzynarodowego transportu morskiego, pomiędzy portami znajdującymi się w tym samym państwie, jeżeli nie ma to wpływu na dochody.

(52) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych i innych usług w zakresie transportu śródlądowymi drogami wodnymi wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

(53) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług w zakresie transportu kolejowego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

(54) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(55) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej.

(56) Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 7.A. Usługi pocztowe i kurierskie.

(57) Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.B.

(58) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(59) Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami od 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.

(60) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych, do usług pomocniczych w branży transportu morskiego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej oraz do usług związanych z pchaniem i holowaniem.

(61) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych, do usług pomocniczych w branży transportu morskiego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej oraz do usług związanych z pchaniem i holowaniem.

(62) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

(63) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

(64) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(65) Usługi pomocnicze w branży transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.C.

(66) Stosuje się horyzontalne ograniczenia w zakresie usług użyteczności publicznej.

(67) Stosuje się horyzontalne ograniczenia w zakresie usług użyteczności publicznej.

(68) Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozostałości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych.

Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji.

Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się pod pozycją 8. BUDOWNICTWO.

(69) Stosuje się horyzontalne ograniczenia w zakresie usług użyteczności publicznej.

(70) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(71) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(72) Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(73) Z wyjątkiem usług konsultacyjnych, stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(74) Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycjami 6.A.h) Usługi medyczne, 6.A.j) 2 Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny oraz usługi w zakresie ochrony zdrowia (13.A i 13.C).

(75) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług spa i masaży nieterapeutycznych w miejscach użyteczności publicznych, takich jak niektóre źródła.".

ZAŁĄCZNIK  X

"SEKCJA D

EKWADOR

Niniejszy wykaz zobowiązań jest zgodny z przepisami konstytucyjnymi i regulującymi dziedzinę zakładania przedsiębiorstw w Ekwadorze.

W celu opracowania tej oferty zobowiązań uwzględniono Międzynarodową Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 4, zmienione ISIC, wersja 3.1 z 2002 r. oraz Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, prov, z 1991 r.

Do celów przeglądu i analizy metodologicznej:

Brak jest jakichkolwiek zobowiązań w sektorach lub podsektorach działalności gospodarczej niewymienionej w wykazie

W przypadku podsektorów gospodarczych, w których zobowiązania są utrzymane lub wprowadzono nowe zobowiązania, zmiany znajdują się w lewej kolumnie zatytułowanej "Sektor lub podsektor"

Zastrzeżenia, warunki i wyłączenia odnoszące się do zasad dostępu do rynku i traktowania narodowego oraz stosowane do utrzymanych lub nowo wprowadzonych zobowiązań znajdują się w prawej kolumnie zatytułowanej "Opis zastrzeżeń"

W celu uzupełnienia wykazu ta sama kolumna po prawej stronie obejmuje wszelkie uwagi uważane za niezbędne w sprawie wprowadzonego lub utrzymanego zobowiązania lub zastrzeżenia.

Zobowiązania w konkretnych sektorach lub podsektorach podlegają horyzontalnym zastrzeżeniom i ograniczeniom zawartym w pierwszej sekcji, które mają zastosowanie ogólne i bezwarunkowe do wszystkich sektorów, o ile inaczej nie postanowiono.

Zobowiązania nie obejmują środków dotyczących wymogów, licencji lub uznania, procedur lub procesów koniecznych do prowadzenia lub rozwoju działalności gospodarczej, które mają zastosowanie nawet w przypadku gdy nie są wskazane w wykazie, o ile nie stanowią one ograniczenia zasad dostępu do rynku i traktowania narodowego.

Zastrzeżenia, warunki i wyłączenia zawarte w poniższym wykazie nie będą miały zastosowania, jeżeli nie są spójne ze zobowiązaniami Ekwadoru dotyczącymi podsektorów i sposobów świadczenia usług w ramach wykazu szczegółowych zobowiązań podjętych w celu uzyskania przez niego członkostwa w Światowej Organizacji Handlu - WTO w 1996 r.; wersja zmieniona tych zobowiązań znajduje się w dokumencie S/DCS/W/ECU z dnia 24 stycznia 2003 r. opracowanym na podstawie oryginalnych tekstów i zmian do dokumentów GATS/SC/98/Suppl.1 oraz GATS/SC/98/Suppl.2 Układu ogólnego w sprawie handlu usługami WTO (GATS). Wspomniane zastrzeżenia, warunki i wyłączenia będą miały zastosowanie i będą wymagane wobec nowych sektorów lub sposobów świadczenia usług określonych w poniższym wykazie.

Zgodnie z postanowieniami zawartymi w art. 107 ust. 3 odnoszącymi się do zakresu zasad w tytule w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, nie wskazano żadnych środków, które mogą być wprowadzone lub utrzymane przez państwo Ekwador w odniesieniu do dotacji i subsydiów.

Podobnie na podstawie art. 107 ust. 5 tytułu w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, Ekwador zastrzega sobie prawo do ustanowienia, utrzymania i pełnego wdrożenia swoich przepisów krajowych w celu osiągnięcia uzasadnionych celów strategicznych w obszarach takich jak m.in. ochrona grup szczególnie wrażliwych, ochrona konsumentów, zdrowia i środowiska.

Zgodnie z art. 107 ust. 4 tytułu w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, niniejsze zobowiązania nie obejmują usług świadczonych w ramach wykonywania władzy publicznej.

Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie mają bezpośredniego zastosowania i nie są bezpośrednio skuteczne, a zatem nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Inwestycje

Inwestycje w niektóre rodzaje działalności gospodarczej odnoszącej się do eksploatacji sektorów strategicznych lub świadczenia usług publicznych będą wymagać uprzedniego uzyskania koncesji, licencji, zezwoleń lub innych form pozwoleń zgodnie z odpowiednim prawodawstwem obowiązującym w danym sektorze, a także ustanowienia siedziby lub utworzenia przedsiębiorstwa w Ekwadorze dla osób prawnych zarejestrowanych zgodnie z prawem innego państwa i których siedziba główna znajduje się w innym państwie.

Wymóg ten ma zastosowanie do świadczenia usług publicznych w zakresie zaopatrzenia w wodę pitną i do nawadniania, sanitarnych, związanych z energią elektryczną, telekomunikacją, zarządzaniem autostradami oraz infrastrukturą portów i lotnisk, usług dotyczących wykorzystywania energii we wszystkich jej formach, eksploatacji nieodnawialnych zasobów naturalnych, transportu i rafinacji węglowodorów, bioróżnorodności i dziedzictwa genetycznego, wody i widma radiowego.

Łączne lub częściowe nabycie udziałów lub jakichkolwiek praw do kontroli, zarządzania lub administracji przedsiębiorstwami prowadzącymi działalność w obszarach wymienionych w poprzednim akapicie może podlegać zatwierdzeniu przez właściwe władze.

Kryteria udzielania licencji, zezwoleń i innych form pozwoleń są przejrzyste i niedyskryminacyjne w odniesieniu do uczestnictwa przedsiębiorstw ze Strony UE i nie stanowią ograniczeń ilościowych dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

Szczegółowe zobowiązania podjęte przez Ekwador w niniejszej Umowie dotyczące sektorów strategicznych i usług publicznych są uważane za przypadki wyjątkowe przewidziane w przepisach krajowych w odniesieniu do przekazania uprawnień podmiotom prywatnym w zakresie świadczenia usług publicznych i w sektorach strategicznych.

Własność gruntów i wody

Zagraniczne osoby fizyczne i prawne nie mogą, w żadnym charakterze, nabywać gruntów lub uzyskiwać koncesji w obszarach bezpieczeństwa krajowego do celów eksploatacji gospodarczej.

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków w odniesieniu do własności cudzoziemców położonych w regionach przygranicznych, na wybrzeżu kraju lub na wyspiarskim terytorium Ekwadoru.

Rekrutacja pracowników zagranicznych

Każdy pracodawca zatrudniający więcej niż 10 pracowników musi zatrudniać Ekwadorczyków w proporcji nie niższej niż 90 % zwykłego personelu i nie niższej niż 80 % wykwalifikowanych pracowników, specjalistów, personelu administracyjnego lub osób na odpowiedzialnych stanowiskach. To ograniczenie nie ma zastosowania do pracodawców zatrudniających do 10 pracowników.

Przedstawicielstwo prawne

Przedstawiciele prawni wszystkich krajowych i zagranicznych przedsiębiorstw, którzy negocjują lub zaciągają zobowiązania w Ekwadorze, mają agenta lub przedstawiciela w Republice Ekwadoru, który może zareagować na żądania i spełnić odpowiednie wymogi oraz który musi mieć miejsce zamieszkania w Ekwadorze.

Gospodarka społeczna

Zgodnie ze swoją Konstytucją, Republika Ekwadoru zastrzega sobie prawo do wprowadzenia środków przyznających preferencyjne i zróżnicowane traktowanie sektorom, w których prowadzona jest działalność przy wykorzystaniu modelu gospodarki społecznej, włącznie z sektorami spółdzielni i stowarzyszeń lokalnych.

Uzgodnienia podatkowe

Wszelkiego rodzaju transfery lub przekazania podlegają podatkowi od wypływu waluty w Ekwadorze, co jest w pełni zgodne z postanowieniami art. 296.

Dziedzictwo kulturalne i naturalne

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków przyznających prawa lub preferencje społecznościom lokalnym w zakresie wspierania, promowania i rozwoju form wyrazu związanych z niematerialnym dziedzictwem kulturowym. Ekwador zastrzega sobie również prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków przyznających prawa lub preferencje społecznościom lokalnym w zakresie ochrony, zachowania, odzyskania i wspierania ekwadorskiego dziedzictwa naturalnego, oznaczającego wszelkie fizyczne, biologiczne i geologiczne cechy mające wartość dla środowiska, nauki, kultury lub krajobrazu, włącznie z krajowym systemem chronionych obszarów oraz wrażliwych i zagrożonych ekosystemów.

Przemysł wydawniczy

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymania środków przyznających osobie fizycznej lub prawnej Strony UE traktowanie takie, jakie przyznawane jest przez Stronę UE ekwadorskim osobom fizycznym lub prawnym w sektorze wydawniczym.

1. ROLNICTWO, HODOWLA, ŁOWIECTWO I LEŚNICTWO
A. Rolnictwo, łowiectwo

(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu (1)

MA: bez ograniczeń (2)

NT: bez ograniczeń

B. Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

(ISIC rev.3.1:020), z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu

MA: bez ograniczeń, z wyjątkiem liczby przedsiębiorstw, łącznej liczby operacji oraz łącznej ilości produkcji. NT: bez ograniczeń
2. RYBOŁÓWSTWO I AKWAKULTURA

(ISIC rev.3.1: 0501, 0502), z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu

MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń, z wyłączeniem:

tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego, którym mogą zajmować się jedynie obywatele Ekwadoru.

Na statkach rybackich może być zatrudniona zagraniczna załoga, jeżeli uzyskała odpowiednie zezwolenie od właściwego organu publicznego oraz na czas określony.

Śródlądowe drogi morskie są ogólnie zarezerwowane dla statków Ekwadoru; zagraniczne statki nie mogą pływać po wodach śródlądowych bez uprzedniego zezwolenia.

Wpłynięcie na terytorium krajowe krewetkowców, statków do połowu dużych krewetek oraz statków przetwórni pod zagraniczną banderą podlega ograniczeniom, z wyjątkiem przypadków, gdy takie statki muszą skorzystać z doków w celu naprawy lub nieprzewidzianego dokowania.

Zagraniczne inwestycje w laboratoria zajmujące się formami larwalnymi i ośrodki badawcze nad akwakulturą wymagają zezwolenia od właściwego organu publicznego.

3. GÓRNICTWO I KOPALNICTWO
A. Wydobywanie węgla kamiennego i węgla brunatnego; wydobywanie torfu

(ISIC rev 3.1:10)

MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

B. Wydobywanie ropy naftowej i gazu ziemnego (ISIC rev 3.1:1110)

Nie obejmuje usług związanych z górnictwem świadczonych na polach naftowych i gazowych na podstawie wynagrodzenia lub umowy.

MA: bez zobowiązań

NT: bez ograniczeń

C. Górnictwo rud metali (ISIC rev 3.1:13) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

D. Pozostałe usługi górnictwa i kopalnictwa (ISIC rev 3.1:14) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

F. Produkcja drewna i wyrobów z drewna oraz z korka, z wyjątkiem mebli; produkcja artykułów ze słomy i materiałów używanych do wyplatania (ISIC rev 3.1:20) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

I. Wytwarzanie produktów wypalanych w piecu (ISIC rev 3.1:231) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

U. Recykling (ISIC rev 3.1:37) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

4. PRODUKCJA
A. Produkcja artykułów spożywczych i napojów (ISIC rev 3.1:15) MA, NT: bez ograniczeń
B. Produkcja wyrobów tytoniowych (ISIC rev 3.1:16) MA, NT: bez ograniczeń
C. Produkcja wyrobów włókienniczych (ISIC rev 3.1:17) MA, NT: bez ograniczeń
D. Produkcja odzieży; wyprawa i barwienie futer (ISIC rev 3.1:18) MA, NT: bez ograniczeń
E. Garbowanie i wyprawa skór, produkcja toreb bagażowych, torebek ręcznych, wyrobów rymarskich, uprzęży i obuwia (ISIC rev 3.1:19) MA, NT: bez ograniczeń
G. Produkcja papieru i wyrobów z papieru (ISIC rev 3.1:21) MA, NT: bez ograniczeń
H. Działalność wydawnicza, poligraficzne i reprodukcja zapisanych nośników informacji (3)

(ISIC rev 3.1:22), z wyłączeniem działalności wydawniczej i poligraficznej wykonywanej na podstawie wynagrodzenia lub umowy

MA, NT: bez ograniczeń
J. Wytwarzanie i przetwarzanie produktów rafinacji ropy naftowej (ISIC rev 3.1:232) MA, NT: bez ograniczeń
K. Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych innych niż materiały wybuchowe (ISIC rev 3.1: 24, z wyłączeniem produkcji materiałów wybuchowych) MA, NT: bez ograniczeń
L. Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych (ISIC rev 3.1:25) MA, NT: bez ograniczeń
M. Wytwarzanie pozostałych mineralnych produktów niemetalowych (ISIC rev 3.1:26) MA, NT: bez ograniczeń
N. Produkcja metali zwykłych (ISIC rev 3.1:27) MA, NT: bez ograniczeń
O. Produkcja wyrobów metalowych gotowych, z wyjątkiem maszyn i urządzeń (ISIC rev 3.1:28) MA, NT: bez ograniczeń
P. Produkcja maszyn
a) produkcja maszyn ogólnego zastosowania (ISIC rev 3.1:291) MA, NT: bez ograniczeń
b) produkcja maszyn specjalnego przeznaczenia innych niż broń i amunicja (ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) MA, NT: bez ograniczeń
c) produkcja sprzętu gospodarstwa domowego, gdzie indziej niesklasyfikowana (ISIC rev 3.1:293) MA, NT: bez ograniczeń
d) produkcja urządzeń biurowych, księgujących i liczących (ISIC rev 3.1:30) MA, NT: bez ograniczeń
e) produkcja maszyn i aparatury elektrycznej, gdzie indziej niesklasyfikowana (ISIC rev 3.1:31) MA, NT: bez ograniczeń
f) produkcja sprzętu i aparatury radiowej, telewizyjnej i telekomunikacyjnej (ISIC rev 3.1:32) MA, NT: bez ograniczeń
Q. Produkcja instrumentów medycznych, precyzyjnych i optycznych, zegarków i zegarów (ISIC rev 3.1:33) MA, NT: bez ograniczeń
R. Produkcja pojazdów silnikowych, przyczep i naczep (ISIC rev 3.1:34) MA, NT: bez ograniczeń
S. Produkcja pozostałego (niewojskowego) sprzętu transportowego (ISIC rev 3.1: 35, z wyłączeniem produkcji okrętów wojennych, samolotów wojskowych i pozostałego sprzętu transportowego do celów wojskowych) MA, NT: bez ograniczeń
T. Produkcja mebli; produkcja gdzie indziej niesklasyfikowana (ISIC rev 3.1: 361, 369) MA, NT: bez ograniczeń
U. Recykling (ISIC rev 3.1:37) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

5. WYTWARZANIE, SAMODZIELNE, PRZESYŁANIE I DYSTRYBUCJA ENERGII ELEKTRYCZNEJ, GAZU, PARY WODNEJ I GORĄCEJ WODY (Z WYŁĄCZENIEM PRODUKCJI ENERGII ELEKTRYCZNEJ PRZY WYKORZYSTANIU ENERGII JĄDROWEJ)
A. Wytwarzanie energii elektrycznej; samodzielne przesyłanie i dystrybucja energii elektrycznej (część ISIC rev 3.1:4010) MA: bez zobowiązań

NT: bez ograniczeń

B. Dystrybucja paliw gazowych w systemie sieciowym (część ISIC rev 3.1:4020) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

C. Wytwarzanie pary wodnej i gorącej wody; samodzielna dystrybucja pary wodnej i gorącej wody (część ISIC rev 3.1:4030). MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

1. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody W celu wykonywania większości wolnych zawodów w Ekwadorze, kwalifikacje zawodowe uzyskane zagranicą muszą zostać uznane przez właściwy krajowy organ, który wymaga zazwyczaj miejsca zamieszkania w Ekwadorze, przed takim uznaniem. kwalifikacji.
a) usługi prawne (CPC 861) Wyłącznie usługi w zakresie doradztwa prawnego w sprawach prawa zagranicznego i międzynarodowego (z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego i przedstawicielstwa prawnego zgodnie z prawem krajowym) MA, NT: bez ograniczeń
b) usługi rachunkowo-księgowe i audytorskie (CPC 862); MA, NT: bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że stowarzyszenia lub przedsiębiorstwa rachunkowe mogą, w celu wspólnego wykonywania zawodu, składać się jedynie z obywateli Ekwadoru lub z obywateli Ekwadoru i cudzoziemców, w którym to przypadku obywatele Ekwadoru stanowią przynajmniej dwie trzecie księgowych oraz w których wysokość kapitału odzwierciedla tę samą proporcję. Takie towarzyszenia lub przedsiębiorstwa muszą zostać wpisane do krajowego rejestru księgowych.
c) usługi podatkowe (CPC 863) MA, NT: bez ograniczeń
d) i g) usługi architektoniczne (CPC 8671) włącznie z usługami w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu (CPC 8674) MA, NT: bez ograniczeń
e) usługi inżynierskie (CPC 8672), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo MA, NT: bez ograniczeń
f) usługi inżynierskie kompleksowe (CPC 8673), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo MA, NT: bez ograniczeń
B. Usługi komputerowe i usługi z nimi związane
a) usługi doradztwa związane z instalacją sprzętu komputerowego (CPC 841) MA, NT: bez ograniczeń
b) usługi w zakresie implementacji oprogramowania (CPC 842) MA, NT: bez ograniczeń
c) usługi w zakresie przetwarzania danych (CPC 843) MA, NT: bez ograniczeń
d) usługi w zakresie baz danych (CPC 844) MA, NT: bez ograniczeń
e) usługi konserwacji i naprawy maszyn biurowych, włącznie z komputerami (CPC 845) oraz pozostałe usługi komputerowe (CPC 849) MA, NT: bez ograniczeń
D. Usługi w zakresie nieruchomości (CPC 821 + 822)
a) usługi w zakresie nieruchomości związane z nieruchomościami stanowiącymi własność lub dzierżawionymi (CPC 821) MA, NT: bez ograniczeń
b) usługi związane z obsługą rynku nieruchomości świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy (CPC 822) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
a) usługi wynajmu lub dzierżawy dotyczące samochodów prywatnych bez obsługi (CPC 83101) MA, NT: bez ograniczeń
b) usługi wynajmu lub dzierżawy statków bez załogi (CPC 83103) MA, NT: bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że transport wodny lub kabotażowy jest zarezerwowany wyłącznie dla statków handlowych pod banderą ekwadorską.

Międzynarodowy transport morski węglowodorów jest zastrzeżony dla statków należących do państwowych przedsiębiorstw ekwadorskich.

*F. Pozostałe usługi biznesowe
a) usługi sprzedaży lub dzierżawy miejsca lub czasu na cele reklamowe (CPC 8711) MA; NT: bez ograniczeń
b) usługi badania rynku i opinii publicznej (CPC 864) MA; NT: bez ograniczeń
c) usługi konsultingowe w zakresie zarządzania (CPC 865)

d) usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania (CPC 866)

MA; NT: bez ograniczeń
e) usługi w zakresie badań i analiz technicznych (CPC 8676) MA; NT: bez ograniczeń
h) usługi związane z górnictwem (CPC 883) MA; NT: bez ograniczeń
i) usługi związane z produkcją (CPC 884+885) MA; NT: bez ograniczeń
m) powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego (CPC 8675) MA; NT: bez ograniczeń
n) konserwacja i naprawa sprzętu (CPC 633 + 8861-8866) MA; NT: bez ograniczeń
o) usługi sprzątania i czyszczenia obiektów (CPC 874) MA; NT: bez ograniczeń
q) usługi związane z pakowaniem (CPC 876) MA; NT: bez ograniczeń
s) usługi konferencyjne (CPC 87909*) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

t) usług w zakresie naprawy sprzętu transportowego, świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy (CPC 8868) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

2. USŁUGI KOMUNIKACYJNE
A. Usługi pocztowe i kurierskie (część CPC 7511 i CPC 7512)

Usługi odnoszące się do obsługi przesyłek pocztowych według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym:

(i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju, w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe,

(ii) obsługa zaadresowanych paczek,

(iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych,

(iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)-(iii), w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych,

(v) przesyłki ekspresowe dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i) - (iii),

(vi) obsługa przesyłek niezaadresowanych,

(vii) wymiana dokumentów.

Zobowiązania w podsektorach (i), (iv) i (v) wyklucza się w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane dla państwa, tj. dla przesyłek korespondencyjnych (4), których cena jest niższa niż dwuipółkrotna wartość podstawowej stawki publicznej, pod warunkiem że ważą one mniej niż 50 gramów, oraz dla usług w zakresie przesyłania listów poleconych stosowanych w toku procedur sądowych lub administracyjnych. (część CPC 751, część CPC 71235 (5) i część CPC 73210 (6))

Zgodnie z prawem Ekwadoru koncesja lub inna forma pozwolenia jest wymagana w celu świadczenia usług pocztowych i kurierskich w Ekwadorze.

MA: bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że do końca piątego roku od wejścia w życie niniejszej Umowy, zakres usług, który może być zarezerwowany, obejmuje takie przesyłki z korespondencją, których cena i waga są określone w przepisach krajowych.

NT: bez ograniczeń

C. Usługi telekomunikacyjne

Włącznie z wymienionymi poniżej usługami, z wyłączeniem nadawania.

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

Państwo zastrzega sobie prawo do określenia w przyszłości przypadków, w których może wprowadzić wymóg uzyskania koncesji lub innej formy pozwolenia w celu świadczenia takich usług.

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków w celu zapewnienia preferencyjnego przydziału widma radiowego swoim publicznym podmiotom gospodarczym (Corporación Nacional de Telecomunicacio-nes), aby zagwarantować powszechne usługi telekomunikacyjne na odosobnionych obszarach wiejskich, odległych obszarach miejskich i osobom o niskich dochodach, na podstawie warunków, które nie mają wpływu na podaż tych ograniczonych zasobów w zakresie dostępu podmiotów prywatnych do rynku i uczestnictwa w nim.

a) wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych, z wyłączeniem transmisji radiowych i telewizyjnych MA; NT: bez ograniczeń
b) usługi związane z możliwościami satelitarnymi w celu podłączenia telewizyjnych i radiowych stacji nadawczych MA; NT: bez ograniczeń
c) pozostałe MA; NT: bez ograniczeń
3. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE
A. Roboty ogólnobudowlane przy budynkach (CPC 512) MA; NT: bez ograniczeń
B. Ogólne roboty budowlane w zakresie inżynierii lądowej i wodnej (CPC 513), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo MA; NT: bez ograniczeń
C. Prace instalacyjne i montażowe (CPC 514+516) MA; NT: bez ograniczeń
D. Roboty wykończeniowe przy budynkach (CPC 517) MA; NT: bez ograniczeń
E. Pozostałe (CPC 511+515+518). MA; NT: bez ograniczeń
4. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI
A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje (CPC 6211), z wyłączeniem sprzedaży paliw MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej
a) sprzedaż hurtowa użytkowych pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów (część CPC 6111, część CPC 6113 i część CPC 6121) MA; NT: bez ograniczeń
b) usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (część CPC 7542) MA; NT: bez ograniczeń
c) pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej (CPC 622), z wyłączeniem produktów energetycznych, minerałów, chemikaliów i produktów farmaceutycznych. MA; NT: bez ograniczeń
C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (część CPC 63)

Wyłącznie w odniesieniu do:

usług w zakresie sprzedaży detalicznej żywności (CPC 631)

usług w zakresie sprzedaży detalicznej produktów nieżywnościowych (CPC 632)

sprzedaży pojazdów silnikowych (CPC 6111)

sprzedaży części i akcesoriów do pojazdów silnikowych (CPC 6113)

sprzedaży motocykli i skuterów śnieżnych oraz powiązanych części i akcesoriów (CPC 6121)

sprzedaży sprzętu telekomunikacyjnego (CPC 7542)

MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie franchisingu (CPC 8929) MA; NT: bez ograniczeń
6. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO
A. Usługi kanalizacyjne (CPC 9401) MA; NT: bez ograniczeń
B. Usługi usuwania odpadów (CPC 9402) MA; NT: bez ograniczeń
C. Usługi sanitarne i podobne (CPC 9403) MA; NT: bez ograniczeń
D) Usługi w zakresie oczyszczania spalin (CPC 9404) Usługi w zakresie zwalczania hałasu (CPC 9405) Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu (część CPC 9406); Pozostałe (CPC 9409) MA; NT: bez ograniczeń
7. USŁUGI FINANSOWE Zgodnie z prawem Ekwadoru niedozwolone jest otwarcie siedziby lub oddziałów operacyjnych instytucji działających w sektorze finansowym gospodarki społecznej takich jak: spółdzielnie kredytowe i oszczędnościowe, podmioty wzajemne lub stowarzyszeniowe, fundusze lub banki komunalne, banki oszczędnościowe i wszelkie inne formy prawne lub nazwy istniejące w państwie pochodzenia i należące do tego sektora.

Dla większej przejrzystości, w celu utworzenia w Ekwadorze przedsiębiorstw zajmujących się ubezpieczeniami, reasekuracją i powiązanymi usługami oraz świadczeniem usług bankowych, pozostałych usług finansowych i usług dotyczących papierów wartościowych we wszystkich formach, wymagane jest wyraźne zezwolenie i zgodność ze wszystkimi przepisami ustanowionymi w obowiązującym prawie odnoszącym się do takich rodzajów działalności.

Wierzyciele oddziałów zagranicznej instytucji finansowej w Ekwadorze korzystają z preferencyjnych praw do aktywów posiadanych przez taką instytucję w tym państwie, w przypadku likwidacji siedziby lub zamknięcia jej działalności w Ekwadorze z jakichkolwiek powodów.

Dla większej przejrzystości, oddziały zagranicznych instytucji finansowych, włącznie z zakładami ubezpieczeniowymi i reasekuracji, muszą być utworzone w Ekwadorze z minimalnym kapitałem wymaganym dla krajowych instytucji finansowych.

Zagraniczne instytucje finansowe, które zamierzają otworzyć przedstawicielstwa pełniące funkcje centrów informacyjnych dla swoich klientów lub w celu lokowania funduszy w kraju w formie pożyczek lub inwestycji, muszą wcześniej uzyskać zezwolenie od odpowiedniego organu kontroli i nie mogą świadczyć żadnych usług pośrednictwa finansowego przewidzianego przez prawo. Ponadto powstrzymują się od dostarczania informacji lub reklamy lub od świadczenia jakichkolwiek usług w zakresie zarządzania lub przetwarzania odnoszących się do tego rodzaju operacji. Nie mogą ani ubiegać się o fundusze lub depozyty w Ekwadorze do celów inwestycji w innym państwie, ani nie mogą oferować w Ekwadorze papierów wartościowych wyemitowanych w innym państwie lub w takie papiery inwestować.

Dla większej przejrzystości, usługi pomocnicze w zakresie usług finansowych odnoszące się do dostarczania i transferu informacji finansowych oraz przetwarzania danych finansowych powinny być zarejestrowane zgodnie z zasadami ustanowionymi przez Urząd Nadzoru nad Bankami, Zakładami Ubezpieczeń i Prywatnymi Funduszami Emerytalnymi (Su-perintendency of Banking, Insurance and Private Pension Fund Administrators). Wymienione usługi pomocnicze nie mogą polegać na gromadzeniu, utrzymywaniu lub dostarczaniu informacji kredytowych. Usługi w zakresie informacji finansowych lub przetwarzanie danych finansowych podlegają przepisom ekwadorskim regulującym ochronę takich informacji.

Dla większej przejrzystości, osoby prawne, które świadczą usługi finansowe, włącznie z ubezpieczeniami, usługami pomocniczymi i obrotem papierami wartościowymi powinny być utworzone zgodnie z formą prawną spółek lub osób z ograniczoną odpowiedzialnością z poszanowaniem prawa Ekwadoru i podlegają niedyskryminacyjnym ograniczeniom prawnym oraz wymogom dotyczącym kapitału minimalnego.

Dla większej przejrzystości, instytucje systemu finansowania prywatnego, ich dyrektorzy i główni udziałowcy nie mogą, pośrednio lub bezpośrednio, posiadać udziałów i jednostek w zakładach lub przedsiębiorstwach handlowych poza sektorem finansowym, które są obecne lub prowadzą działalność na rynku ekwadorskim, włącznie z tymi, które są regulowane przez ustawę o rynku papierów wartościowych lub ustawę o ubezpieczeniach ogólnych.

Dla większej przejrzystości, podmioty świadczące usługi bankowo-finansowe w Ekwadorze poprzez utworzenie podmiotów finansowych lub całkowite albo częściowe nabycie udziałów w istniejącym podmiocie finansowym nie mogą nabyć lub utrzymywać udziałów w podmiotach świadczących usługi ubezpieczeniowe lub powiązane z ubezpieczeniami, usługi w zakresie papierów wartościowych lub powiązane z nimi.

Grupa finansowa w Ekwadorze składa się z banku, który posiada przedsiębiorstwa świadczące usługi finansowe lub pomocnicze oraz jednostki zależne ustanowione na terytorium Ekwadoru lub poza nim, jak wskazano w Podstawowym Kodeksie Walutowym i Finansowym (Organic Monetary and Financial Code) w wersji obowiązującej w dniu 12 września 2014 r.

Niezależnie od jej składu grupa finansowa nie może składać się z więcej niż jednego banku, ani nie może posiadać więcej niż jedno przedsiębiorstwo świadczące usługi finansowe lub pomocnicze prowadzące taką samą działalność.

A. USŁUGI UBEZPIECZENIOWE Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia środków mających na celu powierzenie świadczenia specjalnych usług związanych z zarządzaniem zasobami publicznymi zakładom ubezpieczeniowym lub reasekuracji, które są częściowo lub całkowicie własnością państwa Ekwador.

Zagraniczne zakłady ubezpieczeniowe i reasekuracji oraz pośrednicy zagranicznych zakładów ubezpieczeniowych i reasekuracji nie mogą otwierać przedstawicielstw.

1) Ubezpieczenia od ryzyka związanego z handlowym transportem morskim, obejmujące pojazdy, towary i powiązaną odpowiedzialność oraz ubezpieczenia od ryzyka lotniczego związanego z międzynarodowym transportem towarów MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

2) Reasekuracja i retrocesja: MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

3) Ubezpieczenia bezpośrednie (w tym koasekuracja):

ubezpieczenia na życie

ubezpieczenia inne niż na życie

usługi ubezpieczenia wypadkowego i zdrowotnego

usługi ubezpieczenia towaru

usługi ubezpieczeniowe od następstw pożarów i pozostałych szkód majątkowych

usługi ubezpieczenia od strat finansowych

usługi ubezpieczeniowe od ogólnej odpowiedzialności cywilnej

MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

4) Pośrednictwo ubezpieczeniowe, takie jak usługi brokerskie i agencyjne MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

5) Usługi pomocnicze w branży ubezpieczeń, takie jak doradztwo ubezpieczeniowe, usługi aktuarialne, ocena ryzyka oraz likwidacja szkód. MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

B. USŁUGI BANKOWE I INNE USŁUGI FINANSOWE (z wyłączeniem ubezpieczeń): Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia środków mających na celu powierzenie świadczenia konkretnych usług związanych z zarządzaniem zasobami publicznymi instytucjom finansowym, które są częściowo lub całkowicie własnością państwa Ekwador.

Oddziały nie są dozwolone w zakresie instytucji rynku papierów wartościowych.

a) przyjmowanie depozytów i innych funduszy zwrotnych od ludności (CPC 81115-81119); MA; NT: bez ograniczeń
b) udzielanie wszelkiego rodzaju kredytów i pożyczek, łącznie z kredytem konsumenckim, kredytem hipotecznym, usługami faktoringowymi świadczonymi przez instytucje finansowe i finansowaniem transakcji handlowych (CPC 8113)
c) usługi leasingu finansowego (CPC 8112)
d) usługi w sferze płatności i transferu środków pieniężnych: karty kredytowe, debetowe, czeki podróżne oraz czeki (CPC 81339)
e) gwarancje i zobowiązania (CPC 81199)
f) operacje przeprowadzane na własny rachunek lub na zlecenie klientów zarówno na giełdzie, jak i poza giełdą, za pomocą:

- instrumentów rynku pieniężnego (czeków, weksli, certyfikatów depozytowych itp.) (część CPC 81339);

- walut obcych (CPC 81333);

- instrumentów pochodnych, transakcji typu futures i opcji (część CPC 81339);

- instrumentów kursu walutowego i stóp procentowych, swa-pów i kontraktów terminowych na stopę procentową. (część CPC 81339)

- zbywalnych papierów wartościowych (CPC 81321)

- innych instrumentów zbywalnych i aktywów finansowych, w tym kruszców w sztabach (część CPC 71339)

MA; NT: bez ograniczeń
g) uczestnictwo w emisji wszelkiego rodzaju papierów wartościowych, w tym w gwarantowaniu emisji i inwestycjach (publicznych lub prywatnych) w charakterze agenta oraz świadczenie usług z tym związanych (CPC 8132) MA: bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że wymagana jest rejestracja emitenta i emitowanych papierów wartościowych

NT: bez ograniczeń

i) zarządzanie aktywami: zarządzanie środkami pieniężnymi lub portfelem aktywów, zarządzanie inwestycjami zbiorowymi oraz usługi w zakresie przechowywania, deponowania i powiernictwa (CPC 8119 + 81323) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

j) usługi rozrachunkowe i rozliczeniowe w odniesieniu do aktywów finansowych, takich jak papiery wartościowe, instrumenty pochodne i inne instrumenty zbywalne (CPC 81339 lub 81319) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

k) usługi doradcze i inne finansowe usługi pomocnicze odnoszące się do wszystkich działalności wymienionych w pozycji dotyczącej usług bankowych i pozostałych usług finansowych (z wyłączeniem ubezpieczeń): ocena i analiza kredytowa, badania i doradztwo w zakresie inwestycji i portfeli inwestycyjnych, doradztwo w zakresie przejęć oraz restrukturyzacji przedsiębiorstw (CPC 8131 lub 8133) MA: bez ograniczeń, z wyjątkiem gromadzenia, utrzymywania i dostarczania informacji kredytowych.

NT: bez ograniczeń

l) dostarczanie i przekazywanie informacji finansowych oraz przetwarzanie danych finansowych, udostępnianie związanego z nimi oprogramowania przez usługodawców świadczących inne usługi finansowe. (CPC 8131) MA: bez ograniczeń, z wyjątkiem gromadzenia, utrzymywania i dostarczania informacji kredytowych.

NT: bez ograniczeń

8. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE (z wyjątkiem usług wymienionych w 1.A.h-j klasyfikacji W120)
A. Usługi szpitalne (CPC 9311) MA: bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że usługi oferowane przez zakłady medyczne i z góry opłaconej opieki zdrowotnej muszą być świadczone przez krajowe lub zagraniczne spółki akcyjne.

NT: bez ograniczeń

9. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI Przed rozpoczęciem działalności związanej z turystyką, jak opisano w ustawie o turystyce, wszystkie osoby prawne i fizyczne, zakłady lub przedsiębiorstwa muszą zostać odpowiednio zarejestrowane jako usługodawcy turystyczni w publicznym rejestrze zakładów i przedsiębiorców turystycznych prowadzonego przez Ministerstwo Turystyki Ekwadoru.
A. Hotele i restauracje (w tym catering) (CPC 641-643) MA; NT: bez ograniczeń
B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek) (CPC 7471) MA; NT: bez ograniczeń
C. Usługi przewodników turystycznych (CPC 7472) MA; NT: bez ograniczeń
10. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU
A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo i cyrk) (CPC 9619)

Wyłączone są: Usługi związane z grami losowymi i zakładami wzajemnymi (CPC 96492)

MA; NT: bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że impresariowie, osoby fizyczne lub prawne, które zatrudniają zagranicznych artystów, grupy muzyczne lub orkiestry mają obowiązek zapewnić uczestnictwo artystom krajowym jako część tego samego wydarzenia, a ich udział powinien stanowić 60 % występu artystycznego.

Wynagrodzenie wypłacane artystom ekwadorskim nie może być niższe niż 50 % wynagrodzenia wypłaconego zagranicznym artystom.

Postanowienia dwóch poprzednich akapitów nie mają zastosowania w przypadku gdy występy zagranicznych artystów, grup muzycznych lub orkiestr są sponsorowane przez ich odpowiednie rządy lub krajowe albo międzynarodowe organy lub organizacje publiczne albo w przypadku, gdy w takich występach nie mogą uczestniczyć ekwadorscy artyści z powodu specyficznego artystycznego charakteru danego wydarzenia.

Zagraniczne występy artystyczne sponsorowane przez rządy innych państw lub przez krajowe albo międzynarodowe organy lub organizacje publiczne muszą zostać zatwierdzone przez Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej, za pośrednictwem dyrekcji zatrudnienia i zasobów ludzkich w konsultacji z FENARPE (Ekwadorskie Krajowe Zrzeszenie Artystów Zawodowych - Ecuadorian National Federation of Professional Artistes).

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych (CPC 962) MA; NT: bez ograniczeń
C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury (CPC 963) MA; NT: bez ograniczeń
D. Usługi związane ze sportem i pozostałe usługi w zakresie rekreacji (CPC 964) MA; NT: bez ograniczeń
11. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. Usługi transportu morskiego

a) transport pasażerski (CPC 7211)

MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

b) transport towarowy (CPC 7212), z wyłączeniem krajowego transportu kabotażowego. Obejmuje transport sprzętu, jeżeli nie przynosi to żadnych dochodów usługodawcy. MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi
a) transport pasażerski (CPC 7221) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

b) transport towarowy (CPC 7222) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

C. Transport kolejowy
Transport pasażerski (CPC 7111) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

Transport towarowy (CPC 7112) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

F. Usługi w zakresie transportu drogowego

a) usługi przewozu osób

b) usługi transportu towarowego

c) wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą (CPC 7121+7122+7123+7124)

MA; NT: Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymywania jakichkolwiek środków dotyczących międzynarodowych lądowych przewozów towarów i przewozów pasażerskich w obszarach przygranicznych.
12. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ
A) Usługi pomocnicze (wyłącznie dla transportu morskiego)

a) usługi przeładunku towarów

b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

c) usługi agencji transportu towarowego

d) usługi związane z holowaniem i pchaniem

e) dostawa żywności, paliwa i wody

f) pomoc w nawigacji

g) usługi naprawcze w przypadku nagłych awarii

h) kotwiczenie, postój statków i usługi związane z postojem

(CPC 741 + 742 + 748 + 749)

Posiadacze koncesji i innych form pozwoleń na świadczenie usług portowych muszą być zarejestrowani w Ekwadorze, a świadczenie takich usług lub prowadzenie innej działalności dotyczącej funkcjonowania lub zarządzania portem musi stanowić główny cel ich działalności gospodarczej. W przypadku osób fizycznych muszą one mieć miejsce zamieszkania w Ekwadorze i posiadać odpowiednie zezwolenie.

MA; NT: bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że załadunek, rozładunek i magazynowanie węglowodorów może być powierzone wyłącznie krajowym, państwowym lub mieszanym przedsiębiorstwom spedycyjnym, w których kapitale państwo posiada przynajmniej 51 % udziałów.

A. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi
a) usługi przeładunku towarów

(Część CPC 741)

bez ograniczeń

MA; NT: bez ograniczeń
b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(Część CPC 742)

MA; NT: bez ograniczeń
c) usługi agencji transportu towarowego

(Część CPC 748)

MA; NT: bez ograniczeń
d) wynajem statków z załogą

(CPC 7223)

MA: bez zobowiązań

NT: bez ograniczeń

e) usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

MA; NT: bez ograniczeń
g) pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(Część CPC 749)

MA; NT: bez ograniczeń
C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego

d) usługi wspierające w branży transportu kolejowego (CPC 743)

f) pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (CPC 749)

MA; NT: bez ograniczeń
D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego

a) usługi przeładunku towarów

b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

c) usługi agencji transportu towarowego

d) usługi wspierające dla sprzętu transportu drogowego

f) pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (CPC 741 + 742 + 744 + 749) (część CPC 741)

Posiadacze koncesji i innych form pozwoleń na świadczenie usług portowych muszą być zarejestrowani w Ekwadorze, a świadczenie takich usług lub prowadzenie innej działalności dotyczącej funkcjonowania lub zarządzania portem musi stanowić główny cel ich działalności gospodarczej. W przypadku osób fizycznych muszą one mieć miejsce zamieszkania w Ekwadorze i posiadać odpowiednie zezwolenie.

MA; NT: bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że załadunek, rozładunek i magazynowanie węglowodorów powinny być powierzone wyłącznie krajowym, państwowym lub mieszanym przedsiębiorstwom spedycyjnym, w których kapitale państwo posiada przynajmniej 51 % udziałów.

E. Usługi pomocnicze w branży usług transportu lotniczego
a) usługi obsługi portów lotniczych, z wyłączeniem obsługi przeładunku towarów (CPC 7461) MA: NT: bez ograniczeń (7)
b) naprawa samolotów i usługi związane z konserwacją (CPC 8868) MA; NT: bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że w przedsiębiorstwach ekwadorskich wyłącznie techniczny personel lotniczy posiadający obywatelstwo Ekwadoru może wykonywać płatną działalność lotniczą w tym państwie, a działalność zagranicznych techników lub zagranicznych instruktorów szkolących ekwadorskich techników może być dozwolona wyłącznie, gdy jest to konieczne ze względów świadczenia lub poprawy usług lotniczych. Takie zezwolenia będą przyznawane przez dyrekcję generalną lotnictwa cywilnego na okres nie dłuższy niż sześć miesięcy, z możliwością przedłużenia na podobny okres, jeżeli będzie to nadal konieczne. W tym okresie zatrudnieni pracownicy szkolą pracowników ekwadorskich, którzy ich zastąpią.
c) sprzedaż i marketing usług transportu lotniczego MA; NT: bez ograniczeń
d) usługi rezerwacji komputerowej MA; NT: bez ograniczeń
13. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII W celu zawarcia kontraktu na poszukiwanie złóż i produkcję zagraniczne przedsiębiorstwo musi utworzyć oddział lub przedsiębiorstwo zgodnie z ustawą o spółkach, ustanowić miejsce prowadzenia działalności w Ekwadorze oraz wyznaczyć agenta lub przedstawiciela prawnego mającego miejsce zamieszkania w Ekwadorze. Cudzoziemcy muszą zostać wpisani do rejestrów publicznych oraz wyznaczyć przedstawiciela prawnego mającego obywatelstwo Ekwadoru i miejsce zamieszkania w Ekwadorze.

Ekwador zastrzega sobie prawo do określenia przypadków, w których może wprowadzić wymóg uzyskania koncesji lub innej formy pozwolenia w celu świadczenia takich usług.

A. USŁUGI ZWIĄZANE Z POSZUKIWANIEM ZŁÓŻ I PRODUKCJĄ
Powiązane usługi w zakresie konsultingu naukowego i technicznego;

(CPC 8675)

Usługi związane z górnictwem

(CPC 883)

Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, maszyn i urządzeń oraz maszyn elektrycznych

(część CPC 8861-8866)

Usługi inżynierskie

(CPC 8672)

Usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8673)

Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

Usługi badań i analiz technicznych

(CPC 8676)

MA; NT: bez ograniczeń
B. USŁUGI ZWIĄZANE Z BUDOWĄ INFRASTRUKTURY ENERGETYCZNEJ
Budowa infrastruktury energetycznej

Rurociągi dalekodystansowe, linie komunikacyjne i energetyczne (kable) (CPC 51340)

Rurociągi i kable lokalne; prace pomocnicze (CPC 51350)

Budowle przeznaczone do kopalnictwa i produkcji (CPC 51360)

Usługi wynajmu sprzętu budowlanego lub do wyburzania budynków lub prac z zakresu inżynierii, lądowej i wodnej wraz z obsługą operatorską (CPC 518)

MA: bez zobowiązań

NT: bez ograniczeń

D. USŁUGI W ZAKRESIE PRZECHOWYWANIA I MAGAZYNOWANIA
Usługi przechowywania płynów lub gazów (CPC 74220) MA: bez zobowiązań

NT: bez ograniczeń

(1) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem, leśnictwem i rybołówstwem znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE.

(2) Bez uszczerbku dla prawa rządu Ekwadoru do wykonywania swoich uprawnień oraz regulowania i wprowadzania nowych regulacji w sprawie promowania zrównoważonej produkcji i sprawiedliwego handlu produktami rolnymi, rozwoju praktyk rolniczych, które chronią i wspierają suwerenność żywnościową, poprawiają warunki socjalne i gospodarcze dla rolników i społeczności wiejskich oraz sprzyjają zachowaniu, renaturalizacji i podziałowi gruntów rolnych.

(3) Sektor ten ogranicza się do działalności wytwórczej. Nie obejmuje on działalności związanej z zagadnieniami audiowizualnymi lub treściami kulturowymi.

(4) "Przesyłka z korespondencją" obejmuje informację w formie pisemnej, na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju, przekazywaną i dostarczaną pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książki, katalogi, gazety i inne regularne publikacje nie są uważane za przesyłki z korespondencją.

(5) Samodzielny transport poczty dowolnym środkiem transportu lądowego.

(6) Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.

(7) Podlegają koncesji."

ZAŁĄCZNIK  XI

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zobowiązań podano sektory usług zliberalizowane na podstawie art. 121 niniejszej Umowy oraz, w drodze zastrzeżeń, ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego, które mają w tych sektorach zastosowanie do usług i usługodawców państw andyjskich-sygnatariuszy. Wykaz składa się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny, wskazującej sektor lub podsektor, w którym Strona przyjmuje zobowiązanie, oraz zakres liberalizacji, do którego odnoszą się zastrzeżenia; oraz

b) drugiej kolumny, opisującej obowiązujące zastrzeżenia.

Jeżeli kolumna, o której mowa w lit. b), zawiera jedynie zastrzeżenia obowiązujące w określonych państwach członkowskich UE, państwa członkowskie niewymienione w niej przyjmują zobowiązania w danym sektorze bez zastrzeżeń 4 .

Transgraniczne świadczenie usług w sektorach lub podsektorach objętych niniejszą Umową i nieumieszczonych w poniższym wykazie nie podlega zobowiązaniom.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów lub podsektorów:

a) "CPC" oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991; oraz

b) "CPC ver. 1.0" oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, standardów technicznych oraz wymogów i procedur dotyczących uzyskania licencji, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dotyczącego dostępu do rynku lub traktowania narodowego w rozumieniu art. 119 i 120 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania zezwolenia, obowiązki świadczenia usługi powszechnej, konieczność uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych), nawet jeśli nie są wymienione, w każdym wypadku mają zastosowanie do usługodawców z państw andyjskich-sygnatariuszy.

4. Poniższy wykaz nie ma wpływu na wykonalność sposobu 1 w niektórych sektorach i podsektorach usług oraz na istnienie monopoli publicznych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

5. Zgodnie z art. 107 ust. 3 Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez Strony.

6. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Nieruchomości Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: ograniczenia dotyczące nabywania gruntów i nieruchomości przez zagranicznych inwestorów (1)

1. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody
a) Usługi prawne (CPC 861) (2)

z wyłączeniem usług doradztwa prawnego oraz usług prawnych w zakresie sporządzania i uwierzytelniania dokumentów, świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług prawnych w zakresie prawa krajowego (Unia Europejska i jej państwa członkowskie), podlega wymogowi obywatelstwa.

HR: Bez zobowiązań w przypadku praktyki w zakresie prawa chorwackiego.

BE, FI: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymaganiami w zakresie miejsca zamieszkania. W Belgii przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych może występować ściśle określona liczba prawników.

BG: Prawnicy zagraniczni mogą świadczyć usługi w zakresie przedstawicielstwa prawnego wyłącznie obywatelom swojego kraju i tylko pod warunkiem stosowania zasady wzajemności oraz współpracy z prawnikiem bułgarskim. Miejsce stałego zamieszkania wymagane jest w przypadku świadczenia usług mediacji prawnych.

FR: Dostęp prawników do zawodu avocat auprès de la Cour de Cassation i avocat auprès du Conseil d'Etat jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc oraz podlega wymogowi obywatelstwa.

HU: Pełne członkostwo w palestrze podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymaganiami w zakresie miejsca zamieszkania. W przypadku prawników zagranicznych zakres działalności prawnej jest ograniczony do świadczenia usług w zakresie doradztwa prawnego.

LV: Wymóg obywatelstwa dla zaprzysiężonych adwokatów, dla których zastrzeżone jest przedstawicielstwo prawne w sprawach karnych.

DK: Obrót działalnością związaną z doradztwem prawnym ograniczony jest do prawników posiadających duńską licencję na wykonywanie zawodu i spółek prawniczych zarejestrowanych w Danii. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

SE: Członkostwo w palestrze, konieczne wyłącznie do stosowania szwedzkiego tytułu "advokat", podlega wymogowi w zakresie miejsca zamieszkania.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż "usługi audytorskie", CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

Dla sposobu 1

FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

AT: Wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami. Dla sposobu 2 Bez ograniczeń

b) 2. Usługi audytorskie

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Bez zobowiązań

AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami oraz dla przeprowadzania audytów przewidziany jest we właściwym prawodawstwie austriackim (np. ustawa o spółkach akcyjnych, ustawa o giełdzie papierów wartościowych, ustawa - prawo bankowe itd.)

HR: Zagraniczne firmy audytorskie mogą świadczyć usługi audytowe na terytorium Chorwacji, jeśli ustanowiły oddział.

SE: Usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, m. in. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Wyłącznie takie osoby mogą być akcjonariuszami lub tworzyć spółki osobowe w spółkach, które dokonują specjalistycznego audytu (do celów urzędowych). Do zatwierdzenia stosuje się wymóg dotyczący miejsca stałego zamieszkania.

LT: Sprawozdanie audytora musi zostać opracowane wspólnie z audytorem posiadającym uprawnienia do wykonywania zawodu na Litwie.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

c) Usługi w zakresie doradztwa podatkowego (CPC 863) (3) Dla sposobu 1

AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

CY: Agenci podatkowi muszą posiadać odpowiednie upoważnienie Ministra Finansów. Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Stosowane kryteria są analogiczne do tych stosowanych w odniesieniu do udzielania zezwolenia na inwestycje zagraniczne (wymienione w sekcji horyzontalnej) w formie, w jakiej mają one zastosowanie do niniejszego podsektora, zawsze z uwzględnieniem sytuacji w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

BG, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

d) Usługi architektoniczne oraz

e) Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

Dla sposobu 1

AT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług w zakresie planowania.

BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Bez zobowiązań

DE: Stosowanie przepisów krajowych w sprawie opłat i wynagrodzeń za wszystkie usługi, które są świadczone za granicą.

HR: Osoby fizyczne i prawne mogą świadczyć usługi architektoniczne za zgodą Chorwackiej Izby Architektów. Projekt lub plan opracowany za granicą musi być uznany (zatwierdzony) przez upoważnioną osobę fizyczną lub prawną w Chorwacji pod względem zgodności z chorwackim prawem. Bez zobowiązań w przypadku planowania urbanistycznego.

HU, RO: Bez zobowiązań dla usług w zakresie architektury krajobrazu

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

f) Usługi inżynierskie oraz

g) Usługi inżynierskie kompleksowe (CPC 8672 i CPC 8673)

Dla sposobu 1

AT, SI: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług wyłącznie w zakresie planowania.

BG, CY, EL, IT, MT, PT: Bez zobowiązań

HR: Osoby fizyczne i prawne mogą świadczyć usługi inżynierskie za zgodą Chorwackiej Izby Inżynierów. Projekt lub plan opracowany za granicą musi być uznany (zatwierdzony) przez upoważnioną osobę fizyczną lub prawną w Chorwacji pod względem zgodności z chorwackim prawem.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

h) Usługi medyczne (w tym usługi psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Bez zobowiązań

HR: Bez zobowiązań, z wyłączeniem telemedycyny

SI: Bez zobowiązań dla usług z zakresu medycyny społecznej, usług sanitarnych, epidemiologicznych, medyczno-ekologicz-nych, zaopatrzenia w krew, preparaty z krwi i przeszczepy oraz autopsji.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

i) Usługi weterynaryjne (CPC 932) Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Bez zobowiązań

UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług weterynaryjnych laboratoryjnych i technicznych świadczonych weterynarzom-chi-rurgom oraz doradztwa ogólnego, np.: w zakresie żywienia zwierząt domowych, opieki nad nimi i ich zachowań.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

j) 1. Usługi położnicze

(część CPC 93191)

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

FI, PL: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług pielęgniarek.

HR: Bez zobowiązań, z wyłączeniem telemedycyny

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

k) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (4)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ (wyłącznie dla Ekwadoru), DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

CZ (wyłącznie dla Kolumbii i Peru), LV, LT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem zamówień pocztowych.

HU: Bez zobowiązań, z wyjątkiem CPC 63211

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

B. Usługi komputerowe i usługi z nimi związane (CPC 84) Dla sposobów 1 oraz 2 Bez ograniczeń
C. Usługi badawczo-rozwojowe
a) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk przyrodniczych

(CPC 851)

b) Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych

(CPC 852, z wyłączeniem usług psychologów) (5)

c) Interdyscyplinarne usługi badawczo-rozwojowe (CPC 853)

Dla a) i c):

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: W przypadku usług badawczo-rozwojowych finansowanych ze środków publicznych wyłączne prawa lub zezwolenia mogą być przyznane jedynie obywatelom państw członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

Dla b):

Bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie nieruchomości (6)
a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi własność lub dzierżawionymi

(CPC 821)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

HR: Wymagana obecność handlowa.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

b) Na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

HR: Wymagana obecność handlowa.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
a) W odniesieniu do statków

(CPC 83103)

Dla sposobu 1

BG, CY, DE, HU, MT, RO: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

b) W odniesieniu do statków powietrznych

(CPC 83104)

Dla sposobów 1 oraz 2:

BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników z Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w państwie członkowskim Unii Europejskiej wydającym licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Europejskiej. W przypadku krótkoterminowych umów dzierżawy lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.

c) W odniesieniu do pozostałego sprzętu transportowego

(CPC 83101, CPC 83102 i CPC 83105)

Dla sposobu 1

BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

d) W odniesieniu do pozostałych maszyn i urządzeń

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 i CPC 83109)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

e) W odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

EE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług dzierżawy lub wynajmu nagranych taśm wideo do odtwarzania na urządzeniach użytku domowego

f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego

(CPC 7541)

Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

F. Pozostałe usługi biznesowe
a) Usługi reklamowe

(CPC 871)

Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

b) Usługi badania rynku i opinii publicznej

(CPC 864)

Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

c) Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

Dla sposobów 1 oraz 2:

Bez ograniczeń

d) Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

Dla sposobów 1 oraz 2:

HU: Bez zobowiązań dla usług arbitrażu i postępowania rozjemczego

(CPC 86602).

e) Usługi w zakresie badań i analiz technicznych

(CPC 8676)

Dla sposobu 1

IT: Bez zobowiązań dla zawodu biologa i analityka chemicznego

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług związanych z wydawaniem obowiązkowych certyfikatów i podobnych dokumentów urzędowych.

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez zobowiązań

HR: Bez zobowiązań w przypadku usług związanych z wydawaniem obowiązkowych certyfikatów i podobnych dokumentów urzędowych

f) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

Dla sposobu 1

IT: Bez zobowiązań dla działalności zarezerwowanej dla agronomów i "periti agrari"

CY, EE, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

g) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rybołówstwem

(część CPC 882)

Dla sposobu 1

LV, MT, RO, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

h) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z produkcją

(część CPC 884 i część CPC 885)

Dla sposobów 1 oraz 2 Bez ograniczeń
i) Usługi rekrutacji i pozyskiwania personelu
i) 1. Poszukiwanie personelu kierowniczego

(CPC 87201)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

i) 2. Usługi rekrutacji i pozyskiwania personelu

(CPC 87202)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

i) 3. Usługi pozyskiwania biurowego personelu pomocniczego

(CPC 87203)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

j) 1. Usługi detektywistyczne

(CPC 87301)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Bez zobowiązań

j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

Dla sposobów 1 oraz 2

HU: Bez zobowiązań dla CPC 87304, CPC 87305.

BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Bez zobowiązań

k) Powiązane usługi w zakresie konsultingu naukowego i technicznego

(CPC 8675)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Bez zobowiązań dla usług w zakresie poszukiwań złóż.

HR: Podstawowe usługi w zakresie konsultingu geologicznego, geodezyjnego i górniczego oraz usługi powiązane z konsultingiem w zakresie ochrony środowiska na terytorium Chorwacji mogą być świadczone wyłącznie wspólnie z krajowymi osobami prawnymi lub za ich pośrednictwem.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 1. Konserwacja i naprawa statków

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

Dla statków morskich: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

Dla statków służących do transportu śródlądowymi drogami wodnym: UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

Dla sposobów 1 oraz 2 Bez ograniczeń
l) 4. Konserwacja i naprawa statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i nie biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (7)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

Dla sposobów 1 oraz 2 Bez ograniczeń
m) Usługi sprzątania budynków

(CPC 874)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

n) Usługi fotograficzne

(CPC 875)

Dla sposobu 1

CY, MT: Bez zobowiązań

BG, EE, LV, LT, PL, SE, SI: Bez zobowiązań w odniesieniu do świadczenia usług fotografii lotniczej.

HR, LV: Bez zobowiązań w odniesieniu do usług fotografii specjalistycznej (CPC 87504)

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

o) Usługi związane z pakowaniem

(CPC 876)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

p) Usługi poligraficzne i wydawnicze

(CPC 88442)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń, z wyjątkiem: SE (wyłącznie dla Ekwadoru)

Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw lub drukarni.

q) Usługi konferencyjne

(część CPC 87909)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

r) 1. Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

Dla sposobu 1

PL: Bez zobowiązań w odniesieniu do usług przysięgłych tłumaczy ustnych

HU, SK: Bez zobowiązań w odniesieniu do oficjalnych tłumaczeń pisemnych i ustnych

HR: Bez zobowiązań w odniesieniu do dokumentów urzędowych

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

r) 2. Usługi projektowania wnętrz i inne specjalne usługi projektowe

(CPC 87907)

Dla sposobu 1

DE: Stosowanie przepisów krajowych w sprawie opłat i wynagrodzeń za wszystkie usługi, które są świadczone za granicą.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

r) 5. Usługi powielania

(CPC 87904) (8)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

r) 6. Telekomunikacyjne usługi konsultingowe

(CPC 7544)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

r) 7. Usługi telefonicznych automatów zgłoszeniowych

(CPC 87903)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

2. USŁUGI KOMUNIKACYJNE
A. Usługi pocztowe i kurierskie

(Usługi odnoszące się do obsługi (9) przesyłek pocztowych (10) według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym:

(i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju (11), w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe,

(ii) obsługa zaadresowanych paczek (12)

(iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych (13),

(iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)-(iii), w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych,

(v) przesyłki ekspresowe (14) dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i)-(iii),

(vi) obsługa przesyłek niezaadresowanych (vii), wymiana dokumentów (15)

Podsektory (i), (iv) oraz (v) wyklucza się jednak w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane, tj. dla przesyłek korespondencyjnych, których cena jest niższa niż dwuipółkrotna wartość podstawowej stawki publicznej, z zastrzeżeniem, że ważą one mniej niż 50 gram (17), plus usługi w zakresie przesyłania listów poleconych, stosowane w toku procedur sądowych lub administracyjnych.)

(część CPC 751, część CPC 71235 (18) i część CPC 73210 (19))

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń (16)

B. Usługi telekomunikacyjne

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

a) Wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych (20), z wyłączeniem nadawania (21). Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

b) Usługi transmisji drogą satelitarną (22) Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Bez ograniczeń, poza tym, że usługodawcy w tym sektorze mogą podlegać obowiązkom zabezpieczenia celów w zakresie interesu powszechnego związanego z przekazywaniem treści poprzez ich sieć zgodnie ze unijnymi ramami prawnymi dotyczącymi komunikacji elektronicznej.

BE: Bez zobowiązań

3. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518) Dla sposobu 1

CY, CZ, HU, LV, MT, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

4. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(z wyłączeniem dystrybucji broni, amunicji, środków wybuchowych oraz innych materiałów wojskowych)

A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

a) Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

b) Inne usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

(CPC 621)

B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

a) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Bez zobowiązań dla dystrybucji produktów chemicznych metali (oraz kamieni) szlachetnych.

AT: Bez zobowiązań dla dystrybucji materiałów pirotechnicznych, artykułów zapalnych, urządzeń wybuchowych i substancji toksycznych.

AT, BG: Bez zobowiązań dla dystrybucji produktów do użytku medycznego, takich jak wyroby medyczne i narzędzia chirurgiczne, substancje medyczne i przedmioty do użytku medycznego.

HR: Bez zobowiązań w przypadku wyrobów tytoniowych.

Dla sposobu 1

AT, BG, PL, RO: Bez zobowiązań dla dystrybucji tytoniu i produktów tytoniowych.

IT: W przypadku usług w zakresie sprzedaży hurtowej monopol państwa na wyroby tytoniowe

BG, FI, PL, RO: Bez zobowiązań dla dystrybucji napojów alkoholowych.

SE: Bez zobowiązań dla dystrybucji detalicznej napojów alkoholowych

AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Bez zobowiązań dla dystrybucji produktów farmaceutycznych

BG, HU, PL: Bez zobowiązań dla usług pośredników w obrocie towarowym.

FR: W przypadku usług świadczonych przez pośredników pobierających prowizje: bez zobowiązań dla handlowców i pośredników pracujących na 17 rynkach stanowiących przedmiot interesu narodowego w zakresie świeżych produktów żywnościowych. Bez zobowiązań dla sprzedaży hurtowej produktów farmaceutycznych

MT: Bez zobowiązań dla usług świadczonych przez pośredników pobierających prowizje

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: W przypadku usług w zakresie sprzedaży detalicznej bez zobowiązań, z wyjątkiem zamówień pocztowych.

b) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

c) Pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

(CPC 622, z wyłączeniem usług w zakresie sprzedaży hurtowej produktów energetycznych (23))

C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (24)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61112, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej żywności

(CPC 631)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej innych towarów (nie energetycznych), wyłączając sprzedaż detaliczną produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych (25)

(CPC 632, z wyłączeniem CPC 63211 i 63297)

D. Usługi w zakresie franchisingu

(CPC 8929)

5. USŁUGI W ZAKRESIE EDUKACJI (jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)
A. Usługi szkolnictwa podstawowego (CPC 921) Dla sposobu 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Bez zobowiązań

B. Usługi szkolnictwa średniego (CPC 922) Dla sposobu 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobów 1 oraz 2

LV: Bez zobowiązań dla usług edukacyjnych związanych ze szkolnictwem zawodowym i technicznym na poziomie średnim dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224)

C. Usługi szkolnictwa wyższego (CPC 923) Dla sposobu 1

AT, BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

Dla sposobów 1 oraz 2

CZ, SK: Bez zobowiązań dla usług szkolnictwa wyższego, z wyjątkiem usług w zakresie edukacji technicznej i zawodowej na poziomie pomaturalnym (CPC 92310)

D. Usługi kształcenia dorosłych (CPC 924) Dla sposobów 1 oraz 2

AT: Bez zobowiązań dla usług kształcenia dorosłych za pomocą programów radiowych lub telewizyjnych.

CY, FI, MT, RO, SE: Bez zobowiązań

E. Usługi w zakresie pozostałych form kształcenia (CPC 929) Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

HR: Bez ograniczeń dla edukacji korespondencyjnej oraz edukacji za pośrednictwem telekomunikacji.

6. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO

A. Usługi związane ze ściekami (CPC 9401) (26)

B. Gospodarka odpadami stałymi/niebezpiecznymi, z wyłączeniem transgranicznego transportu odpadów niebezpiecznych

a) Usługi usuwania odpadów (CPC 9402)

b) Usługi sanitarne i podobne (CPC 9403)

C. Usługi w zakresie ochrony powietrza i klimatu (CPC 9404) (27)

D. Usługi rekultywacji i oczyszczania gleby i wody

a) Uzdatnianie, rekultywacja zanieczyszczonej/skażonej gleby i wody

(część CPC 94060) (28)

E. Usługi w zakresie ochrony przed hałasem i wibracjami (CPC 9405)

F. Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu a) Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu (część CPC 9406)

G. Pozostałe usługi w zakresie ochrony środowiska naturalnego i usługi pomocnicze

(CPC 94090)

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultingowych.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

7. USŁUGI FINANSOWE
A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym.

AT: Działalność promocyjna i pośrednictwo w imieniu spółki zależnej niemającej siedziby na terytorium Unii Europejskiej lub oddziału niemającego siedziby w Austrii (z wyjątkiem reasekuracji i retrocesji) są zabronione. Polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych, z wyjątkiem ubezpieczenia międzynarodowego zarobkowego transportu lotniczego, mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwo mające siedzibę w Unii Europejskiej lub przez oddział mający siedzibę w Austrii. Wyższy podatek od składek jest należny w przypadku umów ubezpieczeniowych (z wyjątkiem umów w zakresie reasekuracji i retrocesji), które są sporządzane przez spółkę zależną niemającą siedziby w Unii Europejskiej lub przez oddział niemający siedziby w Austrii. Można przyznać zwolnienia z wyższego podatku.

DK: Polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwa mające siedzibę w Unii Europejskiej. Osoby i przedsiębiorstwa (w tym zakłady ubezpieczeń) inne niż zakłady ubezpieczeń, które uzyskały zezwolenie na podstawie prawa duńskiego lub decyzji właściwych organów duńskich, nie mogą w celach handlowych uczestniczyć w Danii w realizacji ubezpieczeń bezpośrednich dla osób zamieszkałych na stałe w Danii, statków duńskich lub nieruchomości w Danii.

DE: Polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych mogą być wystawiane jedynie przez spółki zależne mające siedzibę w Unii Europejskiej lub przez oddział mający siedzibę w Niemczech. Jeżeli zagraniczny zakład ubezpieczeń utworzył oddział w Niemczech, może on zawierać umowy ubezpieczeniowe w Niemczech odnoszące się do transportu międzynarodowego wyłącznie za pośrednictwem oddziału założonego w Niemczech.

FR: Polisy ubezpieczenia ryzyka związanego z transportem lądowym mogą być wystawiane wyłącznie przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Unii Europejskiej.

PL: Bez zobowiązań dla reasekuracji i retrocesji, z wyjątkiem ubezpieczenia towarów w obrocie międzynarodowym.

PT: Polisy ubezpieczeń związanych z transportem lotniczym i morskim, obejmujące towary, statki powietrzne, kadłub statku i odpowiedzialność mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwa mające siedzibę w Unii Europejskiej; wyłącznie osoby lub przedsiębiorstwa mające siedzibę w Unii Europejskiej mogą pośredniczyć w Portugalii w tego typu operacjach ubezpieczeniowych.

RO: Reasekuracja na rynku międzynarodowym jest dozwolona tylko w przypadku, gdy ryzyko będące przedmiotem reasekuracji nie może być zlokalizowane na rynku krajowym.

ES: W przypadku usług aktuarialnych obowiązuje wymóg w zakresie miejsca zamieszkania i trzyletnie doświadczenie w tej dziedzinie.

Dla sposobu 1

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym.

BG: Bez zobowiązań dla ubezpieczeń bezpośrednich, z wyjątkiem usług świadczonych przez usługodawców zagranicznych na rzecz podmiotów zagranicznych na terytorium Republiki Bułgarii. Polisy ubezpieczeń transportowych obejmujących towary, ubezpieczeń pojazdów jako takich oraz ubezpieczeń od odpowiedzialności cywilnej w zakresie rodzajów ryzyka zlokalizowanych w Republice Bułgarii nie mogą być wystawiane bezpośrednio przez zagraniczne zakłady ubezpieczeń. Zagraniczny zakład ubezpieczeń może zawierać umowy ubezpieczeniowe wyłącznie za pośrednictwem oddziału. Bez zobowiązań dla ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych programów ubezpieczeń.

CY, LV, MT: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym.

LT: Bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i frachtu (w tym satelitów), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną, oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym, z wyjątkiem transportu lądowego, jeżeli ryzyko znajduje się na Litwie.

BG, LV, LT, PL: Bez zobowiązań dla usług pośrednictwa ubezpieczeniowego

FI: Wyłącznie ubezpieczyciele mający główną siedzibę w Unii Europejskiej lub oddział w Finlandii mogą oferować bezpośrednie usługi ubezpieczeniowe (w tym koasekurację). Świadczenie usług brokerów ubezpieczeniowych jest uwarunkowane posiadaniem stałego miejsca prowadzenia działalności w Unii Europejskiej.

HR: Bez zobowiązań w przypadku bezpośrednich usług ubezpieczeniowych i bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem:

a) ubezpieczenia na życie: w przypadku świadczenia usług ubezpieczenia na życie osobom zagranicznym zamieszkałym w Chorwacji;

b) ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie: świadczenia usług ubezpieczenia innego niż ubezpieczenia na życie osobom zagranicznym zamieszkałym w Chorwacji, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej;

c) ubezpieczenia morskiego, lotniczego i transportowego.

HU: Świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich na terytorium Węgier przez zakłady ubezpieczeń niemające siedziby w Unii Europejskiej dozwolone jest tylko za pośrednictwem oddziału zarejestrowanego na Węgrzech.

IT: Bez zobowiązań dla zawodu aktuariusza. Polisy ubezpieczeń transportowych obejmujących towary, ubezpieczeń pojazdów jako takich oraz ubezpieczeń od odpowiedzialności cywilnej w zakresie rodzajów ryzyka zlokalizowanych we Włoszech mogą być wystawiane tylko przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Unii Europejskiej. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch.

SE: Świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich jest dopuszczalne wyłącznie poprzez usługodawcę świadczącego usługi ubezpieczeniowe posiadającego zezwolenie w Szwecji i pod warunkiem, że zagraniczny usługodawca i szwedzki zakład ubezpieczeń należą do tej samej grupy przedsiębiorstw lub zawarły umowę o współpracy.

Dla sposobu 2

AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań dla usług pośrednictwa

BG: W przypadku ubezpieczeń bezpośrednich bułgarskie osoby fizyczne i prawne, jak również osoby zagraniczne, które prowadzą działalność gospodarczą na terytorium Republiki Bułgarii, mogą zawierać umowy ubezpieczeniowe w zakresie ich działalności w Bułgarii tylko z takimi usługodawcami, którzy posiadają zezwolenie na prowadzenie działalności ubezpieczeniowej na terytorium Bułgarii. Odszkodowania wynikające z takich umów są wypłacane w Bułgarii. Bez zobowiązań dla ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych programów ubezpieczeń.

HR: Bez zobowiązań w przypadku bezpośrednich usług ubezpieczeniowych i bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem:

a) ubezpieczenia na życie: w odniesieniu do zdolności osób zagranicznych zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia na życie;

b) ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie:

(i) w odniesieniu do zdolności osób zagranicznych zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia innego niż na życie, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej;

(ii) ubezpieczeń osobowych i nieruchomości, które nie są dostępne

w Chorwacji; - przedsiębiorstw wykupujących ubezpieczenie za granicą w związku z pracami inwestycyjnymi za granicą, w tym ubezpieczenie obejmujące sprzęt wykorzystywany do tych prac; - ubezpieczeń spłaty pożyczek zagranicznych (zabezpieczenie); - ubezpieczeń osobowych i nieruchomości w pełni posiadanych przedsiębiorstw i spółek joint venture, które prowadzą działalność gospodarczą za granicą, jeśli jest to zgodne z przepisami tego kraju lub jest wymagane przy rejestracji; - ubezpieczeń statków będących w budowie oraz remoncie, jeżeli wymaga tego umowa zawarta z zagranicznym klientem (nabywcą);

c) ubezpieczenia morskiego, lotniczego i transportowego.

IT: Polisy ubezpieczeń transportowych obejmujących towary, ubezpieczeń pojazdów jako takich oraz ubezpieczeń od odpowiedzialności cywilnej w zakresie rodzajów ryzyka zlokalizowanych we Włoszech mogą być wystawiane tylko przez zakłady ubezpieczeń mające siedzibę w Unii Europejskiej. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem dostarczania informacji finansowych oraz przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo.

BE: Założenie przedsiębiorstwa w Belgii jest wymagane w celu świadczenia usług w zakresie doradztwa inwestycyjnego.

BG: Mogą być stosowane ograniczenia i warunki dotyczące korzystania z sieci telekomunikacyjnych.

CY: Bez zobowiązań, z wyjątkiem obrotu zbywalnymi papierami wartościowymi, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo

EE: Przy przyjmowaniu depozytów obowiązuje wymóg uzyskania upoważnienia od estońskiej Komisji Nadzoru Finansowego oraz rejestracji działalności jako spółki akcyjnej, spółki zależnej lub oddziału zgodnie z przepisami prawa estońskiego.

EE: Założenie specjalistycznej spółki zarządzającej jest wymagane w celu realizacji czynności związanych z zarządzaniem funduszami inwestycyjnymi. Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę statutową w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych.

HR: Bez zobowiązań z wyjątkiem udzielania pożyczek, leasingu finansowego, usług płatniczych i usług transferu środków pieniężnych, gwarancji i zobowiązań, usług brokerskich na rynku pieniężnym, dostarczania i transferu informacji finansowych oraz usług doradczych oraz innych dodatkowych usług finansowych z wyjątkiem pośrednictwa.

LT: Założenie specjalistycznej spółki zarządzającej jest wymagane w celu realizacji czynności związanych z zarządzaniem funduszami powierniczymi i spółkami inwestycyjnymi. Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę statutową w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych

IE: Świadczenie usług inwestycyjnych lub doradztwa w zakresie inwestycji wymaga:

(I) uzyskania zezwolenia w Irlandii, dla którego zwykle wymaga się, aby podmiot był zarejestrowany lub był spółką osobową, lub podmiotem jednoosobowym, w każdym przypadku mającym siedzibę główną/statutową w Irlandii (w pewnych przypadkach zezwolenie może nie być wymagane, np. gdy usługodawca z państwa trzeciego nie jest obecny na rynku (obecność handlowa) w Irlandii oraz usługa nie jest świadczona podmiotom prywatnym), albo

(II) uzyskania zezwolenia w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie usług inwestycyjnych.

IT: Bez zobowiązań dla promotori di servizi finanziari (handlowców finansowych).

LV: Bez zobowiązań, z wyjątkiem udziału w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo.

LT: obecność handlowa wymagana jest do zarządzania funduszami emerytalnymi

MT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem przyjmowania depozytów, udzielania wszelkiego rodzaju pożyczek i kredytów, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo

PL: w przypadku dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych i dostarczania związanego z tym oprogramowania: wymóg korzystania z publicznej sieci telekomunikacyjnej lub sieci innego autoryzowanego operatora.

RO: Bez zobowiązań w przypadku leasingu finansowego, obrotu instrumentami rynku pieniężnego, walutami obcymi, instrumentami pochodnymi, instrumentami opartymi na kursach walutowych i stopach procentowych, zbywalnymi papierami wartościowymi i innymi instrumentami zbywalnymi i aktywami finansowymi, w przypadku udziału w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, zarządzania aktywami oraz usług rozrachunkowych i rozliczeniowych w odniesieniu do aktywów finansowych. Płatności i usługi transferu środków pieniężnych dozwolone są wyłącznie poprzez bank prowadzący działalność w Rumunii.

SI:

1) Udział w emisjach obligacji skarbowych, zarządzaniu funduszem emerytalno-rentowym: Bez zobowiązań

2) Wszystkie inne podsektory, z wyjątkiem dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przyjmowania kredytów (wszelkiego rodzaju kredytów i pożyczek) oraz przyjmowania gwarancji i zobowiązań ze strony zagranicznych instytucji kredytowych przez krajowe osoby prawne i wyłącznych właścicieli, jak również usług w zakresie doradztwa i innych usług pomocniczych: Bez zobowiązań

Członkowie słoweńskiej giełdy papierów wartościowych muszą być zarejestrowani w Republice Słowenii lub być oddziałami zagranicznych przedsiębiorstw inwestycyjnych lub banków.

Dla sposobu 2

BG: Mogą być stosowane ograniczenia i warunki dotyczące korzystania z sieci telekomunikacyjnych.

PL: W przypadku dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych i dostarczania związanego z tym oprogramowania: wymóg korzystania z publicznej sieci telekomunikacyjnej lub sieci innego autoryzowanego operatora.

8. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE

(jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)

A. Usługi szpitalne

(CPC 9311)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie, inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

D. Usługi społeczne

(CPC 933)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

BE: Bez zobowiązań dla usług społecznych innych niż domy rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domy spokojnej starości.

9. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI
A. Hotele, restauracje i catering (CPC 641, CPC 642 i CPC 643),

z wyłączeniem cateringu przy okazji świadczenia usług transportu lotniczego (29)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań, z wyjątkiem cateringu.

HR: Bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek) (CPC 7471) Dla sposobu 1

BG, CY, HU, MT, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

C. Usługi przewodników turystycznych (CPC 7472) Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

10. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU (inne niż usługi audiowizualne)
A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Bez zobowiązań

BG: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług rozrywkowych producentów teatralnych, grup wokalnych, zespołów muzycznych oraz orkiestr (CPC 96191); usług świadczonych przez autorów, kompozytorów, rzeźbiarzy, artystów estradowych i innych artystów indywidualnych (CPC 96192); pomocniczych usług związanych z teatrem (CPC 96193)

EE: Bez zobowiązań dla innych usług rozrywkowych (CPC 96199), z wyjątkiem usług kinowych

LT, LV: Bez zobowiązań, z wyjątkiem działalności prowadzenia kin (część CPC 96199)

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych

(CPC 962)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury

(CPC 963)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

D. Usługi związane ze sportem

(CPC 9641)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT: Bez zobowiązań dla usług szkół narciarskich i przewodników górskich.

BG, CZ, HR, LV, MT, PL, RO, SK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 1

CY, EE: Bez zobowiązań

E. Usługi parków rekreacyjnych i plaż

(CPC 96491)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

11. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. Transport morski

a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabotażowego).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabotażowego) (30)

Dla sposobów 1 oraz 2

BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI oraz SE: usługi dowozowe na podstawie zezwolenia.

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

a) Transport pasażerski

(CPC 7221)

b) Transport towarowy

(CPC 7222)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających, zarządu i rady nadzorczej. Wymagana jest forma zarejestrowanej spółki lub stałe miejsce prowadzenia działalności w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być w posiadaniu obywateli Unii Europejskiej.

BG, CY, CZ, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: Bez zobowiązań

C. Transport kolejowy

a) Transport pasażerski

(CPC 7111)

b) Transport towarowy

(CPC 7112)

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

D. Transport drogowy

a) Transport pasażerski

(CPC 7121 i CPC 7122)

b) Transport towarowy

(CPC 7123, z wyłączeniem samodzielnego transportu poczty (31)).

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (32) (CPC 7139) Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

12. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (33)
A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi spedycji morskiej

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) Usługi wspierające w branży transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską, usług w zakresie przechowywania i magazynowania, usług w zakresie odprawy celnej, usług w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania, usług związanych z pchaniem i holowaniem i usług wspierających w branży transportu morskiego

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą

HR: Bez zobowiązań z wyjątkiem f) usług agencji transportu towarowego.

Dla sposobu 2:

Bez ograniczeń

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Wynajem statków z załogą

(CPC 7223)

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

f) Usługi wspierające w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

g) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

UE: Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegające niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską, usług w zakresie przechowywania i magazynowania, usług związanych z pchaniem i holowaniem i usług wspierających w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi.

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą

HR: Bez zobowiązań.

Dla sposobu 2:

Bez ograniczeń

C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7113)

e) Usługi wspierające dla usług transportu kolejowego

(CPC 743)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań dla usług związanych z pchaniem i holowaniem

HR: Bez zobowiązań z wyjątkiem c) usług agencji transportu towarowego.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7124)

e) Usługi wspierające w branży transportu drogowego

(CPC 744)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez zobowiązań dla wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

HR: Bez zobowiązań za wyjątkiem c) usług agencji transportu towarowego i f) usług wspierających dla transportu drogowego wymagających pozwolenia.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Usługi pomocnicze dla usług transportu lotniczego
a) Usługi obsługi naziemnej (włączając catering) Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem cateringu

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

d) Wynajmowanie statków powietrznych z załogą

(CPC 734)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Statki powietrzne używane przez przewoźników z Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w państwach członkowskich Unii Europejskiej wydających licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Europejskiej. W przypadku krótkoterminowych umów dzierżawy lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.

e) Sprzedaż i marketing

f) System rezerwacji komputerowej

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: Szczególne obowiązki dla usługodawców obsługujących systemy rezerwacji komputerowej należące do przewoźników lotniczych lub przez nich kontrolowane.

g) Zarządzanie portami lotniczymi Dla sposobu 1

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

F. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (34)

a) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowane rurociągami

(część CPC 742)

Dla sposobu 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

13. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII
A. Usługi związane z górnictwem

(CPC 883) (35)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

B. Transport paliwa rurociągami

(CPC 7131)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

C. Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania paliw transportowanych rurociągami

(część CPC 742)

Dla sposobu 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej paliw stałych, ciekłych i gazowych oraz produktów pochodnych

(CPC 62271)

oraz usługi w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary wodnej i gorącej wody

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

E. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego

(CPC 613)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

F. Sprzedaż detaliczna oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna

(CPC 63297)

oraz usługi w zakresie sprzedaży detalicznej energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży detalicznej energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Bez zobowiązań dla sprzedaży detalicznej oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna, z wyjątkiem zamówień pocztowych, w przypadku których: Bez ograniczeń.

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

G. Usługi związane z dystrybucją energii

(CPC 887)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultingowych, w przypadku których: Bez ograniczeń

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

14. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKO-WANE
a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

b) Usługi fryzjerskie

(CPC 97021)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, o ile wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (36)

(CPC wersja 1.0 97230)

Dla sposobu 1:

UE: Bez zobowiązań

Dla sposobu 2

Bez ograniczeń

g) Usługi w zakresie połączeń telekomunikacyjnych

(CPC 7543)

Dla sposobów 1 oraz 2

Bez ograniczeń

(1) W odniesieniu do sektorów usług ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

(2) Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjemczego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie sporządzania i uwierzytelniania dokumentów. Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa Unii Europejskiej i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie usługodawca lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania zezwolenia i procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze państwa przyjmującego lub uproszczonego przyjęcia do palestry państwa przyjmującego w drodze testu kwalifikacji i zarejestrowania działalności w państwie przyjmującym. Usługi prawne dotyczące prawa Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w tym państwie członkowskim Unii Europejskiej, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym państwie członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela przed sądami i innymi właściwymi organami w Unii Europejskiej, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem unijnego i krajowego prawa proceduralnego. Jednakże w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(3) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a). Usługi prawne.

(4) Zaopatrzenie ogółu społeczeństwa w produkty farmaceutyczne, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i posiadania kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.

(5) Część CPC 85201, która znajduje się pod pozycją 1.A.h). Usługi medyczne i stomatologiczne.

(6) Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.

(7) Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami od l.F.l) 1 do 1.F.l) 4.

Usługi konserwacji i naprawy urządzeń oraz sprzętu biurowego, włącznie z komputerami (CPC 845), znajdują się pod pozycją 1.B. USŁUGI KOMPUTEROWE.

(8) Nie obejmuje usług poligraficznych, które obejmuje CPC 88442 i które znajdują się pod pozycją 1.F p).

(9) Termin "obsługa" odnosi się do takich czynności jak przyjęcie, sortowanie, transport i doręczenie.

(10) "Przesyłka pocztowa" odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(11) Na przykład listy, karty pocztowe.

(12) Włącznie z książkami i katalogami.

(13) Dzienniki, gazety, czasopisma.

(14) Przesyłki ekspresowe mogą obejmować, oprócz skróconego czasu przesyłki i większej niezawodności dostawy, czynniki dodatkowe, takie jak: odbiór z miejsca pochodzenia, przekazanie do rąk własnych adresata, śledzenie i monitorowanie, możliwość zmiany miejsca przeznaczenia i adresata w trakcie tranzytu, potwierdzenie odbioru.

(15) Oferowanie środków, łącznie z udostępnieniem pomieszczeń na zasadzie ad hoc, jak również przewożeniem przez stronę trzecią, umożliwianie doręczania własnych przesyłek w drodze wzajemnej wymiany przesyłek pocztowych między użytkownikami korzystającymi z przedmiotowej usługi. Przesyłka pocztowa odnosi się do przesyłek obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(16) Dla podsektorów od (i) do (iv) wymagane mogą być indywidualne licencje nakładające szczególne obowiązki świadczenia usługi powszechnej lub wkład finansowy na fundusz kompensacyjny.

(17) "Przesyłki korespondencyjne": informacja w formie pisemnej, na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju, przekazywana i dostarczana pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książek, katalogów, gazet i czasopism nie uważa się za przesyłki korespondencyjne. (18) Samodzielny transport poczty dowolnym środkiem transportu lądowego.

(19) Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.

(20) Usługi te nie obejmują przetwarzania danych lub informacji online (włącznie z przetwarzaniem transakcji) (część CPC 843), które znajduje się pod pozycją 1.B. Usługi komputerowe.

(21) Nadawanie określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje transmisji (contribution links) między operatorami

(22) Usługi te obejmują usługi telekomunikacyjne polegające na przekazie i odbiorze transmisji radiowej i telewizyjnej drogą satelitarną (nieprzerwany ciąg transmisji drogą satelitarną wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa). Obejmuje to sprzedaż praw do korzystania z usług satelitarnych, ale nie obejmuje sprzedaży pakietów programów telewizyjnych gospodarstwom domowym.

(23) Usługi te, obejmujące CPC 62271, znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.D.

(24) Nie obejmuje usług konserwacji i naprawy, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 1.B. i 1.F.l). Nie obejmuje detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 13.E i 13.F.

(25) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych znajduje się w dziale WOLNE ZAWODY pod pozycją 1.A k).

(26) Odpowiada usługom kanalizacyjnym.

(27) Odpowiada usługom w zakresie oczyszczania spalin.

(28) Odpowiada niektórym częściom usług w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu.

(29) Catering przy okazji świadczenia usług transportu lotniczego znajduje się w dziale USŁUGI POMOCNICZE DLA USŁUG TRANSPORTOWYCH pod pozycją 12.D.a) Usługi obsługi naziemnej.

(30) W tym usługi dowozowe i transport sprzętu przez usługodawców w zakresie międzynarodowego transportu morskiego pomiędzy portami znajdującymi się w tym samym państwie, jeżeli nie ma to wpływu na dochody.

(31) Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 2.A. Usługi pocztowe i kurierskie.

(32) Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 13.B

(33) Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i naprawy sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami od 1.F.l) 1 do 1.F l) 4.

(34) Usługi pomocnicze w branży transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 13.C.

(35) Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozostałości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych.

Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji.

Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się pod pozycją 3. BUDOWNICTWO.

(36) Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycjami:

1.A.h) Usługi medyczne, 1.A.j) 2 Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny oraz usługi w zakresie ochrony zdrowia (8.A i 8.C).".

ZAŁĄCZNIK  XII

"SEKCJA D

EKWADOR

Niniejszy wykaz zobowiązań jest zgodny z przepisami konstytucyjnymi i prawnymi regulującymi sektor usług w Ekwadorze oraz ich zgodność ze zobowiązaniami podjętymi na poziomie wielostronnym.

W celu opracowania tej oferty zobowiązań uwzględniono Centralną Klasyfikację Produktów (CPC) określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, prov., z 1991 r. w odniesieniu do transgranicznego handlu usługami.

Poniższy wykaz składa się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny wskazującej sektor lub podsektor, w którym Ekwador podejmuje zobowiązanie oraz zakres zobowiązania, do którego mają zastosowanie zastrzeżenia;

b) drugiej kolumny opisującej mające zastosowanie zastrzeżenia, sposób świadczenia usługi oraz dotknięte nimi obowiązki (Dostęp do rynków - AM lub Traktowanie narodowe - NT). Zobowiązania w zakresie AM i NT są od siebie niezależne; tj. jeżeli nie podjęto żadnych zobowiązań dotyczących AM (pozostają "bez zobowiązań"), nie powoduje to unieważnienia zobowiązania dotyczącego NT.

Do celów przeglądu i analizy metodologicznej należy podkreślić następujące kwestie:

Brak jest jakichkolwiek zobowiązań w sektorach lub podsektorach usług niewymienionych w wykazie

W przypadku podsektorów usług, w których zobowiązania są utrzymane lub wprowadzono nowe zobowiązania, zmiany znajdują się w lewej kolumnie zatytułowanej "Sektor lub podsektor"

Zastrzeżenia, warunki i wyłączenia odnoszące się do zasad dostępu do rynku i traktowania narodowego oraz stosowane do utrzymanych lub nowo wprowadzonych zobowiązań znajdują się w prawej kolumnie zatytułowanej "Opis zastrzeżeń".

W celu uzupełnienia wykazu ta sama kolumna po prawej stronie obejmuje "uwagi" uważane za niezbędne w sprawie wprowadzonego lub utrzymanego zobowiązania lub zastrzeżenia.

Zobowiązania w konkretnych sektorach lub podsektorach podlegają horyzontalnym zastrzeżeniom i ograniczeniom zawartym w pierwszej sekcji, które mają zastosowanie ogólne i bezwarunkowe do wszystkich sektorów, o ile inaczej nie postanowiono.

Zobowiązania nie obejmują środków dotyczących wymogów, standardów technicznych, procedur lub procesów koniecznych do świadczenia usług, które mają zastosowanie nawet w przypadku, gdy nie są wskazane w wykazie, o ile nie stanowią one ograniczenia zasad dostępu do rynku i traktowania narodowego.

Zastrzeżenia, warunki i wyłączenia zawarte w poniższym wykazie nie będą miały zastosowania, jeżeli nie są spójne ze zobowiązaniami Ekwadoru dotyczącymi podsektorów i sposobów świadczenia usług w ramach wykazu szczegółowych zobowiązań podjętych w celu uzyskania przez niego członkostwa w Światowej Organizacji Handlu - WTO w 1996 r.; wersja zmieniona tych zobowiązań znajduje się w dokumencie S/DCS/W/ECU z dnia 24 stycznia 2003 r. opracowanym na podstawie oryginalnych tekstów i zmian do dokumentów GATS/SC/98/Suppl.1 oraz GATS/SC/98/Suppl.2 Układu ogólnego w sprawie handlu usługami WTO (GATS). Wspomniane zastrzeżenia, warunki i wyłączenia będą miały zastosowanie i będą wymagane wobec nowych sektorów lub sposobów świadczenia usług określonych wyłącznie w poniższym wykazie.

Zgodnie z postanowieniami zawartymi w art. 107 ust. 3 odnoszącymi się do zakresu zasad w tytule w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, nie wskazano żadnych środków, które mogą być wprowadzone lub utrzymane przez państwo Ekwador w odniesieniu do dotacji i subsydiów.

Podobnie na podstawie art. 107 ust. 5 tytułu w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, Ekwador zastrzega sobie prawo do ustanowienia, utrzymania i pełnego wdrożenia swoich przepisów krajowych w celu osiągnięcia uzasadnionych celów strategicznych w obszarach takich jak m.in. ochrona grup szczególnie wrażliwych, ochrona konsumentów, zdrowia i środowiska.

Zgodnie z art. 107 ust. 4 tytułu w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, niniejsze zobowiązania nie obejmują usług świadczonych w ramach wykonywania władzy publicznej.

Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie mają bezpośredniego zastosowania i nie są bezpośrednio skuteczne, a zatem nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Świadczenie usług w sektorach strategicznych i usług publicznych

Świadczenie usług publicznych oraz usług w sektorach strategicznych będzie wymagać uprzedniego uzyskania koncesji, licencji, zezwoleń lub innych form pozwoleń zgodnie z odpowiednim prawodawstwem obowiązującym w danym sektorze. W przypadku ustanowienia wymogu świadczenia usług, częściowo lub w całości, na terytorium Ekwadoru, możliwe jest również ustanowienie wymogu dotyczącego ustanowienia siedziby przedsiębiorstwa w Ekwadorze dla osób prawnych zarejestrowanych zgodnie z prawem innego państwa i których siedziba główna znajduje się w innym państwie.

Takie wymogi mają zastosowanie do świadczenia usług publicznych oraz usług dotyczących wykorzystywania energii we wszystkich jej formach, telekomunikacji, eksploatacji nieodnawialnych zasobów naturalnych, transportu i rafinacji węglowodorów, bioróżnorodności i dziedzictwa genetycznego, wody i widma radiowego.

Łączne lub częściowe nabycie udziałów lub jakichkolwiek praw do kontroli, zarządzania lub administracji przedsiębiorstwami prowadzącymi działalność w obszarach wymienionych w poprzednim akapicie może podlegać zatwierdzeniu przez właściwe władze.

Kryteria udzielania licencji, zezwoleń i innych form pozwoleń są przejrzyste i niedyskryminacyjne w odniesieniu do uczestnictwa usługodawców ze Strony UE i nie stanowią ograniczeń ilościowych dotyczących świadczenia usług.

Szczegółowe zobowiązania podjęte przez Ekwador w niniejszej Umowie dotyczące sektorów strategicznych i usług publicznych są uważane za przypadki wyjątkowe przewidziane w przepisach krajowych w odniesieniu do przekazania uprawnień podmiotom prywatnym w zakresie świadczenia usług publicznych i w sektorach strategicznych.

Własność gruntów i wody

Cudzoziemcy lub zagraniczne osoby prawne nie mogą, w jakimkolwiek charakterze, nabywać gruntów lub uzyskiwać koncesji w obszarach bezpieczeństwa krajowego do celów eksploatacji gospodarczej.

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków w odniesieniu do własności cudzoziemców położonych w regionach przygranicznych, na wybrzeżu kraju lub na wyspiarskim terytorium Ekwadoru.

Podstawowe bezpieczeństwo

Produkcja, przywóz, posiadanie i stosowanie broni chemicznej, biologicznej i jądrowej są zakazane, taka samo jak zakazane jest wprowadzanie na terytorium kraju odpadów jądrowych i toksycznych.

Gospodarka społeczna

Zgodnie z przepisami Konstytucji, Republika Ekwadoru zastrzega sobie prawo do wprowadzenia środków przyznających preferencyjne i zróżnicowane traktowanie sektorom, w których prowadzona jest działalność przy wykorzystaniu modelu gospodarki społecznej, włącznie z sektorami spółdzielni i stowarzyszeń lokalnych.

Dziedzictwo kulturalne i naturalne

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków przyznających prawa lub preferencje społecznościom lokalnym w zakresie wspierania, promowania i rozwoju form wyrazu związanych z niematerialnym dziedzictwem kulturowym. Ekwador zastrzega sobie również prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków przyznających prawa lub preferencje społecznościom lokalnym w zakresie ochrony, zachowania, odzyskania i wspierania ekwadorskiego dziedzictwa naturalnego, oznaczającego wszelkie fizyczne, biologiczne i geologiczne cechy mające wartość dla środowiska, nauki, kultury lub krajobrazu, włącznie z krajowym systemem chronionych obszarów oraz wrażliwych i zagrożonych ekosystemów.

Przemysł wydawniczy

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymania środków przyznających osobie fizycznej lub prawnej Strony UE traktowanie takie, jakie przyznawane jest przez tę drugą Stronę ekwadorskim osobom fizycznym lub prawnym w sektorze wydawniczym.

1. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody W celu wykonywania większości wolnych zawodów w Ekwadorze, kwalifikacje zawodowe uzyskane zagranicą muszą zostać uznane przez właściwy krajowy organ, który wymaga zazwyczaj miejsca zamieszkania w Ekwadorze, przed takim uznaniem kwalifikacji.
a) usługi prawne (CPC 861) Wyłącznie usługi w zakresie doradztwa prawnego w sprawach prawa zagranicznego i międzynarodowego (z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego, przedstawicielstwa prawnego i usług notarialnych zgodnie z prawem krajowym) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

b) usługi rachunkowo-księgowe i audytorskie (CPC 862); 1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

c) usługi podatkowe (CPC 863) 1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

d) usługi architektoniczne (CPC 8671) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

g) usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu (CPC 8674) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

e) usługi inżynierskie (CPC 8672), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

f) usługi inżynierskie kompleksowe (CPC 8673), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo 1) MA, NT: bez ograniczeń

2) MA, NT: bez ograniczeń

h) usługi medyczne i stomatologiczne (CPC 9312) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Usługi komputerowe i usługi z nimi związane, wyłącznie:

usługi doradztwa związane z instalacją sprzętu komputerowego (CPC 841);

usługi konserwacji i naprawy maszyn biurowych, włącznie z komputerami (CPC 845) oraz

pozostałe usługi komputerowe(CPC 849).

1) MA, NT: bez ograniczeń

2) MA, NT: bez ograniczeń

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
a) usługi wynajmu lub dzierżawy statków bez załogi (CPC 83101 i 83103)

b) usługi wynajmu lub dzierżawy samolotów bez załogi (CPC 83104)

c) usługi wynajmu lub dzierżawy innych środków transportu bez obsługi (83101+ 83102 + 83105)

d) usługi wynajmu lub dzierżawy innych maszyn lub sprzętu bez obsługi (83106-83109)

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

F. Pozostałe usługi biznesowe
a) usługi reklamowe (CPC 871)

Wyłącznie:

a) usługi sprzedaży lub dzierżawy miejsca lub czasu na cele reklamowe (CPC 8711)

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

b) usługi badania rynku i opinii publicznej (CPC 864) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

c) usługi konsultingowe w zakresie zarządzania (CPC 865) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

d) usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania (CPC 866) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

e) usługi w zakresie badań i analiz technicznych (CPC 8676) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

h) usługi związane z górnictwem (CPC 883) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

k) usługi rekrutacji i pozyskiwania personelu (CPC 872) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

m) powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego (CPC 8675), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

n) konserwacja i naprawa sprzętu (z wyłączeniem statków morskich, powietrznych i innego sprzętu transportowego) (CPC 633 + 8861-8866) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

o) usługi sprzątania i czyszczenia obiektów 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

o) usługi fotograficzne (CPC 875) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

q) usługi związane z pakowaniem (CPC 876) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

2. USŁUGI KOMUNIKACYJNE
A. Usługi pocztowe i kurierskie (część CPC 7511 i CPC 7512)

Usługi odnoszące się do obsługi przesyłek pocztowych według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym:

(i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju, w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe,

(ii) obsługa zaadresowanych paczek,

(iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych,

(iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)-(iii), w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych,

(v) przesyłki ekspresowe dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i) - (iii),

(vi) obsługa przesyłek niezaadresowanych,

1) MA; NT: bez zobowiązań, do końca piątego roku od wejścia w życie niniejszej Umowy. Bez ograniczeń, począwszy od szóstego roku.

2) MA; NT: bez ograniczeń

(vii) wymiana dokumentów.

Zobowiązania w podsektorach (i), (iv) i (v) wyklucza się w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane dla państwa, tj. dla przesyłek korespondencyjnych (1), których cena jest niższa niż dwuipółkrotna wartość podstawowej stawki publicznej, pod warunkiem że ważą one mniej niż 50 gramów, oraz dla usług w zakresie przesyłania listów poleconych stosowanych w toku procedur sądowych lub administracyjnych. (część CPC 751, część CPC 71235 (2) i część CPC 73210 (3))

C. Usługi telekomunikacyjne

Włącznie z wymienionymi poniżej usługami, z wyłączeniem nadawania.

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

a) wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

b) usługi związane z możliwościami satelitarnymi w celu podłączenia telewizyjnych i radiowych stacji nadawczych 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

o) pozostałe 1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

3. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE
A. Roboty ogólnobudowlane przy budynkach (CPC 512)

(CPC 5121) Budynki jedno- i dwurodzinne, (CPC 5122), budynki wielorodzinne, (CPC 5123) magazyny i budynki przemysłowe, (CPC 5125) budynki rozrywki publicznej, (CPC 51260) hotele, restauracje i podobne budynki

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Ogólne roboty budowlane w zakresie inżynierii lądowej i wodnej (CPC 513), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

C. Prace instalacyjne i montażowe (CPC 514+516) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

D. Roboty wykończeniowe przy budynkach (CPC 517) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

E. Pozostałe (CPC 511+515+518).

(CPC 511 Przygotowanie terenu pod budowę, CPC 515 Specjalistyczne roboty budowlane, CPC 518 Usługi wynajmu sprzętu budowlanego lub do wyburzania budynków lub prac z zakresu inżynierii lądowej i wodnej wraz z obsługą operatorską)

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

4. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI
A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje (CPC 621)
a) usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich (część CPC 6111, część CPC 6113 i część CPC 6121) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

b) pozostałe usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje (CPC 621) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej
a) sprzedaż hurtowa użytkowych pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów (część CPC 6111, część CPC 6113 i część CPC 6121) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

b) usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (część CPC 7542) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

c) pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej (CPC 622) z wyłączeniem produktów energetycznych, minerałów, chemikaliów i produktów farmaceutycznych.
C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (CPC 631 + 632 + 6111 + 6113 + 6121+7542)
Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej żywności (CPC 631) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej produktów nieżywnościowych (CPC 632) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

Sprzedaż pojazdów silnikowych (CPC 6111) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

Sprzedaż części i akcesoriów do pojazdów silnikowych (CPC 6113) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

Sprzedaż motocykli i skuterów śnieżnych oraz powiązanych części i akcesoriów (CPC 6121) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej i detalicznej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (część CPC 7542) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie franchisingu (CPC 8929) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

6. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO
A. Usługi kanalizacyjne (CPC 9401) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Usługi usuwania odpadów (CPC 9402) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

C. Usługi sanitarne i podobne (CPC 9403) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

D. Pozostałe

- Usługi w zakresie oczyszczania spalin (CPC 9404)

- Usługi w zakresie zwalczania hałasu (CPC 9405)

- Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu (część CPC 9406)

- Pozostałe (CPC 9409)

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

7. USŁUGI FINANSOWE Świadczenie transgranicznych usług finansowych w Ekwadorze, włącznie z usługami ubezpieczeniowymi i pokrewnymi, nie oznacza, że podmioty świadczące takie usługi mogą prowadzić działalność na terytorium Ekwadoru lub ją reklamować. Ekwador może zdefiniować terminy »prowadzenie działalności« i »reklamowanie«, w przypadkach gdy takie definicje nie są spójne ze zobowiązaniami podjętymi dla sposobów 1 i 2.

Ekwador może nałożyć wymóg przedstawienia dowodu na piśmie dotyczącego zezwolenia udzielonego przez właściwy organ drugiej Strony dla podmiotów świadczących transgraniczne usługi finansowe oraz dla oferowanych przez nich produktów i instrumentów finansowych w Ekwadorze.

Towarzystwa ubezpieczeniowe mogą zawierać umowy reasekuracji za granicą, tak długo jak przedsiębiorstwa reasekuracyjne są zaklasyfikowane zgodnie z międzynarodowymi standardami oraz podlegają przepisom ustanowionym przez Urząd Nadzoru nad Bankami, Zakładami Ubezpieczeń i Prywatnymi Funduszami Emerytalnymi (SBS - Superintenden-cia de Banca y Seguros). Dla większej przejrzystości, jeżeli towarzystwa ubezpieczeniowe zawierają bezpośrednio umowy reasekuracyjne, powinny one dokonywać takich czynności z przedsiębiorstwami wymienionymi w rejestrze reasekuracji SBS.

Usługi pomocnicze w zakresie usług finansowych odnoszące się do dostarczania i transferu informacji finansowych oraz przetwarzania danych finansowych powinny być zarejestrowane zgodnie z zasadami ustanowionymi przez Urząd Nadzoru nad Bankami, Zakładami Ubezpieczeń i Prywatnymi Funduszami Emerytalnymi (Superintendency of Banking, Insurance and Private Pension Fund Administrators). Wymienione usługi pomocnicze nie mogą polegać na gromadzeniu, utrzymywaniu lub dostarczaniu informacji kredytowych. Dla większej przejrzystości, usługi w zakresie informacji finansowych lub przetwarzanie danych finansowych podlegają przepisom ekwadorskim regulującym ochronę takich informacji.

Dla większej przejrzystości, obowiązkowe wskaźniki ryzyka dotyczące instytucji finansowych zarejestrowanych na mocy prawa ekwadorskiego nakładają na zagraniczne agencje oceny ryzyka wymóg uprzedniej rejestracji w Urzędzie Nadzoru nad Bankami, Zakładami Ubezpieczeń i Prywatnymi Funduszami Emerytalnymi.

Na rynku papierów wartościowych Ekwador będzie akceptować ocenę ryzyka agencji uznanej przez Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA) jako »statystycznej organizacji ratingowej uznanej w skali kraju - RSRO«, w przypadku drugiej oferty publicznej na ekwadorskim rynku papierów wartościowych, papierów wartościowych wyemitowanych za granicą lub pierwszej oferty publicznej na ekwadorskim rynku papierów wartościowych dokonanej przez międzynarodowych emitentów uznanych za emitentów lokalnych.

Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków, które ograniczają nabywanie obowiązkowego ubezpieczenia poza Ekwadorem lub które nakładają wymóg nabycia takiego obowiązkowego ubezpieczenia od podmiotów z siedzibą w Ekwadorze, np. Seguro Obligatorio de Accidentes de Tránsito (SOAT - obowiązkowe ubezpieczenie komunikacyjne). Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzenia lub utrzymania środków, które ograniczają nabywanie usług reasekuracji lub retrocesji odnoszących się do takiego ubezpieczenia obowiązkowego poza Ekwadorem lub które nakładają wymóg nabycia takich usług od pomiotów z siedzibą w Ekwadorze.

A. WSZYSTKIE USŁUGI UBEZPIECZENIOWE I POKREWNE Aby móc prowadzić działalność w Ekwadorze, zagraniczne towarzystwa ubezpieczeniowe i reasekuracji, pośrednicy i podmioty świadczące usługi dodatkowego ubezpieczenia muszą zostać zarejestrowani i przedłużyć swoją rejestrację zgodnie z przepisami krajowymi.
1) Ubezpieczenia inne niż na życie Dla sposobu 1 i sposobu 2

MA, NT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem:

a) ubezpieczenia od ryzyka dotyczącego:

(i) żeglugi morskiej i zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i transportu ładunków w przestrzeni kosmicznej (włączając satelity), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną; oraz

(ii) towarów w tranzycie międzynarodowym.

2) Reasekuracja i retrocesja 1) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

2) MA: bez ograniczeń

NT: bez ograniczeń

3) Pośrednictwo ubezpieczeniowe, takie jak usługi brokerskie i agencyjne 1) MA i NT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka dotyczącego:

międzynarodowej żeglugi morskiej i międzynarodowego zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i transportu ładunków w przestrzeni kosmicznej (włączając satelity), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną; oraz towarów w tranzycie międzynarodowym.

2) MA: bez zobowiązań, z wyjątkiem ubezpieczenia od ryzyka dotyczącego:

międzynarodowej żeglugi morskiej i międzynarodowego zarobkowego transportu lotniczego oraz lotów kosmicznych i transportu ładunków w przestrzeni kosmicznej (włączając satelity), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną; oraz towarów w tranzycie międzynarodowym.

NT: bez ograniczeń

4) Usługi pomocnicze w branży oceny ryzyka (kontroler ryzyka), likwidacja szkód (likwidator szkód) i usługi aktuarialne 1) MA: bez ograniczeń NT:

bez ograniczeń

2) MA: bez ograniczeń NT:

bez ograniczeń

B. USŁUGI BANKOWE I INNE USŁUGI FINANSOWE (z wyłączeniem ubezpieczeń)
a) przyjmowanie depozytów i innych funduszy zwrotnych od ludności (CPC 81115-81119);

b) udzielanie wszelkiego rodzaju kredytów i pożyczek, łącznie z kredytem konsumenckim, kredytem hipotecznym, usługami faktoringowymi świadczonymi przez instytucje finansowe i finansowaniem transakcji handlowych (CPC 8113)

c) usługi leasingu finansowego (CPC 8112)

d) usługi w sferze płatności i transferu środków pieniężnych: karty kredytowe, debetowe, czeki podróżne oraz czeki (CPC 81339)

e) gwarancje i zobowiązania (CPC 81199)

f) operacje przeprowadzane na własny rachunek lub na zlecenie klientów zarówno na giełdzie, jak i poza giełdą, za pomocą:

- instrumentów rynku pieniężnego (czeków, weksli, certyfikatów depozytowych itp.) (część CPC 81339);

- walut obcych (CPC 81333);

- instrumentów pochodnych, transakcji typu futures i opcji (część CPC 81339);

- instrumentów kursu walutowego i stóp procentowych, swa-pów i kontraktów terminowych na stopę procentową. (część CPC 81339)

- zbywalnych papierów wartościowych (CPC 81321)

- innych instrumentów zbywalnych i aktywów finansowych, w tym kruszców w sztabach (część CPC 71339)

g) uczestnictwo w emisji wszelkiego rodzaju papierów wartościowych, w tym w gwarantowaniu emisji i inwestycjach (publicznych lub prywatnych) w charakterze agenta oraz świadczenie usług z tym związanych (CPC 8132)

h) pośrednictwo na rynku pieniężnym (CPC 81339)

i) zarządzanie aktywami: zarządzanie środkami pieniężnymi lub portfelem aktywów, zarządzanie inwestycjami zbiorowymi oraz usługi w zakresie przechowywania, deponowania i powiernictwa (CPC 8119 + 81323)

j) usługi rozrachunkowe i rozliczeniowe w odniesieniu do aktywów finansowych, takich jak papiery wartościowe, instrumenty pochodne i inne instrumenty zbywalne (CPC 81339 lub 81319)

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

k) usługi doradcze i inne finansowe usługi pomocnicze odnoszące się do wszystkich działalności wymienionych w pozycji dotyczącej usług bankowych i pozostałych usług finansowych (z wyłączeniem ubezpieczeń): ocena i analiza kredytowa, badania i doradztwo w zakresie inwestycji i portfeli inwestycyjnych, doradztwo w zakresie przejęć oraz restrukturyzacji przedsiębiorstw (CPC 8131 lub 8133) 1) MA; NT: bez zobowiązań dla usług dotyczących gromadzenia, przechowywania i dostarczania informacji kredytowych.

2) MA; NT: bez ograniczeń dla usług dotyczących gromadzenia, przechowywania i dostarczania informacji kredytowych.

l) dostarczanie i przekazywanie informacji finansowych oraz przetwarzanie danych finansowych, udostępnianie związanego z nimi oprogramowania przez usługodawców świadczących inne usługi finansowe. (CPC 8131) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

8. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE (z wyjątkiem usług wymienionych w pkt 1.A lit. h)-j) klasyfikacji W120)
Usługi szpitalne (CPC 9311) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

9. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI Przed rozpoczęciem działalności związanej z turystyką, jak opisano w ustawie o turystyce, wszystkie osoby prawne i fizyczne, zakłady lub przedsiębiorstwa muszą zostać odpowiednio zarejestrowane jako usługodawcy turystyczni w publicznym rejestrze zakładów i przedsiębiorców turystycznych prowadzonego przez Ministerstwo Turystyki Ekwadoru.
A. Hotele i restauracje (w tym catering) (CPC 641-643); 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (CPC 7471)

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek)

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

C. Usługi przewodników turystycznych (CPC 7472) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

10. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo i cyrk) (CPC 9619) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych (CPC 962) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury (CPC 963) 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

D. Usługi związane ze sportem i pozostałe usługi w zakresie rekreacji 1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

11. USŁUGI TRANSPORTOWE (4)
A. Usługi transportu morskiego

a) transport pasażerski (CPC 7211)

b) transport towarowy (CPC 7222), z wyłączeniem krajowego transportu kabotażowego. Obejmuje transport sprzętu, jeżeli nie przynosi to żadnych dochodów usługodawcy.

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

a) transport pasażerski (CPC 7221)

b) transport towarowy (CPC 7222), z wyłączeniem krajowego transportu kabotażowego. Obejmuje transport sprzętu, jeżeli nie przynosi to żadnych dochodów usługodawcy.

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

C. Transport kolejowy

a) transport pasażerski (CPC 7111)

b) transport towarowy (CPC 7112)

1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie transportu drogowego

a) usługi przewozu osób

b) usługi transportu towarowego

c) wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7121+ 7122+ 7123+ 7124)

1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

12. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ
A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego

a) usługi przeładunku towarów przewożonych drogą morską

b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) usługi w zakresie odprawy celnej

d) usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) usługi agencji morskich

f) usługi spedycji morskiej

g) wynajem statków bez załogi (CPC 7213)

h) usługi związane z holowaniem i pchaniem (CPC 7214)

i) usługi wspierające w branży transportu morskiego (CPC 745)

j) pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (część CPC 749)

1) MA; bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że świadczenie usług pomocniczych w portach publicznych jest objęte koncesją lub inną formą pozwolenia. Załadunek, rozładunek i magazynowanie węglowodorów powinny być powierzone wyłącznie krajowym, państwowym lub mieszanym przedsiębiorstwom spedycyjnym, w których kapitale państwo posiada przynajmniej 51 % udziałów.

NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

a) usługi przeładunku towarów (część CPC 741)

b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) wynajem statków z załogą (CPC 7223)

e) usługi związane z pchaniem i holowaniem (CPC 7224)

f) usługi wspierające w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi (CPC 745)

g) pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (CPC 749)

1) MA; bez ograniczeń, z zastrzeżeniem, że świadczenie usług pomocniczych w portach publicznych jest objęte koncesją lub inną formą pozwolenia. Załadunek, rozładunek i magazynowanie węglowodorów powinny być powierzone wyłącznie krajowym, państwowym lub mieszanym przedsiębiorstwom spedycyjnym, w których kapitale państwo posiada przynajmniej 51 % udziałów.

NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego

a) usługi przeładunku towarów (część CPC 741)

b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) usługi związane z pchaniem i holowaniem (CPC 7113)

e) usługi wspierające w branży transportu kolejowego (CPC 743)

f) pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (CPC 749)

1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

D. Usługi pomocnicze w branży usług transportu drogowego a) usługi przeładunku towarów (część CPC 741)

b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742)

c) usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748)

d) wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą (CPC 7124)

e) usługi wspierające w branży transportu kolejowego (CPC 744)

f) pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (CPC 749)

1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

E. Usługi pomocnicze w branży usług transportu lotniczego
a) usługi obsługi naziemnej (włączając catering) 1) MA; NT: bez zobowiązań

2) MA; NT: bez ograniczeń

b) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania (część CPC 742) 1) MA, NT: bez zobowiązań*,

2) MA; NT: bez ograniczeń

c) usługi agencji transportu towarowego (część CPC 748) 1) MA, NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

d) wynajem samolotów z załogą (CPC 734) 1) MA, NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

e) sprzedaż i marketing 1) MA, NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

f) system rezerwacji komputerowej 1) MA, NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

13. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII W celu zawarcia kontraktu na poszukiwanie złóż i produkcję zagraniczne przedsiębiorstwo musi utworzyć oddział lub przedsiębiorstwo zgodnie z ustawą o spółkach, ustanowić miejsce prowadzenia działalności w Ekwadorze oraz wyznaczyć agenta lub przedstawiciela prawnego mającego miejsce zamieszkania w Ekwadorze. Cudzoziemcy muszą zostać wpisani do rejestrów publicznych oraz wyznaczyć przedstawiciela prawnego mającego obywatelstwo Ekwadoru i miejsce zamieszkania w Ekwadorze.
A. USŁUGI ZWIĄZANE Z POSZUKIWANIEM ZŁÓŻ I PRODUKCJĄ
Powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego;

(CPC 8675), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo

Usługi związane z górnictwem

(CPC 883)

Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, maszyn i urządzeń oraz maszyn elektrycznych

(część CPC 8861-8866)

Usługi inżynierskie

(CPC 8672), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo

1) MA; NT: bez ograniczeń

2) MA; NT: bez ograniczeń

Usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8673), z wyłączeniem usług nabywanych przez państwo

Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

Usługi badań i analiz technicznych

(CPC 8676)

(1) »Przesyłka z korespondencją« obejmuje informację w formie pisemnej, na fizycznym nośniku dowolnego rodzaju, przekazywaną i dostarczaną pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książki, katalogi, gazety i inne regularne publikacje nie są uważane za przesyłki z korespondencją.

(2) Samodzielny transport poczty dowolnym środkiem transportu lądowego.

(3) Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.

(4) Jeżeli odesłania w tym sektorze są zaznaczone jako »bez zobowiązań«, oznacza to, że wiążące zobowiązanie nie jest możliwe, ponieważ dostarczenie lub świadczenie usługi nie jest technicznie wykonalne.".

ZAŁĄCZNIK  XIII

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska, łącznie z wszystkimi jej państwami członkowskimi

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zastrzeżeń podano rodzaje działalności gospodarczej zliberalizowane zgodnie z art. 114 niniejszej Umowy, do których mają zastosowanie ograniczenia dotyczące personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż zgodnie z art. 124 niniejszej Umowy, i wymieniono takie ograniczenia. Wykazy składają się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny wskazującej sektor lub podsektor, w którym mają zastosowanie ograniczenia; oraz

b) drugiej kolumny opisującej obowiązujące ograniczenia.

Jeżeli kolumna, o której mowa w lit. b), zawiera jedynie zastrzeżenia obowiązujące w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej, państwa członkowskie Unii Europejskiej niewymienione w niej przyjmują zobowiązania w danym sektorze bez zastrzeżeń 5 .

Unia Europejska i jej państwa członkowskie nie przyjmują żadnych zobowiązań w stosunku do personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż w przypadku rodzajów działalności gospodarczej, które nie zostały zliberalizowane (pozostają bez zobowiązań) na podstawie art. 114 niniejszej Umowy.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów i podsektorów:

a) »ISIC rev 3.1« oznacza Międzynarodową Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b) »CPC« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991; oraz

c) »CPC ver. 1.0« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Zobowiązania dotyczące personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż nie mają zastosowania w przypadku, gdy zamiar lub rezultat związany z ich tymczasową obecnością zakłóca lub w inny sposób wpływa na wynik wszelkich sporów lub negocjacji między pracownikami i pracodawcami.

4. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, standardów technicznych oraz wymogów i procedur dotyczących uzyskania licencji, a także środków dotyczących warunków zatrudnienia, pracy i zabezpieczenia społecznego, jeżeli nie stanowią one ograniczenia w rozumieniu art. 112 i 113 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania licencji, konieczność uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, konieczność posiadania miejsca stałego zamieszkania na terytorium, gdzie prowadzona jest działalność gospodarcza, konieczność przestrzegania krajowych przepisów i praktyk dotyczących płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac w państwie przyjmującym), nawet jeśli nie wymienione w wykazie, znajdują zastosowanie w każdym przypadku do kluczowego personelu i absolwentów odbywających staż reprezentujących inwestorów innej Strony. Zgodnie z art. 107 ust. 3 niniejszej Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez Strony.

5. Wszystkie wymogi przepisów ustawowych i wykonawczych Unii Europejskiej i jej państw członkowskich dotyczące wjazdu, pobytu, pracy oraz środków zabezpieczenia społecznego będą miały nadal zastosowanie, włącznie z przepisami dotyczącymi okresu pobytu, płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac, nawet jeśli nie zostały wymienione w poniższym wykazie.

6. Poniższy wykaz nie ma wpływu na istnienie monopoli publicznych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

7. W tych sektorach, w których stosuje się testy potrzeb ekonomicznych, ich głównym kryterium będzie ocena odpowiedniej sytuacji rynkowej w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub regionie, gdzie ma być świadczona usługa, z uwzględnieniem liczby istniejących usługodawców i wpływu na nich.

8. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zastrzeżeń nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY Test potrzeb ekonomicznych.

BG, HU: Test potrzeb ekonomicznych jest wymagany w przypadku absolwentów odbywających staż.

WSZYSTKIE SEKTORY Zakres »przeniesienia w ramach przedsiębiorstwa«

BG: Liczba osób przenoszonych w ramach przedsiębiorstwa nie może przekroczyć 10 procent średniej rocznej liczby obywateli Unii Europejskiej zatrudnionych przez daną bułgarską osobę prawną: W przypadku gdy zatrudnionych jest mniej niż 100 osób, liczba osób przenoszonych w ramach przedsiębiorstwa może, po otrzymaniu zezwolenia, przekroczyć 10 procent.

HU: Bez zobowiązań dla osób fizycznych będących wspólnikami osoby prawnej innej Strony.

WSZYSTKIE SEKTORY Dyrektorzy zarządzający i audytorzy

AT: Dyrektorzy zarządzający oddziałów osób prawnych muszą mieć miejsce stałego zamieszkania w Austrii; osoby fizyczne odpowiedzialne w ramach osoby prawnej lub oddziału za przestrzeganie austriackiej ustawy handlowej muszą mieć miejsce stałego zamieszkania w Austrii.

FI: Cudzoziemiec prowadzący działalność handlową jako przedsiębiorca prywatny potrzebuje pozwolenia na prowadzenie handlu i musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej. Dla wszystkich sektorów poza usługami telekomunikacyjnymi, wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla dyrektora zarządzającego spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. W odniesieniu do usług telekomunikacyjnych wymóg miejsca stałego zamieszkania w odniesieniu do dyrektora zarządzającego.

FR: Dyrektor przedsięwzięcia przemysłowego, handlowego lub rzemieślniczego, jeżeli nie posiada on zezwolenia na pobyt, musi uzyskać specjalne zezwolenie.

RO: Większość audytorów spółek handlowych i ich zastępców musi być obywatelami Rumunii.

SE: Dyrektor zarządzający osoby prawnej lub oddziału musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Szwecji

WSZYSTKIE SEKTORY Uznawanie

UE: Dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie wzajemnego uznawania dyplomów mają zastosowanie wyłącznie do obywateli UE. Prawo do wykonywania regulowanego zawodu w jednym państwie członkowskim Unii Europejskiej nie przyznaje prawa do wykonywania tego zawodu w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej (1).

4. PRODUKCJA (2)
H. Działalność wydawnicza, poligraficzna i reprodukcja zapisanych nośników informacji

(ISIC rev 3.1:22), z wyłączeniem działalności wydawniczej i poligraficznej na podstawie wynagrodzenia lub umowy (3)

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla wydawców. IT: Wymóg obywatelstwa dla wydawców.

PL: Wymóg obywatelstwa dla naczelnych redaktorów gazet i czasopism.

SE: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw i drukarni.

6. USŁUGI BIZNESOWE
A. Wolne zawody
a) Usługi prawne (CPC 861) (4)

z wyłączeniem usług doradztwa prawnego oraz usług prawnych w zakresie sporządzania i uwierzytelniania dokumentów świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels)

AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług prawnych w zakresie prawa krajowego (Unia Europejska i jej państwa członkowskie) podlega wymogowi obywatelstwa. W przypadku Hiszpanii właściwe organy mogą przyznać zwolnienie z tego wymogu.

BE, FI: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymaganiami w zakresie miejsca zamieszkania. W Belgii przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych może występować ściśle określona liczba prawników.

BG: Prawnicy obcokrajowcy mogą świadczyć usługi w zakresie przedstawicielstwa prawnego wyłącznie obywatelom swojego kraju i tylko pod warunkiem stosowania zasady wzajemności oraz współpracy z prawnikiem bułgarskim. W przypadku świadczenia usług mediacji prawnych wymagane jest miejsce stałego zamieszkania.

FR: Dostęp prawników do zawodu »avocat auprès de la Cour de Cassation« i »avocat auprès du Conseil d'Etat« jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc oraz podlega wymogowi obywatelstwa.

HR: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa (obywatelstwo państwa członkowskiego Unii Europejskiej).

HU: Pełne członkostwo w palestrze podlega wymogowi obywatelstwa, połączonemu z wymogami w zakresie miejsca zamieszkania. W przypadku prawników zagranicznych zakres działalności prawnej jest ograniczony do świadczenia usług w zakresie doradztwa prawnego, które muszą być wykonywane w oparciu o umowę o współpracy zawartą z węgierskim prawnikiem lub spółką prawniczą.

LV: Wymóg obywatelstwa dla zaprzysiężonych adwokatów, dla których zastrzeżone jest przedstawicielstwo prawne w sprawach karnych.

DK: Obrót działalnością związaną z doradztwem prawnym ograniczony jest do prawników posiadających duńską licencję na wykonywanie zawodu. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

LU: Wymóg obywatelstwa do świadczenia usług prawnych w odniesieniu do prawa luksemburskiego i prawa Unii Europejskiej

SE: Członkostwo w palestrze, konieczne wyłącznie do stosowania szwedzkiego tytułu »advokat«, podlega wymogowi w zakresie miejsca zamieszkania.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212, inne niż »usługi audytorskie«, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

FR: Świadczenie usług w dziedzinie rachunkowości i księgowości jest uzależnione od decyzji Ministerstwa Gospodarki, Finansów i Przemysłu w porozumieniu z Ministerstwem Spraw Zagranicznych. Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania nie może przekraczać 5 lat.
b) 2. Usługi audytorskie

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami oraz dla przeprowadzania audytów przewidziany jest we właściwym prawodawstwie austriackim (np. ustawa o spółkach akcyjnych, ustawa o giełdzie papierów wartościowych, ustawa - prawo bankowe itd.)

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

ES: Wymóg obywatelstwa dla biegłych rewidentów oraz administratorów, dyrektorów i udziałowców w spółkach innych niż spółki objęte Ósmą dyrektywą EWG w sprawie prawa spółek.

FI: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla przynajmniej jednego z audytorów fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością

EL: Wymóg obywatelstwa dla biegłych rewidentów.

HR: Wyłącznie biegli rewidenci, którzy mają licencję oficjalnie uznaną przez Chorwacką Izbę Audytorów, mogą świadczyć usługi audytorskie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla biegłych rewidentów oraz administratorów, dyrektorów i udziałowców w spółkach innych niż spółki objęte Ósmą dyrektywą EWG w sprawie prawa spółek. Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla indywidualnych audytorów.

SE: Usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, tj. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Do zatwierdzenia stosuje się wymóg dotyczący miejsca stałego zamieszkania.

c) Usługi w zakresie doradztwa podatkowego

(CPC 863) (5)

AT: Wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami. BG, SI: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania
d) Usługi architektoniczne

oraz

e) Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

EE: Przynajmniej jedna odpowiedzialna osoba (kierownik projektu lub konsultant) musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Estonii.

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa. Wymóg obywatelstwa w przypadku usług w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

EL, HR, HU, SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

f) Usługi inżynierskie

oraz

g) Usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8672 i CPC 8673)

EE: Przynajmniej jedna odpowiedzialna osoba (kierownik projektu lub konsultant) musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Estonii.

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa.

EL, HR, HU, SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

h) Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

CZ, IT, SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

CZ, EE, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów.

BE, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych.

BG, CY, MT: Wymóg obywatelstwa.

DE: Wymóg obywatelstwa, który może być zniesiony w wyjątkowych przypadkach uwarunkowanych interesem zdrowia publicznego.

DK: Ograniczone zezwolenie na pełnienie konkretnych funkcji może zostać przyznane na maksymalny okres 18 miesięcy, przy czym wymagane jest spełnienie wymogu w zakresie miejsca zamieszkania.

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak dostęp jest możliwy w ramach corocznie ustanawianych kontyngentów.

LV: Wykonywanie zawodów medycznych przez obcokrajowców uwarunkowane jest zezwoleniem lokalnego organu ds. zdrowia, wydawanym zgodnie z potrzebami ekonomicznymi w odniesieniu do lekarzy i stomatologów w danym regionie.

PL: Wykonywanie zawodów medycznych przez obcokrajowców uwarunkowane jest zezwoleniem. Zagraniczni lekarze mają ograniczone prawa wyborcze w izbach zawodowych.

PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla psychologów.

i) Usługi weterynaryjne

(CPC 932)

BG, CY, DE, EE, EL, FR, HR, HU, MT, SI: Wymóg obywatelstwa.

CZ, SK: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

PL: Wymóg obywatelstwa. Obcokrajowcy mogą ubiegać się o zezwolenie na wykonywanie zawodu.

j) 1. Usługi położnicze

(część CPC 93191)

AT: W celu założenia praktyki zawodowej w Austrii niezbędne jest, by dana osoba wykonywała zawód przynajmniej przez trzy lata poprzedzające założenie praktyki zawodowej w Austrii.

BE, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych.

CZ, CY, EE, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów.

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak dostęp jest możliwy w ramach corocznie ustanawianych kontyngentów.

HU: Wymóg obywatelstwa

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

LV: Potrzeby ekonomiczne określane na podstawie łącznej liczby położnych w danym regionie, posiadających zezwolenie lokalnych organów ds. opieki zdrowotnej.

PL: Wymóg obywatelstwa Obcokrajowcy mogą ubiegać się o zezwolenie na wykonywanie zawodu.

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

AT: Usługodawcy zagraniczni dopuszczeni są tylko do następujących rodzajów działalności: pielęgniarki, fizjoterapeuci, terapeuci zajęciowi, logopedzi, dietetycy i specjaliści do spraw żywienia. W celu założenia praktyki zawodowej w Austrii, niezbędne jest, by dana osoba wykonywała zawód przynajmniej przez trzy lata poprzedzające założenie praktyki zawodowej w Austrii.

BE, FR, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych.

CY, CZ, EE, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów.

HU: Wymóg obywatelstwa.

DK: Ograniczone zezwolenie na pełnienie konkretnych funkcji może zostać przyznane na maksymalny okres 18 miesięcy, przy czym wymagane jest spełnienie wymogu w zakresie miejsca zamieszkania.

CY, CZ, EL, IT: Z zastrzeżeniem testu potrzeb ekonomicznych: Decyzja jest uwarunkowana wolnymi stanowiskami w danym regionie i niedoborem personelu.

LV: Potrzeby ekonomiczne określane na podstawie łącznej liczby pielęgniarek w danym regionie, posiadających zezwolenie lokalnych organów ds. opieki zdrowotnej.

k) Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (6)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak, w ramach ustanowionych kontyngentów, dostęp dla obywateli państw trzecich jest możliwy, pod warunkiem, że usługodawca posiada francuski dyplom farmacji.

DE, EL, SK: Wymóg obywatelstwa

HU: Wymóg obywatelstwa, z wyjątkiem sprzedaży detalicznej produktów farmaceutycznych oraz sprzedaży detalicznej towarów medycznych i ortopedycznych (CPC 63211)

IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

D. Usługi w zakresie nieruchomości (7)
a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi własność lub dzierżawionymi

(CPC 821)

FR, HU, IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

LV, MT, SI: Wymóg obywatelstwa

b) Na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania, o ile Duńska Agencja ds. Handlu i Spółek od niego nie odstąpi.

FR, HU, IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

CY (wyłącznie dla Ekwadoru), LV, MT, SI: Wymóg obywatelstwa

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi
e) W odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

UE: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego

(CPC 7541)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
F. Pozostałe usługi biznesowe
e) Usługi badań i analiz technicznych

(CPC 8676)

IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla biologów i analityków chemicznych.
f) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla agronomów i ekspertów ds. rolnictwa (periti agrari)
j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

BE: Wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego

BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

DK: Wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego oraz w odniesieniu do usług dozoru lotnisk.

ES, PT: Wymóg obywatelstwa dla pracowników wyspecjalizowanych

FR: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających i dyrektorów

IT: Wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w celu uzyskania koniecznego zezwolenia na świadczenie usług ochrony i konwojowania przedmiotów wartościowych

k) Powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego

(CPC 8675)

BG: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

DE: Wymóg obywatelstwa dla geodetów wyznaczanych przez organy publiczne.

FR: Wymóg obywatelstwa dla wykonywania usług geodezyjnych związanych z ustanawianiem praw własności i prawem ziemskim

IT, PT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

l) 1. Konserwacja i naprawa statków

(część CPC 8868)

MT: Wymóg obywatelstwa
l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

LV: Wymóg obywatelstwa
l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych i motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż w odniesieniu do konserwacji i naprawy pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych
l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i nie biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (8)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
m) Usługi sprzątania budynków

(CPC 874)

CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów
n) Usługi fotograficzne

(CPC 875)

HR, LV: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do specjalistycznych usług fotograficznych PL: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do usług fotografii lotniczej
p) Usługi wydawnicze i poligraficzne

(CPC 88442)

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla wydawców.

SE: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw i drukarni

r) 1. Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

FI: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla certyfikowanych tłumaczy pisemnych

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla uprawnionych publicznych tłumaczy ustnych i pisemnych o ile Duńska Agencja ds. Handlu i Spółek nie odstąpi od przedmiotowego wymogu

q) Usługi konferencyjne

(część CPC 87909)

SI: Wymóg obywatelstwa
r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

BE, EL, IT: Wymóg obywatelstwa
r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

BE, EL, IT: Wymóg obywatelstwa
r) 5. Usługi powielania

(CPC 87904) (9)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla specjalistów oraz wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż

8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE

(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518)

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa.
9. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(z wyłączeniem dystrybucji broni, amunicji i materiałów wojskowych)

C. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej (10)
c) Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej żywności

(CPC 631)

FR: Warunek obywatelstwa dla dystrybutorów tytoniu (buralistes)
10. USŁUGI W ZAKRESIE EDUKACJI (jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)
A. Usługi szkolnictwa podstawowego

(CPC 921)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele państw trzecich mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo.

EL: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli

B. Usługi szkolnictwa średniego

(CPC 922)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele państw trzecich mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo.

EL: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli.

LV: Wymóg obywatelstwa dla osób świadczących usługi edukacyjne w zakresie zawodowego i technicznego szkolnictwa ponadpodstawowego dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224)

C. Usługi szkolnictwa wyższego

(CPC 923)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele państw trzecich mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

CZ, SK: Wymóg obywatelstwa dla osób świadczących usługi szkolnictwa wyższego, wyłączając usługi w zakresie edukacji technicznej i zawodowej po zakończeniu szkoły średniej (CPC 92310).

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo.

DK: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli.

12. USŁUGI FINANSOWE
A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami AT: Zarząd oddziału musi składać się z dwóch osób fizycznych zamieszkałych w Austrii

EE: W przypadku ubezpieczeń bezpośrednich organ zarządzający ubezpieczeniowej spółki akcyjnej z udziałem kapitału zagranicznego może mieć w swoim składzie obywateli państw spoza Unii Europejskiej jedynie proporcjonalnie do udziału zagranicznego, przy czym liczba ta nie może przekraczać połowy członków grupy zarządzającej. Przewodniczący zarządu spółki zależnej lub niezależnej musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Estonii.

ES: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania oraz trzech lat doświadczenia zawodowego dla osób wykonujących zawód aktuariusza.

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla osób wykonujących zawód aktuariusza

FI: Dyrektorzy zarządzający oraz przynajmniej jeden audytor zakładu ubezpieczeń muszą mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej, chyba że właściwe organy przyznały zwolnienie. Agent zagranicznego zakładu ubezpieczeń musi posiadać miejsce stałego zamieszkania w Finlandii, chyba że zakład ten ma siedzibę główną w Unii Europejskiej.

PL: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla pośredników ubezpieczeniowych.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń) BG: Obowiązuje wymóg stałego miejsca zamieszkania w Bułgarii dla dyrektorów wykonawczych i pełnomocnika zarządzającego.

FI: Dyrektorzy zarządzający oraz przynajmniej jeden audytor instytucji kredytowej musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej, chyba że organ nadzoru finansowego przyznał zwolnienie. Makler (osoba fizyczna) zajmujący się obrotem instrumentami pochodnymi musi posiadać miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania. Zarząd kieruje działalnością instytucji kredytowej z terytorium Chorwacji. Przynajmniej jeden członek zarządu musi płynnie posługiwać się językiem chorwackim.

IT: W przypadku działalności »promotori di servizi finanziari« (handlowców finansowych) obowiązuje wymóg w zakresie miejsca zamieszkania na terytorium jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej.

LT: (dla Kolumbii i Peru): Co najmniej jeden kierownik musi posiadać obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej.

LT: (dla Ekwadoru): Co najmniej jeden kierownik administracji banku musi mówić po litewsku i mieć stałe miejsce zamieszkania w Republice Litewskiej.

PL: Wymóg obywatelstwa przynajmniej jednego członka kadry zarządzającej banku.

13. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE

(jedynie usługi finansowane ze środków prywatnych)

A. Usługi szpitalne

(CPC 9311)

B. Usługi pogotowia ratunkowego

(CPC 93192)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie, inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

E. Usługi społeczne

(CPC 933)

FR: Przy wydawaniu niezbędnego zezwolenia na dostęp do funkcji kierowniczych bierze się pod uwagę dostępność miejscowych kierowników.

LV: Test potrzeb ekonomicznych w przypadku lekarzy, stomatologów, położnych, pielęgniarek, fizjoterapeutów oraz personelu paramedycznego

PL: Wykonywanie zawodów medycznych przez obcokrajowców wymaga pozwolenia. Zagraniczni lekarze mają ograniczone prawa wyborcze w izbach zawodowych.

14. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI
A. Hotele, restauracje i catering (CPC 641, CPC 642 i CPC 643),

z wyłączeniem cateringu przy okazji świadczenia usług transportu lotniczego (11)

BG: Liczba zagranicznych członków kierownictwa nie może być większa niż liczba członków kierownictwa będących obywatelami Bułgarii w przypadku, gdy poziom publicznego udziału (własność skarbu państwa oraz/lub samorządów) w kapitale zakładowym bułgarskiej spółki przekracza 50 procent.

HR: Wymóg obywatelstwa dla usług gastronomicznych i hotelowych w gospodarstwach domowych i gospodarstwach wiejskich.

B. Usługi agencji podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

BG: Liczba zagranicznych członków kierownictwa nie może być większa niż liczba członków kierownictwa będących obywatelami Bułgarii, w przypadku gdy publiczny udział (własność skarbu państwa lub samorządów) w kapitale zakładowym bułgarskiej spółki przekracza 50 procent.
C. Usługi przewodników turystycznych

(CPC 7472)

ES, FR, EL, HR, IT, PL, PT: Wymóg obywatelstwa

ES, IT: Prawo do wykonywania zawodu zarezerwowane jest dla lokalnych organizacji przewodników turystycznych.

15. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU

(inne niż usługi audiowizualne)

A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

FR: Niezbędne zezwolenie regulujące dostęp do sprawowania funkcji kierowniczych podlega wymogowi obywatelstwa w przypadku wniosku dotyczącego okresu przekraczającego dwa lata.
16. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. Transport morski
a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabotażowego).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabotażowego) (12)

UE: Wymóg obywatelstwa dla załóg statków

AT: Wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających

D. Transport drogowy
a) Transport pasażerski

(CPC 7121 i CPC 7122)

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki osobowej

DK, HR: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

b) Transport towarowy

(CPC 7123, z wyłączeniem samodzielnego transportu poczty (13)).

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki osobowej
BG, MT: Wymóg obywatelstwa

HR: Wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego.

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (14)

(CPC 7139)

AT: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających
17. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (15)
A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego

a) Usługi w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi spedycji morskiej

UE: Wymóg obywatelstwa dla załóg w odniesieniu do usług w zakresie pchania i holowania oraz usług wspierających w branży transportu morskiego.

AT: Wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających w odniesieniu do lit. a), d), h), g), h), oraz i).

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa dla usług w zakresie odprawy celnej

IT: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla raccomandatario marittimo.

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) Usługi wspierające w branży transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

f) usługi wspierające w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

UE: Wymóg obywatelstwa dla załóg
C. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą (CPC 7124)

e) Usługi w zakresie odprawy celnej

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki osobowej w zakresie wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą.

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa dla usług w zakresie odprawy celnej

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: reprezentację tę podejmować mogą jedynie agenci celni, którzy mają miejsce stałego zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań, chyba że zostanie przyznana pełna wzajemność.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do występowania w charakterze przedstawicieli celnych leży w gestii inspektora, jak określono w art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ogólnego prawa celnego. Nie zostaną dopuszczeni ci wnioskodawcy, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani za przestępstwo prawomocnym wyrokiem sądu. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Królestwie Niderlandów, są zobowiązani przyjąć miejsce stałego zamieszkania lub założyć stałą siedzibę w Królestwie Niderlandów, zanim będą wykonywać działalność dopuszczonego przedstawiciela celnego.

D. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego (16)

a) Usługi w zakresie odprawy celnej

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w odniesieniu do usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do usług w zakresie odprawy celnej

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: reprezentację tę podejmować mogą tylko agenci celni, którzy mają miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań, chyba że zostanie przyznana pełna wzajemność.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do występowania w charakterze przedstawicieli celnych leży w gestii inspektora, jak określono w art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ogólnego prawa celnego. Nie zostaną dopuszczeni ci wnioskodawcy, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani za przestępstwo prawomocnym wyrokiem sądu. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Królestwie Niderlandów, są zobowiązani przyjąć miejsce stałego zamieszkania lub założyć stałą siedzibę w Królestwie Niderlandów, zanim będą wykonywać działalność dopuszczonego przedstawiciela celnego.

E. Usługi pomocnicze w branży usług transportu lotniczego

a) Usługi w zakresie odprawy celnej

BG, MT: Wymóg obywatelstwa

DK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla usług w zakresie odprawy celnej

EL: Wymóg obywatelstwa dla usług w zakresie odprawy celnej

PL: Krajowe ograniczenia dotyczące bezpośredniej reprezentacji w usługach w zakresie odprawy celnej: reprezentację tę podejmować mogą tylko agenci celni, którzy mają miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

FR: Bez zobowiązań, chyba że zostanie przyznana pełna wzajemność.

NL: Dopuszczenie osób fizycznych lub prawnych do występowania w charakterze przedstawicieli celnych leży w gestii inspektora, jak określono w art. 1 ust. 3 i art. 1 ust. 9 ogólnego prawa celnego Nie zostaną dopuszczeni ci wnioskodawcy, którzy w ciągu ostatnich pięciu lat zostali skazani za przestępstwo prawomocnym wyrokiem sądu. Przedstawiciele celni, którzy nie mają miejsca stałego zamieszkania lub siedziby w Królestwie Niderlandów, są zobowiązani przyjąć miejsce stałego zamieszkania lub założyć stałą siedzibę w Królestwie Niderlandów, zanim będą wykonywać działalność dopuszczonego przedstawiciela celnego.

F. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (17)

a) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowane rurociągami

(część CPC 742)

AT: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających
18. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII
A. Usługi związane z górnictwem

(CPC 883) (18)

SK: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania
19. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKO-WANE
a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
b) Usługi fryzjerskie

(CPC 97021)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

AT: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż

c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

AT: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż

d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

AT: Wymóg obywatelstwa dla absolwentów odbywających staż

e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, o ile wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (19)

(CPC wersja 1.0 97230)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż
(1) W celu uzyskania przez obywateli krajów trzecich obowiązującego na terenie całej UE uznania ich kwalifikacji konieczne jest negocjowanie porozumienia o wzajemnym uznawaniu w ramach określonych w art. 129 niniejszej Umowy.

(2) Sektor ten nie obejmuje usług w zakresie doradztwa odnoszących się do produkcji, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.h).

(3) Usługi wydawnicze i poligraficzne na podstawie wynagrodzenia lub umowy zostały ujęte w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.p).

(4) Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjemczego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie sporządzania i uwierzytelniania dokumentów.

Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa Unii Europejskiej i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie inwestor lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze państwa przyjmującego lub uproszczonego przyjęcia do palestry państwa przyjmującego w drodze testu kwalifikacji i zarejestrowania działalności w państwie przyjmującym. Usługi prawne dotyczące prawa unijnego świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w tym państwie członkowskim Unii Europejskiej, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym państwie członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela przed sądami i innymi właściwymi organami w Unii Europejskiej, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem unijnego i krajowego prawa proceduralnego. Jednakże w niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(5) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a). Usługi prawne.

(6) Zaopatrzenie ogółu społeczeństwa w produkty farmaceutyczne na wolnym rynku, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych państwach członkowskich Unii Europejskiej tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.

(7) Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.

(8) Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.

Usługi konserwacji i naprawy urządzeń oraz sprzętu biurowego, włącznie z komputerami (CPC 845), znajdują się pod pozycją 6.B. Usługi komputerowe.

(9) Nie obejmuje usług poligraficznych, których dotyczy CPC 88442, i które znajdują się pod pozycją 6.F p).

(10) Nie obejmuje usług konserwacji i naprawy, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.B. i 6.F.l).

Nie obejmuje detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycjami 18.E i 18.F.

(11) Catering przy okazji świadczenia usług transportu lotniczego znajduje się w dziale USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY USŁUG TRANSPORTOWYCH pod pozycją 17.D.a) Usługi obsługi naziemnej.

(12) W tym usługi dowozowe i transport sprzętu przez usługodawców w zakresie międzynarodowego transportu morskiego pomiędzy portami znajdującymi się w tym samym państwie, jeżeli nie ma to wpływu na dochody.

(13) Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 7.A. Usługi pocztowe i kurierskie.

(14) Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.B.

(15) Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.F.l) 1 do 6.F.l) 4.

(16) Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

(17) Usługi pomocnicze w branży transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 18.C.

(18) Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozostałości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych.

Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji.

Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się pod pozycją 8. BUDOWNICTWO.

(19) Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycjami:

6.A.h) Usługi medyczne, 6.A.j) 2 Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel.".

ZAŁĄCZNIK  XIV

"SEKCJA D

EKWADOR

Niniejszy wykaz zobowiązań jest zgodny z przepisami konstytucyjnymi i prawnymi regulującymi tymczasową obecność w Ekwadorze osób fizycznych w celach służbowych oraz ich zgodność ze zobowiązaniami podjętymi na poziomie wielostronnym.

W celu opracowania tej oferty zobowiązań uwzględniono Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, prov., z 1991 r. w odniesieniu do transgranicznego handlu usługami.

Poniższy wykaz zastrzeżeń zawiera rodzaje działalności gospodarczej zliberalizowane zgodnie z art. 114 niniejszej Umowy, do których mają zastosowanie ograniczenia dotyczące personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż zgodnie z art. 124 niniejszej Umowy, oraz wymienia takie ograniczenia. Ekwador nie podejmuje żadnych zobowiązań w stosunku do personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż w przypadku rodzajów działalności gospodarczej, które nie zostały zliberalizowane (pozostają bez zobowiązań) zgodnie z art. 114 niniejszej Umowy.

Do celów przeglądu i analizy metodologicznej, poniższy wykaz jest przedstawiony w następujący sposób:

Sektory usług, do których odnoszą się zastrzeżenia wskazane w ofercie, znajdują się w lewej kolumnie zatytułowanej »Sektor lub podsektor«.

W celu uzupełnienia wykazu, kolumna po prawej stronie obejmuje zastrzeżenia lub ograniczenia dotyczące odpowiedniego sektora lub podsektora.

Zobowiązania w konkretnych sektorach lub podsektorach podlegają horyzontalnym zastrzeżeniom i ograniczeniom zawartym w pierwszej sekcji, które mają zastosowanie ogólne i bezwarunkowe do wszystkich sektorów, o ile inaczej nie postanowiono.

Zgodnie z postanowieniami zawartymi w art. 107 ust. 7 odnoszącymi się do zakresu zasad w tytule w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, nie wskazano żadnych środków, które odnoszą się do regulowania wjazdu i czasowego pobytu osób fizycznych na terytorium Ekwadoru, włącznie ze środkami wprowadzanymi lub utrzymywanymi w razie konieczności przez Ekwador w celu ochrony integralności jego granic oraz zapewnienia prawidłowego przepływu osób fizycznych przez te granice.

Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, standardów technicznych oraz wymogów i procedur dotyczących uzyskania licencji, a także środków dotyczących warunków zatrudnienia, pracy i ubezpieczeń społecznych. Takie środki, które obejmują, ale nie są ograniczone do konieczności uzyskania licencji, konieczności uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczności zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, konieczności posiadania miejsca stałego zamieszkania na terytorium, gdzie prowadzona jest działalność gospodarcza, konieczności przestrzegania krajowych przepisów i praktyk dotyczących płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac w państwie przyjmującym, nawet jeśli nie są wymienione w wykazie, mają zastosowanie w każdym przypadku do kluczowego personelu i absolwentów odbywających staż.

Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie mają bezpośredniego zastosowania i nie są bezpośrednio skuteczne, a zatem nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
ZOBOWIĄZANIA HORYZONTALNE
WSZYSTKIE SEKTORY Każdy pracodawca zatrudniający więcej niż 10 pracowników musi zatrudniać Ekwadorczyków w proporcji nie niższej niż 90 % zwykłego personelu i nie niższej niż 80 % wykwalifikowanych pracowników lub specjalistów, personelu administracyjnego lub osób na odpowiedzialnych stanowiskach. To ograniczenie nie ma zastosowania do pracodawców zatrudniających do 10 pracowników. Wskazana proporcja ma również zastosowanie do wynagrodzeń odpowiednich pracowników.

Pracodawcy, niezależnie od ich działalności lub narodowości, przy zatrudnianiu pracowników stosują preferencyjne traktowanie pracowników krajowych.

Mimo że obejmuje to wyłącznie tymczasowy wjazd osób fizycznych w celach służbowych, wyjaśnia się, że w przypadku gdy personel zagraniczny jest zatrudniany w przedsiębiorstwie w Ekwadorze, oprócz odpowiedniej wizy, wymagana jest pisemna umowa o pracę na określony czas, zatwierdzona przez Ministerstwo Pracy.

WSZYSTKIE SEKTORY Uznanie stopni lub świadectw naukowych wystawionych przez zagraniczne instytucje szkolnictwa wyższego może podlegać umowom dwustronnym. Jeżeli instytucja szkolnictwa wyższego nie znajduje się w wykazie zatwierdzonym przez właściwy organ i nie ma siedziby w państwach, z którymi podpisano umowy o wzajemności, wymagany jest wniosek o rejestrację.
1. USŁUGI BIZNESOWE W celu rejestracji w stowarzyszeniach lub cechach mogą być stosowane różne stawki wobec obywateli Ekwadoru i cudzoziemców.
A. Wolne zawody W celu wykonywania większości wolnych zawodów w Ekwadorze, kwalifikacje zawodowe uzyskane zagranicą muszą zostać uznane przez właściwy krajowy organ, który wymaga zazwyczaj miejsca zamieszkania w Ekwadorze, przed takim uznaniem kwalifikacji. Wymóg ten nie ma zastosowania, jeżeli zatrudnienie osoby jako personelu kluczowego lub absolwenta odbywającego staż nie pociąga za sobą świadczenia usług na rzecz osób trzecich.
a) usługi prawne (CPC 861) Wyłącznie usługi w zakresie doradztwa prawnego w sprawach prawa zagranicznego i międzynarodowego (z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego i przedstawicielstwa w sprawach sądowych zgodnie z prawem krajowym) Zagraniczni prawnicy mogą wykonywać swój zawód, pod warunkiem, że ich kwalifikacje są uznane w Ekwadorze zgodnie z warunkami określonymi w prawie i z zastrzeżeniem zasady wzajemności, jeżeli taki warunek jest ustanowiony w obowiązującej umowie międzynarodowej.
d) usługi architektoniczne (CPC 8671 i 8674) Aby zagraniczny architekt, który uzyskał kwalifikacje zagranicą, mógł uzyskać stałe pozwolenie od Kolegium Architektów w Ekwadorze na wykonywanie zawodu w tym państwie, muszą zostać wykonane następujące czynności:

a) przedłożenie do krajowego rejestru należycie uzasadnionego wniosku o pozwolenie;

b) sprawdzenie, czy ekwadorscy architekci mogą wykonywać zawód bez ograniczeń w państwie pochodzenia wnioskodawcy;

c) sprawdzenie, czy wnioskodawca przebywa na terytorium państwa zgodnie z prawem, w szczególności zweryfikowanie jego statusu imigranta w świetle odpowiednich przepisów;

d) przedstawienie kwalifikacji akademickich należycie ratyfikowanych w Ekwadorze; oraz

e) sprawdzenie zdolności kredytowej i wypłacalności wnioskodawcy w zakresie wykonywania proponowanych rodzajów działalności, wraz ze świadectwem uczelni lub izby architektów w państwie pochodzenia wnioskodawcy.

e) usługi inżynierskie (CPC 8672)

f) usługi inżynierskie kompleksowe (CPC 8673)

Krajowe lub zagraniczne przedsiębiorstwa oraz konsorcja krajowych lub zagranicznych przedsiębiorstw utworzone w celu wykonywania robót inżynierskich są zobowiązane, w celu prowadzenia takich robót, do zatrudnienia przy danym projekcie inżynierów, z których nie mniej niż 80 % musi być Ekwadorczykami. Wymóg ten obowiązuje do dziesiątego roku po utworzeniu przedsiębiorstwa w Ekwadorze. Od jedenastego roku odsetek pracowników ekwadorskich musi być zwiększany o 4 % rocznie, aż do osiągnięcia poziomu 90 %. W przypadku gdy brak jest krajowych pracowników wyspecjalizowanych w zadaniach wykonywanych przez wspomniane przedsiębiorstwa lub konsorcja, muszą one zatrudnić osoby, które zostaną przeszkolone w odpowiedniej dziedzinie specjalizacji.
F. POZOSTAŁE USŁUGI BIZNESOWE W celu wykonywania większości wolnych zawodów w Ekwadorze, kwalifikacje zawodowe uzyskane zagranicą muszą zostać uznane przez właściwy krajowy organ, który wymaga zazwyczaj miejsca zamieszkania w Ekwadorze, przed takim uznaniem kwalifikacji.
l) usługi detektywistyczne i ochroniarskie (CPC 873) Tylko urodzeni w Ekwadorze obywatele Ekwadoru będą mogli wykonywać i prowadzić państwowe usługi ochroniarskie, mobilne usługi ochroniarskie, usługi ochrony osobistej, konwojowania przedmiotów wartościowych, bezpieczeństwa elektronicznego, bezpieczeństwa satelitarnego, dochodzeniowe i szkoleniowe w tej dziedzinie.

Pracownicy świadczący usługi w tego rodzaju przedsiębiorstwach jako ochroniarze i prywatni detektywi muszą spełniać wymogi obywatelstwa.

7. USŁUGI FINANSOWE Wymogi w zakresie miejsca zamieszkania są ustanowione w odniesieniu do przedstawicieli i agentów prawnych.
10. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU
A. Usługi rozrywkowe

(w tym przedstawienia teatralne, usługi cyrkowe i występy zespołów muzycznych)

(CPC 9619)

Zagraniczni artyści muszą uzyskać »carnet ocupacional« (pozwolenie na wykonywanie zawodu) i przedstawić aktualne świadectwo Krajowemu Zrzeszeniu Artystów Zawodowych.

Przed uzyskaniem pozwolenia na pracę przyznawanego zagranicznym artystom przez Ministerstwo Pracy, artyści lub ich przedstawiciele powinni podpisać umowę dotyczącą bezpłatnego występu w lokalizacji wskazanej przez Ministerstwo Pracy w porozumieniu z odpowiednim zdecentralizowanym autonomicznym samorządem.

11. USŁUGI TRANSPORTOWE
A. USŁUGI TRANSPORTU MORSKIEGO

Transport międzynarodowy (towarowy i pasażerski)

(CPC 7211 i CPC 7212)

Z wyłączeniem kabotażu

Zagraniczni oficerowie i załogi statków krajowych muszą posiadać zezwolenie od dyrekcji żeglugi handlowej i przybrzeżnej, w przypadku statków wymagających specjalnej obsługi, jeżeli brak jest odpowiednich pracowników ekwadorskich.

Okręty lub statki handlowe pływające pod banderą Ekwadoru i większe od 500 ton mogą być dowodzone wyłącznie przez kapitanów będących Ekwadorczykami z urodzenia, ich oficerzy mogą być Ekwadorczykami z urodzenia lub naturalizowanymi, którzy spełniają również wymogi określone w odpowiednich przepisach. Dyrekcja żeglugi handlowej i przybrzeżnej może zezwolić na zatrudnienie pracowników zagranicznych jako oficerów i członków załogi w przypadkach należycie uzasadnionych oraz z uwagi na świadczenie usług technicznych, zgodnie z kontyngentami ustalanymi corocznie dla każdego statku według jego pojemności i specjalizacji usługowej, lecz w żadnym przypadku ich udział nie może przekraczać 40 % łącznej załogi statku.

Statki mniejsze od 500 ton mogą być dowodzone przez kapitanów będących Ekwadorczykami z urodzenia lub naturalizowanych, a postanowienia wskazane w poprzednim akapicie mają zastosowanie do ich oficerów i członków załogi.

C. USŁUGI TRANSPORTU LOTNICZEGO

d) naprawa samolotów i usługi związane z konserwacją (część CPC 8868)

e) sprzedaż i marketing usług transportu lotniczego.

f) usługi rezerwacji komputerowej

Licencje dotyczące personelu lotniczego dla obywateli zagranicznych będą przyznawane przez dyrekcję generalną lotnictwa cywilnego, z zastrzeżeniem weryfikacji standardów, zgodnie z którymi wydano licencję lub umowy o wzajemności z innym państwem.

W przedsiębiorstwach ekwadorskich wyłącznie techniczny personel lotniczy posiadający obywatelstwo Ekwadoru może wykonywać płatną działalność lotniczą w tym państwie, a działalność zagranicznych techników lub zagranicznych instruktorów szkolących ekwadorskich techników może być dozwolona wyłącznie, gdy jest to konieczne ze względów świadczenia lub poprawy usług lotniczych. Takie zezwolenia będą przyznawane przez dyrekcję generalną lotnictwa cywilnego na okres nie dłuższy niż sześć miesięcy, z możliwością przedłużenia na podobny okres, jeżeli będzie to nadal konieczne. W tym okresie zatrudnieni pracownicy szkolą pracowników ekwadorskich, którzy ich zastąpią.

F. USŁUGI W ZAKRESIE TRANSPORTU DROGOWEGO Ekwador zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymywania jakichkolwiek środków dotyczących międzynarodowych lądowych przewozów towarów i przewozów pasażerskich w obszarach przygranicznych.
a) transport pasażerski (CPC 7121+7122)

b) Transport towarowy (CPC 7123)

Z wyjątkiem drogowego transportu kabotażowego

c) wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą (CPC 7121+7122+7123+7124)".

ZAŁĄCZNIK  XV

"SEKCJA B

STRONA UE

Stosuje się następujące skróty:

AT Austria

BE Belgia

BG Bułgaria

CY Cypr

CZ Republika Czeska

DE Niemcy

DK Dania

ES Hiszpania

EE Estonia

UE Unia Europejska, łącznie z wszystkimi jej państwami członkowskimi

FI Finlandia

FR Francja

EL Grecja

HR Chorwacja

HU Węgry

IE Irlandia

IT Włochy

LV Łotwa

LT Litwa

LU Luksemburg

MT Malta

NL Niderlandy

PL Polska

PT Portugalia

RO Rumunia

SK Republika Słowacka

SI Słowenia

SE Szwecja

UK Zjednoczone Królestwo

1. W poniższym wykazie zastrzeżeń podano sektory usług zliberalizowane przez Stronę UE zgodnie z art. 126 ust. 2 i 3 oraz art. 127 ust. 2 i 3 niniejszej Umowy oraz szczególne dyskryminacyjne ograniczenia, które mają do nich zastosowanie.

Wykazy składają się z następujących elementów:

a) pierwszej kolumny wskazującej sektor lub podsektor, w którym mają zastosowanie ograniczenia; oraz

b) drugiej kolumny opisującej obowiązujące ograniczenia.

Jeśli nie występują szczególne ograniczenia, inne niż te określone w tytule IV niniejszej Umowy, mające zastosowanie zarówno do usługodawców kontraktowych (zwanych dalej »CSS«), jak i do osób wykonujących wolne zawody (zwanych dalej »IP«), obok odpowiednich państw członkowskich Unii Europejskiej wpisuje się adnotację »bez ograniczeń«.

2. Przy identyfikacji poszczególnych sektorów i podsektorów, »CPC« oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC prov, 1991.

3. Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, standardów technicznych oraz wymogów i procedur dotyczących uzyskania licencji, a także środków dotyczących warunków zatrudnienia, pracy i zabezpieczenia społecznego, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dyskryminacyjnego w rozumieniu art. 126 ust. 2 i 3 oraz art. 127 ust. 2 i 3 niniejszej Umowy. Środki te (np. konieczność uzyskania licencji, konieczność uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, konieczność posiadania miejsca stałego zamieszkania na terytorium, gdzie prowadzona jest działalność, konieczność przestrzegania krajowych przepisów i praktyk dotyczących płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac w państwie przyjmującym), nawet jeśli nie wymienione w wykazie, znajdują zastosowanie w każdym przypadku do CSS i IP pochodzących z drugiej Strony.

4. Zgodnie z art. 107 ust. 3 niniejszej Umowy poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez Strony.

5. Wszystkie wymogi przepisów ustawowych i wykonawczych Unii Europejskiej i jej państw członkowskich dotyczące wjazdu, pobytu, pracy oraz środków zabezpieczenia społecznego będą miały nadal zastosowanie, włącznie z przepisami dotyczącymi okresu pobytu, płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac, nawet jeśli nie zostały wymienione w poniższym wykazie.

6. Poniższy wykaz nie ma wpływu na istnienie monopoli publicznych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

7. W tych sektorach, w których stosuje się testy potrzeb ekonomicznych, ich głównym kryterium będzie ocena odpowiedniej sytuacji rynkowej w państwie członkowskim Unii Europejskiej lub regionie, gdzie ma być świadczona usługa, z uwzględnieniem liczby istniejących usługodawców i wpływu na nich.

8. Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zastrzeżeń nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

9. Zobowiązania dotyczące CSS i IP nie mają zastosowania, w przypadku gdy zamiar lub rezultat związany z ich tymczasową obecnością zakłóca lub w inny sposób wpływa na wynik wszelkich sporów lub negocjacji między pracownikami i pracodawcami.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
WSZYSTKIE SEKTORY (1) Okresy przejściowe

BG, RO: Zobowiązania wchodzą w życie w dniu 1 stycznia 2014 r.

AT, BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK: Bez ograniczeńUznawanie

UE: Dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie wzajemnego uznawania dyplomów mają zastosowanie wyłącznie do obywateli państw członkowskich Unii Europejskiej. Prawo do wykonywania regulowanego zawodu w jednym państwie członkowskim Unii Europejskiej nie przyznaje prawa do wykonywania tego zawodu w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej (2).

Usługi w zakresie doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego (tj. niebędącego prawem Unii Europejskiej)

(część CPC 861) (3)

AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, SE, UK: Bez ograniczeń

ES, IT, HR, EL, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla usługodawców kontraktowych (CSS)

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, PT, RO, SI, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

DK: Obrót działalnością związaną z doradztwem prawnym ograniczony jest do prawników posiadających duńską licencję na wykonywanie zawodu. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

FR: Wymagane jest pełne (uproszczone) przyjęcie do palestry w drodze testu kwalifikacji.

HR: Pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie przedstawicielstwa prawnego, podlega wymogowi obywatelstwa.

Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212, inne niż »usługi audytorskie«, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

CY, DE, EE, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

AT: Pracodawca musi być członkiem odpowiedniej organizacji zawodowej w kraju rodzimym, o ile taka istnieje.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

FR: Wymóg uzyskania zezwolenia.

BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Usługi w zakresie doradztwa podatkowego

(CPC 863) (4)

CY, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

AT: Pracodawca musi być członkiem odpowiedniej organizacji zawodowej w kraju rodzimym, o ile taki organ istnieje; wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

PT: Bez zobowiązań

HR, HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

Usługi architektoniczne

oraz

Usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

CY, EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla usługodawców kontraktowych (CSS)

FI: Osoba fizyczna musi wykazać, że posiada specjalistyczną wiedzę niezbędną do świadczenia danej usługi.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

BG, CZ, DE, FI, HU, LT, PT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

AT: Wyłącznie dla usług w zakresie planowania, dla których stosuje się: test potrzeb ekonomicznych.

HR, HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

Usługi inżynierskie

oraz

Usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8672 i CPC 8673)

CY, EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL, PT: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla usługodawców kontraktowych (CSS)

FI: Osoba fizyczna musi wykazać, że posiada specjalistyczną wiedzę niezbędną do świadczenia danej usługi.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

BG, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

AT: Wyłącznie dla usług w zakresie planowania, dla których stosuje się Test potrzeb ekonomicznych.

HR, HU: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania

Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

SE: Bez ograniczeń

CY, CZ, DE, DK, EE, ES (5), IE, IT, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

AT: Bez zobowiązań, z wyjątkiem usług świadczonych przez psychologów oraz usług stomatologicznych, w przypadku których: test potrzeb ekonomicznych.

BE, BG, EL, FI, FR, HU, LT, LV, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi weterynaryjne

(CPC 932)

SE: Bez ograniczeń

BE, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES (6), FI, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

AT, BG, FR, HR, HU, LV, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi położnicze

(część CPC 93191)

SE: Bez ograniczeń

AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

BE, BG, FI, FR, HU, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

SE: Bez ograniczeń

AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, RO, SI: Test potrzeb ekonomicznych.

BE, BG, FI, FR, HU, PT, SK, UK: Bez zobowiązań

Usługi komputerowe i usługi z nimi związane

(CPC 84)

CY, DE, EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, SI, SE: Bez ograniczeń

ES, IT, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla CSS

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

AT, BG, CZ, FI, HU, LT, RO, PT, SK, UK: Test potrzeb ekonomicznych.

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla CSS. Bez zobowiązań w przypadku IP.

Usługi badania rynku i opinii publicznej

(CPC 864)

CY, DE, EE, FR, IE, LU, NL, SE, UK: Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DK, EL, FI, LT, LV, MT, RO, SI, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

LT, PT: Bez zobowiązań w odniesieniu do usług badania opinii publicznej (CPC 86402).

HU: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem usług badania opinii publicznej (CPC 86402), dla których: Bez zobowiązań

Usługi konsultingowe w zakresie zarządzania

(CPC 865)

CY, DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL, PT: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

AT, BG, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

CY, DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

ES, HR, IT, PL, PT: Test potrzeb ekonomicznych dla IP.

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

DK: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których pobyt nie przekracza trzech miesięcy

AT, BG, CZ, FI, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

HU: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem usług arbitrażu i postępowania rozjemczego (CPC 86602), dla których: Bez zobowiązań

Konserwacja i naprawa statków

(część CPC 8868)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SK, SI, SE: Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, UK (wyłącznie dla Kolumbii): Test potrzeb ekonomicznych.

UK (wyłącznie dla Ekwadoru): Bez zobowiązań.

Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK (wyłącznie dla Kolumbii): Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

UK (wyłącznie dla Ekwadoru): Bez zobowiązań.

Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

UK (wyłącznie dla Kolumbii): Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do konserwacji i naprawy pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych (CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867).

UK (wyłącznie dla Ekwadoru): Bez zobowiązań.

Konserwacja i naprawa statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK (wyłącznie dla Kolumbii): Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

UK (wyłącznie dla Ekwadoru): Bez zobowiązań.

Konserwacja i naprawa wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i nie biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (7)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

BE: Test potrzeb ekonomicznych, z wyjątkiem przypadku CSS, których roczne wynagrodzenie przekracza kwotę określoną w odpowiednich przepisach ustawowych i wykonawczych.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

Usługi projektowe AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

ES: Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.

Inżynieria chemiczna, farmacja i fotochemia; AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań ES, IT: Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.
Usługi w zakresie technologii kosmetyków AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

ES: Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.

Usługi specjalistyczne w dziedzinie techniki, inżynierii, marketingu i sprzedaży dla sektora motoryzacyjnego AT, BE, BG, CY, CZ, ES, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

IT: Bez ograniczeń dla CSS, test potrzeb ekonomicznych dla IP.

Usługi komercyjne w zakresie projektowania i wzornictwa oraz marketingu dla przemysłu modowo-włókienniczego, odzieży, obuwia i akcesoriów AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez zobowiązań

ES: Bez ograniczeń dla CSS, bez zobowiązań dla IP.

Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905, z wyłączeniem tłumaczeń urzędowych lub poświadczonych)

CY, EE, FR, LU, LV, MT, NL, PT, SI, SE, UK: Bez ograniczeń

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, EL, FI, HU, IE, IT, LT, PL, RO, SK: Test potrzeb ekonomicznych.

HR: Bez zobowiązań w przypadku IP.

(1) Uwaga służąca zwiększeniu przejrzystości w odniesieniu do Belgii: w stosownych przypadkach, kwota rocznego wynagrodzenia, o której mowa, jest obecnie ustalona na 33 677 EUR (marzec 2007 r.).

(2) W celu uzyskania przez obywateli krajów trzecich uznania ich kwalifikacji obowiązującego na terenie całej Unii Europejskiej, konieczne jest negocjowanie porozumienia o wzajemnym uznawaniu w ramach określonych w art. 129 niniejszej Umowy.

(3) Świadczenie tych usług, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i procedurom obowiązującym w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Mogą one między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w państwie przyjmującym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze w państwie przyjmującym lub uproszczonego przyjęcia do palestry w państwie przyjmującym w drodze testu kwalifikacji i posiadania miejsca stałego zamieszkania lub zarejestrowania siedziby w państwie przyjmującym.

(4) Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją »Usługi w zakresie doradztwa prawnego w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego«.

(5) W odniesieniu do usług medycznych (w tym usług świadczonych przez psychologów) oraz stomatologicznych (CPC 9312 oraz część CPC 85201) oraz wyłącznie w odniesieniu do Hiszpanii wymóg przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych nie ma zastosowania do Kolumbii.

(6) W odniesieniu do usług weterynaryjnych (CPC 932) oraz wyłącznie w odniesieniu do Hiszpanii wymóg przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych nie ma zastosowania do Kolumbii.

(7) Usługi konserwacji i naprawy urządzeń oraz sprzętu biurowego, włącznie z komputerami (CPC 845) znajdują się pod pozycją »Usługi komputerowe«.".

ZAŁĄCZNIK  XVI

"SEKCJA D

EKWADOR

Niniejszy wykaz zobowiązań jest zgodny z przepisami konstytucyjnymi i prawnymi regulującymi tymczasową obecność w Ekwadorze osób fizycznych w celach służbowych oraz ich zgodność ze zobowiązaniami podjętymi na poziomie wielostronnym.

W celu opracowania tej oferty zobowiązań uwzględniono Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, prov., z 1991 r. w odniesieniu do transgranicznego handlu usługami.

W poniższym wykazie zastrzeżeń podano rodzaje działalności gospodarczej zliberalizowane zgodnie z art. 126 ust. 2 i 3 oraz art. 127 ust. 2 i 3 niniejszej Umowy oraz szczególne dyskryminacyjne ograniczenia, które mają do nich zastosowanie. Ekwador nie podejmuje żadnych zobowiązań w stosunku do usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody w przypadku rodzajów działalności gospodarczej, które nie zostały zliberalizowane zgodnie z art. 126 i 127 niniejszej Umowy.

Do celów przeglądu i analizy metodologicznej, poniższy wykaz jest przedstawiony w następujący sposób:

Sektory usług oraz objęte tą grupą sektory, do których odnoszą się zastrzeżenia wskazane w ofercie znajdują się w lewej kolumnie zatytułowanej »Sektor lub podsektor«.

W celu uzupełnienia wykazu, kolumna po prawej stronie obejmuje zastrzeżenia lub ograniczenia dotyczące odpowiedniego sektora lub podsektora.

Zobowiązania w konkretnych sektorach lub podsektorach podlegają horyzontalnym zastrzeżeniom i ograniczeniom zawartym w pierwszej sekcji, które mają zastosowanie ogólne i bezwarunkowe do kategorii usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody.

Zgodnie z postanowieniami zawartymi w art. 107 ust. 7 odnoszącymi się do zakresu zasad w tytule w sprawie handlu usługami, zakładania przedsiębiorstw i handlu elektronicznego, nie wskazano żadnych środków, które odnoszą się do regulowania wjazdu i czasowego pobytu osób fizycznych na terytorium Ekwadoru, włącznie ze środkami wprowadzanymi lub utrzymywanymi w razie konieczności przez Ekwador w celu ochrony integralności jego granic oraz zapewnienia prawidłowego przepływu osób fizycznych przez te granice.

Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, standardów technicznych oraz wymogów dotyczących stopni naukowych, a także procedur dotyczących warunków zatrudnienia, pracy i ubezpieczeń społecznych. Takie środki, które obejmują, ale nie są ograniczone do konieczności uzyskania licencji, konieczności uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczności zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, konieczności posiadania miejsca stałego zamieszkania na terytorium, gdzie prowadzona jest działalność gospodarcza, konieczności przestrzegania krajowych przepisów i praktyk dotyczących płacy minimalnej i układów zbiorowych w zakresie płac w państwie przyjmującym, nawet jeśli nie są wymienione w wykazie, mają zastosowanie w każdym przypadku do usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody.

Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego wykazu zobowiązań nie mają bezpośredniego zastosowania i nie są bezpośrednio skuteczne, a zatem nie przyznają bezpośrednio żadnych praw poszczególnym osobom fizycznym lub osobom prawnym.

Sektor lub podsektor Opis zastrzeżeń
ZOBOWIĄZANIA HORYZONTALNE
WSZYSTKIE SEKTORY Uznanie stopni lub świadectw naukowych wystawionych przez zagraniczne instytucje szkolnictwa wyższego może podlegać umowom dwustronnym dotyczącym wzajemności. Jeżeli instytucja szkolnictwa wyższego nie znajduje się w wykazie zatwierdzonym przez właściwy organ i nie ma siedziby w państwach, z którymi podpisano umowy o wzajemności, wymagany jest wniosek o rejestrację.
1. USŁUGI BIZNESOWE W celu rejestracji w stowarzyszeniach lub cechach, aby wykonywać zawód, mogą być stosowane różne stawki wobec obywateli Ekwadoru i cudzoziemców.
A. Wolne zawody W celu wykonywania większości wolnych zawodów w Ekwadorze, kwalifikacje zawodowe uzyskane zagranicą muszą zostać uznane przez właściwy krajowy organ, który wymaga zazwyczaj miejsca zamieszkania w Ekwadorze, przed takim uznaniem kwalifikacji.
a) usługi prawne (CPC 861) Wyłącznie usługi w zakresie doradztwa prawnego w sprawach prawa zagranicznego i międzynarodowego (z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego i przedstawicielstwa w sprawach sądowych zgodnie z prawem krajowym) Zagraniczni prawnicy mogą wykonywać swój zawód, pod warunkiem, że ich kwalifikacje są uznane w państwie zgodnie z warunkami określonymi w prawie i z zastrzeżeniem zasady wzajemności. Należy zaznaczyć, że członkostwo w »Foro del Consejo de la Judicatura« (Stowarzyszenie Rady Sądownictwa) nie stanowi wymogu do świadczenia zliberalizowanych usług prawnych. Jednak zagraniczni prawnicy, którzy wnioskują o przyjęcie do wymienionego stowarzyszenia, są zobowiązani do odbycia jednorocznej praktyki przed rozpoczęciem pracy zawodowej.
b) Usługi rachunkowo-księgowe i audytorskie

(CPC 862)

bez ograniczeń
d) usługi architektoniczne

(CPC 8671 i 8674)

Aby zagraniczny architekt, który uzyskał kwalifikacje zagranicą, mógł uzyskać stałe pozwolenie od Kolegium Architektów w Ekwadorze na wykonywanie zawodu w tym państwie, spełnione muszą zostać następujące czynności:

a) przedłożenie do krajowego rejestru należycie uzasadnionego wniosku o pozwolenie;

b) sprawdzenie, czy ekwadorscy architekci mogą wykonywać zawód bez ograniczeń w państwie pochodzenia wnioskodawcy;

c) sprawdzenie, czy wnioskodawca przebywa na terytorium państwa zgodnie z prawem, w szczególności zweryfikowanie jego statusu imigranta w świetle odpowiednich przepisów;

d) przedstawienie kwalifikacji akademickich należycie ratyfikowanych w Ekwadorze; oraz

e) sprawdzenie zdolności kredytowej i wypłacalności wnioskodawcy w zakresie wykonywania proponowanych rodzajów działalności, wraz ze świadectwem uczelni lub izby architektów w państwie pochodzenia wnioskodawcy;

e) usługi inżynierskie

(CPC 8672)

f) usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8673)

Krajowe lub zagraniczne przedsiębiorstwa oraz konsorcja krajowych lub zagranicznych przedsiębiorstw utworzone w celu wykonywania robót inżynierskich są zobowiązane w celu prowadzenia takich robót do zatrudnienia przy danym projekcie inżynierów, z których nie mniej niż 80 % musi być Ekwadorczykami. Wymóg ten obowiązuje do dziesiątego roku po utworzeniu przedsiębiorstwa w Ekwadorze. Od jedenastego roku odsetek pracowników ekwadorskich musi być zwiększany o 4 % rocznie, aż do osiągnięcia poziomu 90 %. W przypadku gdy brak jest krajowych pracowników wyspecjalizowanych w zadaniach wykonywanych przez wspomniane przedsiębiorstwa lub konsorcja, muszą one zatrudnić osoby, które zostaną przeszkolone w odpowiedniej dziedzinie specjalizacji.

Zagraniczni inżynierowie lądowi zatrudniani na czas określony przez przedsiębiorstwa lub instytucje państwowe mogą wykonywać jedynie zadania w zakresie doradztwa, kontroli i szkolenia.

Zagraniczni inżynierowie posiadający tymczasową licencję mogą podpisywać jedynie dokumenty dotyczące zadań w zakresie doradztwa, kontroli i szkolenia, w odniesieniu do których zostali zatrudnieni.

Aby móc wykonywać swój zawód w państwie, zagraniczne osoby wykonujące wolne zawody w dziedzinie inżynierii muszą dokonać następujących czynności:

a) ratyfikować swoje kwalifikacje w jakiejkolwiek instytucji szkolnictwa wyższego uznanej przez ustawę o szkolnictwie wyższym;

b) przedstawić odpowiednią wizę imigracyjną w państwie oraz

c) licencję zawodową otrzymaną od ekwadorskiego zrzeszenia inżynierów zgodnie z odpowiednimi przepisami.

C. USŁUGI BADAWCZO-ROZWOJOWE (85) W odniesieniu do procedur przetargu publicznego zagraniczni konsultanci, jako osoby prawne lub fizyczne, mogą uczestniczyć jedynie w takich dziedzinach lub rodzajach działalności, w których krajowi konsultanci nie dysponują techniczną wiedzą lub doświadczeniem. Wyjątek dotyczy umów konsultacyjnych całkowicie lub częściowo finansowanych z pożyczek udzielonych przez zagraniczne rządy lub wielostronne organizacje rozwoju, których członkiem jest Ekwador.
F. POZOSTAŁE USŁUGI BIZNESOWE W celu wykonywania większości wolnych zawodów w Ekwadorze, kwalifikacje zawodowe uzyskane zagranicą muszą zostać uznane przez właściwy krajowy organ, który wymaga zazwyczaj miejsca zamieszkania w Ekwadorze w momencie składania wniosku, przed takim uznaniem kwalifikacji.
m) powiązane usługi konsultingu naukowego i technicznego

(CPC 8675)

W odniesieniu do procedur przetargu publicznego zagraniczni konsultanci, jako osoby prawne lub fizyczne, mogą uczestniczyć jedynie w takich dziedzinach lub rodzajach działalności, w których krajowi konsultanci nie dysponują techniczną wiedzą lub doświadczeniem. Wyjątek dotyczy umów konsultacyjnych całkowicie lub częściowo finansowanych z pożyczek udzielonych przez zagraniczne rządy lub wielostronne organizacje rozwoju, których członkiem jest Ekwador.".

ZAŁĄCZNIK  XVII

"ZAŁĄCZNIK XIa  6

Ustalenie dotyczące lit. b) definicji "usług świadczonych w ramach wykonywania władzy publicznej", o których mowa w art. 152 niniejszej Umowy

1. Strony ustalają, że tytuł IV (Handel usługami, zakładanie przedsiębiorstw i handel elektroniczny) niniejszej Umowy ma zastosowanie do środków wprowadzanych lub utrzymywanych przez Stronę w odniesieniu do działań i usług opisanych w lit. b) definicji "usług świadczonych w ramach wykonywania władzy publicznej", o których mowa w art. 152 niniejszej Umowy, jedynie w takim zakresie, w jakim Strona zezwala swoim podmiotom świadczącym usługi finansowe na wykonywanie takich działań i usług w konkurencji z podmiotem publicznym lub podmiotem świadczącym usługi finansowe. Strony ustalają ponadto, że tytuł IV niniejszej Umowy nie ma zastosowania do takich środków w zakresie, w jakim Strona zastrzega wykonywanie takich działań i usług dla rządu, podmiotu publicznego lub podmiotu świadczącego usługi finansowe oraz w zakresie, w jakim takie działania i usługi nie są wykonywane w konkurencji z innym podmiotem świadczącym usługi finansowe.

2. Strony uznają odpowiednio, że każda z nich może wyznaczyć, w sposób formalny lub faktyczny, monopolistę, w tym podmiot świadcząc usługi finansowe, do świadczenia niektórych lub wszystkich działań lub usług objętych wymienioną lit. b) oraz że takie środki nie powinny być uznane za niezgodne z obowiązkami i zobowiązaniami podjętymi przez Strony w ramach tytułu IV niniejszej Umowy.

ZAŁĄCZNIK  XVIII

"SEKCJA B

STRONA UE

PODSEKCJA 1

PODMIOTY RZĄDOWE NA SZCZEBLU CENTRALNYM

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy podmiotów rządowych na szczeblu centralnym, o których mowa w niniejszej podsekcji, odnośnie do udzielania zamówień na towary, usługi i usługi budowlane wskazane poniżej, jeżeli wartość udzielanego zamówienia została oszacowana, zgodnie z art. 173 ust. 6-8 niniejszej Umowy, jako równa lub wyższa niż odpowiednie progi podane poniżej:

Towary:

Określone w podsekcji 4

Próg 130 000 SDR

Usługi:

Określone w podsekcji 5

Próg 130 000 SDR

Usługi budowlane:

Określone w podsekcji 6

Próg 5 000 000 SDR

Podmioty zamawiające:

1. Wszystkie podmioty rządowe na szczeblu centralnym państw członkowskich Unii Europejskiej (zob. orientacyjny wykaz poniżej)

2. Podmioty Unii Europejskiej:

- Rada Unii Europejskiej

- Komisja Europejska

Uwaga do niniejszej podsekcji

"Instytucje zamawiające państw członkowskich Unii Europejskiej" obejmują także wszelkie podporządkowane podmioty jakiejkolwiek instytucji zamawiającej państwa członkowskiego Unii Europejskiej pod warunkiem, że nie mają one odrębnej osobowości prawnej.

ORIENTACYJNY WYKAZ INSTYTUCJI ZAMAWIAJĄCYCH, KTÓRE SĄ PODMIOTAMI RZĄDOWYMI NA SZCZEBLU CENTRALNYM, ZGODNIE Z DEFINICJĄ ZAWARTĄ W DYREKTYWACH UNII EUROPEJSKIEJ O ZAMÓWIENIACH PUBLICZNYCH

Belgia

1. Services publics fédéraux (Ministères): 1. Federale Overheidsdiensten (Ministeries):
SPF Chancellerie du Premier Ministre FOD Kanselarij van de Eerste Minister
SPF Personnel et Organisation FOD Kanselarij Personeel en Organisatie
SPF Budget et Contrôle de la Gestion FOD Budget en Beheerscontrole
1. Services publics fédéraux (Ministères): 1. Federale Overheidsdiensten (Ministeries):
SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict) FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict)
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
SPF Intérieur FOD Binnenlandse Zaken
SPF Finances FOD Financiën
SPF Mobilité et Transports FOD Mobiliteit en Vervoer
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
SPF Justice FOD Justitie
SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie
Ministère de la Défense Ministerie van Landsverdediging
Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Économie sociale Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie
Service public fédéral de Programmation Développement durable Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling
Service public fédéral de Programmation Politique scientifique Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid
2. Régie des Bâtiments: 2. Regie der Gebouwen:
Office national de Sécurité sociale Rijksdienst voor sociale Zekerheid
Institut national d'Assurance sociales pour travailleurs indépendants Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen
Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering
Office national des Pensions Rijksdienst voor Pensioenen
Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering
Fonds des Maladies professionnelles Fonds voor Beroepsziekten
Office national de l'Emploi Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening

Bułgaria

- Администрация на Народното събрание

- Aдминистрация на Президента

- Администрация на Министерския съвет

- Конституционен съд

- Българска народна банка

- Министерство на външните работи

- Министерство на вътрешните работи

- Министерство на държавната администрация и административната реформа

- Министерство на извънредните ситуации

- Министерство на земеделието и храните

- Министерство на здравеопазването

- Министерство на икономиката и енергетиката

- Министерство на културата

- Министерство на образованието и науката

- Министерство на околната среда и водите

- Министерство на отбраната

- Министерство на правосъдието

- Министерство на регионалното развитие и благоустройството

- Министерство на транспорта

- Министерство на труда и социалната политика

- Министерство на финансите

Agencje państwowe, komisje państwowe, agencje wykonawcze i inne organy państwowe ustanowione na mocy ustawy lub dekretu Rady Ministrów, posiadające funkcję związaną z realizacją uprawnień wykonawczych:

- Агенция за ядрено регулиране

- Висшата атестационна комисия

- Държавна комисия за енергийно и водно регулиране

- Държавна комисия по сигурността на информацията

- Комисия за защита на конкуренцията

- Комисия за защита на личните данни

- Комисия за защита от дискриминация

- Комисия за регулиране на съобщенията

- Комисия за финансов надзор

- Патентно ведомство на Република България

- Сметна палата на Република България

- Агенция за приватизация

- Агенция за следприватизационен контрол

- Български институт по метрология

- Държавна агенция "Архиви"

- Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси"

- Държавна агенция "Национална сигурност"

- Държавна агенция за бежанците

- Държавна агенция за българите в чужбина

- Държавна агенция за закрила на детето

- Държавна агенция за информационни технологии и съобщения

- Държавна агенция за метрологичен и технически надзор

- Държавна агенция за младежта и спорта

- Държавна агенция по горите

- Държавна агенция по туризма

- Държавна комисия по стоковите борси и тържища

- Институт по публична администрация и европейска интеграция

- Национален статистически институт

- Национална агенция за оценяване и акредитация

- Националната агенция за професионално образование и обучение

- Национална комисия за борба с трафика на хора

- Агенция "Мsитници"

- Агенция за държавна и финансова инспекция

- Агенция за държавни вземания

- Агенция за социално подпомагане

- Агенция за хората с увреждания

- Агенция по вписванията

- Агенция по геодезия, картография и кадастър

- Агенция по енергийна ефективност

- Агенция по заетостта

- Агенция по обществени поръчки

- Българска агенция за инвестиции

- Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"

- Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи

- Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи

- Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи

- Дирекция за национален строителен контрол

- Държавна комисия по хазарта

- Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация"

- Изпълнителна агенция "Борба с градушките"

- Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация"

- Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация"

- Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда"

- Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната"

- Изпълнителна агенция "Железопътна администрация"

- Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"

- Изпълнителна агенция "Морска администрация"

- Изпълнителна агенция "Национален филмов център"

- Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация"

- Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав"

- Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната"

- Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози

- Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия

- Изпълнителна агенция по лекарствата

- Изпълнителна агенция по лозата и виното

- Изпълнителна агенция по околна среда

- Изпълнителна агенция по почвените ресурси

- Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури

- Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството

- Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол

- Изпълнителна агенция по трансплантация

- Изпълнителна агенция по хидромелиорации

- Комисията за защита на потребителите

- Контролно-техническата инспекция

- Национален център за информация и документация

- Национален център по радиобиология и радиационна защита

- Национална агенция за приходите

- Национална ветеринарномедицинска служба

- Национална служба "Полиция"

- Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението"

- Национална служба за растителна защита

- Национална служба за съвети в земеделието

- Национална служба по зърното и фуражите

- Служба "Военна информация"

- Служба "Военна полиция"

- Фонд "Републиканска пътна инфраструктура"

- Авиоотряд 28

Republika Czeska

- Ministerstvo dopravy

- Ministerstvo financí

- Ministerstvo kultury

- Ministerstvo obrany

- Ministerstvo pro místní rozvoj

- Ministerstvo práce a sociálních věcí

- Ministerstvo průmyslu a obchodu

- Ministerstvo spravedlnosti

- Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

- Ministerstvo vnitra

- Ministerstvo zahraničních věcí

- Ministerstvo zdravotnictví

- Ministerstvo zemědělství

- Ministerstvo životního prostředí

- Poslanecká sněmovna PČR

- Senát PČR

- Kancelář prezidenta

- Český statistický úřad

- Český úřad zeměměřičský a katastrální

- Úřad průmyslového vlastnictví

- Úřad pro ochranu osobních údajů

- Bezpečnostní informační služba

- Národní bezpečnostní úřad

- Česká akademie věd

- Vězeňská služba

- Český báňský úřad

- Úřad pro ochranu hospodářské soutěže

- Správa státních hmotných rezerv

- Státní úřad pro jadernou bezpečnost

- Česká národní banka

- Energetický regulační úřad

- Úřad vlády České republiky

- Ústavní soud

- Nejvyšší soud

- Nejvyšší správní soud

- Nejvyšší státní zastupitelství

- Nejvyšší kontrolní úřad

- Kancelář Veřejného ochránce práv

- Grantová agentura České republiky

- Státní úřad inspekce práce

- Český telekomunikační úřad

Dania

- Folketinget

Rigsrevisionen

- Statsministeriet

- Udenrigsministeriet

- Beskæftigelsesministeriet

5 styrelser og institutioner (5 agencji i instytucji)

- Domstolsstyrelsen

- Finansministeriet

5 styrelser og institutioner (5 agencji i instytucji)

- Forsvarsministeriet

5 styrelser og institutioner (5 agencji i instytucji)

- Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse

Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (szereg agencji i instytucji, w tym Statens Serum Institut)

- Justitsministeriet

Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (komendant policji, prokurator, 1 dyrekcja i szereg agencji)

- Kirkeministeriet

10 stiftsøvrigheder (10 organów diecezjalnych)

- Kulturministeriet - Ministerstwo Kultury

4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 departamenty i szereg instytucji)

- Miljøministeriet

5 styrelser (5 agencji)

- Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration

1 styrelse (1 agencja)

- Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

4 direktorater og institutioner (4 dyrekcje i instytucje)

- Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling

Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (szereg agencji i instytucji, w tym Laboratorium Krajowe w Risoe i duńskie krajowe ośrodki badawcze i edukacyjne)

- Skatteministeriet

1 styrelse og institutioner (1 agencja i szereg instytucji)

- Velfærdsministeriet

3 styrelser og institutioner (3 agencje i szereg instytucji)

- Transportministeriet

7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 agencji i instytucji, w tym Øresundsbrokonsortiet)

- Undervisningsministeriet

3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 agencje, 4 placówki edukacyjne, 5 innych instytucji)

- Økonomi- og Erhvervsministeriet

Adskillige styrelser og institutioner (szereg agencji i instytucji)

- Klima- og Energiministeriet

3 styrelse og institutioner (3 agencje i instytucje)

Niemcy

- Auswärtiges Amt

- Bundeskanzleramt

- Bundesministerium für Arbeit und Soziales

- Bundesministerium für Bildung und Forschung

- Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

- Bundesministerium der Finanzen

- Bundesministerium des Innern (jedynie towary o przeznaczeniu cywilnym)

- Bundesministerium für Gesundheit

- Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

- Bundesministerium der Justiz

- Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung

- Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

- Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung

- Bundesministerium der Verteidigung (z wyłączeniem towarów o przeznaczeniu wojskowym)

- Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

Estonia

- Vabariigi Presidendi Kantselei

- Eesti Vabariigi Riigikogu

- Eesti Vabariigi Riigikohus

- Riigikontroll

- Õiguskantsler

- Riigikantselei

- Rahvusarhiiv

- Haridus- ja Teadusministeerium

- Justiitsministeerium

- Kaitseministeerium

- Keskkonnaministeerium

- Kultuuriministeerium

- Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

- Maaeluministeerium

- Rahandusministeerium

- Siseministeerium

- Sotsiaalministeerium

- Välisministeerium

- Keeleinspektsioon

- Riigiprokuratuur

- Teabeamet

- Maa-amet

- Keskkonnainspektsioon

- Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus

- Muinsuskaitseamet

- Patendiamet

- Tarbijakaitseamet

- Põllumajandusamet

- Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

- Veterinaar- ja Toiduamet

- Konkurentsiamet

- Maksuja Tolliamet

- Statistikaamet

- Kaitsepolitseiamet

- Politsei- ja Piirivalveamet

- Eesti Kohtuekspertiisi Instituut

- Päästeamet

- Andmekaitse Inspektsioon

- Ravimiamet

- Sotsiaalkindlustusamet

- Töötukassa

- Terviseamet-

- Tööinspektsioon

- Lennuamet

- Maanteeamet

- Veeteede Amet

- Kaitseressursside Amet

- Toetuse väejuhatus

- Tehnilise Järelevalve Amet

Irlandia

- President's Establishment

- Houses of the Oireachtas - [parlament]

- Department of the Taoiseach - [premier]

- Central Statistics Office

- Department of Finance

- Office of the Comptroller and Auditor General

- Office of the Revenue Commissioners

- Office of Public Works

- State Laboratory

- Office of the Attorney General

- Office of the Director of Public Prosecutions

- Valuation Office

- Office of the Commission for Public Service Appointments

- Public Appointments Service

- Office of the Ombudsman

- Chief State Solicitor's Office

- Department of Justice, Equality and Law Reform

- Courts Service

- Prisons Service

- Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests

- Department of the Environment, Heritage and Local Government

- Department of Education and Science

- Department of Communications, Energy and Natural Resources

- Department of Agriculture, Fisheries and Food

- Department of Transport

- Department of Health and Children

- Department of Enterprise, Trade and Employment

- Department of Arts, Sports and Tourism

- Department of Defence

- Department of Foreign Affairs

- Department of Social and Family Affairs

- Department of Community, Rural and Gaeltacht - [Gaelic speaking regions] Affairs

- Arts Council

- National Gallery

Grecja

- Υπουργείο Εσωτερικών

- Υπουργείο Εξωτερικών

- Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

- Υπουργείο Ανάπτυξης

- Υπουργείο Δικαιοσύνης

- Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων

- Υπουργείο Πολιτισμού

- Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης

- Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων

- Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας

- Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών

- Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

- Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής

- Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης

- Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας

- Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης

- Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς

- Γενική Γραμματεία Ισότητας

- Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων

- Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού

- Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας

- Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας

- Γενική Γραμματεία Αθλητισμού

- Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων

- Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος

- Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας

- Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας

- Εθνικό Τυπογραφείο

- Γενικό Χημείο του Κράτους

- Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας

- Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών

- Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

- Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης

- Πανεπιστήμιο Αιγαίου

- Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων

- Πανεπιστήμιο Πατρών

- Πανεπιστήμιο Μακεδονίας

- Πολυτεχνείο Κρήτης

- Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων

- Αιγινήτειο Νοσοκομείο

- Αρεταίειο Νοσοκομείο

- Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης

- Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού

- Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων

- Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων

- Γενικό Επιτελείο Στρατού

- Γενικό Επιτελείο Ναυτικού

- Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας

- Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας

- Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων

- Υπουργείο Εθνικής Άμυνας

- Γενική Γραμματεία Εμπορίου

Hiszpania

- Presidencia del Gobierno

- Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

- Ministerio de Justicia

- Ministerio de Defensa

- Ministerio de Economía y Hacienda

- Ministerio del Interior

- Ministerio de Fomento

- Ministerio de Educación, Política Social y Deportes

- Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

- Ministerio de Trabajo e Inmigración

- Ministerio de la Presidencia

- Ministerio de Administraciones Públicas

- Ministerio de Cultura

- Ministerio de Sanidad y Consumo

- Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino

- Ministerio de Vivienda

- Ministerio de Ciencia e Innovación

- Ministerio de Igualdad

Francja

(1) Ministerstwa:

- Services du Premier ministre

- Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports

- Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales

- Ministère chargé de la justice

- Ministère chargé de la défense

- Ministère chargé des affaires étrangères et européennes

- Ministère chargé de l'éducation nationale

- Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi

- Secrétariat d'État aux transports

- Secrétariat d'État aux entreprises et au commerce extérieur

- Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité

- Ministère chargé de la culture et de la communication

- Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique

- Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche

- Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche

- Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables

- Secrétariat d'État à la fonction publique

- Ministère chargé du logement et de la ville

- Secrétariat d'État à la coopération et à la francophonie

- Secrétariat d'État à l'outre-mer

- Secrétariat d'État à la jeunesse, des sports et de la vie associative

- Secrétariat d'État aux anciens combattants

- Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement

- Secrétariat d'État en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques

- Secrétariat d'État aux affaires européennes

- Secrétariat d'État aux affaires étrangères et aux droits de l'homme

- Secrétariat d'État à la consommation et au tourisme

- Secrétariat d'État à la politique de la ville

- Secrétariat d'État à la solidarité

- Secrétariat d'État en charge de l'industrie et de la consommation

- Secrétariat d'État en charge de l'emploi

- Secrétariat d'État en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services

- Secrétariat d'État en charge de l'écologie

- Secrétariat d'État en charge du développement de la région-capitale

- Secrétariat d'État en charge de l'aménagement du territoire

(2) Instytucje, niezależne organy i jurysdykcje:

- Présidence de la République

- Assemblée Nationale

- Sénat

- Conseil constitutionnel

- Conseil économique et social

- Conseil supérieur de la magistrature

- Agence française contre le dopage

- Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles

- Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires

- Autorité de régulation des communications électroniques et des postes

- Autorité de sûreté nucléaire

- Autorité indépendante des marchés financiers

- Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel

- Commission d'accès aux documents administratifs

- Commission consultative du secret de la défense nationale

- Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques

- Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité

- Commission nationale de déontologie de la sécurité

- Commission nationale du débat public

- Commission nationale de l'informatique et des libertés

- Commission des participations et des transferts

- Commission de régulation de l'énergie

- Commission de la sécurité des consommateurs

- Commission des sondages

- Commission de la transparence financière de la vie politique

- Conseil de la concurrence

- Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques

- Conseil supérieur de l'audiovisuel

- Défenseur des enfants

- Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité

- Haute autorité de santé

- Médiateur de la République

- Cour de justice de la République

- Tribunal des Conflits

- Conseil d'État

- Cours administratives d'appel

- Tribunaux administratifs

- Cour des Comptes

- Chambres régionales des Comptes

- Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (cour de cassation, Cours d'appel, tribunaux d'instance et tribunaux de grande instance)

(3) Narodowe placówki publiczne:

- Académie de France à Rome

- Académie de marine

- Académie des sciences d'outre-mer

- Académie des technologies

- Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)

- Agence de biomédicine

- Agence pour l'enseignement du français à l'étranger

- Agence française de sécurité sanitaire des aliments

- Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail

- Agence Nationale pour la cohésion sociale et l'égalité des chances

- Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs

- Agences de l'eau

- Agence Nationale de l'Accueil des Étrangers et des migrations

- Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)

- Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)

- Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Égalité des Chances

- Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)

- Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)

- Bibliothèque publique d'information

- Bibliothèque nationale de France

- Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg

- Caisse des Dépôts et Consignations

- Caisse nationale des autoroutes (CNA)

- Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)

- Caisse de garantie du logement locatif social

- Casa de Velasquez

- Centre d'enseignement zootechnique

- Centre d'études de l'emploi

- Centre d'études supérieures de la sécurité sociale

- Centres de formation professionnelle et de promotion agricole

- Centre hospitalier des Quinze-Vingts

- Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)

- Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale

- Centre des Monuments Nationaux

- Centre national d'art et de culture Georges Pompidou

- Centre national des arts plastiques

- Centre national de la cinématographie

- Centre National d'Études et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)

- Centre national du livre

- Centre national de documentation pédagogique

- Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)

- Centre national professionnel de la propriété forestière

- Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)

- Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)

- Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)

- Collège de France

- Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres

- Conservatoire National des Arts et Métiers

- Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris

- Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon

- Conservatoire national supérieur d'art dramatique

- École centrale de Lille

- École centrale de Lyon

- École centrale des arts et manufactures

- École française d'archéologie d'Athènes

- École française d'Extrême-Orient

- École française de Rome

- École des hautes études en sciences sociales

- École du Louvre

- École nationale d'administration

- École nationale de l'aviation civile (ENAC)

- École nationale des Chartes

- École nationale d'équitation

- École Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg

- Écoles nationales d'ingénieurs

- École nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes

- Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles

- École nationale de la magistrature

- Écoles nationales de la marine marchande

- École nationale de la santé publique (ENSP)

- École nationale de ski et d'alpinisme

- École nationale supérieure des arts décoratifs

- École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre

- École nationale supérieure des arts et industries textiles de Roubaix

- Écoles nationales supérieures d'arts et métiers

- École nationale supérieure des beaux-arts

- École nationale supérieure de céramique industrielle

- École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)

- École nationale supérieure du paysage de Versailles

- École Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires

- École nationale supérieure de la sécurité sociale

- Écoles nationales vétérinaires

- École nationale de voile

- Écoles normales supérieures

- École polytechnique

- École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)

- École de sylviculture Crogny (Aube)

- École de viticulture et d'œnologie de la Tour-Blanche (Gironde)

- École de viticulture - Avize (Marne)

- Établissement national d'enseignement agronomique de Dijon

- Établissement national des invalides de la marine (ENIM)

- Établissement national de bienfaisance Koenigswarter

- Établissement public du musée et du domaine national de Versailles

- Fondation Carnegie

- Fondation Singer-Polignac

- Haras nationaux

- Hôpital national de Saint-Maurice

- Institut des hautes études pour la science et la technologie

- Institut français d'archéologie orientale du Caire

- Institut géographique national

- Institut National de l'origine et de la qualité

- Institut national des hautes études de sécurité

- Institut de veille sanitaire

- Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes

- Institut National d'Études Démographiques (INED)

- Institut National d'Horticulture

- Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire

- Institut national des jeunes aveugles - Paris

- Institut national des jeunes sourds - Bordeaux

- Institut national des jeunes sourds - Chambéry

- Institut national des jeunes sourds - Metz

- Institut national des jeunes sourds - Paris

- Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (INPNPP)

- Institut national de la propriété industrielle

- Institut National de la Recherche Agronomique (INRA)

- Institut National de la Recherche Pédagogique (INRP)

- Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (Inserm)

- Institut national d'histoire de l'art (INHA)

- Institut national de recherches archéologiques préventives

- Institut National des Sciences de l'Univers

- Institut National des Sports et de l'Éducation Physique

- Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés

- Instituts nationaux polytechniques

- Instituts nationaux des sciences appliquées

- Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)

- Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (Inrets)

- Institut de Recherche pour le Développement

- Instituts régionaux d'administration

- Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)

- Institut supérieur de mécanique de Paris

- Institut Universitaire de Formation des Maîtres

- Musée de l'armée

- Musée Gustave-Moreau

- Musée national de la marine

- Musée national Jean-Jacques Henner

- Musée du Louvre

- Musée du Quai Branly

- Muséum National d'Histoire Naturelle

- Musée Rodin

- Observatoire de Paris

- Office français de protection des réfugiés et apatrides

- Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)

- Office national de la chasse et de la faune sauvage

- Office National de l'eau et des milieux aquatiques

- Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)

- Office universitaire et culturel français pour l'Algérie

- Ordre national de la Légion d'honneur

- Palais de la découverte

- Parcs nationaux

- Universités

(4) Inne krajowe podmioty publiczne:

- Union des groupements d'achats publics (UGAP)

- Agence Nationale pour l'emploi (ANPE)

- Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)

- Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)

- Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)

Chorwacja

- Croatian Parliament

- President of the Republic of Croatia

- Office of the President of the Republic of Croatia

- Office of the President of the Republic of Croatia after the expiry of the term of office

- Government of the Republic of Croatia

- Offices of the Government of the Republic of Croatia

- Ministry of Economy

- Ministry of Regional Development and EU Funds

- Ministry of Finance

- Ministry of Defence

- Ministry of Foreign and European Affairs

- Ministry of the Interior

- Ministry of Justice

- Ministry of Public Administration

- Ministry of Entrepreneurship and Crafts

- Ministry of Labour and Pension System

- Ministry of Maritime Affairs, Transport and Infrastructure

- Ministry of Agriculture

- Ministry of Tourism

- Ministry of Environmental and Nature Protection

- Ministry of Construction and Physical Planning

- Ministry of Veterans' Affairs

- Ministry of Social Policy and Youth

- Ministry of Health

- Ministry of Science, Education and Sports

- Ministry of Culture

- State administrative organisations

- County state administration offices

- Constitutional Court of the Republic of Croatia

- Supreme Court of the Republic of Croatia

- Courts

- State Judiciary Council

- State attorney's offices

- State Prosecutor's Council

- Ombudsman's offices

- State Commission for the Supervision of Public Procurement Procedures

- Croatian National Bank

- State agencies and offices

- State Audit Office

Włochy

(1) Podmioty dokonujące zakupów:

- Presidenza del Consiglio dei Ministri

- Ministero degli Affari Esteri

- Ministero dell'Interno

- Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)

- Ministero della Difesa

- Ministero dell'Economia e delle Finanze

- Ministero dello Sviluppo Economico

- Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali

- Ministero dell'Ambiente - Tutela del Territorio e del Mare

- Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

- Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali

- Ministero dell' Istruzione, Università e Ricerca

- Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche

(2)
Inne krajowe podmioty publiczne:

- CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)

Cypr

- Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο

- Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης

- Υπουργικό Συμβούλιο

- Βουλή των Αντιπροσώπων

- Δικαστική Υπηρεσία

- Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας

- Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας

- Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας

- Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας

- Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως

- Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού

- Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου

- Γραφείο Προγραμματισμού

- Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας

- Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα

- Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων

- Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών

- Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών

- Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων

- Υπουργείο Άμυνας

- Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος

- Τμήμα Γεωργίας

- Κτηνιατρικές Υπηρεσίες

- Τμήμα Δασών

- Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων

- Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης

- Μετεωρολογική Υπηρεσία

- Τμήμα Αναδασμού

- Υπηρεσία Μεταλλείων

- Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών

- Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών

- Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως

- Αστυνομία

- Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου

- Τμήμα Φυλακών

- Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

- Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη

- Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων

- Τμήμα Εργασίας

- Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων

- Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας

- Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου

- Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου

- Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο

- Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας

- Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων

- Υπουργείο Εσωτερικών

- Επαρχιακές Διοικήσεις

- Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως

- Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως

- Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας

- Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών

- Πολιτική Άμυνα

- Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων

- Υπηρεσία Ασύλου;

- Υπουργείο Εξωτερικών

- Υπουργείο Οικονομικών

- Τελωνεία

- Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων

- Στατιστική Υπηρεσία

- Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών

- Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού

- Κυβερνητικό Τυπογραφείο

- Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής

- Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού

- Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων

- Τμήμα Δημοσίων Έργων

- Τμήμα Αρχαιοτήτων

- Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας

- Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας

- Τμήμα Οδικών Μεταφορών

- Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών

- Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών

- Υπουργείο Υγείας

- Φαρμακευτικές Υπηρεσίες

- Γενικό Χημείο

- Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας

- Οδοντιατρικές Υπηρεσίες

- Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας

Łotwa

(1) Ministerstwa, sekretariaty ministerstw do zadań specjalnych i podległe im instytucje:

- Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Ārlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Kultūras ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

- Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes

- Satversmes aizsardzības birojs

(2) Inne instytucje państwowe:

- Augstākā tiesa

- Centrālā vēlēšanu komisija

- Finanšu un kapitāla tirgus komisija

- Latvijas Banka

- Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes

- Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes

- Satversmes tiesa

- Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes

- Valsts kontrole

- Valsts prezidenta kanceleja

- Tiesībsarga birojs

- Nacionālā radio un televīzijas padome

- Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (inne instytucje państwowe, niepodlegające ministerstwom)

Litwa

- Prezidentūros kanceliarija

- Seimo kanceliarija

- Instytucje podległe Seimas [parlamentowi]:

- Lietuvos mokslo taryba

- Seimo kontrolierių įstaiga

- Valstybės kontrolė

- Specialiųjų tyrimų tarnyba

- Valstybės saugumo departamentas

- Konkurencijos taryba

- Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras

- Vertybinių popierių komisija

- Ryšių reguliavimo tarnyba

- Nacionalinė sveikatos taryba

- Etninės kultūros globos taryba

- Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba

- Valstybinė kultūros paveldo komisija

- Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga

- Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija

- Valstybinė lietuvių kalbos komisija

- Vyriausioji rinkimų komisija

- Vyriausioji tarnybinės etikos komisija

- Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba

- Vyriausybės kanceliarija

- Instytucje podległe Vyriausybė [rządowi]:

- Ginklų fondas

- Informacinės visuomenės plėtros komitetas

- Kūno kultūros ir sporto departamentas

- Lietuvos archyvų departamentas

- Mokestinių ginčų komisija

- Statistikos departamentas

- Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas

- Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba

- Viešųjų pirkimų tarnyba

- Narkotikų kontrolės departamentas

- Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija

- Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija

- Valstybinė lošimų priežiūros komisija

- Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba

- Vyriausioji administracinių ginčų komisija

- Draudimo priežiūros komisija

- Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas

- Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras

- Konstitucinis Teismas

- Lietuvos bankas

- Aplinkos ministerija

- Instytucje podległe Aplinkos ministerija [Ministerstwu Ochrony Środowiska]:

- Generalinė miškų urėdija

- Lietuvos geologijos tarnyba

- Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba

- Lietuvos standartizacijos departamentas

- Nacionalinis akreditacijos biuras

- Valstybinė metrologijos tarnyba

- Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba

- Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija

- Finansų ministerija

- Instytucje podległe Finansų ministerija [Ministerstwu Finansów]:

- Muitinės departamentas

- Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba

- Valstybinė mokesčių inspekcija

- Finansų ministerijos mokymo centras

- Krašto apsaugos ministerija

- Instytucje podległe Krašto apsaugos ministerija [Ministerstwu Obrony Narodowej]:

- Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas

- Centralizuota finansų ir turto tarnyba

- Karo prievolės administravimo tarnyba

- Krašto apsaugos archyvas

- Krizių valdymo centras

- Mobilizacijos departamentas

- Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba

- Infrastruktūros plėtros departamentas

- Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras

- Lietuvos kariuomenė

- Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos

- Kultūros ministerija

- Instytucje podległe Kultūros ministerija [Ministerstwu Kultury]:

- Kultūros paveldo departamentas

- Valstybinė kalbos inspekcija

- Socialinės apsaugos ir darbo ministerija

- Instytucje podległe Socialinės apsaugos ir darbo ministerija [Ministerstwu Zabezpieczeń Społecznych i Pracy]:

- Garantinio fondo administracija

- Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba

- Lietuvos darbo birža

- Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba

- Trišalės tarybos sekretoriatas

- Socialinių paslaugų priežiūros departamentas

- Darbo inspekcija

- Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba

- Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba

- Ginčų komisija

- Techninės pagalbos neįgaliesiems centras

- Neįgaliųjų reikalų departamentas

- Susisiekimo ministerija

- Instytucje podległe Susisiekimo ministerija [Ministerstwu Transportu i Komunikacji]:

- Lietuvos automobilių kelių direkcija

- Valstybinė geležinkelio inspekcija

- Valstybinė kelių transporto inspekcija

- Pasienio kontrolės punktų direkcija

- Sveikatos apsaugos ministerija

- Instytucje podległe Sveikatos apsaugos ministerija [Ministerstwu Zdrowia]:

- Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba

- Valstybinė ligonių kasa

- Valstybinė medicininio audito inspekcija

- Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba

- Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba

- Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba

- Farmacijos departamentas

- Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras

- Lietuvos bioetikos komitetas

- Radiacinės saugos centras

- Švietimo ir mokslo ministerija

- Instytucje podległe Švietimo ir mokslo ministerija [Ministerstwu Edukacji i Nauki]:

- Nacionalinis egzaminų centras

- Studijų kokybės vertinimo centras

- Teisingumo ministerija

- Instytucje podległe Teisingumo ministerija [Ministerstwu Sprawiedliwości]:

- Kalėjimų departamentas

- Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba

- Europos teisės departamentas

- Ūkio ministerija

- Instytucje podległe Ūkio ministerija [Ministerstwu Gospodarki]:

- Įmonių bankroto valdymo departamentas

- Valstybinė energetikos inspekcija

- Valstybinė ne maisto produktų inspekcija

- Valstybinis turizmo departamentas

- Užsienio reikalų ministerija

- Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų

- Vidaus reikalų ministerija

- Instytucje podległe Vidaus reikalų ministerija [Ministerstwu Spraw Wewnętrznych]:

- Asmens dokumentų išrašymo centras

- Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba

- Gyventojų registro tarnyba

- Policijos departamentas

- Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas

- Turto valdymo ir ūkio departamentas

- Vadovybės apsaugos departamentas

- Valstybės sienos apsaugos tarnyba

- Valstybės tarnybos departamentas

- Informatikos ir ryšių departamentas

- Migracijos departamentas

- Sveikatos priežiūros tarnyba

- Bendrasis pagalbos centras

- Žemės ūkio ministerija

- Instytucje podległe Žemės ūkio ministerija [Ministerstwu Rolnictwa]:

- Nacionalinė mokėjimo agentūra

- Nacionalinė žemės tarnyba

- Valstybinė augalų apsaugos tarnyba

- Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba

- Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba

- Žuvininkystės departamentas

- Teismai [sądy]:

- Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

- Lietuvos apeliacinis teismas

- Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

- apygardų teismai

- apygardų administraciniai teismai

- apylinkių teismai

- Nacionalinė teismų administracija

- Generalinė prokuratūra

- Inne podmioty administracji publicznej na szczeblu centralnym (institucijos [instytucje], įstaigos [placówki], tarnybos [agencje])

- Aplinkos apsaugos agentūra

- Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija

- Aplinkos projektų valdymo agentūra

- Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba

- Miško sanitarinės apsaugos tarnyba

- Valstybinė miškotvarkos tarnyba

- Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras

- Lietuvos AIDS centras

- Nacionalinis organų transplantacijos biuras

- Valstybinis patologijos centras

- Valstybinis psichikos sveikatos centras

- Lietuvos sveikatos informacijos centras

- Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras

- Valstybinis aplinkos sveikatos centras

- Respublikinis mitybos centras

- Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras

- Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras

- Visuomenės sveikatos ugdymo centras

- Muitinės kriminalinė tarnyba

- Muitinės informacinių sistemų centras

- Muitinės laboratorija

- Muitinės mokymo centras

- Valstybinis patentų biuras

- Lietuvos teismo ekspertizės centras

- Centrinė hipotekos įstaiga

- Lietuvos metrologijos inspekcija

- Civilinės aviacijos administracija

- Lietuvos saugios laivybos administracija

- Transporto investicijų direkcija

- Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija

- Pabėgėlių priėmimo centras

Luksemburg

- Ministère d'État

- Ministère des Affaires Étrangères et de l'Immigration

- Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural

- Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement

- Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche

- Ministère de l'Économie et du Commerce extérieur

- Ministère de l'Éducation nationale et de la Formation professionnelle

- Ministère de l'Égalité des chances

- Ministère de l'Environnement

- Ministère de la Famille et de l'Intégration

- Ministère des Finances

- Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative

- Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire

- Ministère de la Justice

- Ministère de la Santé

- Ministère de la Sécurité sociale

- Ministère des Transports

- Ministère du Travail et de l'Emploi

- Ministère des Travaux publics

Węgry

- Emberi Erőforrás Minisztériuma

- Földművelésügyi Minisztérium

- Nemzeti Fejlesztési Minisztérium

- Honvédelmi Minisztérium

- Igazságügyi Minisztérium

- Nemzetgazdasági Minisztérium

- Külgazdasági és Külügyminisztérium

- Miniszterelnökség

- Miniszterelnöki Kabinetiroda

- Belügyminisztérium

- Közbeszerzési és Ellátási Főigazgatóság

Malta

- Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)

- Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)

- Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education, Youth and Employment)

- Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)

- Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)

- Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)

- Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)

- Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)

- Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)

- Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)

- Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)

- Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)

- Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)

- Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)

Niderlandy

- Ministerie van Algemene Zaken

- Bestuursdepartement

- Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid

- Rijksvoorlichtingsdienst

- Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties

- Bestuursdepartement

- Centrale Archiefselectiedienst (CAS)

- Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)

- Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)

- Agentschap Korps Landelijke Politiediensten

- Ministerie van Buitenlandse Zaken

- Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)

- Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)

- Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)

- Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)

- Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)

- Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (Usługi wspierające podległe sekretariatowi generalnemu i zastępcy sekretarza generalnego)

- Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)

- Ministerie van Defensie - (Ministerstwo Obrony)

- Bestuursdepartement

- Commando Diensten Centra (CDC)

- Defensie Telematica Organisatie (DTO)

- Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst

- De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst

- Defensie Materieel Organisatie (DMO)

- Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie

- Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie

- Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie

- Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)

- Ministerie van Economische Zaken

- Bestuursdepartement

- Centraal Planbureau (CPB)

- SenterNovem

- Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)

- Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)

- Economische Voorlichtingsdienst (EVD)

- Agentschap Telecom

- Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Oververheidsopdrachtgevers (PIANOo)

- Regiebureau Inkoop Rijksoverheid

- Octrooicentrum Nederland

- Consumentenautoriteit

- Ministerie van Financiën

- Bestuursdepartement

- Belastingdienst Automatiseringscentrum

- Belastingdienst

- De afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (różne wydziały Urzędu ds. Podatków i Ceł na terenie całych Niderlandów)

- Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (w tym Economische Controle dienst (ECD))

- Belastingdienst Opleidingen

- Dienst der Domeinen

- Ministerie van Justitie

- Bestuursdepartement

- Dienst Justitiële Inrichtingen

- Raad voor de Kinderbescherming

- Centraal Justitie Incasso Bureau

- Openbaar Ministerie

- Immigratie en Naturalisatiedienst

- Nederlands Forensisch Instituut

- Dienst Terugkeer & Vertrek

- Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

- Bestuursdepartement

- Dienst Regelingen (DR)

- Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)

- Algemene Inspectiedienst (AID)

- Dienst Landelijk Gebied (DLG)

- Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)

- Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen

- Bestuursdepartement

- Inspectie van het Onderwijs

- Erfgoedinspectie

- Centrale Financiën Instellingen

- Nationaal Archief

- Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid

- Onderwijsraad

- Raad voor Cultuur

- Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

- Bestuursdepartement

- Inspectie Werk en Inkomen

- Agentschap SZW

- Ministerie van Verkeer en Waterstaat

- Bestuursdepartement

- Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart

- Directoraat-generaal Personenvervoer

- Directoraat-generaal Water

- Centrale diensten (służby centralne)

- Wspólne służby Organisatie Verkeer en Watersaat

- Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI

- Rijkswaterstaat, Bestuur

- De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (każdy indywidualny regionalny urząd Dyrekcji Generalnej ds. Robót Publicznych i Gospodarki Wodnej)

- De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (każdy indywidualny specjalistyczny urząd Dyrekcji Generalnej ds. Robót Publicznych i Gospodarki Wodnej)

- Adviesdienst Geo-Informatie en ICT

- Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)

- Bouwdienst

- Corporate Dienst

- Data ICT Dienst

- Dienst Verkeer en Scheepvaart

- Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)

- Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)

- Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)

- Waterdienst

- Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie

- Port state Control

- Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)

- Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht

- Toezichthouder Beheer Eenheid Water

- Toezichthouder Beheer Eenheid Land

- Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer

- Bestuursdepartement

- Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie

- Directoraat-generaal Ruimte

- Directoraat-general Milieubeheer

- Rijksgebouwendienst

- VROM Inspectie

- Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport

- Bestuursdepartement

- Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken

- Inspectie Gezondheidszorg

- Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming

- Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)

- Sociaal en Cultureel Planbureau

- Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen

- Tweede Kamer der Staten-Generaal

- Eerste Kamer der Staten-Generaal

- Raad van State

- Algemene Rekenkamer

- Nationale Ombudsman

- Kanselarij der Nederlandse Orden

- Kabinet der Koningin

- Raad voor de rechtspraak en de Rechtbanken

Austria

- Bundeskanzleramt

- Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten

- Bundesministerium für Finanzen

- Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend

- Bundesministerium für Inneres

- Bundesministerium für Justiz

- Bundesministerium für Landesverteidigung

- Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

- Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz

- Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur

- Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

- Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

- Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung

- Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H

- Bundesbeschaffung G.m.b.H

- Bundesrechenzentrum G.m.b.H

Polska

- Kancelaria Prezydenta RP

- Kancelaria Sejmu RP

- Kancelaria Senatu RP

- Kancelaria Prezesa Rady Ministrów

- Sąd Najwyższy

- Naczelny Sąd Administracyjny

- Wojewódzkie sądy administracyjne

- Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne

- Trybunał Konstytucyjny

- Najwyższa Izba Kontroli

- Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich

- Biuro Rzecznika Praw Dziecka

- Biuro Ochrony Rządu

- Biuro Bezpieczeństwa Narodowego

- Centralne Biuro Antykorupcyjne

- Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej

- Ministerstwo Finansów

- Ministerstwo Gospodarki

- Ministerstwo Rozwoju Regionalnego

- Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

- Ministerstwo Edukacji Narodowej

- Ministerstwo Obrony Narodowej

- Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

- Ministerstwo Skarbu Państwa

- Ministerstwo Sprawiedliwości

- Ministerstwo Infrastruktury

- Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

- Ministerstwo Środowiska

- Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji

- Ministerstwo Spraw Zagranicznych

- Ministerstwo Zdrowia

- Ministerstwo Sportu i Turystyki

- Urząd Komitetu Integracji Europejskiej

- Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej

- Urząd Regulacji Energetyki

- Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych

- Urząd Transportu Kolejowego

- Urząd Dozoru Technicznego

- Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych

- Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców

- Urząd Zamówień Publicznych

- Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów

- Urząd Lotnictwa Cywilnego

- Urząd Komunikacji Elektronicznej

- Wyższy Urząd Górniczy

- Główny Urząd Miar

- Główny Urząd Geodezji i Kartografii

- Główny Urząd Nadzoru Budowlanego

- Główny Urząd Statystyczny

- Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji

- Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych

- Państwowa Komisja Wyborcza

- Państwowa Inspekcja Pracy

- Rządowe Centrum Legislacji

- Narodowy Fundusz Zdrowia

- Polska Akademia Nauk

- Polskie Centrum Akredytacji

- Polskie Centrum Badań i Certyfikacji

- Polska Organizacja Turystyczna

- Polski Komitet Normalizacyjny

- Zakład Ubezpieczeń Społecznych

- Komisja Nadzoru Finansowego

- Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych

- Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego

- Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad

- Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa

- Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej

- Komenda Główna Policji

- Komenda Główna Straży Granicznej

- Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych

- Główny Inspektorat Ochrony Środowiska

- Główny Inspektorat Transportu Drogowego

- Główny Inspektorat Farmaceutyczny

- Główny Inspektorat Sanitarny

- Główny Inspektorat Weterynarii

- Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego

- Agencja Wywiadu

- Agencja Mienia Wojskowego

- Wojskowa Agencja Mieszkaniowa

- Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa

- Agencja Rynku Rolnego

- Agencja Nieruchomości Rolnych

- Państwowa Agencja Atomistyki

- Polska Agencja Żeglugi Powietrznej

- Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych

- Agencja Rezerw Materiałowych

- Narodowy Bank Polski

- Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej

- Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych

- Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu

- Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa

- Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej

- Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe"

- Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości

- Urzędy wojewódzkie

- Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda

Portugalia

- Presidência do Conselho de Ministros

- Ministério das Finanças e da Administração Pública

- Ministério da Defesa Nacional

- Ministério dos Negócios Estrangeiros

- Ministério da Administração Interna

- Ministério da Justiça

- Ministério da Economia e da Inovação

- Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas

- Ministério da Educação

- Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior

- Ministério da Cultura

- Ministério da Saúde

- Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social

- Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações

- Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional

- Presidença da Republica

- Tribunal Constitucional

- Tribunal de Contas

- Provedoria de Justiça

Rumunia

- Administraț ia Prezidenț ială

- Senatul României

- Camera Deputaț ilor

- Înalta Curte de Casaț ie ș i Justiț ie

- Curtea Constituț ională

- Consiliul Legislativ

- Curtea de Conturi

- Consiliul Superior al Magistraturii

- Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaț ie ș i Justiț ie

- Secretariatul General al Guvernului

- Cancelaria Primului Ministru

- Ministerul Afacerilor Externe

- Ministerul Economiei ș i Finanț elor

- Ministerul Justiț iei

- Ministerul Apărării

- Ministerul Internelor ș i Reformei Administrative

- Ministerul Muncii, Familiei ș i Egalităț ii de Ș anse

- Ministerul pentru Întreprinderi Mici ș i Mijlocii, Comerț , Turism ș i Profesii Liberale

- Ministerul Agriculturii ș i Dezvoltării Rurale

- Ministerul Transporturilor

- Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice ș i Locuinț ei

- Ministerul Educaț iei, Cercetării ș i Tineretului

- Ministerul Sănătăț ii Publice

- Ministerul Culturii ș i Cultelor

- Ministerul Comunicaț iilor ș i Tehnologiei Informaț iei

- Ministerul Mediului ș i Dezvoltării Durabile

- Serviciul Român de Informaț ii

- Serviciul de Informaț ii Externe

- Serviciul de Protecț ie ș i Pază

- Serviciul de Telecomunicaț ii Speciale

- Consiliul Naț ional al Audiovizualului

- Consiliul Concurenț ei (CC)

- Direcț ia Naț ională Anticorupț ie

- Inspectoratul General de Poliț ie

- Autoritatea Naț ională pentru Reglementarea ș i Monitorizarea Achiziț iilor Publice

- Consiliul Naț ional de Soluț ionare a Contestaț iilor

- Autoritatea Naț ională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităț i Publice (ANRSC)

- Autoritatea Naț ională Sanitară Veterinară ș i pentru Siguranț a Alimentelor

- Autoritatea Naț ională pentru Protecț ia Consumatorilor

- Autoritatea Navală Română

- Autoritatea Feroviară Română

- Autoritatea Rutieră Română

- Autoritatea Naț ională pentru Protecț ia Drepturilor Copilului

- Autoritatea Naț ională pentru Persoanele cu Handicap

- Autoritatea Naț ională pentru Turism

- Autoritatea Naț ională pentru Restituirea Proprietăț ilor

- Autoritatea Naț ională pentru Tineret

- Autoritatea Naț ională pentru Cercetare Ș tiinț ifică

- Autoritatea Naț ională pentru Reglementare în Comunicaț ii ș i Tehnologia Informaț iei

- Autoritatea Naț ională pentru Serviciile Societăț ii Informaț ionale

- Autoritatea Electorală Permanentă

- Agenț ia pentru Strategii Guvernamentale

- Agenț ia Naț ională a Medicamentului

- Agenț ia Naț ională pentru Sport

- Agenț ia Naț ională pentru Ocuparea Forț ei de Muncă

- Agenț ia Naț ională de Reglementare în Domeniul Energiei

- Agenț ia Română pentru Conservarea Energiei

- Agenț ia Naț ională pentru Resurse Minerale

- Agenț ia Română pentru Investiț ii Străine

- Agenț ia Naț ională pentru Întreprinderi Mici ș i Mijlocii ș i Cooperaț ie

- Agenț ia Naț ională a Funcț ionarilor Publici

- Agenț ia Naț ională de Administrare Fiscală

- Agenț ia de Compensare pentru Achiziț ii de Tehnică Specială

- Agenț ia Naț ională Anti-doping

- Agenț ia Nucleară

- Agenț ia Naț ională pentru Protecț ia Familiei

- Agenț ia Naț ională pentru Egalitatea de Ș anse între Bărbaț i ș i Femei

- Agenț ia Naț ională pentru Protecț ia Mediului

- Agenț ia Naț ională Antidrog

Słowenia

- Predsednik Republike Slovenije

- Državni zbor Republike Slovenije

- Državni svet Republike Slovenije

- Varuh človekovih pravic

- Ustavno sodišče Republike Slovenije

- Računsko sodišče Republike Slovenije

- Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil

- Slovenska akademija znanosti in umetnosti

- Vladne službe

- Ministrstvo za finance

- Ministrstvo za notranje zadeve

- Ministrstvo za zunanje zadeve

- Ministrstvo za obrambo

- Ministrstvo za pravosodje

- Ministrstvo za gospodarstvo

- Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

- Ministrstvo za promet

- Ministrstvo za okolje in prostor

- Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve

- Ministrstvo za zdravje

- Ministrstvo za javno upravo

- Ministrstvo za šolstvo in šport

- Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo

- Ministrstvo za kulturo

- Vrhovno sodišče Republike Slovenije

- višja sodišča

- okrožna sodišča

- okrajna sodišča

- Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije

- Okrožna državna tožilstva

- Državno pravobranilstvo

- Upravno sodišče Republike Slovenije

- Višje delovno in socialno sodišče

- delovna sodišča

- Davčna uprava Republike Slovenije

- Carinska uprava Republike Slovenije

- Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja

- Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo

- Uprava Republike Slovenije za javna plačila

- Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna

- Policija

- Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve

- General štab Slovenske vojske

- Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje

- Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo

- Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami

- Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij

- Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence

- Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov

- Tržni inšpektorat Republike Slovenije

- Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino

- Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto

- Inšpektorat za energetiko in rudarstvo

- Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

- Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano

- Fitosanitarna uprava Republike Slovenije

- Veterinarska uprava Republike Slovenije

- Uprava Republike Slovenije za pomorstvo

- Direkcija Republike Slovenije za ceste

- Prometni inšpektorat Republike Slovenije

- Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo

- Agencija Republike Slovenije za okolje

- Geodetska uprava Republike Slovenije

- Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo

- Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor

- Inšpektorat Republike Slovenije za delo

- Zdravstveni inšpektorat

- Urad Republike Slovenije za kemikalije

- Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji

- Urad Republike Slovenije za meroslovje

- Urad za visoko šolstvo

- Urad Republike Slovenije za mladino

- Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport

- Arhiv Republike Slovenije

- Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije

- Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije

- Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije

- Služba vlade za zakonodajo

- Služba vlade za evropske zadeve

- Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko

- Urad vlade za komuniciranje

- Urad za enake možnosti

- Urad za verske skupnosti

- Urad za narodnosti

- Urad za makroekonomske analize in razvoj

- Statistični urad Republike Slovenije

- Slovenska obveščevalno-varnostna agencija

- Protokol Republike Slovenije

- Urad za varovanje tajnih podatkov

- Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu

- Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj

- Informacijski pooblaščenec

- Državna volilna komisija

Słowacja

Ministerstwa i inne organy rządowe na szczeblu centralnym, o których mowa w ustawie nr 575/2001 Coll. w sprawie struktury działań organów rządowych i organów administracji państwowej na szczeblu centralnym, zmienionej późniejszymi rozporządzeniami:

- Kancelária prezidenta Slovenskej republiky

- Národná rada Slovenskej republiky

- Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

- Ministerstvo financií Slovenskej republiky

- Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky

- Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky

- Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky

- Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky

- Ministerstvo obrany Slovenskej republiky

- Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky

- Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky

- Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky

- Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky

- Ministerstvo školstva Slovenskej republiky

- Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky

- Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky

- Úrad vlády Slovenskej republiky

- Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

- Štatistický úrad Slovenskej republiky

- Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky

- Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky

- Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky

- Úrad pre verejné obstarávanie

- Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky

- Národný bezpečnostný úrad

- Ústavný súd Slovenskej republiky

- Najvyšší súd Slovenskej republiky

- Generálna prokuratúra Slovenskej republiky

- Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky

- Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky

- Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky

- Úrad pre finančný trh

- Úrad na ochranu osobných údajov

- Kancelária verejného ochrancu práv

Finlandia

- Oikeuskanslerinvirasto - Justitiekanslersämbetet

- Liikenne- ja viestintäministeriö - Kommunikationsministeriet

- Ajoneuvohallintokeskus AKE - Fordonsförvaltningscentralen AKE

- Ilmailuhallinto - Luftfartsförvaltningen

- Ilmatieteen laitos - Meteorologiska institutet

- Merenkulkulaitos - Sjöfartsverket

- Merentutkimuslaitos - Havsforskningsinstitutet

- Ratahallintokeskus RHK - Banförvaltningscentralen RHK

- Rautatievirasto - Järnvägsverket

- Tiehallinto - Vägförvaltningen

- Viestintävirasto - Kommunikationsverket

- Maa- ja metsätalousministeriö - Jord- och skogsbruksministeriet

- Elintarviketurvallisuusvirasto - Livsmedelssäkerhetsverket

- Maanmittauslaitos - Lantmäteriverket

- Maaseutuvirasto - Landsbygdsverket

- Oikeusministeriö - Justitieministeriet

- Tietosuojavaltuutetun toimisto - Dataombudsmannens byrå

- Tuomioistuimet - domstolar

- Korkein oikeus - Högsta domstolen

- Korkein hallinto-oikeus - Högsta förvaltningsdomstolen

- Hovioikeudet - hovrätter

- Käräjäoikeudet - tingsrätter

- Hallinto-oikeudet -förvaltningsdomstolar

- Markkinaoikeus - Marknadsdomstolen

- Työtuomioistuin - Arbetsdomstolen

- Vakuutusoikeus - Försäkringsdomstolen

- Kuluttajariitalautakunta - Konsumenttvistenämnden

- Vankeinhoitolaitos - Fångvårdsväsendet

- HEUNI - Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti - HEUNI - Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna

- Konkurssiasiamiehen toimisto - Konkursombudsmannens byrå

- Kuluttajariitalautakunta - Konsumenttvistenämnden

- Oikeushallinnon palvelukeskus - Justitieförvaltningens servicecentral

- Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus - Justitieförvaltningens datateknikcentral

- Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) - Rättspolitiska forskningsinstitutet

- Oikeusrekisterikeskus - Rättsregistercentralen

- Onnettomuustutkintakeskus - Centralen för undersökning av olyckor

- Rikosseuraamusvirasto - Brottspåföljdsverket

- Rikosseuraamusalan koulutuskeskus - Brottspåföljdsområdets utbildningscentral

- Rikoksentorjuntaneuvosto - Rådet för brottsförebyggande

- Saamelaiskäräjät - Sametinget

- Valtakunnansyyttäjänvirasto - Riksåklagarämbetet

- Vankeinhoitolaitos - Fångvårdsväsendet

- Opetusministeriö - Undervisningsministeriet

- Opetushallitus - Utbildningsstyrelsen

- Valtion elokuvatarkastamo - Statens filmgranskningsbyrå

- Puolustusministeriö - Försvarsministeriet

- Puolustusvoimat - Försvarsmakten

- Sisäasiainministeriö - Inrikesministeriet

- Väestörekisterikeskus - Befolkningsregistercentralen

- Keskusrikospoliisi - Centralkriminalpolisen

- Liikkuva poliisi - Rörliga polisen

- Rajavartiolaitos - Gränsbevakningsväsendet

- Lääninhallitukset - Länstyrelserna

- Suojelupoliisi - Skyddspolisen

- Poliisiammattikorkeakoulu - Polisyrkeshögskolan

- Poliisin tekniikkakeskus - Polisens teknikcentral

- Poliisin tietohallintokeskus - Polisens datacentral

- Helsingin kihlakunnan poliisilaitos - Polisinrättningen i Helsingfors

- Pelastusopisto - Räddningsverket

- Hätäkeskuslaitos - Nödcentralsverket

- Maahanmuuttovirasto - Migrationsverket

- Sisäasiainhallinnon palvelukeskus - Inrikesförvaltningens servicecentral

- Sosiaali- ja terveysministeriö - Social- och hälsovårdsministeriet

- Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta - Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden

- Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta - Besvärsnämnden för socialtrygghet

- Lääkelaitos - Läkemedelsverket

- Terveydenhuollon oikeusturvakeskus - Rättsskyddscentralen för hälsovården

- Säteilyturvakeskus - Strålsäkerhetscentralen

- Kansanterveyslaitos - Folkhälsoinstitutet

- Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO - Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling

- Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus - Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral

- Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes - Forsknings- och utvecklingscentralen för social-och hälsovården Stakes

- Vakuutusvalvontavirasto - Försäkringsinspektionen

- Työ- ja elinkeinoministeriö - Arbets- och näringsministeriet

- Kuluttajavirasto - Konsumentverket

- Kilpailuvirasto - Konkurrensverket

- Patentti- ja rekisterihallitus - Patent- och registerstyrelsen

- Valtakunnansovittelijain toimisto - Riksförlikningsmännens byrå

- Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset - Statliga förläggningar för asylsökande

- Energiamarkkinavirasto - Energimarknadsverket

- Geologian tutkimuskeskus - Geologiska forskningscentralen

- Huoltovarmuuskeskus - Försörjningsberedskapscentralen

- Kuluttajatutkimuskeskus - Konsumentforskningscentralen

- Matkailun edistämiskeskus (MEK) - Centralen för turistfrämjande

- Mittatekniikan keskus (MIKES) - Mätteknikcentralen

- Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus - Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och innovationer

- Turvatekniikan keskus (TUKES) - Säkerhetsteknikcentralen

- Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) - Statens tekniska forskningscentral

- Syrjintälautakunta - Nationella diskrimineringsnämnden

- Työneuvosto - Arbetsrådet

- Vähemmistövaltuutetun toimisto - Minoritetsombudsmannens byrå

- Ulkoasiainministeriö - Utrikesministeriet

- Valtioneuvoston kanslia - Statsrådets kansli

- Valtiovarainministeriö - Finansministeriet

- Valtiokonttori - Statskontoret

- Verohallinto - Skatteförvaltningen

- Tullilaitos - Tullverket

- Tilastokeskus - Statistikcentralen

- Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus - Statens ekonomiska forskiningscentral

- Ympäristöministeriö - Miljöministeriet

- Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral

- Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus - Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet

- Valtiontalouden tarkastusvirasto - Statens revisionsverk

Szwecja

A

- Affärsverket svenska kraftnät

- Akademien för de fria konsterna

- Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden

- Allmänna pensionsfonden

- Allmänna reklamationsnämnden

- Ambassader

- Ansvarsnämnd, statens

- Arbetsdomstolen

- Arbetsförmedlingen

- Arbetsgivarverk, statens

- Arbetslivsinstitutet

- Arbetsmiljöverket

- Arkitekturmuseet

- Arrendenämnder

- Arvsfondsdelegationen

B

- Banverket

- Barnombudsmannen

- Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens

- Bergsstaten

- Biografbyrå, statens

- Biografiskt lexikon, svenskt

- Birgittaskolan

- Blekinge tekniska högskola

- Bokföringsnämnden

- Bolagsverket

- Bostadsnämnd, statens

- Bostadskreditnämnd, statens

- Boverket

- Brottsförebyggande rådet

- Brottsoffermyndigheten

C

- Centrala studiestödsnämnden

D

- Danshögskolan

- Datainspektionen

- Departementen

- Domstolsverket

- Dramatiska institutet

E

- Ekeskolan

- Ekobrottsmyndigheten

- Ekonomistyrningsverket

- Ekonomiska rådet

- Elsäkerhetsverket

- Energimarknadsinspektionen

- Energimyndighet, statens

- EU/FoU-rådet

- Exportkreditnämnden

- Exportråd, Sveriges

F

- Fastighetsmäklarnämnden

- Fastighetsverk, statens

- Fideikommissnämnden

- Finansinspektionen

- Finanspolitiska rådet

- Finsk-svenska gränsälvskommissionen

- Fiskeriverket

- Flygmedicincentrum

- Folkhälsoinstitut, statens

- Fonden för fukt- och mögelskador

- Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas

- Folke Bernadotte Akademin

- Forskarskattenämnden

- Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap

- Fortifikationsverket

- Forum för levande historia

- Försvarets materielverk

- Försvarets radioanstalt

- Försvarets underrättelsenämnd

- Försvarshistoriska museer, statens

- Försvarshögskolan

- Försvarsmakten

- Försäkringskassan

G

- Gentekniknämnden

- Geologiska undersökning

- Geotekniska institut, statens

- Giftinformationscentralen

- Glesbygdsverket

- Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning

- Granskningsnämnden för radio och TV

- Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar

- Gymnastik- och Idrottshögskolan

- Göteborgs universitet

H

- Handelsflottans kultur- och fritidsråd

- Handelsflottans pensionsanstalt

- Handelssekreterare

- Handelskamrar, auktoriserade

- Handikappombudsmannen

- Handikappråd, statens

- Harpsundsnämnden

- Haverikommission, statens

- Historiska museer, statens

- Hjälpmedelsinstitutet

- Hovrätterna

- Hyresnämnder

- Häktena

- Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd

- Högskolan Dalarna

- Högskolan i Borås

- Högskolan i Gävle

- Högskolan i Halmstad

- Högskolan i Kalmar

- Högskolan i Karlskrona/Ronneby

- Högskolan i Kristianstad

- Högskolan i Skövde

- Högskolan i Trollhättan/Uddevalla

- Högskolan på Gotland

- Högskolans avskiljandenämnd

- Högskoleverket

- Högsta domstolen

I

- ILO kommittén

- Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen

- Inspektionen för strategiska produkter

- Institut för kommunikationsanalys, statens

- Institut för psykosocial medicin, statens

- Institut för särskilt utbildningsstöd, statens

- Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering

- Institutet för rymdfysik

- Institutet för tillväxtpolitiska studier

- Institutionsstyrelse, statens

- Insättningsgarantinämnden

- Integrationsverket

- Internationella programkontoret för utbildningsområdet

J

- Jordbruksverk, statens

- Justitiekanslern

- Jämställdhetsombudsmannen

- Jämställdhetsnämnden

- Järnvägar, statens

- Järnvägsstyrelsen

K

- Kammarkollegiet

- Kammarrätterna

- Karlstads universitet

- Karolinska Institutet

- Kemikalieinspektionen

- Kommerskollegium

- Konjunkturinstitutet

- Konkurrensverket

- Konstfack

- Konsthögskolan

- Konstnärsnämnden

- Konstråd, statens

- Konsulat

- Konsumentverket

- Krigsvetenskapsakademin

- Krigsförsäkringsnämnden

- Kriminaltekniska laboratorium, statens

- Kriminalvården

- Krisberedskapsmyndigheten

- Kristinaskolan

- Kronofogdemyndigheten

- Kulturråd, statens

- Kungl. Biblioteket

- Kungl. Konsthögskolan

- Kungl. Musikhögskolan i Stockholm

- Kungl. Tekniska högskolan

- Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien

- Kungl Vetenskapsakademin

- Kustbevakningen

- Kvalitets- och kompetensråd, statens

- Kärnavfallsfondens styrelse

L

- Lagrådet

- Lantbruksuniversitet, Sveriges

- Lantmäteriverket

- Linköpings universitet

- Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet

- Livsmedelsverk, statens

- Livsmedelsekonomiska institutet

- Ljud- och bildarkiv, statens

- Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk

- Lotteriinspektionen

- Luftfartsverket

- Luftfartsstyrelsen

- Luleå tekniska universitet

- Lunds universitet

- Läkemedelsverket

- Läkemedelsförmånsnämnden

- Länsrätterna

- Länsstyrelserna

- Lärarhögskolan i Stockholm

M

- Malmö högskola

- Manillaskolan

- Maritima muséer, statens

- Marknadsdomstolen

- Medlingsinstitutet

- Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges

- Migrationsverket

- Militärhögskolor

- Mittuniversitetet

- Moderna museet

- Museer för världskultur, statens

- Musikaliska Akademien

- Musiksamlingar, statens

- Myndigheten för handikappolitisk samordning

- Myndigheten för internationella adoptionsfrågor

- Myndigheten för skolutveckling

- Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning

- Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning

- Myndigheten för Sveriges nätuniversitet

- Myndigheten för utländska investeringar i Sverige

- Mälardalens högskola

N

- Nationalmuseum

- Nationellt centrum för flexibelt lärande

- Naturhistoriska riksmuseet

- Naturvårdsverket

- Nordiska Afrikainstitutet

- Notarienämnden

- Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens

- Nämnden för statligt stöd till trossamfund

- Nämnden för styrelserepresentationsfrågor

- Nämnden mot diskriminering

- Nämnden för elektronisk förvaltning

- Nämnden för RH anpassad utbildning

- Nämnden för hemslöjdsfrågor

O

- Oljekrisnämnden

- Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning

- Ombudsmannen mot etnisk diskriminering

- Operahögskolan i Stockholm

P

- Patent- och registreringsverket

- Patentbesvärsrätten

- Pensionsverk, statens

- Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden

- Pliktverk, Totalförsvarets

- Polarforskningssekretariatet

- Post- och telestyrelsen

- Premiepensionsmyndigheten

- Presstödsnämnden

R

- Radio- och TV-verket

- Rederinämnden

- Regeringskansliet

- Regeringsrätten

- Resegarantinämnden

- Registernämnden

- Revisorsnämnden

- Riksantikvarieämbetet

- Riksarkivet

- Riksbanken

- Riksdagsförvaltningen

- Riksdagens ombudsmän

- Riksdagens revisorer

- Riksgäldskontoret

- Rikshemvärnsrådet

- Rikspolisstyrelsen

- Riksrevisionen

- Rikstrafiken

- Riksutställningar, Stiftelsen

- Riksvärderingsnämnden

- Rymdstyrelsen

- Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige

- Räddningsverk, statens

- Rättshjälpsmyndigheten

- Rättshjälpsnämnden

- Rättsmedicinalverket

S

- Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund

- Sameskolstyrelsen och sameskolor

- Sametinget

- SIS, Standardiseringen i Sverige

- Sjöfartsverket

- Skatterättsnämnden

- Skatteverket

- Skaderegleringsnämnd, statens

- Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor

- Skogsstyrelsen

- Skogsvårdsstyrelserna

- Skogs och lantbruksakademien

- Skolverk, statens

- Skolväsendets överklagandenämnd

- Smittskyddsinstitutet

- Socialstyrelsen

- Specialpedagogiska institutet

- Specialskolemyndigheten

- Språk- och folkminnesinstitutet

- Sprängämnesinspektionen

- Statistiska centralbyrån

- Statskontoret

- Stockholms universitet

- Stockholms internationella miljöinstitut

- Strålsäkerhetsmyndigheten

- Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

- Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA

- Styrelsen för Samefonden

- Styrelsen för psykologiskt försvar

- Stängselnämnden

- Svenska institutet

- Svenska institutet för europapolitiska studier

- Svenska ESF rådet

- Svenska Unescorådet

- Svenska FAO kommittén

- Svenska Språknämnden

- Svenska Skeppshypotekskassan

- Svenska institutet i Alexandria

- Sveriges författarfond

- Säkerhetspolisen

- Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden

- Södertörns högskola

T

- Taltidningsnämnden

- Talboks- och punktskriftsbiblioteket

- Teaterhögskolan i Stockholm

- Tingsrätterna

- Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens

- Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet

- Totalförsvarets forskningsinstitut

- Totalförsvarets pliktverk

- Tullverket

- Turistdelegationen

U

- Umeå universitet

- Ungdomsstyrelsen

- Uppsala universitet

- Utlandslönenämnd, statens

- Utlänningsnämnden

- Utrikesförvaltningens antagningsnämnd

- Utrikesnämnden

- Utsädeskontroll, statens

V

- Valideringsdelegationen

- Valmyndigheten

- Vatten- och avloppsnämnd, statens

- Vattenöverdomstolen

- Verket för förvaltningsutveckling

- Verket för högskoleservice

- Verket för innovationssystem (VINNOVA)

- Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)

- Vetenskapsrådet

- Veterinärmedicinska anstalt, statens

- Veterinära ansvarsnämnden

- Väg- och transportforskningsinstitut, statens

- Vägverket

- Vänerskolan

- Växjö universitet

- Växtsortnämnd, statens

Å

- Åklagarmyndigheten

- Åsbackaskolan

Ö

- Örebro universitet

- Örlogsmannasällskapet

- Östervångsskolan

- Överbefälhavaren

- Överklagandenämnden för högskolan

- Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag

- Överklagandenämnden för studiestöd

- Överklagandenämnden för totalförsvaret

Zjednoczone Królestwo

- Cabinet Office

- Office of the Parliamentary Counsel

- Central Office of Information

- Charity Commission

- Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)

- Crown Prosecution Service

- Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform

- Competition Commission

- Gas and Electricity Consumers' Council

- Office of Manpower Economics

- Department for Children, Schools and Families

- Department of Communities and Local Government

- Rent Assessment Panels

- Department for Culture, Media and Sport

- British Library

- British Museum

- Commission for Architecture and the Built Environment

- The Gambling Commission

- Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)

- Imperial War Museum

- Museums, Libraries and Archives Council

- National Gallery

- National Maritime Museum

- National Portrait Gallery

- Natural History Museum

- Science Museum

- Tate Gallery

- Victoria and Albert Museum

- Wallace Collection

- Department for Environment, Food and Rural Affairs

- Agricultural Dwelling House Advisory Committees

- Agricultural Land Tribunals

- Agricultural Wages Board and Committees

- Cattle Breeding Centre

- Countryside Agency

- Plant Variety Rights Office

- Royal Botanic Gardens, Kew

- Royal Commission on Environmental Pollution

- Department of Health

- Dental Practice Board

- National Health Service Strategic Health Authorities

- NHS Trusts

- Prescription Pricing Authority

- Department for Innovation, Universities and Skills

- Higher Education Funding Council for England

- National Weights and Measures Laboratory

- Patent Office

- Department for International Development

- Department of the Procurator General and Treasury Solicitor

- Legal Secretariat to the Law Officers

- Department for Transport

- Maritime and Coastguard Agency

- Department for Work and Pensions

- Disability Living Allowance Advisory Board

- Independent Tribunal Service

- Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)

- Occupational Pensions Regulatory Authority

- Regional Medical Service

- Social Security Advisory Committee

- Export Credits Guarantee Department

- Foreign and Commonwealth Office

- Wilton Park Conference Centre

- Government Actuary's Department

- Government Communications Headquarters

- Home Office

- HM Inspectorate of Constabulary

- House of Commons

- House of Lords

- Ministry of Defence

- Defence Equipment & Support

- Meteorological Office

- Ministry of Justice

- Boundary Commission for England

- Combined Tax Tribunal

- Council on Tribunals

- Court of Appeal - Criminal

- Employment Appeals Tribunal

- Employment Tribunals

- HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)

- Immigration Appellate Authorities

- Immigration Adjudicators

- Immigration Appeals Tribunal

- Lands Tribunal

- Law Commission

- Legal Aid Fund (England and Wales)

- Office of the Social Security Commissioners

- Parole Board and Local Review Committees

- Pensions Appeal Tribunals

- Public Trust Office

- Supreme Court Group (England and Wales)

- Transport Tribunal

- The National Archives

- National Audit Office

- National Savings and Investments

- National School of Government

- Northern Ireland Assembly Commission

- Northern Ireland Court Service

- Coroners Courts

- County Courts

- Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland

- Crown Court

- Enforcement of Judgements Office

- Legal Aid Fund

- Magistrates' Courts

- Pensions Appeals Tribunals

- Northern Ireland, Department for Employment and Learning

- Northern Ireland, Department for Regional Development

- Northern Ireland, Department for Social Development

- Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development

- Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure

- Northern Ireland, Department of Education

- Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment

- Northern Ireland, Department of the Environment

- Northern Ireland, Department of Finance and Personnel

- Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety

- Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister

- Northern Ireland Office

- Crown Solicitor's Office

- Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland

- Forensic Science Laboratory of Northern Ireland

- Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland

- Police Service of Northern Ireland

- Probation Board for Northern Ireland

- State Pathologist Service

- Office of Fair Trading

- Office for National Statistics

- National Health Service Central Register

- Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners

- Paymaster General's Office

- Postal Business of the Post Office

- Privy Council Office

- Public Record Office

- HM Revenue and Customs

- The Revenue and Customs Prosecutions Office

- Royal Hospital, Chelsea

- Royal Mint

- Rural Payments Agency

- Scotland, Auditor-General

- Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service

- Scotland, General Register Office

- Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer

- Scotland, Registers of Scotland

- The Scotland Office

- The Scottish Ministers

- Architecture and Design Scotland

- Crofters Commission

- Deer Commission for Scotland

- Lands Tribunal for Scotland

- National Galleries of Scotland

- National Library of Scotland

- National Museums of Scotland

- Royal Botanic Garden, Edinburgh

- Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland

- Scottish Further and Higher Education Funding Council

- Scottish Law Commission

- Community Health Partnerships

- Special Health Boards

- Health Boards

- The Office of the Accountant of Court

- High Court of Justiciary

- Court of Session

- HM Inspectorate of Constabulary

- Parole Board for Scotland

- Pensions Appeal Tribunals

- Scottish Land Court

- Sheriff Courts

- Scottish Police Services Authority

- Office of the Social Security Commissioners

- The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees

- Keeper of the Records of Scotland

- The Scottish Parliamentary Body Corporate

- HM Treasury

- Office of Government Commerce

- United Kingdom Debt Management Office

- The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)

- The Welsh Ministers

- Higher Education Funding Council for Wales

- Local Government Boundary Commission for Wales

- The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales

- Valuation Tribunals (Wales)

- Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards

- Welsh Rent Assessment Panels

WYKAZ TOWARÓW I URZĄDZEŃ NABYWANYCH PRZEZ MINISTERSTWA OBRONY I AGENCJE DS. OBRONNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWA BELGII, BUŁGARII, REPUBLIKI CZESKIEJ, DANII, NIEMIEC, ESTONII, GRECJI, HISZPANII, FRANCJI, CHORWACJI, IRLANDII, WŁOCH, CYPRU, ŁOTWY, LITWY, LUKSEMBURGA, WĘGIER, MALTY, NIDERLANDÓW, AUSTRII, POLSKI, PORTUGALII, RUMUNII, SŁOWENII, SŁOWACJI, FINLANDII, SZWECJI I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA, OBJĘTE TYTUŁEM VI NINIEJSZEJ UMOWY

Niniejszy wykaz dostaw odnosi się do Nomenklatury Scalonej określonej w załączniku IV do Rozporządzenia Komisji (WE) nr 213/2008 w sprawie Wspólnego Słownika Zamówień (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 74 z 15.3.2008, s. 1)

Dział 25: Sól, siarka, ziemia i kamienie, materiały gipsowe, wapno i cement
Dział 26: Rudy metali, żużel i popiół
Dział 27: Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji, substancje bitumiczne, woski mineralne,

z wyjątkiem:

ex 27.10: benzyny specjalnej

Dział 28: Chemikalia nieorganiczne, organiczne i nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich, pierwiastków promieniotwórczych i izotopów

z wyjątkiem:

ex 28.09: materiałów wybuchowych

ex 28.13: materiałów wybuchowych

ex 28.14: gazu łzawiącego

ex 28.28: materiałów wybuchowych

ex 28.32: materiałów wybuchowych

ex 28.39: materiałów wybuchowych

ex 28.50: produktów toksycznych

ex 28.51: produktów toksycznych

ex 28.54: materiałów wybuchowych

Dział 29: Chemikalia organiczne

z wyjątkiem:

ex 29.03: materiałów wybuchowych

ex 29.04: materiałów wybuchowych

ex 29.07: materiałów wybuchowych

ex 29.08: materiałów wybuchowych

ex 29.11: materiałów wybuchowych

ex 29.12: materiałów wybuchowych

ex 29.13: produktów toksycznych

ex 29.14: produktów toksycznych

ex 29.15: produktów toksycznych

ex 29.21: produktów toksycznych

ex 29.22: produktów toksycznych

ex 29.23: produktów toksycznych

ex 29.26: materiałów wybuchowych

ex 29.27: produktów toksycznych

ex 29.29: materiałów wybuchowych

Dział 30: Produkty farmaceutyczne
Dział 31: Nawozy
Dział 32: Ekstrakty garbników i środków barwiących, garbniki i ich pochodne, barwniki, pigmenty, farby i lakiery, kit i inne masy uszczelniające, atramenty
Dział 33: Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe
Dział 34: Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia i szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie i »woski dentystyczne«
Dział 35: Substancje białkowe, kleje, enzymy
Dział 37: Materiały fotograficzne i kinematograficzne
Dział 38: Produkty chemiczne różne

z wyjątkiem:

ex 38.19: produktów toksycznych

Dział 39: Tworzywa sztuczne, żywice syntetyczne, estry celulozowe i etery, artykuły z nich,

z wyjątkiem:

ex 39.03: materiałów wybuchowych

Dział 40: Kauczuk, kauczuk syntetyczny, faktysa i artykuły z nich,

z wyjątkiem:

ex 40.11: opon kuloodpornych

Dział 41: Skóry i skórki surowe (inne niż skóry futerkowe) oraz skóry wyprawione
Dział 42: Wyroby ze skóry, wyroby siodlarskie i rymarskie, artykuły podróżne, torby ręczne i podobne pojemniki, artykuły z wnętrzności zwierzęcych (z wyjątkiem wnętrzności jedwabników)
Dział 43: Skóry futerkowe i sztuczne futra, wyroby z nich
Dział 44: Drewno i wyroby z drewna, węgiel drzewny
Dział 45: Korek i wyroby z korka
Dział 46: Wyroby ze słomy, z esparto i innych materiałów do wyplatania, wyroby koszykarskie i wyroby z wikliny
Dział 47: Materiały do produkcji papieru
Dział 48: Papier i tektura, wyroby z masy papierniczej, papieru lub tektury
Dział 49: Książki, gazety, obrazki i pozostałe wyroby przemysłu poligraficznego, rękopisy, maszynopisy i plany
Dział 65: Nakrycia głowy i ich części
Dział 66: Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, bicze, szpicruty i ich części
Dział 67: Preparowane pióra i puch oraz wyroby z piór lub puchu, sztuczne kwiaty, wyroby z włosów ludzkich
Dział 68: Wyroby z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów
Dział 69: Wyroby ceramiczne
Dział 70: Szkło i wyroby ze szkła
Dział 71: Perły, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i wyroby z nich, sztuczna biżuteria
Dział 73: Żelazo i stal i wyroby z nich
Dział 74: Miedź i artykuły z miedzi
Dział 75: Nikiel i artykuły z niklu
Dział 76: Aluminium i artykuły z aluminium
Dział 77: Magnez i beryl i wyroby z nich
Dział 78: Ołów i artykuły z ołowiu
Dział 79: Cynk i artykuły z cynku
Dział 80: Cyna i wyroby z cyny
Dział 81: Pozostałe metale nieszlachetne wykorzystywane w przemyśle hutniczym i wyroby z nich
Dział 82: Narzędzia, przybory, noże, łyżki i widelce z metali nieszlachetnych, ich części

z wyjątkiem:

ex 82.05: narzędzi

ex 82.07: narzędzi, części

Dział 83: Artykuły różne z metali nieszlachetnych
Dział 84: Kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne, ich części,

z wyjątkiem:

ex 84.06: silników

ex 84.08: pozostałych silników

ex 84.45: maszyn

ex 84.53: maszyn do automatycznego przetwarzania danych

ex 84.55: części do maszyn wymienionych w pozycji nr 84.53

ex 84.59: reaktorów jądrowych

Dział 85: Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części

z wyjątkiem:

ex 85.13: urządzeń telekomunikacyjnych

ex 85.15: aparatury nadawczej

Dział 86: Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych wraz z ich częściami; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów (mechaniczne),

z wyjątkiem:

ex 86.02: lokomotyw opancerzonych zasilanych energią elektryczną

ex 86.03: pozostałych lokomotyw opancerzonych

ex 86.05: wagonów opancerzonych

ex 86.06: wagonów warsztatowych

ex 86.07: wagonów

Dział 87: Pojazdy nieszynowe oraz ich części,

z wyjątkiem:

ex 87.08: czołgów i innych pojazdów opancerzonych

ex 87.01: traktorów

ex 87.02: pojazdów wojskowych

ex 87.03: pojazdów pogotowia technicznego

ex 87.09: motocykli

ex 87.14: przyczep

Dział 89: Statki, łodzie i konstrukcje pływające

z wyjątkiem:

ex 89.01 A: okrętów wojennych

Dział 90: Aparatura i przyrządy, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne, ich części

z wyjątkiem:

ex 90.05: lornetek

ex 90.13: różnorodnych przyrządów, laserów

ex 90.14: dalmierzy

ex 90.28: instrumentów pomiarowych elektrycznych i elektronicznych

ex 90.11: mikroskopów

ex 90.17: narzędzi i przyrządów medycznych

ex 90.18: sprzętu do mechanoterapii

ex 90.19: sprzętu ortopedycznego

ex 90.20: aparatury wykorzystującej promieniowanie rentgenowskie

Dział 91: Zegary i zegarki
Dział 92: Instrumenty muzyczne, urządzenia do rejestracji i odtwarzania dźwięku, urządzenia telewizyjne do rejestracji i odtwarzania obrazu i dźwięków, części i wyposażenie dodatkowe do tych urządzeń
Dział 94: Meble i ich części, pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i temu podobne artykuły wypychane,

z wyjątkiem:

ex 94.01 A: foteli lotniczych

Dział 95: Obrobione materiały rzeźbiarskie i formowane oraz wyroby z tych materiałów
Dział 96: Miotły, szczotki, pędzle do nakładania kosmetyków i sita
Dział 98: Artykuły przemysłowe różne

PODSEKCJA 2

PODMIOTY RZĄDOWE NA SZCZEBLU REGIONALNYM I LOKALNYM

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy podmiotów rządowych na szczeblu regionalnym i lokalnym, o których mowa w niniejszej podsekcji, odnośnie do udzielania zamówień na towary, usługi i usługi budowlane wskazane poniżej, jeżeli wartość udzielanego zamówienia została oszacowana, zgodnie z art. 173 ust. 6-8 niniejszej Umowy, jako równa lub wyższa niż odpowiednie progi podane poniżej:

Towary:

Określone w podsekcji 4

Próg 200 000 SDR

Usługi:

Określone w podsekcji 5

Próg 200 000 SDR

Usługi budowlane:

Określone w podsekcji 6

Próg 5 000 000 SDR

Podmioty zamawiające:

1. Wszystkie regionalne podmioty zamawiające

2. Wszystkie lokalne podmioty zamawiające

3. Wszystkie podmioty zamawiające są podmiotami prawa publicznego zgodnie z definicją zawartą w dyrektywach Unii Europejskiej dotyczących zamówień publicznych

Uwaga do niniejszej podsekcji:

"Podmiot prawa publicznego" oznacza podmiot:

- ustanowiony w szczególnym celu zaspokajania potrzeb w ogólnym interesie, nieposiadający charakteru przemysłowego lub handlowego,

- posiadający osobowość prawną, oraz

- finansowany w przeważającej części przez państwo, jednostki samorządu terytorialnego lub przez inne podmioty prawa publicznego; lub jeżeli jest zarządzany przez takie podmioty lub podlega nadzorowi z ich strony albo taki, w którym ponad połowa członków organu administrującego, zarządzającego lub nadzorczego została wyznaczona przez państwo, jednostki samorządu terytorialnego lub inne podmioty prawa publicznego.

W załączeniu znajduje się orientacyjny wykaz instytucji zamawiających, które są podmiotami prawa publicznego.

ORIENTACYJNY WYKAZ INSTYTUCJI ZAMAWIAJĄCYCH, KTÓRE SĄ PODMIOTAMI PRAWA PUBLICZNEGO ZGODNIE Z DEFINICJĄ ZAWARTĄ W DYREKTYWACH UNII EUROPEJSKIEJ O ZAMÓWIENIACH PUBLICZNYCH

Belgia

Podmioty:

A

- Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile - Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers

- Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire - Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen

- Agence fédérale de Contrôle nucléaire - Federaal Agentschap voor nucleaire Controle

- Agence wallonne à l'Exportation

- Agence wallonne des Télécommunications

- Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées

- Aquafin

- Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft

- Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces -Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid

B

- Banque nationale de Belgique - Nationale Bank van België

- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft

- Berlaymont 2000

- Bibliothèque royale Albert Ier - Koninklijke Bilbliotheek Albert I

- Bruxelles-Propreté - Agence régionale pour la Propreté - Net-Brussel - Gewestelijke Agentschap voor Netheid

- Bureau d'Intervention et de Restitution belge - Belgisch Interventie en Restitutiebureau

- Bureau fédéral du Plan - Federaal Planbureau

C

- Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage - Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen

- Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins - Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden

- Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges - Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen

- Caisse nationale des Calamités - Nationale Kas voor Rampenschade

- Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart

- Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement "Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes") - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingson-dernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd "Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten")

- Centre d'Étude de l'Énergie nucléaire - Studiecentrum voor Kernenergie

- Centre de recherches agronomiques de Gembloux

- Centre hospitalier de Mons

- Centre hospitalier de Tournai

- Centre hospitalier universitaire de Liège

- Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale - Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest

- Centre pour l'Égalité des Chances et la Lutte contre le Racisme - Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding

- Centre régional d'Aide aux Communes

- Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën

- Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent

- Comité de Contrôle de l'Électricité et du Gaz - Controlecomité voor Elekticiteit en Gas

- Comité national de l'Énergie - Nationaal Comité voor de Energie

- Commissariat général aux Relations internationales

- Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie

- Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique

- Conseil central de l'Économie - Centrale Raad voor het Bedrijfsleven

- Conseil économique et social de la Région wallonne

- Conseil national du Travail - Nationale Arbeidsraad

- Conseil supérieur de la Justice - Hoge Raad voor de Justitie

- Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises - Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen

- Conseil supérieur des Classes moyennes

- Coopération technique belge - Belgische technische Coöperatie

D

- Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung

- Dienst voor de Scheepvaart

- Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs

- Domus Flandria

E

- Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française

- Export Vlaanderen

F

- Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven

- Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector

- Fonds bijzondere Jeugdbijstand

- Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires

- Fonds culturele Infrastructuur

- Fonds de Participation

- Fonds de Vieillissement - Zilverfonds

- Fonds d'Aide médicale urgente - Fonds voor dringende geneeskundige Hulp

- Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française

- Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom - Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom

- Fonds des Accidents du Travail - Fonds voor Arbeidsongevallen

- Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises

- Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers

- Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale - Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest

- Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie

- Fonds Film in Vlaanderen

- Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires - Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen

- Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers - Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnen-schade

- Fonds piscicole de Wallonie

- Fonds pour le Financement des Prêts à des États étrangers - Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten

- Fonds pour la Rémunération des Mousses - Fonds voor Scheepsjongens

- Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales -Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën

- Fonds voor flankerend economisch Beleid

- Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d'Eau souterraine

G

- Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten

- Grindfonds

H

- Herplaatsingfonds

- Het Gemeenschapsonderwijs

- Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten

I

- Institut belge de Normalisation - Belgisch Instituut voor Normalisatie

- Institut belge des Services postaux et des Télécommunications - Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommu-nicatie

- Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle

- Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement - Brussels Instituut voor Milieubeheer

- Institut d'Aéronomie spatiale - Instituut voor Ruimte aëronomie

- Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises

- Institut des Comptes nationaux - Instituut voor de nationale Rekeningen

- Institut d'Expertise vétérinaire - Instituut voor veterinaire Keuring

- Institut du Patrimoine wallon

- Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen

- Institut géographique national - Nationaal geografisch Instituut

- Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine - Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing

- Institution royale de Messine - Koninklijke Gesticht van Mesen

- Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande - Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap

- Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française - Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap

- Institut national des Industries extractives - Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven

- Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail - Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstan-digheden

- Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers

- Institut national des Radioéléments - Nationaal Instituut voor Radio-Elementen

- Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie - Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie

- Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail - Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden

- Institut royal belge des Sciences naturelles - Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen

- Institut royal du Patrimoine culturel - Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium

- Institut royal météorologique de Belgique - Koninklijk meteorologisch Instituut van België

- Institut scientifique de Service public en Région wallonne

- Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur - Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur

- Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen

- Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer

- Instituut voor het archeologisch Patrimonium

- Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen

- Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant

J

- Jardin botanique national de Belgique - Nationale Plantentuin van België

K

- Kind en Gezin

- Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen

L

- Loterie nationale - Nationale Loterij

M

- Mémorial national du Fort de Breendonk - Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk

- Musée royal de l'Afrique centrale - Koninklijk Museum voor Midden- Afrika

- Musées royaux d'Art et d'Histoire - Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis

- Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique - Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België

O

- Observatoire royal de Belgique - Koninklijke Sterrenwacht van België

- Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense - Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie

- Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de L'Emploi

- Office de Contrôle des Assurances - Controledienst voor de Verzekeringen

- Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités - Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen

- Office de la Naissance et de l'Enfance

- Office de Promotion du Tourisme

- Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer - Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid

- Office for Foreign Investors in Wallonia

- Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés - Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers

- Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales - Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten

- Office national des Vacances annuelles - Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie

- Office national du Ducroire - Nationale Delcrederedienst

- Office régional bruxellois de l'Emploi - Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling

- Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture

- Office régional pour le Financement des Investissements communaux

- Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi

- Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel

- Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem

- Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest

- Orchestre national de Belgique - Nationaal Orkest van België

- Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles - Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen

P

- Palais des Beaux-Arts - Paleis voor schone Kunsten

- Participatiemaatschappij Vlaanderen

- Pool des Marins de la Marine marchande - Pool van de Zeelieden der Koopvaardij

R

- Radio et Télévision belge de la Communauté française

- Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea

S

- Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale - Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp

- Société belge d'Investissement pour les pays en développement - Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwink-kelingslanden

- Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon

- Société de Garantie régionale

- Sociaal economische Raad voor Vlaanderen

- Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées -Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

- Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement

- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois

- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon

- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut

- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur

- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège

- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg

- Société publique de Gestion de l'Eau

- Société wallonne du Logement et sociétés agréées

- Sofibail

- Sofibru

- Sofico

T

- Théâtre national

- Théâtre royal de la Monnaie - De Koninklijke Muntschouwburg

- Toerisme Vlaanderen

- Tunnel Liefkenshoek

U

- Universitair Ziekenhuis Gent

V

- Vlaams Commissariaat voor de Media

- Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding

- Vlaams Egalisatie Rente Fonds

- Vlaamse Hogescholenraad

- Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

- Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek

- Vlaamse interuniversitaire Raad

- Vlaamse Landmaatschappij

- Vlaamse Milieuholding

- Vlaamse Milieumaatschappij

- Vlaamse Onderwijsraad

- Vlaamse Opera

- Vlaamse Radio- en Televisieomroep

- Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt

- Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde

- Vlaams Fonds voor de Lastendelging

- Vlaams Fonds voor de Letteren

- Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap

- Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw

- Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden

- Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie

- Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie

- Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen

- Vlaams Landbouwinvesteringsfonds

- Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing

- Vlaams Zorgfonds

- Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen

Bułgaria

Podmioty:

- Икономически и социален съвет

- Национален осигурителен институт

- Национална здравноосигурителна каса

- Български червен кръст

- Българска академия на науките

- Национален център за аграрни науки

- Български институт за стандартизация

- Българско национално радио

- Българска национална телевизия

Kategorie:

Przedsiębiorstwa państwowe w rozumieniu art. 62(3) Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/18.6.1991):

- Национална компания "Железопътна инфраструктура"

- ДП "Пристанищна инфраструктура"

- ДП "Ръководство на въздушното движение"

- ДП "Строителство и възстановяване"

- ДП "Транспортно строителство и възстановяване"

- ДП "Съобщително строителство и възстановяване"

- ДП "Радиоактивни отпадъци"

- ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда"

- ДП "Български спортен тотализатор"

- ДП "Държавна парично-предметна лотария"

- ДП "Кабиюк", Шумен

- ДП "Фонд затворно дело"

- Държавни дивечовъдни станции

Państwowe szkoły wyższe, ustanowione na mocy art. 13 Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995):

- Аграрен университет - Пловдив

- Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство - Пловдив

- Академия на Министерството на вътрешните работи

- Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий"

- Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" - Варна

- Висше строително училище "Любен Каравелов" - София

- Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" - София

- Военна академия "Г. С. Раковски" - София

- Национална музикална академия "Проф. Панчо Владигеров" - София

- Икономически университет - Варна

- Колеж по телекомуникации и пощи - София

- Лесотехнически университет - София

- Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" - Варна

- Медицински университет - Плевен

- Медицински университет - Пловдив

- Медицински университет - София

- Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" - София

- Национален военен университет "Васил Левски" - Велико Търново

- Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" - София

- Национална спортна академия "Васил Левски" - София

- Национална художествена академия - София

- Пловдивски университет "Паисий Хилендарски"

- Русенски университет "Ангел Кънчев"

- Софийски университет "Св. Климент Охридски"

- Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии - София

- Стопанска академия "Д. А. Ценов" - Свищов

- Технически университет - Варна

- Технически университет - Габрово

- Технически университет - София

- Tракийски университет - Стара Загора

- Университет "Проф. д-р Асен Златаров" - Бургас

- Университет за национално и световно стопанство - София

- Университет по архитектура, строителство и геодезия - София

- Университет по хранителни технологии - Пловдив

- Химико-технологичен и металургичен университет - София

- Шуменски университет "Епископ Константин Преславски"

- Югозападен университет "Неофит Рилски" - Благоевград

Szkoły państwowe i komunalne w rozumieniu Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991)

Instytuty kulturalne w rozumieniu Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999):

- Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий"

- Българска национална фонотека

- Българска национална филмотека

- Национален фонд "Култура"

- Национален институт за паметниците на културата

- Театри (teatry)

- Опери, филхармонии и ансамбли (opery, filharmonie, zespoły)

- Музеи и галерии (muzea i galerie)

- Училища по изкуствата и културата (szkoły artystyczne i kulturalne)

- Български културни институти в чужбина (bułgarskie instytuty kulturalne za granicą)

Państwowe lub komunalne instytucje medyczne, o których mowa w art. 3 ust.1 Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999)

Instytucje medyczne, o których mowa w art. 5 ust. 1 Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999):

- Домове за медико-социални грижи за деца

- Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ

- Центрове за спешна медицинска помощ

- Центрове за трансфузионна хематология

- Болница "Лозенец"

- Военномедицинска академия

- Медицински институт на Министерство на вътрешните работи

- Лечебни заведения към Министерството на правосъдието

- Лечебни заведения към Министерството на транспорта

Osoby prawne o charakterze niekomercyjnym utworzone na potrzeby zaspokajania potrzeb o charakterze publicznym na mocy Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000) oraz spełniające warunki §1, pozycja 21 Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).

Republika Czeska

- Pozemkový fond i inne fundusze państwowe

- Česká národní banka

- Česká televize

- Český rozhlas

- Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní

- Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky

- Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR

- Szkoły wyższe

i inne podmioty prawne utworzone na mocy specjalnej ustawy, które zgodnie z przepisami budżetowymi wykorzystują na potrzeby swojej działalności pieniądze z budżetu państwa, funduszy państwowych, składek instytucji międzynarodowych, budżetu władz okręgowych lub budżetów wydziałów samorządu terytorialnego.

Dania

Podmioty:

- Danmarks Radio

- Det landsdækkende TV2

- Danmarks Nationalbank

- Sund og Bælt Holding A/S

- A/S Storebælt

- A/S Øresund

- Øresundskonsortiet

- Metroselskabet I/S

- Arealudviklingsselskabet I/S

- Statens og Kommunernes Indkøbsservice

- Arbejdsmarkedets Tillægspension

- Arbejdsmarkedets Feriefond

- Lønmodtagernes Dyrtidsfond

- Naviair

Kategorie:

- De Almene Boligorganisationer (organizacje mieszkalnictwa socjalnego)

- Andre forvaltningssubjekter (inne podmioty administracji publicznej)

- Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (Szkoły wyższe, zob. akt ujednolicający nr 1368 z dnia 7 grudnia 2007 r. w sprawie szkół wyższych).

Niemcy

Kategorie:

Osoby prawne prawa publicznego:

Instytucje, placówki i fundacje podległe prawu publicznemu i utworzone przez władze federalne, państwowe lub lokalne, w szczególności w następujących dziedzinach:

(1) Instytucje:

- Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften - (uniwersytety i uznane organizacje studenckie),

- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) - [stowarzyszenia zawodowe reprezentujące prawników, notariuszy, doradców podatkowych, księgowych, architektów, lekarzy i farmaceutów],

- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) - [stowarzyszenia gospodarcze i handlowe: stowarzyszenia rolników i rzemieślników, izby przemysłowo-handlowe, cechy rzemieślnicze, stowarzyszenia kupieckie],

- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger) - [instytucje ubezpieczeń społecznych: fundusze ubezpieczenia zdrowotnego, wypadkowego i emerytalnego],

- kassenärztliche Vereinigungen - (stowarzyszenia lekarzy, którzy zawarli umowy z kasa chorych),

- Genossenschaften und Verbände - (spółdzielnie i inne stowarzyszenia).

(2) Placówki i fundacje:

Placówki inne niż przemysłowe i handlowe podlegające kontroli państwa i działające w interesie publicznym, w szczególności następujące:

- Rechtsfähige Bundesanstalten - (instytucje federalne posiadające osobowość prawną),

- Versorgungsanstalten und Studentenwerke - (organizacje emerytalne i związki studentów),

- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen - (fundacje kulturalne, dobroczynne i zapomogowe)

Osoby prawne prawa prywatnego:

Placówki inne niż przemysłowe i handlowe, podlegające kontroli państwa i działające w interesie publicznym, w tym w szczególności kommunale Versorgungsunternehmen (komunalne zakłady użyteczności publicznej):

- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten) - [zdrowie: szpitale, uzdrowiska, instytuty badań medycznych, placówki badawcze i zakłady utylizacji padliny]

- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) - [kultura: publiczne teatry, orkiestry, muzea, biblioteki, archiwa, ogrody zoologiczne i botaniczne]

- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) - [opieka społeczna: przedszkola, placówki dziennej opieki nad dziećmi, domy wypoczynkowe, domy dziecka, internaty dla młodzieży, ośrodki rekreacji, ośrodki środowiskowe i obywatelskie, domy dla maltretowanych żon, domy starców, kwatery dla bezdomnych]

- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) - [sport: baseny, obiekty sportowe]

- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) - [bezpieczeństwo: straż pożarna, inne służby ratunkowe]

- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [edukacja: ośrodki szkoleń, podnoszenia kwalifikacji oraz przekwalifikowania zawodowego, zajęcia wieczorowe dla dorosłych]

- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) - [nauka oraz badania i rozwój: duże instytuty badawcze, towarzystwa i stowarzyszenia naukowe, instytucje promujące naukę]

- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) - [gospodarka odpadami i śmieciami: sprzątanie ulic, wywóz śmieci i odbiór ścieków]

- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung) - [budownictwo, inżynieria lądowa i wodna oraz mieszkalnictwo: planowanie przestrzenne, rozwój miast, przedsiębiorstwa developerskie (jeśli działają w interesie publicznym), usługi agencji mieszkaniowych]

- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) - (gospodarka: organizacje popierania rozwoju gospodarczego)

- Friedhofs- und Bestattungswesen - (cmentarze i usługi pogrzebowe)

- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) - [współpraca z krajami rozwijającymi się w zakresie: finansów, współpracy technicznej, pomocy na rzecz rozwoju, szkoleń]

Estonia

- Eesti Kunstiakadeemia

- Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia

- Eesti Maaülikool

- Eesti Teaduste Akadeemia

- Eesti Rahvusringhääling

- Tagatisfond

- Kaitseliit

- Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut

- Eesti Haigekassa

- Eesti Kultuurkapital

- Notarite Koda

- Rahvusooper Estonia

- Eesti Rahvusraamatukogu

- Tallinna Ülikool

- Tallinna Tehnikaülikool

- Tartu Ülikool

- Eesti Advokatuur

- Audiitorkogu

- Eesti Töötukassa

- Eesti Arengufond

Kategorie:

Inne osoby prawne prawa publicznego lub osoby prawne prawa prywatnego zgodnie z § 10 ust. 2 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.7.2007, 15, 76).

Irlandia

Podmioty:

- Enterprise Ireland [Marketing, rozwój technologii i przedsiębiorstw]

- Forfás [Strategie i doradztwo w zakresie przedsiębiorczości, handlu, nauki, technologii i innowacji]

- Industrial Development Authority

- FÁS [Szkolenia z dziedziny przemysłu i zatrudnienia]

- Health and Safety Authority

- Bord Fáilte Éireann - [Rozwój turystyki]

- CERT [Szkolenia z zakresu hotelarstwa, gastronomii i turystyki]

- Irish Sports Council

- National Roads Authority

- Údarás na Gaeltachta - [Authority for Gaelic speaking regions]

- Teagasc [Badania, szkolenia i rozwój w dziedzinie rolnictwa]

- An Bord Bia - [Promocja przemysłu spożywczego]

- Irish Horseracing Authority

- Bord na gCon - [Wsparcie i rozwój wyścigów chartów]

- Marine Institute

- Bord Iascaigh Mhara - [Rozwój rybołówstwa]

- Equality Authority

- Legal Aid Board

- Forbas [Forbairt]

Kategorie:

- Zarząd służby zdrowia

- Szpitale i podobne instytucje o charakterze publicznym

- Komitety ds. kształcenia zawodowego

- Uczelnie i instytucje edukacyjne o charakterze publicznym

- Centralne i regionalne komisje ds. rybołówstwa

- Regionalne organizacje turystyczne

- Krajowe instytucje ustawodawcze i apelacyjne [np. w obszarach telekomunikacji, energetyki, planowania itp.]

- Agencje ustanowione w celu wykonywania szczególnych funkcji lub realizacji potrzeb w różnych sektorach publicznych [np. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority itp.]

- Inne podmioty publiczne objęte definicją podmiotu prawa publicznego.

Grecja

Kategorie:

- Przedsiębiorstwa i podmioty publiczne

- Osoby prawne prawa prywatnego, które pozostają własnością państwa lub których 50 % rocznego budżetu pochodzi z dotacji państwowych, zgodnie z obowiązującymi przepisami, lub też, w których państwo posiada pakiet kontrolny co najmniej 51 % akcji

- Osoby prawne prawa prywatnego, które pozostają własnością osób prawnych prawa publicznego, lokalnych organów na wszystkich poziomach, łącznie z Centralnym Greckim Zrzeszeniem Władz Lokalnych (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), lokalnych związków "gmin" (lokalnych jednostek administracyjnych), przedsiębiorstw albo podmiotów publicznych lub osób prawnych, o których mowa w tiret drugie, albo takie, które regularnie otrzymują co najmniej 50 % swojego rocznego budżetu w formie dotacji od takich osób prawnych, zgodnie z obowiązującymi przepisami lub własnymi statutami, lub osoby prawne, o których mowa powyżej i które posiadają pakiet kontrolny co najmniej 51 % akcji w takich osobach prawnych prawa publicznego

Hiszpania

Kategorie:

- Instytucje i podmioty prawa publicznego, które podlegają Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público - [hiszpańskiej ustawie o zamówieniach], zgodnie z jej art. 3, nienależące do Administración General del Estado - (głównej administracji krajowej), nienależące do Administración de las Comunidades Autónomas - (administracji autonomicznych regionów) i nienależące do Corporaciones Locales - (władz lokalnych)

- Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social - (jednostki administracyjne i powszechne instytucje opieki zdrowotnej i społecznej).

Francja

Podmioty:

- Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d'industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d'agriculture.

Kategorie:

(1) Krajowe podmioty publiczne:

- Académie des Beaux-arts

- Académie française

- Académie des inscriptions et belles-lettres

- Académie des sciences

- Académie des sciences morales et politiques

- Banque de France

- Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement

- Écoles d'architecture

- Institut national de la consommation

- Réunion des musées nationaux

- Thermes nationaux - Aix-les-Bains

- Groupements d'intérêt public [organizacje użyteczności publicznej], na przykład:

- Agence EduFrance

- ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique)

- Agence nationale de lutte contre l'illettrisme

(2) Podmioty administracji publicznej na poziomie regionalnym, departamentalnym i lokalnym:

- Collèges

- Lycées

- Établissements publics locaux d'enseignement et de formation professionnelle agricole

- Établissements publics hospitaliers

- Offices publics de l'habitat

(3) Grupy organów terytorialnych:

- Établissements publics de coopération intercommunale

- Institutions interdépartementales et interrégionales

- Syndicat des transports d'Île-de-France

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 5 ust. 1 pkt 3 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), czyli osoby prawne ustanowione w szczególnym celu zaspokajania potrzeb w interesie ogólnym, niemające charakteru przemysłowego ani handlowego i spełniające jeden z poniższych warunków:

- są one finansowane w ponad 50 % z budżetu państwowego lub ze środków finansowych pochodzących od jednostek samorządów regionalnych lub lokalnych lub od innych takich osób prawnych; lub

- zarządzanie nimi jest objęte nadzorem podmiotów państwowych, jednostek samorządów lokalnych i regionalnych lub innych takich osób prawnych; lub

- posiadają one zarząd, radę nadzorczą lub zarząd administracyjny, w których ponad połowa członków jest powoływana przez podmioty państwowe, jednostki samorządów lokalnych lub regionalnych lub inne takie osoby prawne.

Na przykład:

- Agency Alan d.o.o.;

- APIS IT d.o.o - Information Systems and Information Technologies Support Agency;

- National Folk Dance Ensemble of Croatia "Lado";

- CARnet (Croatian Academic and Research Network);

- Help and care centres;

- Social welfare centres;

- Social care homes;

- Health care centres;

- State archives;

- State Institute for Nature Protection

- Fund for Financing the Decommissioning of the Krško Nuclear Power Plant and the Disposal of NEK Radioactive Waste and Spent Nuclear Fuel;

- Fund for Indemnification of Seized Property;

- Fund for Reconstruction and Development of Vukovar;

- Fund for Professional Rehabilitation and Employment of People with Disabilities;

- Environmental Protection and Energy Efficiency Fund;

- Croatian Academy of Science and Arts;

- Croatian Bank for Reconstruction and Development;

- Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. (Croatia Control Ltd.);

- Hrvatska lutrija d.o.o. (Croatian Lottery);

- Croatian Heritage Foundation;

- Croatian Chamber of Agriculture;

- Croatian Radio Television;

- Croatian Association of Technological Culture;

- Croatian Audiovisual Centre;

- Croatian Centre for Horse Breeding - State Stud Farms Đakovo and Lipik;

- Croatian Centre for Agriculture, Food and Rural Affairs;

- Croatian Mine Action Centre;

- Croatian Memorial-Documentation Centre of the Homeland War;

- Croatian Olympic Committee;

- Croatian Energy Market Operator;

- Croatian Paralympic Committee;

- Croatian Register of Shipping;

- Croatian Conservation Institute;

- Croatian Deaf Sport Federation;

- Croatian Institute of Emergency Medicine;

- Croatian National Institute of Public Health;

- Croatian Institute for Mental Health;

- Croatian Institute for Pension Insurance;

- Croatian Standards Institute;

- Croatian Institute for Telemedicine;

- Croatian Institute for Toxicology and Anti-doping;

- Croatian National Institute of Transfusion Medicine;

- Croatian Employment Service;

- Croatian Institute for Health Protection and Safety at Work;

- Croatian Institute for Health Insurance;

- Croatian Institute for Health Insurance of Occupational Health;

- Jadrolinija (shipping company);

- Public Institution Croatian Olympic Centre;

- Higher education public institutions;

- National parks public institutions;

- Nature parks public institutions;

- Public scientific institutes;

- Theatres, museums, galleries, libraries and other institutions in the field of culture established by the Republic of Croatia or local and regional self-government units;

- Penitentiaries;

- Clinical hospitals;

- Clinical hospital centres;

- Clinics;

- "Miroslav Krleža" Institute of Lexicography;

- Port Authorities;

- Sanatoriums;

- Pharmacies founded by the units of regional self-government;

- Matica hrvatska (Matrix Croatia);

- International Centre for Underwater Archaeology;

- National and University Library;

- National Foundation for Support to the Pupil and Student Standard of Living;

- National Foundation for Civil Society Development;

- National Foundation for Science, Higher Education and Technological Development of the Republic of Croatia;

- National Centre for External Evaluation of Education;

- National Council for Higher Education;

- National Council for Science;

- Official Gazette (Narodne novine d.d.);

- educational/correctional institutes;

- Educational institutions founded by the Republic of Croatia or units of local and regional self-government;

- General hospitals;

- Plovput d.o.o. (State-owned company in charge of safety of navigation);

- Polyclinics;

- Special hospitals;

- Central Register of Insured Persons;

- University Computing Centre;

- Sports associations;

- Sports federations;

- Emergency medical treatment institutions;

- Palliative care institutions;

- Health care institutions;

- Foundation of Police Solidarity;

- Prisons;

- Institute for the Restoration of Dubrovnik;

- Institute for Seed and Seedlings;

- Public health institutes;

- Aeronautical Technical Centre (Zrakoplovno - tehnički centar d.d.);

- County road administrations.

Włochy

Podmioty:

- Società Stretto di Messina S.p.A.

- Mostra d'oltremare S.p.A.

- Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC

- Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV

- ANAS S.p.A

Kategorie:

- Consorzi per le opere idrauliche (konsorcja zajmujące się robotami w zakresie inżynierii wodnej)

- Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (państwowe szkoły wyższe, państwowe instytuty uczelniane, konsorcja działające w zakresie rozwoju uczelni)

- Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (publiczne instytucje dobroczynne i opieki społecznej)

- Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (instytuty naukowe i kulturalne na poziomie wyższym, obserwatoria astronomiczne, astrofizyczne, geofizyczne lub wulkanologiczne)

- Enti di ricerca e sperimentazione (organizacje prowadzące prace badawczo-eksperymentalne)

- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencje zarządzające programami obowiązkowego ubezpieczenia socjalnego i opieki społecznej)

- Consorzi di bonifica (konsorcja zajmujące się rekultywacją gruntów)

- Enti di sviluppo e di irrigazione (agencje ds. rozwoju i irygacji)

- Consorzi per le aree industriali (stowarzyszenia działające na rzecz obszarów przemysłowych)

- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizacje świadczące usługi w interesie publicznym)

- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (podmioty publiczne zaangażowane w działalność rozrywkową, sportową, turystyczną i rekreacyjną)

- Enti culturali e di promozione artistica (organizacje promujące działalność kulturalną i artystyczną)

Cypr

- Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου

- Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου

- Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων

- Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου

- Εφοριακό Συμβούλιο

- Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών

- Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου

- Πανεπιστήμιο Κύπρου

- Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου

- Ένωση Δήμων

- Ένωση Κοινοτήτων

- Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας

- Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής

- Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων

- Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού

- Κεντρικό Ταμείο Αδειών

- Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου

- Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου

- Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας

- Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας

- Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου

- Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου

- Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης

- Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών

- Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου

- Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών

- Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης

- Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας

- Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων

- Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας

- Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων

- Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών

- Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου

- Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου

- Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου

- Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων

- Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου

- Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού

- Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου

- Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου

- Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών

- Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού

- Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης

- Συμβούλια Αποχετεύσεων (kategoria ta odnosi się do Συμβούλια Αποχετεύσεων utworzonej i prowadzącej działalność zgodnie z przepisami Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) z 1971 r.)

- Συμβούλια Σφαγείων (kategoria ta odnosi się do Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων, prowadzonej przez władze lokalne, utworzonej i prowadzącej działalność zgodnie z przepisami Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) z 2003r.)

- Σχολικές Εφορείες (kategoria ta odnosi się do Σχολικές Εφορείες utworzonej i prowadzącej działalność zgodnie z przepisami Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 z 2003 r.)

- Ταμείο Θήρας

- Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών

- Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου

- Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας

- Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου

- Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων

- Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού

- Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου

Łotwa

- Podmioty prawa prywatnego, które dokonują zakupów zgodnie z wymogami "Publisko iepirkumu likums"

Litwa

- Placówki badawcze i placówki szkolnictwa (instytucje szkolnictwa wyższego, placówki prowadzące badania naukowe, kompleksy badawcze i parki technologiczne, a także inne placówki i instytucje, których działalność wiąże się z oceną lub organizacją badań i szkolnictwa)

- Placówki edukacyjne (placówki szkolnictwa wyższego, uczelnie zawodowe, szkoły ogólnokształcące, placówki przedszkolne, instytucje kształcenia nieformalnego, specjalne instytucje edukacyjne i inne placówki)

- Placówki kulturalne (teatry, muzea, biblioteki i inne placówki)

- Placówki krajowe litewskiego systemu opieki zdrowotnej (samodzielne placówki opieki zdrowotnej, publiczne placówki ochrony zdrowia, placówki prowadzące działalność farmaceutyczną i inne placówki opieki zdrowotnej itp.)

- Instytucje opieki społecznej

- Instytucje zajmujące się kulturą fizyczną i sportem (kluby sportowe, szkoły sportowe, ośrodki sportowe, obiekty sportowe i inne placówki)

- Placówki narodowego systemu obrony

- Placówki ochrony środowiska

- Placówki zapewniające publiczne bezpieczeństwo i porządek

- Placówki zajmujące się ochroną ludności i systemem ratownictwa

- Podmioty świadczące usługi turystyczne (ośrodki informacji turystycznej i inne placówki świadczące usługi turystyczne)

- Inne podmioty publiczne i prywatne prowadzące działalność zgodnie z warunkami przewidzianymi w art. 4 ust. 2 ustawy o zamówieniach publicznych ("Valstybės žinios" (Dziennik Urzędowy) nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006)

Luksemburg

- Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement: [państwowe instytucje publiczne pod nadzorem członka rządu]

- Fonds d'Urbanisation et d'Aménagement du Plateau de Kirchberg

- Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de Luxembourg

- Fonds Belval

- Établissements publics placés sous la surveillance des communes. [instytucje publiczne pod nadzorem "communes"]

- Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes. [Związki gmin ("communes") utworzone ustawą z dnia 23 lutego 2001 r. dotyczącą związków gmin ("communes")]

Węgry

Podmioty:

- Egyes költségvetési szervek (niektóre organy budżetowe)

- Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (podmioty zarządzające wydzielonymi funduszami państwowymi)

- A közalapítványok (fundacje publiczne)

- A Magyar Nemzeti Bank

- A Magyar Nemzeti Vagyonkezelő Zrt.

- A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság

- A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság

- A közszolgálati műsorszolgáltatók (nadawcy publiczni)

- Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (nadawcy publiczni finansowani głównie z budżetu publicznego)

- Az Országos Rádió és Televízió Testület

Kategorie:

- Organizacje utworzone w celu zaspokajania potrzeb interesu publicznego, niemające charakteru przemysłowego lub handlowego oraz kontrolowane przez podmioty publiczne lub finansowane głównie przez podmioty publiczne (z budżetu publicznego).

- Organizacje utworzone na mocy ustawy określającej ich publiczne funkcje i działalność, kontrolowane przez podmioty publiczne lub finansowane głównie przez podmioty publiczne (z budżetu publicznego).

- Organizacje utworzone przez podmioty publiczne w celu realizacji niektórych podstawowych działań, kontrolowane przez podmioty publiczne

Malta

- Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)

- Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and Social Development)

- Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)

- Industrial Projects and Services Ltd

- Kunsill ta' Malta għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and Technology)

- Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)

- Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Malta Financial Services Authority)

- Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange)

- Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (Lotteries and Gaming Authority)

- Awtorità tal-Istatistika ta' Malta (Malta Statistics Authority)

- Sezzjoni ta' Konformità mat-Taxxa (Tax Compliance Unit)

- Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)

- Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)

- Kunsilli Lokali (Local Councils)

- Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and Employment)

- Junior College

- Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (Malta College of Arts Science and Technology)

- Università' ta' Malta (University of Malta)

- Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (Foundation for International Studies)

- Fondazzjoni għall-Iskejjel ta' Għada (Foundation for Tomorrow's Schools)

- Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi (Foundation for Educational Services)

- Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ (Employment and Training Corporation)

- Awtorità tas-Saħħa u s-Sigurtà (Occupational Health and Safety Authority)

- Istitut għalStudji Turistiċi (Institute for Tourism Studies)

- Kunsill Malti għall-Isport

- Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)

- Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (National Pool tal-Qroqq)

- Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)

- Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (Malta Tourism Authority)

- Heritage Malta

- Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti (National Council for Culture and the Arts)

- Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier ta' San Ġakbu (St. James Cavalier Creativity Centre)

- Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)

- Teatru Manoel (Manoel Theatre)

- Ċentru tal-Konferenzi tal-Mediterran (Mediterranean Conference Centre)

- Ċentru Malti għar-Restawr (Malta Centre for Restoration)

- Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali (Superintendence of Cultural Heritage)

- Fondazzjoni Patrimonju Malti

- Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)

- Awtorità ta' Malta dwar il-Komuikazzjoni (Malta Communications Authority)

- Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)

- Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)

- Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority)

- Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini (Building Industry Consultative Council)

- Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)

- Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)

- Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)

- Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)

- Sptar Mater Dei (Mater Dei Hospital)

- Sptar Monte Carmeli (Mount Carmel Hospital)

- Awtorità dwar il-Mediċini (Medicines Authority)

- Kumitat tal-Welfare (Welfare Committee)

- Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)

- Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory)

- MGI/Mimcol

- Gozo Channel Co. Ltd

- Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (Data Protection Commission)

- MITTS

- Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (Privatization Unit)

- Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi (Collective Bargaining Unit)

- Malta Enterprise

- Malta Industrial Parks

- Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)

- Awtorità ta' Malta għall-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority)

- Wasteserv Malta Ltd

- Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)

- Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)

- Awtorità tad-Djar (Housing Authority)

- Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali (Foundation for Social Welfare Services).

- Sedqa

- Appoġġ

- Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni b'Diżabilità (National Commission for Disabled Persons)

- Sapport

- Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)

- Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (International Institute on Ageing)

Niderlandy

Podmioty:

- Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties

- Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (NIBRA)

- Nederlands Bureau Brandweer Examens (NBBE)

- Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie (LSOP)

- 25 afzonderlijke politieregio's - (25 indywidualnych rejonów policyjnych)

- Stichting ICTU

- Voorziening tot samenwerking Politie Nederland

- Ministerie van Economische Zaken

- Stichting Syntens

- Van Swinden Laboratorium B.V.

- Nederlands Meetinstituut B.V.

- Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR)

- Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen

- Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN)

- Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland N.V. (Oost N.V.)

- LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)

- Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM)

- Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM)

- Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Opta)

- Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS)

- Energieonderzoek Centrum Nederland (ECN)

- Stichting PUM (Programma Uitzending Managers)

- Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk Verantwoord Ondernemen (MVO)

- Kamer van Koophandel Nederland

- Ministerie van Financiën

- De Nederlandse Bank N.V.

- Autoriteit Financiële Markten

- Pensioen- & Verzekeringskamer

- Ministerie van Justitie

- Stichting Reclassering Nederland (SRN)

- Stichting VEDIVO

- Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen - (instytucje kuratorów i kuratorów rodzinnych)

- Stichting Halt Nederland (SHN)

- Particuliere Internaten - (prywatne internaty)

- Particuliere Jeugdinrichtingen - (instytucje karne dla młodocianych przestępców)

- Schadefonds Geweldsmisdrijven

- Centraal Orgaan opvang asielzoekers (COA)

- Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO)

- Landelijke organisaties slachtofferhulp

- College Bescherming Persoongegevens

- Raden voor de Rechtsbijstand

- Stichting Rechtsbijstand Asiel

- Stichtingen Rechtsbijstand

- Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR)

- Clara Wichman Instituut

- Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

- Bureau Beheer Landbouwgronden

- Faunafonds

- Staatsbosbeheer

- Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding

- Universiteit Wageningen

- Stichting DLO

- (Hoofd) productschappen - (związki branżowe producentów żywności)

- Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen

Właściwe organy:

- szkoły podstawowe publiczne lub prywatne finansowane ze środków publicznych w rozumieniu Wet op het primair onderwijs (Ustawy o szkolnictwie podstawowym);

- specjalne szkoły podstawowe publiczne lub prywatne finansowane ze środków publicznych w rozumieniu Wet op het primair onderwijs (Ustawy o szkolnictwie podstawowym);

- specjalne szkoły średnie publiczne lub prywatne finansowane ze środków publicznych w rozumieniu Wet op de expertisecentra (Ustawy o centrach zasobów);

- szkoły średnie publiczne lub prywatne finansowane ze środków publicznych lub placówki szkolnictwa średniego w rozumieniu Wet op het Voortgezet Onderwijs (Ustawy o szkolnictwie średnim);

- placówki publiczne lub prywatne finansowane ze środków publicznych w rozumieniu Wet Educatie en Beroepson-derwijs (Ustawy o szkolnictwie i szkolnictwie zawodowym);

- finansowane ze środków publicznych uniwersytety i placówki szkolnictwa wyższego, Uniwersytet Otwarty oraz kliniki akademickie, w rozumieniu Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek (Ustawy o szkolnictwie wyższym i badaniach naukowych);

- usługi poradnictwa szkolnego w rozumieniu Wet op het primair onderwijs (Ustawy o szkolnictwie podstawowym) lub Wet op de expertisecentra (Ustawy o centrach zasobów);

- krajowe ośrodki metodyczne w rozumieniu Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten (Ustawy o dotacjach dla krajowych działań na rzecz wsparcia metodyki);

- organizacje nadawcze w rozumieniu Mediawet (Ustawy o mediach), o ile organizacje te są finansowane w ponad 50 % przez Ministerstwo Edukacji, Kultury i Nauki;

- służby w rozumieniu Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten (Ustawy w sprawie prywatyzacji służb krajowych);

- Inne organizacje i instytucje prowadzące działalność w zakresie edukacji, kultury i nauki, które uzyskują ponad 50 % swoich środków z Ministerstwa Edukacji, Kultury i Nauki;

- Inne organizacje, które są dotowane przez Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap w ponad 50 %, na przykład:

- Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP)

- Commissariaat voor de Media (CvdM)

- nformatie Beheer Groep (IB-Groep)

- Koninklijke Bibliotheek (KB)

- Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW)

- Vereniging voor Landelijke organen voor beroepsonderwijs (COLO)

- Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger Onderwijs (NVAO)

- Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en bouwkunst

- Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten

- Fonds voor de scheppende toonkunst

- Mondriaanstichting

- Nederlands fonds voor de film

- Stimuleringsfonds voor de architectuur

- Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing

- Fonds voor de letteren

- Nederlands Literair Productie- en Vertalingsfonds

- Nederlandse Omroepstichting (NOS)

- Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO)

- Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO)

- Stimuleringsfonds Nederlandse culturele omroepproducties (STIFO)

- Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor het onderwijs (VF)

- Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs (Nuffic)

- Europees Platform voor het Nederlandse Onderwijs

- Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid (NIBG)

- Stichting ICT op school

- Stichting Anno

- Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom)

- Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE)

- Stichting Kennisnet

- Stichting Muziek Centrum van de Omroep

- Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt (NL-BIF)

- Stichting Centraal Bureau voor Genealogie

- Stichting Ether Reclame (STER)

- Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw

- Stichting Radio Nederland Wereldomroep

- Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit Leraren (SBL)

- Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau voor Kunsthistorische documentatie (RKD)

- Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt

- Stichting Nationaal Restauratiefonds

- Stichting Forum voor Samenwerking van het Nederlands Archiefwezen en Documentaire Informatie

- Rijksacademie voor Beeldende Kunst en Vormgeving

- Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland

- Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie

- Nederlandse Taalunie

- Stichting Participatiefonds voor het onderwijs

- Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent

- Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF

- Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut

- College van Beroep voor het Hoger Onderwijs

- Vereniging van openbare bibliotheken NBLC

- Stichting Muziek Centrum van de Omroep

- Nederlandse Programmastichting

- Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties

- Stichting Lezen

- Centrum voor innovatie van opleidingen

- Instituut voor Leerplanontwikkeling

- Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie- en beroepskeuzevoorlichting

- Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie

- Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs

- BVE-Raad

- Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven

- Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs

- Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs

- Combo, Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie

- Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs

- Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO

- Stichting SoFoKles

- Europees Platform

- Stichting mobiliteitsfonds HBO

- Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum

- Stichting minderheden Televisie Nederland

- Stichting omroep allochtonen

- Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht

- School der Poëzie

- Nederlands Perscentrum

- Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum

- Bibliotheek voor varenden

- Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden

- Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken

- Nederlandse luister- en braillebibliotheek

- Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang

- Bibliotheek Le Sage Ten Broek

- Doe Maar Dicht Maar

- ElHizjra

- Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten

- Fund for Central and East European Bookprojects

- Jongeren Onderwijs Media

- Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

- Sociale Verzekeringsbank

- Sociaal Economische Raad (SER)

- Raad voor Werk en Inkomen (RWI)

- Centrale organisatie voor werk en inkomen

- Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

- Ministerie van Verkeer en Waterstaat

- RDW, Dienst Wegverkeer

- Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL)

- Nederlandse Loodsencorporatie (NLC)

- Regionale Loodsencorporatie (RLC)

- Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer

- Kadaster

- Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting

- Stichting Bureau Architectenregister

- Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport

- Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)

- College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG)

- Commissies voor gebiedsaanwijzing

- College sanering Ziekenhuisvoorzieningen

- Zorgonderzoek Nederland (ZON)

- Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen

- N.V. KEMA/Stichting TNO Certification

- College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ)

- College voor Zorgverzekeringen (CVZ)

- Nationaal Comité 4 en 5 mei

- Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR)

- College Tarieven Gezondheidszorg (CTG)

- Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering (SUO)

- Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM)

- Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS

- Stichting Sanquin Bloedvoorziening

- College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG

- Ziekenfondsen

- Nederlandse Transplantatiestichting (NTS)

- Regionale Indicatieorganen (RIO's)

Austria

- Wszystkie podmioty, których budżet podlega kontroli "Rechnungshof" (Trybunału Rewidentów Księgowych), z wyjątkiem instytucji o charakterze przemysłowym lub handlowym.

Polska

(1) Publiczne uniwersytety i szkoły wyższe:

- Uniwersytet w Białymstoku

- Uniwersytet w Gdańsku

- Uniwersytet Śląski

- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

- Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

- Katolicki Uniwersytet Lubelski

- Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej

- Uniwersytet Łódzki

- Uniwersytet Opolski

- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza

- Uniwersytet Mikołaja Kopernika

- Uniwersytet Szczeciński

- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

- Uniwersytet Warszawski

- Uniwersytet Rzeszowski

- Uniwersytet Wrocławski

- Uniwersytet Zielonogórski

- Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy

- Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej

- Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie

- Politechnika Białostocka

- Politechnika Częstochowska

- Politechnika Gdańska

- Politechnika Koszalińska

- Politechnika Krakowska

- Politechnika Lubelska

- Politechnika Łódzka

- Politechnika Opolska

- Politechnika Poznańska

- Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego

- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza

- Politechnika Szczecińska

- Politechnika Śląska

- Politechnika Świętokrzyska

- Politechnika Warszawska

- Politechnika Wrocławska

- Akademia Morska w Gdyni

- Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie

- Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach

- Akademia Ekonomiczna w Krakowie

- Akademia Ekonomiczna w Poznaniu

- Szkoła Główna Handlowa

- Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu

- Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie

- Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej

- Akademia Podlaska w Siedlcach

- Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach

- Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku

- Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie

- Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie

- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie

- Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy

- Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie

- Akademia Rolnicza w Lublinie

- Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu

- Akademia Rolnicza w Szczecinie

- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie

- Akademia Rolnicza we Wrocławiu

- Akademia Medyczna w Białymstoku

- Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy

- Akademia Medyczna w Gdańsku

- Śląska Akademia Medyczna w Katowicach

- Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

- Akademia Medyczna w Lublinie

- Uniwersytet Medyczny w Łodzi

- Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu

- Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie

- Akademia Medyczna w Warszawie

- Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu

- Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego

- Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie

- Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu

- Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie

- Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu

- Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej

- Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni

- Akademia Obrony Narodowej

- Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie

- Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi

- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu

- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta

- Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu

- Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie

- Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu

- Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie

- Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie

- Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy

- Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku

- Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach

- Akademia Muzyczna w Krakowie

- Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi

- Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu

- Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie

- Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu

- Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku

- Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach

- Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie

- Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu

- Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie

- Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu

- Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku

- Akademia Sztuk Pięknych Katowicach

- Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi

- Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu

- Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie

- Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu

- Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie

- Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w Łodzi

- Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Pawła II w Białej Podlaskiej

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks. Bronisława Markiewicza w Jarosławiu

- Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w Kaliszu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Witelona w Legnicy

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Amosa Komeńskiego w Lesznie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Staszica w Pile

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku

- Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Gródka w Sanoku

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku

- Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu

- Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu

- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu

(2) Instytucje kulturalne samorządu terytorialnego (regionalnego i lokalnego)

(3) Parki narodowe:

- Babiogórski Park Narodowy

- Białowieski Park Narodowy

- Biebrzański Park Narodowy

- Bieszczadzki Park Narodowy

- Drawieński Park Narodowy

- Gorczański Park Narodowy

- Kampinoski Park Narodowy

- Karkonoski Park Narodowy

- Magurski Park Narodowy

- Narwiański Park Narodowy

- Ojcowski Park Narodowy

- Park Narodowy "Bory Tucholskie"

- Park Narodowy Gór Stołowych

- Park Narodowy "Ujście Warty"

- Pieniński Park Narodowy

- Poleski Park Narodowy

- Roztoczański Park Narodowy

- Słowiński Park Narodowy

- Świętokrzyski Park Narodowy

- Tatrzański Park Narodowy

- Wielkopolski Park Narodowy

- Wigierski Park Narodowy

- Woliński Park Narodowy

(4) Publiczne szkoły podstawowe i średnie

(5) Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni

- Telewizja Polska S.A.

- Polskie Radio S.A.

(6) Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne instytucje kulturalne:

- Muzeum Narodowe w Krakowie

- Muzeum Narodowe w Poznaniu

- Muzeum Narodowe w Warszawie

- Zamek Królewski w Warszawie

- Zamek Królewski na Wawelu - Państwowe Zbiory Sztuki

- Muzeum Żup Krakowskich

- Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau

- Państwowe Muzeum na Majdanku

- Muzeum Stutthof w Sztutowie

- Muzeum Zamkowe w Malborku

- Centralne Muzeum Morskie

- Muzeum "Łazienki Królewskie"

- Muzeum Pałac w Wilanowie

- Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w Warszawie

- Muzeum Wojska Polskiego

- Teatr Narodowy

- Narodowy Stary Teatr Kraków

- Teatr Wielki - Opera Narodowa

- Filharmonia Narodowa

- Galeria Zachęta

- Centrum Sztuki Współczesnej

- Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku

- Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie

- Instytut im. Adama Mickiewicza

- Dom Pracy Twórczej w Wigrach

- Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach

- Instytut Dziedzictwa Narodowego

- Biblioteka Narodowa

- Instytut Książki

- Polski Instytut Sztuki Filmowej

- Instytut Teatralny

- Filmoteka Narodowa

- Narodowe Centrum Kultury

- Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie

- Muzeum Historii Polski w Warszawie

- Centrum Edukacji Artystycznej

(7) Publiczne instytucje badawcze, ośrodki badawczo-rozwojowe i inne instytucje badawcze

(8) Samodzielne publiczne zakłady opieki zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest jednostka samorządu terytorialnego lub związek jednostek samorządu terytorialnego

(9) Inne:

- Państwowa Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych

Portugalia

- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial - (instytucje publiczne inne niż o charakterze handlowym lub przemysłowym),

- Serviços públicos personalizados - (urzędy publiczne posiadające osobowość prawną):

- Fundações públicas - (fundacje publiczne),

- Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde - (publiczne instytucje edukacyjne, naukowobadawcze i zdrowotne),

- INGA (Krajowy Instytut Interwencji i Gwarancji Rolnych/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)

- Instituto do Consumidor

- Instituto de Meteorologia

- Instituto da Conservação da Natureza

- Instituto da Agua

- ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal

- Instituto do Sangue

Rumunia

- Academia Română

- Biblioteca Naț ională a României

- Arhivele Naț ionale

- Institutul Diplomatic Român

- Institutul Cultural Român

- Institutul European din România

- Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului

- Institutul de Memorie Culturală

- Agenț ia Naț ională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educaț iei ș i Formării Profesionale

- Centrul European UNESCO pentru Invăț ământul Superior

- Comisia Naț ională a României pentru UNESCO

- Societatea Română de Radiodifuziune

- Societatea Română de Televiziune

- Societatea Naț ională pentru Radiocomunicaț ii

- Centrul Naț ional al Cinematografiei

- Studioul de Creaț ie Cinematografică

- Arhiva Naț ională de Filme

- Muzeul Naț ional de Artă Contemporană

- Palatul Naț ional al Copiilor

- Centrul Naț ional pentru Burse de Studii în Străinătate

- Agenț ia pentru Sprijinirea Studenț ilor

- Comitetul Olimpic ș i Sportiv Român

- Agenț ia pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN)

- Agenț ia Naț ională pentru Sprijinirea Iniț iativelor Tinerilor (ANSIT)

- Institutul Naț ional de Cercetare pentru Sport

- Consiliul Naț ional pentru Combaterea Discriminării

- Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluț ionarilor din Decembrie 1989

- Secretariatul de Stat pentru Culte

- Agenț ia Naț ională pentru Locuinț e

- Casa Naț ională de Pensii ș i alte Drepturi de Asigurări Sociale

- Casa Naț ională de Asigurări de Sănătate

- Inspecț ia Muncii

- Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale

- Inspectoratul General pentru Situaț ii de Urgenț ă

- Agenț ia Naț ională de Consultanț ă Agricolă

- Agenț ia Naț ională pentru Ameliorare ș i Reproducț ie în Zootehnie

- Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară

- Laboratorul Central pentru Calitatea Seminț elor ș i a Materialului Săditor

- Insitutul pentru Controlul produselor Biologice ș i Medicamentelor de Uz Veterinar

- Institutul de Igienă ș i Sănătate Publică ș i Veterinară

- Institutul de Diagnostic ș i Sănătate Animală

- Institutul de Stat pentru Testarea ș i Înregistrarea Soiurilor

- Banca de Resurse GeneticeVegetale

- Agenț ia Naț ională pentru Dezvoltarea ș i Implementarea Programelor de Reconstrucț ie a Zonelor Miniere

- Agenț ia Naț ională pentru Substanț e ș i Preparate Chimice Periculoase

- Agenț ia Naț ională de Control al Exporturilor Strategice ș i al Interzicerii Armelor Chimice

- Administraț ia Rezervaț iei Biosferei "Delta Dunării" Tulcea

- Regia Naț ională a Pădurilor (ROMSILVA)

- Administraț ia Naț ională a Rezervelor de Stat

- Administraț ia Naț ională Apele Române

- Administraț ia Naț ională de Meteorologie

- Comisia Naț ională pentru Reciclarea Materialelor

- Comisia Naț ională pentru Controlul Activităț ilor Nucleare

- Agenț ia Managerială de Cercetare Ș tiinț ifică, Inovare ș i Transfer Tehnologic

- Oficiul pentru Administrare ș i Operare al Infrastructurii de Comunicaț ii de Date "RoEduNet"

- Inspecț ia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune ș i Instalaț iilor de Ridicat

- Centrul Român pentru Pregătirea ș i Perfecț ionarea Personalului din Transporturi Navale

- Inspectoratul Navigaț iei Civile (INC)

- Regia Autonomă Registrul Auto Român

- Agenț ia Spaț ială Română

- Ș coala Superioară de Aviaț ie Civilă

- Regia Autonomă Autoritatea Aeronautică Civilă Română

- Aeroclubul României

- Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buș teni

- Centrul Român de Comerț Exterior

- Centrul de Formare ș i Management Bucureș ti

- Agenț ia de Cercetare pentru Tehnică ș i Tehnologii Militare

- Agenț ia Română de Intervenț ii ș i Salvare Navală-ARSIN

- Asociaț ia Română de Standardizare (ASRO)

- Asociaț ia de Acreditare din România (RENAR)

- Comisia Naț ională de Prognoză (CNP)

- Institutul Naț ional de Statistică (INS)

- Comisia Naț ională a Valorilor Mobiliare (CNVM)

- Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA)

- Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private

- Consiliul Economic ș i Social (CES)

- Agenț ia Domeniilor Statului

- Oficiul Naț ional al Registrului Comerț ului

- Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS)

- Consiliul Naț ional pentru Studierea Arhivelor Securităț ii

- Avocatul Poporului

- Institutul Naț ional de Administraț ie (INA)

- Inspectoratul Naț ional pentru Evidenț a Persoanelor

- Oficiul de Stat pentru Invenț ii ș i Mărci (OSIM)

- Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA)

- Oficiul Naț ional al Monumentelor Istorice

- Oficiul Naț ional de Prevenire ș i Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB)

- Biroul Român de Metrologie Legală

- Inspectoratul de Stat în Construcț ii

- Compania Naț ională de Investiț ii

- Compania Naț ională de Autostrăzi ș i Drumuri Naț ionale

- Agenț ia Naț ională de Cadastru ș i Publicitate Imobiliară

- Administraț ia Naț ională a Îmbunătăț irilor Funciare

- Garda Financiară

- Garda Naț ională de Mediu

- Institutul Naț ional de Expertize Criminalistice

- Institutul Naț ional al Magistraturii

- Ș coala Naț ională de Grefieri

- Administraț ia Generală a Penitenciarelor

- Oficiul Registrului Naț ional al Informaț iilor Secrete de Stat

- Autoritatea Naț ională a Vămilor

- Banca Naț ională a României

- Regia Autonomă "Monetăria Statului"

- Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naț ionale"

- Regia Autonomă "Monitorul Oficial"

- Oficiul Naț ional pentru Cultul Eroilor

- Oficiul Român pentru Adopț ii

- Oficiul Român pentru Imigrări

- Compania Naț ională "Loteria Română"

- Compania Naț ională "ROMTEHNICA"

- Compania Naț ională "ROMARM"

- Agenț ia Naț ională pentru Romi

- Agenț ia Naț ională de Presă "ROMPRESS"

- Regia Autonomă "Administraț ia Patrimoniului Protocolului de Stat"

- Institute ș i centre de cercetare (instytuty i ośrodki badawcze)

- Instituț ii de învăț ământ de stat (państwowe instytuty edukacyjne)

- Universităț i de stat (państwowe szkoły wyższe)

- Muzee (muzea)

- Biblioteci de stat (państwowe biblioteki)

- Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre ș i case de cultură (państwowe teatry, opery, filharmonie, domy i ośrodki kultury)

- Reviste (czasopisma)

- Edituri (wydawnictwa)

- Inspectorate ș colare, de cultură, de culte (inspektoraty ds. szkół, kultury i wyznań)

- Complexuri, federaț ii ș i cluburi sportive (federacje i kluby sportowe)

- Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale, staț ii ambulanț ă (szpitale, sanatoria, kliniki, jednostki medyczne, instytuty prawnomedyczne, stacje pogotowia ratunkowego)

- Unităț i de asistenț ă socială (jednostki pomocy społecznej)

- Tribunale (sądy)

- Judecătorii (sędziowie)

- Curț i de apel (sądy apelacyjne)

- Penitenciare (zakłady karne)

- Parchetele de pe lângă instanț ele judecătoreș ti (prokuratury)

- Unităț i militare (jednostki wojskowe)

- Instanț e militare (sądy wojskowe)

- Inspectorate de poliț ie (inspektoraty policji)

- Centre de odihnă (domy spokojnej starości)

Słowenia

- Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (publiczne instytuty ds. opieki nad dziećmi, edukacji i sportu)

- Javni zavodi s področja zdravstva (publiczne instytuty ds. opieki zdrowotnej)

- Javni zavodi s področja socialnega varstva (publiczne instytuty ds. ubezpieczeń społecznych)

- Javni zavodi s področja kulture (publiczne instytuty ds. kultury)

- Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (publiczne instytuty ds. nauki i badań)

- Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (publiczne instytuty ds. rolnictwa i leśnictwa)

- Javni zavodi s področja okolja in prostora (publiczne instytuty ds. ochrony środowiska i planowania przestrzennego)

- Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (publiczne instytuty ds. działalności gospodarczej)

- Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (publiczne instytuty ds. małych przedsiębiorstw i turystyki)

- Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (publiczne instytuty ds. porządku i bezpieczeństwa publicznego)

- Agencije (agencje)

- Skladi socialnega zavarovanja (fundusze ubezpieczeń społecznych)

- Javni skladi na ravni države in na ravni občin (fundusze publiczne na poziomie rządu centralnego i społeczności lokalnych)

- Družba za avtoceste v RS

- Podmioty utworzone przez organy państwowe lub lokalne, podlegające budżetowi Republiki Słowenii lub władz lokalnych

- Inne osoby prawne odpowiadające definicji podmiotów państwowych zawartej w ZJN-2, art. 3 akapit drugi

Słowacja

Każda osoba prawna stworzona lub ustanowiona na mocy szczególnych przepisów prawnych lub środka administracyjnego w celu zaspokajania potrzeb interesu publicznego, niemająca charakteru przemysłowego lub handlowego, i jednocześnie spełniająca co najmniej jeden z poniższych warunków:

- jest w całości lub częściowo finansowana przez instytucję zamawiającą, tj. organ rządowy, gminę, samorządowe władze regionalne lub inną osobę prawną, która spełnia jednocześnie warunki, o których mowa w art. 1 ust. 9 lit. a) lub b) lub c) dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady,

- jest zarządzana lub kontrolowana przez instytucję zamawiającą, tj. organ rządowy, gminę, samorządowe władze regionalne lub inny podmiot prawa publicznego, która spełnia jednocześnie warunki, o których mowa w art. 1 ust. 9 lit. a) lub b) lub c) dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady,

- jest instytucją zamawiającą, tj. organem rządowym, gminą, samorządowymi władzami regionalnymi lub inną osoba prawną, która spełnia jednocześnie warunki, o których mowa w art. 1 ust. 9 lit. a) lub b) lub c) dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, powołuje lub wybiera więcej niż połowę składu zarządu lub rady nadzorczej.

Osoby takie są podmiotami prawa publicznego prowadzącymi działalność na przykład:

- na podstawie ustawy nr 16/2004 Coll. w sprawie telewizji słowackiej,

- na podstawie ustawy nr 619/2003 Coll. w sprawie radia słowackiego,

- na podstawie ustawy nr 581/2004 Coll. w sprawie zakładów ubezpieczeń zdrowotnych zmienionej ustawą nr 719/2004 Coll. oferujących ubezpieczenia zdrowotne dla ludności na mocy ustawy nr 580/2004 Coll. w sprawie ubezpieczenia zdrowotnego w brzmieniu nadanym ustawą nr 718/2004 Coll.,

- na mocy ustawy nr 121/2005 Coll., na podstawie której ogłoszono ujednolicony tekst ustawy nr 461/2003 Coll. w sprawie ubezpieczeń społecznych, z późniejszymi zmianami.

Finlandia

Podmioty i przedsiębiorstwa publiczne lub podlegające publicznej kontroli z wyjątkiem tych o charakterze przemysłowym lub handlowym.

Szwecja

Wszystkie podmioty niekomercyjne, których zamówienia publiczne nadzorowane są przez szwedzki Urząd Ochrony Konkurencji.

Zjednoczone Królestwo

Podmioty:

- Design Council

- Health and Safety Executive

- National Research Development Corporation

- Public Health Laboratory Service Board

- Advisory, Conciliation and Arbitration Service

- Commission for the New Towns

- National Blood Authority

- National Rivers Authority

- Scottish Enterprise

- Ordnance Survey

- Financial Services Authority

Kategorie:

- Szkoły publiczne

- Uniwersytety i kolegia finansowane w dominującej części przez inne instytucje zamawiające

- Narodowe muzea i galerie

- Rady badawcze

- Organy straży pożarnej

- Główne instytucje krajowej służby zdrowia

- Organy policji

- Towarzystwa zagospodarowania obszarów nowych miast

- Towarzystwa zagospodarowania obszarów miejskich

PODSEKCJA 3

ZAKŁADY UŻYTECZNOŚCI PUBLICZNEJ

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy podmiotów, o których mowa w niniejszej podsekcji, odnośnie do udzielania zamówień na towary, usługi i usługi budowlane wskazane poniżej, jeżeli wartość udzielanego zamówienia została oszacowana, zgodnie z art. 173 ust. 6-8 niniejszej Umowy, jako równa lub wyższa niż odpowiednie progi podane poniżej:

Towary:

Określone w podsekcji 4

Próg 400 000 SDR

Usługi:

Określone w podsekcji 5

Próg 400 000 SDR

Usługi budowlane:

Określone w podsekcji 6

Próg 5 000 000 SDR

Podmioty zamawiające:

Wszystkie podmioty zamawiające, których zamówienia wchodzą w zakres dyrektywy 2004/17/WE (zwanej dalej "dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zakładów użyteczności publicznej"), które są instytucjami zamawiającymi (np. tymi objętymi podsekcjami 1 i 2) lub przedsiębiorstwami publicznymi 7 i które prowadzą jedną z działalności lub kombinację działalności, o których mowa poniżej:

a) dostawa lub eksploatacja sieci stacjonarnych w celu świadczenia usług dla ludności w związku z produkcją, transportem lub dystrybucją wody pitnej lub dostawą wody pitnej do takich sieci;

b) dostawa lub eksploatacja sieci stacjonarnych w celu świadczenia usług dla ludności w związku z produkcją, przesyłem lub dystrybucją energii elektrycznej lub dostawą energii elektrycznej do takich sieci;

c) udostępnianie portów lotniczych lub innych urządzeń infrastruktury portów lotniczych przewoźnikom lotniczym;

d) udostępnianie portów morskich lub śródlądowych lub innych urządzeń infrastruktury portów przewoźnikom morskim lub śródlądowym;

e) dostawa lub eksploatacja sieci 8 świadczących usługi dla ludności w zakresie transportu kolejami miejskimi, systemami zautomatyzowanymi, tramwajami, trolejbusami, autobusami lub kolejką linową;

f) zapewnianie lub obsługa stałych sieci przeznaczonych do świadczenia usług dla odbiorców publicznych w związku z produkcją, transportem lub dystrybucją gazu lub energii cieplnej, bądź też dostarczanie gazu lub energii cieplnej do takich sieci; oraz

g) udostępnianie lub eksploatacja sieci 9 w celu świadczenia usług społeczeństwu w dziedzinie transportu kolejowego.

W załączeniu znajduje się orientacyjny wykaz instytucji zamawiających i przedsiębiorstw publicznych spełniających kryteria określone powyżej.

Uwagi do niniejszej podsekcji

1. Zamówienia udzielone w celu prowadzenia wymienionych powyżej działalności, gdy są one wykonywane w warunkach rynkowych,nie są objęte tytułem VI niniejszej Umowy.

2. Tytuł VI niniejszej Umowy nie dotyczy zamówień udzielonych przez podmioty zamawiające objęte niniejszą podsekcją:

- na zakup wody i na dostawy energii lub paliw w celu wytwarzania energii,

- do celów innych niż realizacja działań wymienionych w niniejszej podsekcji lub realizacja takich działań w państwie, które nie jest stroną porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG);

- w celu odsprzedaży lub wynajmowania stronom trzecim, zakładając, że podmiot zamawiający nie posiada szczególnego lub wyłącznego prawa do sprzedaży lub wynajmowania przedmiotu takich umów, a pozostałe podmioty mają swobodę sprzedaży lub wynajmu na tych samych warunkach, co podmiot zamawiający.

3. Dostawy wody pitnej lub energii elektrycznej do sieci świadczących usługi dla ludności przez podmiot zamawiający inny niż instytucja zamawiająca, nie są uważane za działalność w rozumieniu lit. a) lub b) niniejszej podsekcji, jeżeli:

- produkcja wody pitnej lub energii elektrycznej przez dany podmiot ma miejsce, ponieważ ich zużycie jest konieczne do prowadzenia innych rodzajów działalności niż wymienione w lit. a)-g) niniejszej podsekcji; a także

- dostawy do sieci publicznej uzależnione są jedynie od własnego zużycia podmiotu oraz nie przekraczają 30 % łącznej produkcji wody pitnej lub energii elektrycznej przez podmiot w odniesieniu do średniego poziomu w trzech ostatnich latach, łącznie z rokiem bieżącym.

4. Dostawy gazu lub energii cieplnej do sieci zapewniających usługi dla odbiorców publicznych przez podmiot zamawiający inny niż instytucja zamawiająca nie są uważane za odpowiednią działalność w rozumieniu lit. f) niniejszej podsekcji, jeżeli:

- produkcja gazu lub energii cieplnej przez dany podmiot stanowi nieuniknioną konsekwencję prowadzenia innych rodzajów działalności, niż wymienione w lit. a)-g) niniejszej podsekcji; oraz

- dostawy do publicznej sieci mają na celu wyłącznie ekonomiczną eksploatację wspomnianej produkcji i stanowią nie więcej niż 20 % obrotów podmiotu w odniesieniu do średniego poziomu w trzech poprzednich latach, łącznie z rokiem bieżącym.

5. a) Pod warunkiem że spełnione zostały warunki określone w lit. b) poniżej, tytuł VI niniejszej Umowynie ma zastosowania do zamówień udzielonych:

(i) przez podmiot zamawiający przedsiębiorstwu powiązanemu 10 ; lub

(ii) przez spółkę joint venture, utworzoną wyłącznie przez kilka podmiotów zamawiających w celu prowadzenia działalności w rozumieniu lit. a)-g) niniejszej podsekcji na rzecz przedsiębiorstwa powiązanego z jednym z tych podmiotów zamawiających.

b) Litera a) dotyczy zamówień na usługi lub dostawy, pod warunkiem że co najmniej 80 % średnich obrotów przedsiębiorstwa powiązanego dotyczących usług lub dostaw za poprzednie trzy lata pochodzi odpowiednio ze świadczenia takich usług lub dostaw przedsiębiorstwom, z którymi jest ono powiązane 11 .

6. Tytuł VI niniejszej Umowy nie ma zastosowania do zamówień udzielonych:

(i) przez spółkę joint venture utworzoną wyłącznie przez kilka podmiotów zamawiających w celu prowadzenia działalności w rozumieniu lit. a)-g) niniejszej podsekcji na rzecz jednego z tych podmiotów zamawiających; lub

(ii) przez podmiot zamawiający takiej spółce joint venture, w skład której wchodzi, pod warunkiem że spółka joint venture została utworzona w celu wykonywania określonej działalności przez okres co najmniej trzech lat oraz dokument powołujący spółkę joint venture stanowi, że podmioty zamawiające, które tworzą spółkę, pozostaną jej członkami co najmniej przez ten sam okres.

ORIENTACYJNY WYKAZ INSTYTUCJI ZAMAWIAJĄCYCH I PRZEDSIĘBIORSTW PUBLICZNYCH SPEŁNIAJĄCYCH KRYTERIA OKREŚLONE W NINIEJSZEJ PODSEKCJI

I. PRODUKCJA, PRZESYŁ LUB DYSTRYBUCJA ENERGII ELEKTRYCZNEJ

Belgia

- Władze lokalne i związki władz lokalnych w zakresie tej części ich działalności

- Société de Production d'Electricité/ Elektriciteitsproductie Maatschappij

- Electrabel/ Electrabel

- Elia

Bułgaria

Podmioty, którym udzielono pozwolenia na produkcję, przesył, dystrybucję, dostarczanie lub dostawy dla ludności przez dostawców końcowych energii elektrycznej na mocy art. 39 ust. 1) Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/ 09.12.2003):

- АЕЦ Козлодуй - ЕАД

- Болкан Енерджи АД

- Брикел - ЕАД

- Българско акционерно дружество Гранитоид АД

- Девен АД

- ЕВН България Електроразпределение АД

- ЕВН България Електроснабдяване АД

- ЕЙ И ЕС - 3С Марица Изток 1

- Енергийна компания Марица Изток III - АД

- Енерго-про България - АД

- ЕОН България Мрежи АД

- ЕОН България Продажби АД

- ЕРП Златни пясъци АД

- ЕСО ЕАД

- ЕСП "Златни пясъци" АД

- Златни пясъци-сервиз АД

- Калиакра Уинд Пауър АД

- НЕК ЕАД

- Петрол АД

- Петрол Сторидж АД

- Пиринска Бистрица-Енергия АД

- Руно-Казанлък АД

- Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД

- Слънчев бряг АД

- ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД

- ТЕЦ - Варна ЕАД

- ТЕЦ "Марица 3" - АД

- ТЕЦ Марица Изток 2 - ЕАД

- Топлофикация Габрово - ЕАД

- Топлофикация Казанлък - ЕАД

- Топлофикация Перник - ЕАД

- Топлофикация Плевен - ЕАД

- ЕВН България Топлофикация - Пловдив - ЕАД

- Топлофикация Русе - ЕАД

- Топлофикация Сливен - ЕАД

- Топлофикация София - ЕАД

- Топлофикация Шумен - ЕАД

- Хидроенергострой ЕООД

- ЧЕЗ България Разпределение АД

- ЧЕЗ Електро България АД

Republika Czeska

Wszystkie podmioty zamawiające w branżach, które świadczą usługi w sektorze energetycznym, określone w sekcji 4 ust. 1 lit. c) ustawy nr 137/2006 Coll. w sprawie zamówień publicznych, z późniejszymi zmianami.

Przykłady podmiotów zamawiających:

- ČEPS, a.s.

- ČEZ, a. s.

- Dalkia Česká republika, a.s.

- PREdistribuce, a.s.

- Plzeňská energetika a.s.

- Sokolovská uhelná, právní nástupce,a.s.

Dania

- Podmioty zajmujące się produkcją energii elektrycznej na podstawie pozwolenia nadawanego na mocy § 10 lov om elforsyning, zob. akt ujednolicający nr 1115 z dnia 8 listopada 2006 r.

- Podmioty zajmujące się przesyłem energii elektrycznej na podstawie pozwolenia nadawanego na mocy § 19 lov om elforsyning, zob. akt ujednolicający nr 1115 z dnia 8 listopada 2006 r.

- Przesył energii elektrycznej prowadzony przez Energinet Danmark lub spółki zależne w całości należące do Energinet Danmark zgodnie z lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, zob. ustawa nr 1384 z dnia 20 grudnia 2004 r.

Niemcy

Władze lokalne, podmioty prawa publicznego lub związki podmiotów prawa publicznego lub przedsiębiorstwa państwowe dostarczające energię innym przedsiębiorstwom, obsługujące sieć zasilania w energię lub posiadające prawo dysponowania siecią zasilania w energię z racji posiadanego prawa własności na mocy art. 3 ust. 18 Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) z dnia 24 kwietnia 1998 r., ostatnio zmienionej dnia 9 grudnia 2006 r.

Estonia

Podmioty prowadzące działalność na mocy § 10 ust. 3 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.02.2007, 15, 76) i §14 ustawy o konkurencji (RT I 2001, 56 332):

- AS Eesti Energia

- OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC)

- AS Narva Elektrijaamad

- OÜ Põhivõrk

Irlandia

- The Electricity Supply Board

- ESB Independent Energy [ESBIE - dostawa energii elektrycznej]

- Synergen Ltd. [wytwarzanie energii elektrycznej]

- Viridian Energy Supply Ltd. [dostawa energii elektrycznej]

- Huntstown Power Ltd. [wytwarzanie energii elektrycznej]

- Bord Gáis Éireann [dostawa energii elektrycznej]

- Dostawcy i wytwórcy energii elektrycznej działający na podstawie zezwolenia wydanego na mocy Electricity Regulation Act 1999

- EirGrid plc

Grecja

"Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε." utworzona na mocy ustawy nr 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ i prowadząca działalność zgodnie z ustawą nr 2773/1999 i dekretem prezydenckim nr 333/1999.

Hiszpania

- Red Eléctrica de España, S.A.

- Endesa, S.A.

- Iberdrola, S.A.

- Unión Fenosa, S.A.

- Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.

- Electra del Viesgo, S.A.

- Inne podmioty zajmujące się produkcją, przesyłem i dystrybucją energii elektrycznej na mocy Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico wraz z odpowiednimi przepisami wykonawczymi.

Francja

- Électricité de France, utworzona i działająca na mocy Loi no46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz z dnia 8 kwietnia 1946 r., z późniejszymi zmianami.

- RTE, administrator sieci przesyłu energii elektrycznej

- Podmioty zajmujące się dystrybucją energii elektrycznej, o których mowa w art. 23 Loi no46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz z dnia 8 kwietnia 1946 r., z późniejszymi zmianami (mieszane spółki dystrybucyjne, régies lub podobne podmioty złożone z organów regionalnych lub lokalnych), np. Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.

- Compagnie nationale du Rhône

- Électricité de Strasbourg

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z konstrukcją (zapewnianiem) stałych sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w związku z produkcją, przesyłem lub dystrybucją energii elektrycznej oraz dostarczaniem do stałych sieci energii elektrycznej lub zarządzaniem tymi sieciami; takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie licencji dotyczącej prowadzenia działalności związanej z energią, zgodnie z ustawą o energii (Dziennik Ustaw nr 68/01, 177/04, 76/07, 152/08, 127/10).

Włochy

- Spółki działające w ramach Gruppo Enel, mające zezwolenie na produkcję, przesył i dystrybucję energii elektrycznej w rozumieniu Decreto Legislativo No79 z dnia 16 marca 1999 r., z późniejszymi zmianami i uzupełnieniami.

- TERNA- Rete elettrica nazionale SpA

- Inne przedsiębiorstwa działające na podstawie koncesji wydanych na mocy Decreto Legislativo No79 z dnia 16 marca 1999 r.

Cypr

- Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου utworzona na mocy περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171.

- Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς utworzona zgodnie z art. 57 περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003

Inne osoby, podmioty lub przedsiębiorstwa prowadzące działalność, o której mowa w art. 3 dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie zakładów użyteczności publicznej i które działają na podstawie pozwolenia przyznanego na mocy art. 34 περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 Ν. 122(Ι)/2003.

Łotwa

VAS "Latvenergo" oraz inne przedsiębiorstwa, które zajmują się produkcją, przesyłem i dystrybucją energii elektrycznej i które dokonują zakupów zgodnie z ustawą "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām".

Litwa

- Przedsiębiorstwo państwowe Elektrownia Atomowa Ignalina

- Akcinė bendrovė "Lietuvos energija"

- Akcinė bendrovė "Lietuvos elektrinė"

- Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai

- Akcinė bendrovė "VST"

- Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie produkcji, przesyłu lub dystrybucji energii elektrycznej zgodnie z ustawą o energii elektrycznej Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, 66-1984, 2000; nr 107-3964, 2004) i ustawą o energii atomowej Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 119-2771, 1996).

Luksemburg

- Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg (CEGEDEL), zajmująca się produkcją lub dystrybucją energii elektrycznej na mocy Convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg z dnia 11 listopada 1927 r., zatwierdzonej ustawą z dnia 4 stycznia 1928 r.

- Władze lokalne odpowiedzialne za przesył lub dystrybucję energii elektrycznej

- Société électrique de l'Our (SEO)

- Syndicat de communes SIDOR

Węgry

Podmioty zajmujące się produkcją, przesyłem lub dystrybucją energii elektrycznej na mocy art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről oraz 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról

Malta

Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)

Niderlandy

Podmioty zajmujące się dystrybucją energii elektrycznej na podstawie pozwolenia (vergunning) udzielanego przez władze prowincji na mocy Provinciewet. Na przykład:

- Essent

- Nuon

Austria

Podmioty obsługujące sieć przesyłu lub dystrybucji na mocy Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl. I nr 143/1998, z późniejszymi zmianami, lub na mocy Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze dziewięciu krajów związkowych.

Polska

Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, w tym m.in.:

- BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie

- BOT Elektrownia Bełchatów S.A.

- BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia

- Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu

- Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO" Sp. z o.o.

- Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.

- Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.

- Elektrociepłownia Rzeszów S.A.

- Elektrociepłownie Warszawskie S.A.

- Elektrownia "Kozienice" S.A.

- Elektrownia "Stalowa Wola" S.A

- Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk

- Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa

- ENEA S.A., Poznań

- Energetyka Sp. z o.o, Lublin

- EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław

- ENION S.A., Kraków

- Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice

- Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk

- Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.

- Łódzki Zakład Energetyczny S.A.

- PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa

- Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa

- Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice

- Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.

- PSE-Operator S.A., Warszawa

- Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A.

- Zakład Elektroenergetyczny "Elsen" Sp. z o.o., Częstochowa

- Zakład Energetyczny Białystok S.A.

- Zakład Energetyczny Łódź-Teren S.A.

- Zakład Energetyczny Toruń S.A.

- Zakład Energetyczny Warszawa-Teren

- Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A.

- Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.

- Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo

- Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.

- Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A.

- Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A.

- Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. z ο.ο.

- Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.

- Energetyka Południe S.A.

Portugalia

(1) Produkcja energii elektrycznej:

Podmioty zajmujące się produkcją energii elektrycznej na mocy:

- Decreto-Lei n.o29/2006, de 15 de fevereiro que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento do sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade

- Decreto-Lei n.o172/2006, de 23 de agosto, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma atrás referido

- Podmioty zajmujące się produkcją energii elektrycznej na mocy specjalnego reżimu zgodnie z Decreto-Lei n.o 189/88 de 27 de maio, com a redação dada pelos Decretos-Lei n.o168/99, de 18 de maio, n.o 313/95, de 24 de novembro, n.o 538/99, de 13 de dezembro, n.o 312/2001 e n.o 313/2001, ambos de 10 de dezembro, Decreto-Lei n.o339-C/2001, de 29 de dezembro, Decreto-Lei n.o68/2002, de 25 de março, Decreto-Lei n.o33-A/2005, de 16 de fevereiro, Decreto-Lei n.o225/2007, de 31 de maio e Decreto-Lei n.o363/2007, de 2 novembro

(2) Przesył energii elektrycznej:

Podmioty zajmujące się przesyłem energii elektrycznej na mocy:

- Decreto-Lei n.o29/2006, de 15 de fevereiro e do Decreto-Lei n.o172/2006, de 23 de agosto.

(3) Dystrybucja energii elektrycznej:

- Podmioty zajmujące się dystrybucją energii elektrycznej na mocy Decreto-Lei n.o29/2006, de 15 de fevereiro, e do Decreto-Lei n.o172/2006, de 23 de agosto.

- Podmioty zajmujące się dystrybucją energii elektrycznej na mocy Decreto-Lei n.o184/95, de 27 de julho, com a redação dada pelo Decreto-Lei n.o 56/97, de 14 de março e do Decreto-Lei n.o 344-B/82, de 1 de setembro, com a redação dada pelos Decreto-Lei n.o297/86, de 19 de setembro, Decreto-Lei n.o341/90, de 30 de outubro e Decreto-Lei n.o17/92, de 5 de fevereiro.

Rumunia

- Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA Bucureș ti

- Societatea Naț ională "Nuclearelectrica" S.A.

- Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice ș i Termice Termoelectrica S.A.

- S.C. Electrocentrale Deva S.A.

- S.C. Electrocentrale Bucureș ti S.A.

- SC Electrocentrale Galaț i S.A.

- S.C. Electrocentrale Termoelectrica S.A.

- S.C. Complexul Energetic Craiova S.A.

- S.C. Complexul Energetic Rovinari S.A.

- S.C. Complexul Energetic Turceni S.A.

- Compania Naț ională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica S.A. Bucureș ti

- Societatea Comercială Electrica S.A., Bucureș ti

- S.C. Filiala de Distribuț ie a Energiei Electrice

- "Electrica Distribuț ie Muntenia Nord" S.A.

- S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice

- "Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A.

- S.C. Filiala de Distribuț ie ș i Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud

- S.C. Filiala de Distribuț ie a Energiei Electrice

- "Electrica Distribuț ie Transilvania Sud" S.A.

- S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice

- "Electrica Furnizare Transilvania Sud" S.A.

- S.C. Filiala de Distribuț ie a Energiei Electrice

- "Electrica Distribuț ie Transilvania Nord" S.A.

- S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice

- "Electrica Furnizare Transilvania Nord" S.A.

- Enel Energie

- Enel Distribuț ie Banat

- Enel Distribuț ie Dobrogea

- E.ON Moldova S.A.

- CEZ Distribuț ie

Słowenia

Podmioty zajmujące się produkcją, przesyłem i dystrybucją energii elektrycznej na mocy Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99).

Mat. št. Naziv Poštna št. Kraj
1613383 Borzen d.o.o. 1000 Ljubljana
5175348 Elektro Gorenjska d.d. 4000 Kranj
5223067 Elektro Celje d.d. 3000 Celje
5227992 Elektro Ljubljana d.d. 1000 Ljubljana
5229839 Elektro Primorska d.d. 5000 Nova Gorica
5231698 Elektro Maribor d.d. 2000 Maribor
5427223 Elektro - Slovenija d.o.o. 1000 Ljubljana
5226406 Javno podjetje Energetika Ljubljana d.o.o. 1000 Ljubljana
1946510 Infra d.o.o. 8290 Sevnica
2294389 Sodo sistemski operater distribucijskega omrežja z električno energijo d.o.o. 2000 Maribor
5045932 Egs-Ri d.o.o. 2000 Maribor

Słowacja

Podmioty zapewniające lub prowadzące, na podstawie pozwolenia, produkcję, transport poprzez sieć przesyłową, dystrybucję oraz dostarczanie energii elektrycznej dla ludności poprzez sieć dystrybucyjną zgodnie z ustawą nr 656/2004 Coll.

Na przykład:

- Slovenské elektrárne, a.s.

- Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.

- Západoslovenská energetika, a.s.

- Stredoslovenská energetika, a.s.

- Východoslovenská energetika, a.s.

Finlandia

Podmioty komunalne i przedsiębiorstwa publiczne produkujące energię elektryczną oraz podmioty odpowiedzialne za utrzymanie sieci transportu lub dystrybucji energii elektrycznej oraz za przesył energii elektrycznej lub za system energii elektrycznej na podstawie pozwolenia wydawanego na mocy sekcji 4 lub 16 sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995) oraz na mocy laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).

Szwecja

Podmioty zajmujące się transportem lub dystrybucją energii elektrycznej na podstawie koncesji nadawanej na mocy ellagen (1997:857)

Zjednoczone Królestwo

- Osoba posiadająca pozwolenie na mocy sekcji 6 Electricity Act 1989

- Osoba posiadająca pozwolenie na mocy art. 10 ust. 1 Electricity (Northern Ireland) Order 1992

- National Grid Electricity Transmission plc

- System Operation Northern Irland Ltd

- Scottish & Southern Energy plc

- SPTransmission plc

II. PRODUKCJA, TRANSPORT LUB DYSTRYBUCJA WODY PITNEJ

Belgia

- Władze lokalne i związki władz lokalnych w zakresie tej części ich działalności

- Société Wallonne des Eaux

- Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening

Bułgaria

- "Тузлушка гора" - ЕООД, Антоново

- "В И К - Батак" - ЕООД, Батак

- "В и К - Белово" - ЕООД, Белово

- "Водоснабдяване и канализация Берковица" - ЕООД, Берковица

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Благоевград

- "В и К - Бебреш" - ЕООД, Ботевград

- "Инфрастрой" - ЕООД, Брацигово

- "Водоснабдяване" - ЕООД, Брезник

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕАД, Бургас

- "Лукойл Нефтохим Бургас" АД, Бургас

- "Бързийска вода" - ЕООД, Бързия

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Варна

- "ВиК" ООД, к.к. Златни пясъци

- "Водоснабдяване и канализация Йовковци" - ООД, Велико Търново

- "Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" - ЕООД, Велинград

- "ВИК" - ЕООД, Видин

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Враца

- "В И К" - ООД, Габрово

- "В И К" - ООД, Димитровград

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Добрич

- "Водоснабдяване и канализация - Дупница" - ЕООД, Дупница

- ЧПСОВ, в.с. Елени

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Исперих

- "Аспарухов вал" ЕООД, Кнежа

- "В И К - Кресна" - ЕООД, Кресна

- "Меден кладенец" - ЕООД, Кубрат

- "ВИК" - ООД, Кърджали

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Кюстендил

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Ловеч

- "В и К - Стримон" - ЕООД, Микрево

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Монтана

- "Водоснабдяване и канализация - П" - ЕООД, Панагюрище

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Перник

- "В И К" - ЕООД, Петрич

- "Водоснабдяване, канализация и строителство" - ЕООД, Пещера

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Плевен

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Пловдив

- "Водоснабдяване-Дунав" - ЕООД, Разград

- "ВКТВ" - ЕООД, Ракитово

- ЕТ "Ердуван Чакър", Раковски

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Русе

- "Екопроект-С" ООД, Русе

- "УВЕКС" - ЕООД, Сандански

- "ВиК-Паничище" ЕООД, Сапарева баня

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕАД, Свищов

- "Бяла" - ЕООД, Севлиево

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Силистра

- "В и К" - ООД, Сливен

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Смолян

- "Софийска вода" - АД, София

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, София

- "Стамболово" - ЕООД, Стамболово

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Стара Загора

- "Водоснабдяване и канализация-С" - ЕООД, Стрелча

- "Водоснабдяване и канализация - Тетевен" - ЕООД, Тетевен

- "В и К - Стенето" - ЕООД, Троян

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Търговище

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Хасково

- "Водоснабдяване и канализация" - ООД, Шумен

- "Водоснабдяване и канализация" - ЕООД, Ямбол

Republika Czeska

Wszystkie podmioty zamawiające w branżach, które świadczą usługi w sektorze gospodarki wodnej określone w sekcji 4 ust. 1 lit. d), e) ustawynr 137/2006 Sb. w sprawie zamówień publicznych.

Przykłady podmiotów zamawiających:

- Veolia Voda Česká Republika, a.s.

- Pražské vodovody a kanalizace, a.s.

- Severočeská vodárenská společnost a.s.

- Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s.

- Ostravské vodárny a kanalizace a.s.

Dania

- Podmioty zajmujące się dostawą wody według definicji w § 3(3) lov om vandforsyning m.v., zob. akt ujednolicający nr 71 z dnia 17 stycznia 2007 r.

Niemcy

- Podmioty zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody na mocy Eigenbetriebsverordnungen lub Eigenbetriebsgesetze krajów związkowych (przedsiębiorstwa użyteczności publicznej).

- Podmioty zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody na mocy Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit krajów związkowych.

- Podmioty zajmujące się produkcją wody na mocy Gesetz über Wasser- und Bodenverbände z dnia 12 lutego 1991 r., ostatnio zmienionej dnia 15 maja 2002 r.

- Przedsiębiorstwa państwowe zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody na mocy Kommunalgesetze, w szczególności Gemeindeverordnungen krajów związkowych.

- Przedsiębiorstwa utworzone na mocy Aktiengesetz z dnia 6 września 1965 r., ostatnio zmienionej dnia 5 stycznia 2007 r., lub na mocy GmbH-Gesetz z dnia 20 kwietnia 1892 r., ostatnio zmienionej dnia 10 listopada 2006 r., bądź też posiadające status prawny Kommanditgesellschaft (spółki komandytowej), zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody na podstawie specjalnej umowy zawartej z władzami regionalnymi lub lokalnymi.

Estonia

- Podmioty prowadzące działalność na mocy § 10 ust. 3 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.02.2007, 15, 76) i § 14 ustawy o konkurencji (RT I 2001, 56 332):

- AS Haapsalu Veevärk

- AS Kuressaare Veevärk

- AS Narva Vesi

- AS Paide Vesi

- AS Pärnu Vesi

- AS Tartu Veevärk

- AS Valga Vesi

- AS Võru Vesi

Irlandia

Podmioty zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody na mocy Local Government [Sanitary Services] Act z lat 1878-1964

Grecja

- "Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε." ("Ε.Υ.Δ.Α.Π." lub "Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε."). Status prawny tej spółki podlega przepisom ujednoliconej ustawy nr 2190/1920, ustawy nr 2414/1996 i dodatkowo przepisom ustawy nr 1068/80 i ustawy nr 2744/1999.

- "Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε." ("Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.") podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (Grecki Dziennik Ustaw 169 Α') oraz ustawy nr 2651/1998 (Grecki Dziennik Ustaw 248 Α').

- "Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου" ("ΔΕΥΑΜΒ"), która prowadzi działalność na mocy ustawy nr 890/1979.

- "Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης - Αποχέτευσης", (komunalne przedsiębiorstwa wodociągowe i kanalizacyjne), które zajmują się produkcją i dystrybucją wody na mocy ustawy nr 1069/80 z dnia 23 sierpnia 1980 r.

- "Σύνδεσμοι Ύδρευσης" (komunalne i gminne związki wodociągowe), które prowadzą działalność na mocy dekretu prezydenckiego nr 410/1995, zgodnie z Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.

- "Δήμοι και Κοινότητες" (miasta i gminy), które prowadzą działalność na mocy dekretu prezydenckiego nr 410/1995, zgodnie z Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.

Hiszpania

- Mancomunidad de Canales de Taibilla

- Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales

- Canal de Isabel II

- Agencia Andaluza del Agua

- Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental

- Inne podmioty publiczne należące do lub zależne od "Comunidades Autónomas" oraz "Corporaciones locales", działające w sektorze dystrybucji wody pitnej

- Inne podmioty prywatne, które posiadają specjalne lub wyłączne prawa w zakresie dystrybucji wody pitnej udzielone przez "Corporaciones locales"

Francja

Władze regionalne lub lokalne oraz lokalne podmioty publiczne zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody pitnej:

- Régies des eaux, (przykłady: Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles)

- Podmioty zajmujące się transportem, dostarczaniem i produkcją wody (przykłady: Syndicat des eaux d'Île-de-France, syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l'eau du Var-est, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin).

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z konstrukcją (zapewnianiem) stałych sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w związku z produkcją, przesyłem lub dystrybucją wody pitnej oraz dostarczaniem do stałych sieci wody pitnej lub zarządzaniem tymi sieciami; takie jak podmioty ustanowione przez samorządy lokalne, działające jako publiczni dostawcy usług w zakresie dostarczania lub odprowadzania wody, zgodnie z ustawą Prawo wodne (Dziennik Ustaw nr 153/09 i 130/11).

Włochy

- Podmioty odpowiedzialne za zarządzanie różnymi etapami usług w zakresie dystrybucji wody na mocy jednolitych przepisów prawa w sprawie bezpośredniego przejęcia kontroli nad usługami publicznymi przez władze lokalne i prowincje, zatwierdzonych przez Regio Decreto No2578 z dnia 15 października 1925 r., D.P.R. No902 z dnia 4 października 1986 r. oraz dekretem legislacyjnym nr 267 z dnia 18 sierpnia 2000 r. przedstawiającym ujednolicony tekst ustaw w sprawie struktury władz lokalnych, ze szczególnym uwzględnieniem art. 112 i 116

- Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141)

- Ente acquedotti siciliani utworzona na mocy Legge Regionale No2/2 z dnia 4 września 1979 r. oraz Lege Regionale No81 z dnia 9 sierpnia 1980 r., in liquidazione con Legge Regionale No9 z dnia 31 maja 2004 r. (art. 1)

- Ente sardo acquedotti e fognature utworzona ustawą nr 9 z dnia 5 lipca 1963 r. Poi ESAF S.p.A. nel 2003 - confluita in ABBANOA S.p.A:: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 no7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005

Cypr

- Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, zajmująca się dystrybucją wody na obszarach miejskich i innych obszarach na mocy περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350.

Łotwa

- Podmioty prawa publicznego i prywatnego, które zajmują się produkcją, przesyłaniem i dystrybucją wody pitnej do systemu stałego i które dokonują zakupów zgodnie z ustawą "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām"

Litwa

- Podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie produkcji, transportu lub dystrybucji wody pitnej zgodnie z ustawą o gospodarce wodą pitną i ściekami Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy nr 82-3260, 2006).

Luksemburg

- Oddziały władz lokalnych odpowiedzialne za dystrybucję wody

- Związki władz lokalnych zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody, utworzone na mocy loi concernant la création des syndicats de communes z dnia 23 lutego 2001 r., z późniejszymi zmianami i uzupełnieniami wprowadzonymi ustawą z dnia 23 grudnia 1958 r. oraz ustawą z dnia 29 lipca 1981 r., oraz na mocy loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre z dnia 31 lipca 1962 r.

- Syndicat de communes pour la construction, l'exploitation et l'entretien de la conduite d'eau du Sud-Est - SESE

- Syndicat des Eaux du Barrage d'Esch-sur-Sûre - SEBES

- Syndicat intercommunal pour la distribution d'eau dans la région de l'Est - SIDERE

- Syndicat des Eaux du Sud - SES

- Syndicat des communes pour la construction, l'exploitation et l'entretien d'une distribution d'eau à Savelborn-Freckeisen

- Syndicat pour la distribution d'eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus - SR

- Syndicat de distribution d'eau des Ardennes - DEA

- Syndicat de communes pour la construction, l'exploitation et l'entretien d'une distribution d'eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig

- Syndicat des eaux du Centre - SEC

Węgry

- Podmioty zajmujące się produkcją, transportem lub dystrybucją wody pitnej na mocy art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről oraz 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról.

Malta

- Korporazzjoni għas-Servizzi ta' l-Ilma (Water Services Corporation)

- Korporazzjoni għas-Servizzi ta' Desalinazzjoni (Water Desalination Services)

Niderlandy

Podmioty zajmujące się produkcją lub dystrybucją wody zgodnie z Waterleidingwet

Austria

Władze lokalne oraz związki władz lokalnych zajmujące się produkcją, transportem lub dystrybucją wody pitnej na mocy Wasserversorgungsgesetze dziewięciu krajów związkowych.

Polska

Przedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r. o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków, prowadzące działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego odprowadzania ścieków, w tym m.in.:

- AQUANET S.A., Poznań

- Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach

- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie

- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Wrocław

- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.

- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.

- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A.

- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu

- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A.

- Wodociągi Ustka Sp. z o.o.

- Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź

- Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin

Portugalia

- Systemy międzygminne - przedsiębiorstwa z kapitałem państwowym lub inne podmioty publiczne, z większościowym udziałem, oraz przedsiębiorstwa prywatne, na mocy Decreto-Lei n.o379/93 de 5 de novembro 1993, zmienionego przez Decreto-Lei n.o176/99 de 25 de outubro 1999, Decreto-Lei n.o439-A/99 de 29 de outubro 1999 oraz Decreto-Lei n.o103/2003 de 23 de maio 2003. Dopuszcza się bezpośredni zarząd państwa.

- Systemy gminne - władze lokalne oraz związki władz lokalnych, przedsiębiorstwa usługowe współpracujące z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwa, w których całość lub większa część kapitału znajduje się rękach publicznych, lub przedsiębiorstwa prywatne na mocy Lei 53-F/2006 de 29 de dezembro 2006 oraz na mocy Decreto-Lei n.o379/93 do 5 de novembro 1993, zmienionego przez Decreto-Lei n.o176/99 de 25 de outubro 1999 r., Decreto-Lei n.o439-A/99 de 29 de outubro 1999 oraz Decreto-Lei n.o103/2003 de 23 de maio 2003.)

Rumunia

Departamente ale autorităț ilor locale ș i companii care produc, transportă ș i distribuie apă (oddziały władz lokalnych oraz przedsiębiorstwa zajmujące się produkcją, transportem i dystrybucją wody);

przykłady:

- S.C. APA - C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba

- S.C. APA - C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba

- S.C. APA - C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba

- Compania de Apă Arad

- S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeș , Argeș

- S.C. APA Canal 2000 S.A. Piteș ti, Argeș

- S.C. APA Canal S.A. Oneș ti, Bacău

- Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor

- R.A.J.A. Aquabis Bistriț a, Bistriț a-Năsăud

- S.C. APA Grup SA Botoș ani, Botoș ani

- Compania de Apă, Braș ov, Braș ov

- R.A. APA, Brăila, Brăila

- S.C. Ecoaquasa Sucursala Călăraș i, Călăraș i, Călăraș i

- S.C. Compania de Apă Someș S.A., Cluj, Cluj-Napoca

- S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj

- Regia Autonomă Județ eană de Apă, Constanț a, Constanț a

- R.A.G.C. Târgoviș te, Dâmboviț a

- R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj

- S.C. Apa-Canal S.A., Baileș ti, Dolj

- S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara

- R.A.J.A.C. Iaș i, Iaș i

- Direcț ia Apă-Canal, Paș cani, Iaș i

- Societatea Naț ională a Apelor Minerale (SNAM)

Słowenia

Podmioty zajmujące się produkcją, transportem lub dystrybucją wody na podstawie koncesji udzielanej na mocy Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) oraz decyzji wydawanych przez władze gminne.

Mat. št. Naziv Poštna št. Kraj
5015731 Javno komunalno podjetje Komunala Trbovlje d.o.o. 1420 Trbovlje
5067936 Komunala d.o.o. javno podjetje Murska Sobota 9000 Murska Sobota
5067804 Javno komunalno podjetje Komunala Kočevje d.o.o. 1330 Kočevje
5075556 Loška komunala, oskrba z vodo in plinom, d.d. Škofja Loka 4220 Škofja Loka
5222109 Komunalno podjetje Velenje d.o.o. Izvajanje komunalnih de-javnosti d.o.o. 3320 Velenje
5072107 Javno komunalno podjetje Slovenj Gradec d.o.o. 2380 Slovenj Gradec
1122959 Komunala javno komunalno podjetje d.o.o. Gornji Grad 3342 Gornji Grad
1332115 Režijski obrat Občine Jezersko 4206 Jezersko
1332155 Režijski obrat Občine Komenda 1218 Komenda
1357883 Režijski obrat Občine Lovrenc na Pohorju 2344 Lovrenc na Pohorju
1563068 Komuna, javno komunalno podjetje d.o.o. Beltinci 9231 Beltinci
1637177 Pindža javno komunalno podjetje d.o.o. Petrovci 9203 Petrovci
1683683 Javno podjetje Edš - Ekološka družba d.o.o. Šentjernej 8310 Šentjernej
5015367 Javno podjetje KOVOD Postojna, vodovod, kanalizacija d.o. o., Postojna 6230 Postojna
5015707 Komunalno podjetje Vrhnika proizvodnja in distribucija vode d.d. 1360 Vrhnika
5016100 Komunalno podjetje Ilirska Bistrica 6250 Ilirska Bistrica
5046688 Javno podjetje Vodovod - Kanalizacija d.o.o. Ljubljana 1000 Ljubljana
5062403 Javno podjetje Komunala Črnomelj d.o.o. 8340 Črnomelj
5063485 Komunala Radovljica, javno podjetje za komunalno dejav-nost, d.o.o. 4240 Radovljica
5067731 Komunala Kranj, javno podjetje, d.o.o. 4000 Kranj
5067758 Javno podjetje Komunala Cerknica d.o.o. 1380 Cerknica
5068002 Javno komunalno podjetje Radlje ob Dravi d.o.o. 2360 Radlje ob Dravi
5068126 JKP javno komunalno podjetje d.o.o. Slovenske Konjice 3210 Slovenske Konjice
5068134 Javno komunalno podjetje Žalec d.o.o. 3310 Žalec
5073049 Komunalno podjetje Ormož d.o.o. 2270 Ormož
5073103 Kop Javno komunalno podjetje Zagorje ob Savi d.o.o. 1410 Zagorje ob Savi
5073120 Komunala Novo mesto d.o.o., javno podjetje 8000 Novo mesto
5102103 Javno komunalno podjetje Log d.o.o. 2390 Ravne na Koroškem
5111501 Okp javno podjetje za komunalne storitve Rogaška Slatina d. o.o. 3250 Rogaška Slatina
5112141 Javno podjetje komunalno stanovanjsko podjetje Litija, d.o.o. 1270 Litija
5144558 Komunalno podjetje Kamnik d.d. 1241 Kamnik
5144574 Javno komunalno podjetje Grosuplje d.o.o. 1290 Grosuplje
5144728 Ksp Hrastnik komunalno - stanovanjsko podjetje d.d. 1430 Hrastnik
5145023 Komunalno podjetje Tržič d.o.o. 4290 Tržič
5157064 Komunala Metlika javno podjetje d.o.o. 8330 Metlika
5210461 Komunalno stanovanjska družba d.o.o. Ajdovščina 5270 Ajdovščina
5213258 Javno komunalno podjetje Dravograd 2370 Dravograd
5221897 Javno podjetje Komunala d.o.o. Mozirje 3330 Mozirje
5227739 Javno komunalno podjetje Prodnik d.o.o. 1230 Domžale
5243858 Komunala Trebnje d.o.o. 8210 Trebnje
5254965 Komunala, komunalno podjetje d.o.o., Lendava 9220 Lendava - Lendva
5321387 Komunalno podjetje Ptuj d.d. 2250 Ptuj
5466016 Javno komunalno podjetje Šentjur d.o.o. 3230 Šentjur
5475988 Javno podjetje Komunala Radeče d.o.o. 1433 Radeče
5529522 Radenska-Ekoss, podjetje za stanovanjsko, komunalno in ekološko dejavnost, Radenci d.o.o. 9252 Radenci
5777372 Vit-Pro d.o.o. Vitanje; Komunala Vitanje, javno podjetje d.o. o. 3205 Vitanje
5827558 Komunalno podjetje Logatec d.o.o. 1370 Logatec
5874220 Režijski obrat Občine Osilnica 1337 Osilnica
5874700 Režijski obrat Občine Turnišče 9224 Turnišče
5874726 Režijski obrat Občine Črenšovci 9232 Črenšovci
5874734 Režijski obrat Občine Kobilje 9223 Dobrovnik
5881820 Režijski obrat Občina Kanal ob Soči 5213 Kanal
5883067 Režijski obrat Občina Tišina 9251 Tišina
5883148 Režijski obrat Občina Železniki 4228 Železniki
5883342 Režijski obrat Občine Zreče 3214 Zreče
5883415 Režijski obrat Občina Bohinj 4264 Bohinjska Bistrica
5883679 Režijski obrat Občina Črna na Koroškem 2393 Črna na Koroškem
5914540 Vodovod - kanalizacija javno podjetje d.o.o. Celje 3000 Celje
5926823 Jeko - In, javno komunalno podjetje, d.o.o., Jesenice 4270 Jesenice
5945151 Javno komunalno podjetje Brezovica d.o.o. 1352 Preserje
5156572 Kostak, komunalno in stavbno podjetje d.d. Krško 8270 Krško
1162431 Vodokomunalni sistemi izgradnja in vzdrževanje vodokomu-nalnih sistemov d.o.o. Velike Lašče Velike Lašče
1314297 Vodovodna zadruga Golnik, z.o.o. 4204 Golnik
1332198 Režijski obrat Občine Dobrovnik 9223 Dobrovnik - Dobronak
1357409 Režijski obrat Občine Dobje 3224 Dobje pri Planini
1491083 Pungrad, javno komunalno podjetje d.o.o. Bodonci 9265 Bodonci
1550144 Vodovodi in kanalizacija Nova Gorica d.d. 5000 Nova Gorica
1672860 Vodovod Murska Sobota javno podjetje d.o.o. 9000 Murska Sobota
5067545 Komunalno stanovanjsko podjetje Brežice d.d. 8250 Brežice
5067782 Javno podjetje - Azienda Publica Rižanski vodovod Koper d. o.o. - S.R.L. 6000 Koper - Capodistria
5067880 Mariborski vodovod javno podjetje d.d. 2000 Maribor
5068088 Javno podjetje Komunala d.o.o. Sevnica 8290 Sevnica
5072999 Kraški vodovod Sežana javno podjetje d.o.o. 6210 Sežana
5073251 Hydrovod d.o.o. Kočevje 1330 Kočevje
5387647 Komunalno-stanovanjsko podjetje Ljutomer d.o.o. 9240 Ljutomer
5817978 Vodovodna zadruga Preddvor, z.b.o. 4205 Preddvor
5874505 Režijski obrat Občina Laško Laško
5880076 Režijski obrat Občine Cerkno 5282 Cerkno
5883253 Režijski obrat Občine Rače Fram 2327 Rače
5884624 Vodovodna zadruga Lom, z.o.o. 4290 Tržič
5918375 Komunala, javno podjetje, Kranjska Gora, d.o.o. 4280 Kranjska Gora
5939208 Vodovodna zadruga Senično, z.o.o. 4294 Križe
1926764 Ekoviz d.o.o. 9000 Murska Sobota
5077532 Komunala Tolmin, javno podjetje d.o.o. 5220 Tolmin
5880289 Občina Gornja Radgona 9250 Gornja Radgona
1274783 Wte Wassertechnik Gmbh, podružnica Kranjska Gora 4280 Kranjska Gora
1785966 Wte Bled d.o.o. 4260 Bled
1806599 Wte Essen 3270 Laško
5073260 Komunalno stanovanjsko podjetje d.d. Sežana 6210 Sežana
5227747 Javno podjetje centralna čistilna naprava Domžale - Kamnik d.o.o. 1230 Domžale
1215027 Aquasystems gospodarjenje z vodami d.o.o. 2000 Maribor
1534424 Javno komunalno podjetje d.o.o. Mežica 2392 Mežica
1639285 Čistilna naprava Lendava d.o.o. 9220 Lendava - Lendva
5066310 Nigrad javno komunalno podjetje d.d. 2000 Maribor
5072255 Javno podjetje - Azienda Pubblica Komunala Koper, d.o.o. - S.R.L. 6000 Koper - Capodistria
5156858 Javno podjetje Komunala Izola, d.o.o. Azienda Pubblica Ko-munala Isola, S.R.L. 6310 Izola - Isola
5338271 Gop gradbena, organizacijska in prodajna dejavnost, d.o.o. 8233 Mirna
5708257 Stadij, d.o.o., Hruševje 6225 Hruševje
5144647 Komunala, javno komunalno podjetje Idrija, d.o.o. 5280 Idrija
5105633 Javno podjetje Okolje Piran 6330 Piran - Pirano
5874327 Režijski obrat Občina Kranjska Gora 4280 Kranjska Gora
1197380 Čista narava, javno komunalno podjetje d.o.o. Moravske To-plice 9226 Moravske Toplice

Słowacja

- Podmioty obsługujące publiczne systemy wodociągowe w związku z produkcją lub transportem i dystrybucją wody pitnej dla ludności na podstawie pozwolenia handlowego i świadectwa kompetencji zawodowych w zakresie obsługi publicznych systemów wodociągowych, przyznanych na mocy ustawy nr 442/2002 Coll. zmienionej ustawami nr 525/2003 Coll., nr 364/2004 Coll., nr 587/2004 Coll. i nr 230/2005 Coll.

- Podmioty prowadzące zakłady gospodarki wodnej zgodnie z warunkami, o których mowa w ustawie nr 364/2004 Coll. zmienionej ustawami nr 587/2004 Coll. i nr 230/2005 Coll., na podstawie pozwolenia przyznanego na mocy ustawy nr 135/1994 Coll. zmienionej ustawami nr 52/1982 Coll., nr 595/1990 Coll., nr 128/1991 Coll., nr 238/1993 Coll., nr 416/2001 Coll., nr 533/2001 Coll., i jednocześnie zajmujące się transportem lub dystrybucją wody pitnej dla ludności zgodnie z ustawą nr 442/2002 Coll. zmienionej ustawami nr 525/2003 Coll., nr 364/2004 Coll., nr 587/2004 Coll. i nr 230/2005 Coll.

Na przykład:

- Bratislavská vodárenská spoločnosť, a.s.

- Západoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.

- Považská vodárenská spoločnosť, a.s.

- Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.

- Stredoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.

- Podtatranská vodárenská spoločnosť, a.s.

- Východoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.

Finlandia

- Instytucje zajmujące się dostawą wody na podstawie sekcji 3 vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001).

Szwecja

Władze lokalne oraz spółki komunalne zajmujące się produkcją, transportem lub dystrybucją wody pitnej na mocy lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.

Zjednoczone Królestwo

- Spółka powołana jako przedsiębiorstwo wodociągowe lub przedsiębiorstwo kanalizacyjne na mocy Water Industry Act 1991

- Instytucja wodnokanalizacyjna utworzona na mocy sekcji 62 ustawy Local Government etc (Scotland) Act 1994.

- The Department for Regional Development (Northern Ireland)

III. MIEJSKI TRANSPORT KOLEJOWY, TRAMWAJOWY, TROLEJBUSOWY LUB AUTOBUSOWY

Belgia

- Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel

- Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège-Verviers, TEC Namur-Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)/ Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaat-schappijen (TEC Liège-Verviers, TEC Namur-Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)

- Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)

- Spółki prywatne posiadające specjalne lub wyłączne prawa

Bułgaria

- "Метрополитен" ЕАД, София

- "Столичен електротранспорт" ЕАД, София

- "Столичен автотранспорт" ЕАД, София

- "Бургасбус" ЕООД, Бургас

- "Градски транспорт" ЕАД, Варна

- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Враца

- "Общински пътнически транспорт" ЕООД, Габрово

- "Автобусен транспорт" ЕООД, Добрич

- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Добрич

- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Пазарджик

- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Перник

- "Автобусни превози" ЕАД, Плевен

- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Плевен

- "Градски транспорт Пловдив" ЕАД, Пловдив

- "Градски транспорт" ЕООД, Русе

- "Пътнически превози" ЕАД, Сливен

- "Автобусни превози" ЕООД, Стара Загора

- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Хасково

Republika Czeska

- Wszystkie podmioty zamawiające w sektorach, które świadczą usługi miejskiego transportu kolejowego, tramwajowego, trolejbusowego lub autobusowego określone w sekcji 4 ust. 1 lit. f) ustawy nr 137/2006 Coll. w sprawie zamówień publicznych, z wszelkimi późniejszymi zmianami.

Przykłady podmiotów zamawiających:

- Dopravní podnik hl.m. Prahy, akciová společnost

- Dopravní podnik města Brna, a. s.

- Dopravní podnik Ostrava a.s.

- Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.

- Dopravní podnik města Olomouce, a.s.

Dania

- DSB

- DSB S-tog A/S

- Podmioty świadczące usługi autobusowe dla ludności (zwykłe usługi regularne) na podstawie zezwolenia nadanego na mocy lov om buskørsel, zob. akt ujednolicający nr 107 z dnia 19 lutego 2003 r.

- Metroselskabet I/S

Niemcy

Przedsiębiorstwa świadczące usługi dla ludności w zakresie transportu na krótkich trasach na podstawie zezwolenia nadanego na mocy Personenbeförderungsgesetz z dnia 21 marca 1961 r., ostatnio zmienionej dnia 31 października 2006 r.

Estonia

- Podmioty prowadzące działalność na mocy § 10 ust. 3 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.02.2007, 15, 76) i § 14 ustawy o konkurencji (RT I 2001, 56 332)

- AS Tallinna Autobussikoondis

- AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis

- Narva Bussiveod AS

Irlandia

- Iarnród Éireann [Irish Rail]

- Railway Procurement Agency

- Luas [Dublin Light Rail]

- Bus Éireann [Irish Bus]

- Bus Átha Cliath [Dublin Bus]

- Podmioty świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy zmienionej ustawy Road Transport Act 1932

Grecja

- "Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.") (Trolejbusy Ateny-Pireus S.A), utworzona i prowadząca działalność na mocy dekretu legislacyjnego nr 768/1970 (Α'273), ustawy nr 588/1977 (Α'148) oraz ustawy nr 2669/1998 (Α'283)

- "Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών - Πειραιώς" ("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Kolej Elektryczna Ateny - Pireus), utworzona i prowadząca działalność na mocy ustaw nr 352/1976 (Α' 147) i nr 2669/1998 (Α'283)

- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.") (Organizacja Transportu Miejskiego w Atenach S.A), utworzona i prowadząca działalność na mocy ustaw nr 2175/1993 (Α'211) i nr 2669/1998 (Α'283)

- "Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε."), (Company of Thermal Buses S.A.) utworzona i prowadząca działalność na mocy ustaw nr 2175/1993 (Α'211) i nr 2669/1998 (Α'283)

- "Αττικό Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A), utworzona i prowadząca działalność na mocy ustawy nr 1955/1991

- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ."), utworzona i prowadząca działalność na mocy dekretu nr 3721/1957, dekretu legislacyjnego nr 716/1970 oraz ustaw nr 866/79 i nr 2898/2001 (Α'71)

- "Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων" ("Κ.Τ.Ε.Λ."), prowadząca działalność na mocy ustawy nr 2963/2001 (Α'268)

- "Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω", znana również odpowiednio jako "ΡΟΔΑ" oraz "ΔΕΑΣ ΚΩ", prowadząca działalność na mocy ustawy nr 2963/2001 (Α'268).

Hiszpania

- Podmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu publicznego na mocy Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local z dnia 2 kwietnia 1985 r.; Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednich przepisów regionalnych.

- Podmioty świadczące usługi autobusowe dla ludności na mocy przepisu przejściowego nr trzy Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.

Przykłady:

- Empresa Municipal de Transportes de Madrid

- Empresa Municipal de Transportes de Málaga

- Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca

- Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona

- Empresa Municipal de Transportes de Valencia

- Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)

- Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)

- Entitat Metropolitana de Transport - AMB

- Eusko Trenbideak, s.a.

- Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa

- Ferrocariles de la Generalitat Valenciana

- Consorcio de Transportes de Mallorca

- Metro de Madrid

- Metro de Málaga, S.A.,

- Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)

Francja

- Podmioty świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy art. 7-II Loi d'orientation des transports intérieurs no 82-1153 z dnia 30 grudnia 1982 r.

- Régie des transports de Marseille

- RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône

- Régie départementale des transports du Jura

- RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne

- Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français oraz inne podmioty świadczące usługi transportowe na podstawie zezwolenia udzielonego przez Syndicat des transports d'Île-de-France, na mocy Ordonnance no59-151 z dnia 7 stycznia 1959 r. z późniejszymi zmianami oraz towarzyszących temu aktowi dekretów wykonawczych w odniesieniu do organizacji transportu pasażerskiego w regionie Île-de-France.

- Réseau ferré de France, spółka państwowa utworzona na mocy ustawy nr 97-135 z dnia 13 lutego 1997 r.

- Organy regionalne lub lokalne lub grupy organów regionalnych lub lokalnych będące organem organizacyjnym ds. transportu (na przykład: Communauté urbaine de Lyon).

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z udostępnianiem sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w zakresie miejskich usług kolejowych, systemów zautomatyzowanych, tramwajów, autobusów, trolejbusów i kolejek linowych, lub zarządzaniem tymi sieciami, takie jak podmioty świadczące wspomniane usługi publiczne zgodnie z ustawą o użyteczności publicznej (Dziennik Ustaw nr 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11).

Włochy

Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportu publicznego drogą kolejową, systemem automatycznym, tramwajami, trolejbusami lub autobusami lub zarządzające odpowiednimi infrastrukturami na poziomie krajowym.

Należą do nich, na przykład:

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportu publicznego na podstawie zezwolenia udzielonego na mocy dekretu Ministro dei Trasporti No316 z dnia 1 grudnia 2006 r. Regolamento recante riordino dei servizi automobi-listici interregionali di competenza statale

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy art. 1 ust. 4 lub 15 Regio Decreto No 2578 z dnia 15 października 1925 r. - Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province.

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy Decreto Legislativo No422 z dnia 19 listopada 1997 r. - Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, na mocy art. 4 ust. 4 Legge No59 z dnia 15 marca 1997 - zmienionego przez Decreto Legislativo No 400 z dnia 20 września 1999 r. i przez art. 45 Legge No166 z 1 sierpnia 2002 r.

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportu publicznego na mocy art. 113 jednolitego tekstu ustaw w sprawie struktury władz lokalnych, zatwierdzonego przez Legge No267 z dnia 18 sierpnia 2000 r., zmienionego przez art. 35 Legge No448 z dnia 28 grudnia 2001 r.

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa prowadzące działalność na podstawie koncesji udzielonej na mocy art. 242 lub art. 256 Regio Decreto No1447 z dnia 9 maja 1912 r. zatwierdzającego skonsolidowany tekst ustaw w sprawie le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa oraz władze lokalne prowadzące działalność na podstawie koncesji udzielonej na mocy art. 4 Legge No410 z dnia 4 czerwca 1949 r. - Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa prowadzące działalność na podstawie koncesji udzielonej na mocy art. 14 Legge No1221 z dnia 2 sierpnia 1952 r. - Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione

Cypr

Łotwa

Podmioty prawa publicznego i prywatnego, które świadczą usługi przewozów pasażerskich autobusami, trolejbusami lub tramwajami co najmniej w następujących miastach: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne i Ventspils.

Litwa

- Akcinė bendrovė "Autrolis"

- Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus autobusai"

- Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno autobusai"

- Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus troleibusai"

- Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) prowadzące działalność w zakresie usług miejskiego transportu kolejowego, tramwajowego, trolejbusowego lub autobusowego zgodnie z Kodeksem transportu drogowego Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 119-2772, 1996).

Luksemburg

- Chemins de fer luxembourgeois (CFL).

- Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg.

- Transports intercommunaux du canton d'Esch-sur-Alzette (TICE).

- Przedsiębiorstwa świadczące usługi autobusowe na mocy règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées z dnia 3 lutego 1978 r.

Węgry

- Podmioty świadczące usługi regularnych przewozów autobusowych dla ludności na trasach lokalnych i dalekobieżnych na mocy art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről i 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről.

- Podmioty świadczące usługi krajowego pasażerskiego transportu kolejowego na mocy art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről oraz 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről.

Malta

- L-Awtorita' dwar it-Trasport ta' Malta (Malta Transport Authority)

Niderlandy

Podmioty świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy rozdziału II (Openbaar Vervoer) ustawy Wet Personen-vervoer.

Na przykład:

- RET (Rotterdam)

- HTM (Den Haag)

- GVB (Amsterdam)

Austria

- Podmioty mające zezwolenie na świadczenie usług transportowych na mocy Eisenbahngesetz, BGBl. No 60/1957, z późniejszymi zmianami, lub Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I No 203/1999, z późniejszymi zmianami.

Polska

(1) Podmioty świadczące usługi kolei miejskiej, prowadzące działalność na podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym

(2) Podmioty świadczące usługi miejskiego transportu autobusowego dla ludności, prowadzące działalność na podstawie zezwolenia wydanego zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym oraz podmioty świadczące usługi transportu miejskiego dla ludności

w tym m.in.:

- Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok

- Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok

- Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz

- Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o.

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o. Lublin

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Wrocław

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Olsztyn

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Wałbrzych

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o.

- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o. w Świdnicy

- Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o., Bydgoszcz

- Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa

- Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu

- Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław

- Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o. Zakopane

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. zο.ο.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku-Białej S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z ο.ο.

- Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z ο.ο.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej "SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A.

- Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe "Transgór" Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A.

- Tramwaje Śląskie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z ο.ο.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Suwałkach S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Nowa Sól Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z o.o. w Przemyślu

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A.

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.

- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu

- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.

- Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o.

- Tramwaje Śląskie S.A., Katowice

- Tramwaje Warszawskie Sp. z o.o.

- Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z o.o.

Portugalia

- Metropolitano de Lisboa, E.P., na mocy Decreto-Lei n.o439/78 de 30 de dezembro de 1978

- Władze lokalne, zakłady i przedsiębiorstwa władz lokalnych działające na podstawie przepisów Lei n.o 58/98 de18 de agosto 1998, świadczące usługi transportowe na mocy Lei n.o159/99 de 14 de setembro de 1999

- Władze publiczne oraz przedsiębiorstwa publiczne świadczące usługi kolejowe na mocy Lei n.o10/90 do 17 de março 1990

- Podmioty świadczące usługi w zakresie transportu publicznego na mocy art. 98 Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto n.o37272 do 31 de dezembro 1948)

- Podmioty świadczące usługi w zakresie transportu publicznego na mocy Lei n.o688/73 de 21 de dezembro 1973

- Podmioty świadczące usługi w zakresie transportu publicznego na mocy Decreto-Lei n.o38144 do 31 de dezembro 1950

- Metro do Porto, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 394-A/98 do 15 de dezembro 1998, zmienionego przez Decreto-Lei n.o 261/2001 de 26 setembro de 2001.

- Normetro, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o394-A/98 de 15 de dezembro 1998, zmienionego przez Decreto-Lei n.o 261/2001 de 26 de setembro de 2001

- Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o24/95 do 8 de fevereiro 1995

- Metro do Mondego, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 10/2002 de 24 de janeiro 2002

- Metro Transportes do Sul, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o337/99 de 24 de agosto 1999

- Władze lokalne oraz przedsiębiorstwa władz lokalnych świadczące usługi transportowe na mocy Lei n.o159/99 de 14 de setembro de 1999

Rumunia

- S.C. de Transport cu Metroul Bucureș ti - "Metrorex" SA

- Regii Autonome Locale de Transport Urban de Călători

Słowenia

Spółki świadczące usługi w zakresie publicznego, miejskiego transportu autobusowego na mocy Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).

Mat. št. Naziv Poštna št. Kraj
1540564 Avtobusni prevozi Rižana d.o.o. Dekani 6271 Dekani
5065011 Avtobusni promet Murska Sobota d.d. 9000 Murska Sobota
5097053 ALPETOUR, Potovalna agencija 4000 Škofja Loka
5097061 ALPETOUR, Špedicija in transport,d.d. Škofja Loka 4220 Škofja Loka
5107717 INTEGRAL BREBUS Brežice d.o.o. 8250 Brežice
5143233 IZLETNIK CELJE d.d. Prometno in turistično podjetje Celje 3000 Celje
5143373 AVRIGO Družba za avtobusni promet in turizem d.d. Nova Gorica 5000 Nova Gorica
5222966 Javno podjetje Ljubljanski potniški promet d.o.o. 1000 Ljubljana
5263433 CERTUS Avtobusni promet Maribor d.d. 2000 Maribor
5352657 I & I - Avtobusni prevozi d.d. Koper 6000 Koper - Capodistria
5357845 METEOR Cerklje 4207 Cerklje
5410711 KORATUR Avtobusni promet in turizem d.d. Prevalje 2391 Prevalje
5465486 INTEGRAL, Avto. promet Tržič, d.d. 4290 Tržič
5544378 KAM-BUS Družba za prevoz potnikov, turizem in vzdrže-vanje vozil, d.d. Kamnik 1241 Kamnik
5880190 MPOV Storitve in trgovina d.o.o. Vinica 8344 Vinica

Słowacja

- Przewoźnicy prowadzący działalność, na podstawie pozwolenia, w zakresie publicznego transportu pasażerskiego tramwajami, trolejbusami, pojazdami specjalnymi lub kolejkami linowymi na mocy art. 23 ustawy nr 164/1996 Coll. zmienionej ustawami nr 58/1997 Coll., nr 260/2001 Coll., nr 416/2001 Coll. i nr 114/2004 Coll.

- Przewoźnicy prowadzący działalność w zakresie regularnego krajowego transportu autobusowego dla ludności na terytorium Republiki Słowackiej lub również na części terytorium państwa obcego lub na określonej części terytorium Republiki Słowackiej na podstawie pozwolenia na prowadzenie transportu autobusowego oraz na podstawie licencji transportowej na konkretną trasę, które udzielane są na mocy ustawy nr 168/1996 Coll. zmienionej ustawami nr 386/1996 Coll., nr 58/1997 Coll., nr 340/2000 Coll., nr 416/2001 Coll., nr 506/2002 Coll., nr 534/2003 Coll. i nr 114/2004 Coll.

Na przykład:

- Dopravný podnik Bratislava, a.s.

- Dopravný podnik mesta Košice, a.s.

- Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.

- Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.

Finlandia

Podmioty świadczące regularne usługi w zakresie transportu autokarowego na podstawie specjalnej lub wyłącznej licencji przyznawanej na mocy laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä/ lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991) oraz organy ds. transportu miejskiego i przedsiębiorstwa publiczne świadczące usługi w zakresie transportu publicznego autobusami, koleją lub koleją podziemną, bądź też utrzymujące sieć w celu świadczenia tego rodzaju usług transportowych.

Szwecja

Podmioty świadczące usługi w zakresie kolei miejskiej lub tramwajów na mocy lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik oraz lagen (1990:1157) säkerhet vid tunnelbana och spårväg.

Podmioty publiczne lub prywatne prowadzące usługi trolejbusowe lub autobusowe na mocy lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik oraz yrkestrafiklagen (1998:490).

Zjednoczone Królestwo

- London Regional Transport

- London Underground Limited

- Transport for London

- Podmiot zależny spółki Transport for London w rozumieniu sekcji 424(1) ustawy Greater London Authority Act 1999

- Strathclyde Passenger Transport Executive

- Greater Manchester Passenger Transport Executive

- Tyne and Wear Passenger Transport Executive

- Brighton Borough Council

- South Yorkshire Passenger Transport Executive

- South Yorkshire Supertram Limited

- Blackpool Transport Services Limited

- Conwy County Borough Council

- Osoba świadcząca usługi lokalne w Londynie określone w sekcji 179(1) ustawy Greater London Authority Act 1999 (usługi autobusowe) zgodnie z umową zawartą przez spółkę Transport for London na mocy sekcji 156(2) tej ustawy lub zgodnie z umową ze spółką zależną świadczącą usługi transportowe określoną w sekcji 169 tej ustawy

- Northern Ireland Transport Holding Company

- Osoba posiadająca pozwolenie na świadczenie usług drogowych, wydane na mocy sekcji 4(1) ustawy Transport Act (Northern Ireland) 1967, które upoważnia ją do świadczenia regularnych usług w rozumieniu tego pozwolenia.

IV. PORTY MORSKIE, ŚRÓDLĄDOWE LUB INNA INFRASTRUKTURA TERMINALI

Belgia

- Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen

- Havenbedrijf van Gent

- Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen

- Port autonome de Charleroi

- Port autonome de Namur

- Port autonome de Liège

- Port autonome du Centre et de l'Ouest

- Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel

- Waterwegen en Zeekanaal

- De Scheepvaart

Bułgaria

ДП"Пристанищна инфраструктура"

Podmioty, które na podstawie specjalnych lub wyłącznych praw eksploatują porty na potrzeby transportu publicznego o znaczeniu krajowym lub ich części, wymienione w załączniku nr 1 do art. 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):

- "Пристанище Варна" ЕАД

- "Порт Балчик" АД

- "БМ Порт" АД

- "Пристанище Бургас" ЕАД

- "Пристанищен комплекс - Русе" ЕАД

- "Пристанищен комплекс - Лом" ЕАД

- "Пристанище Видин" ЕООД

- "Драгажен флот - Истър" АД

- "Дунавски индустриален парк" АД

Podmioty, które na podstawie specjalnych lub wyłącznych praw eksploatują porty na potrzeby transportu publicznego o znaczeniu regionalnym lub ich części, wymienione w załączniku nr 2 do art. 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):

- "Фиш Порт" АД

- Кораборемонтен завод "Порт - Бургас" АД

- "Либърти металс груп" АД

- "Трансстрой - Бургас" АД

- "Одесос ПБМ" АД

- "Поддържане чистотата на морските води" АД

- "Поларис 8" ООД

- "Лесил" АД

- "Ромпетрол - България" АД

- "Булмаркет - ДМ" ООД

- "Свободна зона - Русе" ЕАД

- "Дунавски драгажен флот" - АД

- "Нарен" ООД

- "ТЕЦ Свилоза" АД

- НЕК ЕАД - клон "АЕЦ - Белене"

- "Нафтекс Петрол" ЕООД

- "Фериботен комплекс" АД

- "Дунавски драгажен флот Дуним" АД

- "ОМВ България" ЕООД

- СО МАТ АД - клон Видин

- "Свободна зона - Видин" ЕАД

- "Дунавски драгажен флот Видин"

- "Дунав турс" АД

- "Меком" ООД

- "Дубъл Ве Ко" ЕООД

Republika Czeska

Wszystkie podmioty zamawiające działające w branżach, które eksploatują określony obszar geograficzny w celu organizacji i obsługi portów morskich i śródlądowych lub innych obiektów terminalowych na rzecz przewoźników lotniczych, morskich lub żeglugi śródlądowej (podlegające przepisom sekcji 4 ust. 1 lit. i) ustawy nr 137/2006 Coll. w sprawie zamówień publicznych, z późniejszymi zmianami).

Przykłady podmiotów zamawiających:

- České přístavy, a.s.

Dania

- Porty zgodnie z definicją określoną w § 1 lov om havne, zob. ustawa nr 326 z dnia 28 maja 1999 r.

Niemcy

- Porty morskie będące w całości lub częściowo własnością władz terytorialnych (kraje związkowe, okręgi, gminy).

- Porty śródlądowe podlegające Hafenordnung na mocy Wassergesetze poszczególnych krajów związkowych

Estonia

Podmioty prowadzące działalność na mocy § 10 ust. 3 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.02.2007, 15, 76) i § 14 ustawy o konkurencji (RT I 2001, 56 332):

- AS Saarte Liinid;

- AS Tallinna Sadam

Irlandia

- Porty prowadzące działalność na mocy Harbours Acts 1946 to 2000

- Port Rosslare Harbour, prowadzący działalność na mocy Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Acts 1899

Grecja

- "Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ε. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Η. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Κ. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Λ. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- "Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ. Α.Ε."), na podstawie ustawy nr 2932/01

- Zarządy portów

- Inne porty, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (porty miejskie i prefekturalne) podlegające przepisom dekretu prezydenckiego nr 649/1977, ustawy 2987/02, dekretu prezydenckiego 362/97 i ustawy 2738/99.

Hiszpania

- Ente público Puertos del Estado

- Autoridad Portuaria de Alicante

- Autoridad Portuaria de Almería - Motril

- Autoridad Portuaria de Avilés

- Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras

- Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz

- Autoridad Portuaria de Baleares

- Autoridad Portuaria de Barcelona

- Autoridad Portuaria de Bilbao

- Autoridad Portuaria de Cartagena

- Autoridad Portuaria de Castellón

- Autoridad Portuaria de Ceuta

- Autoridad Portuaria de Ferrol - San Cibrao

- Autoridad Portuaria de Gijón

- Autoridad Portuaria de Huelva

- Autoridad Portuaria de Las Palmas

- Autoridad Portuaria de Málaga

- Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra

- Autoridad Portuaria de Melilla

- Autoridad Portuaria de Pasajes

- Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife

- Autoridad Portuaria de Santander

- Autoridad Portuaria de Sevilla

- Autoridad Portuaria de Tarragona

- Autoridad Portuaria de Valencia

- Autoridad Portuaria de Vigo

- Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa

- Inne władze portowe następujących "Comunidades Autónomas": Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco, Valencia

Francja

- Port autonome de Paris utworzony na mocy Loi no68-917 relative au port autonome de Paris z dnia 24 października 1968 r.

- Port autonome de Strasbourg utworzony na mocy convention entre l'État et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port z dnia 20 maja 1923 r., zatwierdzonej ustawą z dnia 26 kwietnia 1924 r.

- Ports autonomes działające na mocy Articles L. 111-1 et seq. code des ports maritimes, posiadające osobowość prawną:

- Port autonome de Bordeaux

- Port autonome de Dunkerque

- Port autonome de La Rochelle

- Port autonome du Havre

- Port autonome de Marseille

- Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire

- Port autonome de Pointe-à-Pitre

- Port autonome de Rouen

- Porty nieposiadające osobowości prawnej, będące własnością państwa (décret no2006-330 du 20 mars 2006 fixant la liste des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), których zarząd powierzono lokalnym chambres de commerce et d'industrie:

- Port de Fort de France (Martinique)

- Port de Dégrad des Cannes (Guyane)

- Port-Réunion (île de la Réunion)

- Ports de Saint-Pierre et Miquelon

- Porty nieposiadające osobowości prawnej, których prawo własności przeniesiono na organy regionalne lub lokalne i których zarząd powierzono lokalnym chambres de commerce et d'industrie (art. 30 Loi no2004-809 z dnia 13 sierpnia 2004 r. relative aux libertés et responsabilités locales, zmienionej przez Loi no2006-1771 z dnia 30 grudnia 2006 r.):

- Port de Calais

- Port de Boulogne-sur-Mer

- Port de Nice

- Port de Bastia

- Port de Sète

- Port de Lorient

- Port de Cannes

- Port de Villefranche-sur-Mer

- Voies navigables de France, podmiot publiczny podlegający przepisom art. 124 Loi no90-1168 z dnia 29 grudnia 1990 r., z późniejszymi zmianami.

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z eksploatacją obszaru geograficznego w celu udostępnienia portów morskich, rzecznych i innych terminali transportowych podmiotom prowadzącym działalność w zakresie transportu morskiego i rzecznego, takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie przyznanej koncesji, zgodnie z ustawą o portach i obszarach morskich (Dziennik Ustaw nr 158/03, 100/04, 141/06 i 38/09).

Włochy

- Porty państwowe (Porti statali) i inne porty zarządzane przez Capitaneria di Porto na mocy Codice della navigazione, Regio Decreto No327 z dnia 30 marca 1942 r.

- Porty autonomiczne (enti portuali) utworzone na mocy ustaw specjalnych zgodnie z art. 19 Codice della navigazione, Regio Decreto nr 327 z dnia 30 marca 1942 r.

Cypr

Η Αρχή Λιμένων Κύπρου utworzony na mocy περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.

Łotwa

Organy zarządzające portami zgodnie z ustawą "Likums par ostām":

- Rīgas brīvostas pārvalde

- Ventspils brīvostas pārvalde

- Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde

- Salacgrīvas ostas pārvalde

- Skultes ostas pārvalde

- Lielupes ostas pārvalde

- Engures ostas pārvalde

- Mērsraga ostas pārvalde

- Pāvilostas ostas pārvalde

- Rojas ostas pārvalde

Inne instytucje, które dokonują zakupów zgodnie z ustawą "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām" i które zarządzają portami zgodnie z ustawą "Likums par ostām".

Litwa

- Przedsiębiorstwo państwowe Państwowy Zarząd Morskiego Portu Klaipėda działające zgodnie z ustawą w sprawie Państwowego Zarządu Morskiego Portu Klaipėda Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 53-1245, 1996);

- Przedsiębiorstwo państwowe "Vidaus vandens kelių direkcija" działające zgodnie z Kodeksem żeglugi śródlądowej Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 105-2393, 1996);

- Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie portów morskich lub śródlądowych lub innych terminali zgodnie z Kodeksem żeglugi śródlądowej Republiki Litewskiej.

Luksemburg

- Port de Mertert, utworzony i działający na mocy loi relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle z dnia 22 lipca 1963 r., z późniejszymi zmianami

Węgry

- Porty prowadzące działalność na mocy art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről oraz 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről

Malta

- L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority)

Niderlandy

Podmioty zamawiające w zakresie portów morskich lub portów śródlądowych lub innych obiektów terminalowych. Na przykład:

- Havenbedrijf Rotterdam

Austria

- Porty śródlądowe będące w całości lub częściowo własnością krajów zwiąkowych lub gmin.

Polska

Podmioty utworzone na podstawie ustawy z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, w tym m.in.:

- Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A.

- Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.

- Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A.

- Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.

- Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.

- Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska

Portugalia

- APDL - Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 335/98 de 3 de novembro 1998

- APL - Administração do Porto de Lisboa, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 336/98 de 3 de novembro 1998

- APS - Administração do Porto de Sines, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 337/98 de 3 de novembro 1998

- APSS - Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 338/98 de 3 de novembro 1998

- APA - Administração do Porto de Aveiro, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 339/98 de 3 de novembro 1998

- Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), na mocy Decreto-Lei n.o 146/2007 de 27 de abril 2007

Rumunia

- Compania Naț ională "Administraț ia Porturilor Maritime" S.A. Constanț a

- Compania Naț ională "Administraț ia Canalelor Navigabile S.A."

- Compania Naț ională de Radiocomunicaț ii Navale "RADIONAV" S.A.

- Regia Autonomă "Administraț ia Fluvială a Dunării de Jos"

- Compania Naț ională "Administraț ia Porturilor Dunării Maritime"

- Compania Naț ională "Administraț ia Porturilor Dunării Fluviale" S.A.

- Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea ș i Turnul-Măgurele

Słowenia

Porty morskie będące w całości lub częściowo własnością państwa, prowadzące publiczne usługi gospodarcze na mocy Pomorski zakonik (Uradni list RS, 56/99)

Mat. št. Naziv Poštna št. Kraj
5144353 Luka Koper d.d. 6000 Koper - Capodistria
5655170 Sirio d.o.o. 6000 Koper

Słowacja

- Podmioty prowadzące niepubliczne porty śródlądowe transportu rzecznego realizowanego przez przewoźników na podstawie zgody udzielonej przez władze państwowe lub podmioty utworzone przez władze państwowe w celu prowadzenia publicznych portów rzecznych na mocy ustawy nr 338/2000 Coll. zmienionej ustawami nr 57/2001 Coll. i nr 580/2003 Coll.

Finlandia

- Porty prowadzące działalność na mocy laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista / lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) oraz porty utworzone w ramach pozwolenia na mocy sekcji 3 laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994)

- Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal

Szwecja

Porty i terminale zgodnie z lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn and förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.

Zjednoczone Królestwo

- Organ władzy lokalnej, który wykorzystuje dany obszar geograficzny dla potrzeb zapewnienia portów morskich lub śródlądowych lub innych terminali dla przewoźników morskich lub śródlądowych

- Władze portowe w rozumieniu sekcji 57 ustawy Harbours Act 1964

- British Waterways Board

- Władze portowe zgodnie z definicją zawartą w sekcji 38(1) ustawy Harbours Act (Northern Ireland) 1970

V. PORTY LOTNICZE

Belgia

- Brussels International Airport Company

- Belgocontrol

- Luchthaven Antwerpen

- Internationale Luchthaven Oostende-Brugge

- Société Wallonne des Aéroports

- Brussels South Charleroi Airport

- Liège Airport

Bułgaria

Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"

ДП "Ръководство на въздушното движение"

Operatorzy cywilnych portów lotniczych użytku publicznego wskazani przez Radę Ministrów na mocy art. 43 ust. 3 Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/01.12.1972):

- "Летище София" ЕАД

- "Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт" АД

- "Летище Пловдив" ЕАД

- "Летище Русе" ЕООД

- "Летище Горна Оряховица" ЕАД

Republika Czeska

- Wszystkie podmioty zamawiające działające w branżach, które eksploatują określony obszar geograficzny w celu organizacji i obsługi portów lotniczych (podlegające przepisom sekcji 4 ust. 1 lit. i) ustawy nr 137/2006 Coll. w sprawie zamówień publicznych, z późniejszymi zmianami).

Przykłady podmiotów zamawiających:

- Česká správa letišť, s.p.

- Letiště Karlovy Vary s.r.o.

- Letiště Ostrava, a.s.

- Správa Letiště Praha, s. p.

Dania

- Porty lotnicze prowadzące działalność na podstawie zezwolenia nadawanego na mocy § 55 ust. 1 lov om luftfart, zob. ustawa ujednolicająca nr 731 z dnia 21 czerwca 2007 r.

Niemcy

- Porty lotnicze zgodnie z definicją zawartą w art. 38 ust. 2 pkt 1 Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung z dnia 19 czerwca 1964 r., ostatnio zmienionego dnia 5 stycznia 2007 r.

Estonia

- Podmioty prowadzące działalność na mocy § 10 ust. 3 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.02.2007, 15, 76) i § 14 ustawy o konkurencji (RT I 2001, 56 332):

- AS Tallinna Lennujaam

- Tallinn Airport GH AS

Irlandia

- Porty lotnicze w miastach Dublin, Cork i Shannon, zarządzane przez Aer Rianta -Irish Airports.

- Porty lotnicze prowadzące działalność na podstawie licencji użytku publicznego przyznanej na mocy ustawy Irish Aviation Authority Act 1993 zmienionej ustawą Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, w których prowadzi się wszelkie regularne usługi lotnicze w celu publicznego transportu pasażerów, przesyłek lub ładunków.

Grecja

- "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ") prowadząca działalność na mocy dekretu legislacyjnego nr 714/70, zmienionego ustawą nr 1340/83; organizację spółki przedstawiono w dekrecie prezydenckim nr 56/89, z późniejszymi zmianami

- Spółka "Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών" w Spata prowadząca działalności na mocy dekretu legislacyjnego nr 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα,ίδρυση της εταιρείας "Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε. έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις")

- "Φορείς Διαχείρισης" zgodnie z dekretem prezydenckim nr 158/02 "Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης" (Grecki Dziennik Ustaw Α 137)

Hiszpania

- Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)

Francja

- Porty lotnicze prowadzone przez spółki państwowe na mocy art. L.251-1, L.260-1 i L.270-1 code de l'aviation civile.

- Porty lotnicze prowadzące działalność na podstawie koncesji udzielanej przez państwo na mocy art. R.223-2 code de l'aviation civile.

- Porty lotnicze prowadzące działalność na mocy arrêté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire.

- Porty lotnicze utworzone przez organ władzy publicznej, które podlegają konwencji określonej w art. L.221-1 code de l'aviation civile.

- Porty lotnicze, których własność została przeniesiona na organy regionalne lub lokalne lub na grupę takich organów na mocy Loi no2004-809 z dnia 13 sierpnia 2004 r. relative aux libertés et responsabilités locales, w szczególności jej art. 28:

- Aérodrome d'Ajaccio Campo-dell'Oro

- Aérodrome d'Avignon

- Aérodrome de Bastia-Poretta

- Aérodrome de Beauvais-Tillé

- Aérodrome de Bergerac-Roumanière

- Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne

- Aérodrome de Brest Bretagne

- Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine

- Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare

- Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo

- Aérodrome de Figari-Sud Corse

- Aérodrome de Lille-Lesquin

- Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine

- Aérodrome de Pau-Pyrénées

- Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes

- Aérodrome de Poitiers-Biard

- Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques

- Państwowe cywilne porty lotnicze, których zarząd powierzono chambre de commerce et d'industrie (art. 7 Loi no2005-357 z dnia 21 kwietnia 2005 r. relative aux aéroports oraz Décret nr 2007-444 z dnia 23 lutego 2007 r. relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat):

- Aérodrome de Marseille-Provence

- Aérodrome d'Aix-les-Milles et Marignane-Berre

- Aérodrome de Nice Côte-d'Azur et Cannes-Mandelieu

- Aérodrome de Strasbourg-Entzheim

- Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin

- Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet

- Aérodrome de Saint-Denis-Gillot

- Inne państwowe cywilne porty lotnicze wyłączone z przeniesienia do organów regionalnych i lokalnych na mocy Décret no2005-1070 z dnia 24 sierpnia 2005 r., z późniejszymi zmianami:

- Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche

- Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir

- Aéroports de Paris (Loi no2005-357 z dnia 20 kwietnia 2005 r. i Décret no2005-828 z dnia 20 lipca 2005 r.)

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z eksploatacją obszaru geograficznego w celu udostępnienia portów lotniczych i innego wyposażenia terminali podmiotom prowadzącym działalność w zakresie transportu lotniczego, takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie przyznanej koncesji, zgodnie z ustawą o portach lotniczych (Dziennik Ustaw nr 19/98 i 14/11).

Włochy

- Od 1 stycznia 1996 r., Decreto Legislativo No497 z dnia 25 listopada 1995 r., relativo alla trasformazione dell'Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, zmieniany kilka razy, a następnie przekształcony w ustawę Legge No 665 z dnia 21 grudnia 1996 r. ostatecznie przewiduje przekształcenie tego podmiotu w spółkę kapitałową (S.p.A) z dniem 1 stycznia 2001 r.

- Podmioty zarządzające stworzone na mocy specjalnych ustaw.

- Podmioty eksploatujące obiekty portów lotniczych na podstawie koncesji udzielanej na mocy art. 694 Codice della navigazione, Regio Decreto No327 z dnia 30 marca 1942 r.

- Podmioty prowadzące porty lotnicze, w tym spółki zarządzające SEA (Mediolan) i ADR (Fiumicino). Cypr

Łotwa

- Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme"

- Valsts akciju sabiedrība "Starptautiskā lidosta "Rīga""

- SIA "Aviasabiedrība "Liepāja""

Litwa

- Przedsiębiorstwo państwowe Międzynarodowy Port Lotniczy w Wilnie

- Przedsiębiorstwo państwowe Port Lotniczy w Kownie

- Przedsiębiorstwo państwowe Międzynarodowy port lotniczy w Palandze

- Przedsiębiorstwo państwowe "Oro navigacija"

- Przedsiębiorstwo komunalne "Šiaulių oro uostas"

- Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie urządzeń portów lotniczych zgodnie z ustawą o lotnictwie Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 94-2918, 2000).

Luksemburg

- Aéroport du Findel.

Węgry

- Porty lotnicze prowadzące działalność na mocy art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről oraz 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről.

- Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér zarządzane przez Budapest Airport Rt. na podstawie 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről oraz 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről.

Malta

- L-Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Malta International Airport)

Niderlandy

Porty lotnicze prowadzące działalność na mocy art. 18 oraz zgodnie z Luchtvaartwet. Na przykład:

- Luchthaven Schiphol

Austria

- Podmioty mające zezwolenie na udostępnianie infrastruktury portów lotniczych na mocy Luftfahrtgesetz, BGBl. No 253/1957, z późniejszymi zmianami.

Polska

- Przedsiębiorstwo państwowe "Porty Lotnicze" prowadzące działalność na podstawie ustawy z dnia 23 października 1987 r. o przedsiębiorstwie państwowym "Porty Lotnicze"

- Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.

- Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.

- Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice

- Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o.

- Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.

- Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.

- Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o.o.

- Port Lotniczy Wrocław S.A.

- Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie

- Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka

- Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z o.o. w Szczytnie

- Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost

Portugalia

- ANA - Aeroportos de Portugal, S.A., utworzony na mocy Decreto-Lei n.o 404/98 de 18 de dezembro 1998

- NAV - Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., utworzony na mocy Decreto-Lei n.o 404/98 de 18 de dezembro 1998

- ANAM - Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., utworzony na mocy Decreto-Lei n.o 453/91 de 11 de dezembro 1991

Rumunia

- Compania Naț ională "Aeroporturi Bucureș ti" S.A.

- Societatea Naț ională "Aeroportul Internaț ional Mihail Kogălniceanu-Constanț a"

- Societatea Naț ională "Aeroportul Internaț ional Timiș oara-Traian Vuia"- S.A.

- Regia Autonomă Administraț ia Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT S.A.

- Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale

- SC Aeroportul Arad S.A.

- Regia Autonomă Aeroportul Bacău

- Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare

- Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca

- Regia Autonomă Aeroportul Internaț ional Craiova

- Regia Autonomă Aeroportul Iaș i

- Regia Autonomă Aeroportul Oradea

- Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare

- Regia Autonomă Aeroportul Sibiu

- Regia Autonomă Aeroportul Suceava

- Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș

- Regia Autonomă Aeroportul Tulcea

- Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș

Słowenia

Publiczne cywilne porty lotnicze prowadzące działalność na mocy Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01)

Mat. št. Naziv Poštna št. Kraj
1589423 Letalski center Cerklje ob Krki 8263 Cerklje ob Krki
1913301 Kontrola zračnega prometa d.o.o. 1000 Ljubljana
5142768 Aerodrom Ljubljana, d.d. 4210 Brnik-Aerodrom
5500494 Aerodrom Portorož, d.o.o. 6333 Sečovlje - Sicciole

Słowacja

Podmioty prowadzące porty lotnicze na podstawie zgody udzielonej przez władze państwowe oraz podmioty świadczące usługi telekomunikacji lotniczej na mocy ustawy nr 143/1998 Coll. zmienionej ustawami nr 57/2001 Coll., nr 37/2002 Coll., nr 136/2004 Coll. i nr 544/2004 Coll.

Na przykład:

- Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava

- Letisko Poprad - Tatry, a.s.

- Letisko Košice, a.s.

Finlandia

Porty lotnicze zarządzane przez "Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia" lub przez przedsiębiorstwo komunalne lub publiczne na mocy ilmailulaki/luftfartslagen (1242/2005) i laki Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005).

Szwecja

- Porty lotnicze będące własnością publiczną i pod zarządem publicznym zgodnie z luftfartslagen (1957:297)

- Porty lotnicze będące własnością prywatną i pod zarządem prywatnym, posiadające licencję eksploatacyjną na mocy ustawy, przy czym licencja ta odpowiada kryteriom art. 2 ust. 3 dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie zakładów użyteczności publicznej.

Zjednoczone Królestwo

- Organ władz lokalnych, który wykorzystuje dany obszar geograficzny na potrzeby organizacji portu lotniczego lub innych terminali dla przewoźników lotniczych

- Operator portu lotniczego w rozumieniu ustawy Airports Act 1986, który sprawuje zarząd nad portem lotniczym na mocy regulacji gospodarczej wynikającej z części IV tej ustawy.

- Highland and Islands Airports Limited

- Operator portu lotniczego w rozumieniu Airports (Northern Ireland) Order 1994

- BAA Ltd.

VI. TRANSPORT LUB DYSTRYBUCJA GAZU LUB ENERGII CIEPLNEJ

Belgia

- Distrigaz

- Władze lokalne i związki władz lokalnych w zakresie tej części ich działalności

- Fluxys

Bułgaria

Podmioty, którym udzielono pozwolenia na transport energii cieplnej na mocy art. 39 ust. 1 Закона за енергетиката (обн., ДВ,бр.107/09.12.2003):

- АЕЦ Козлодуй - ЕАД

- Брикел - ЕАД

- "Бул Еко Енергия" ЕООД

- "ГЕРРАД" АД

- Девен АД

- ТЕЦ "Марица 3" - АД

- "Топлина електроенергия газ екология" ООД

- Топлофикация Бургас - ЕАД

- Топлофикация Варна - ЕАД

- Топлофикация Велико Търново - ЕАД

- Топлофикация Враца - ЕАД

- Топлофикация Габрово - ЕАД

- Топлофикация Казанлък - ЕАД

- Топлофикация Лозница - ЕАД

- Топлофикация Перник - ЕАД

- ЕВН България Топлофикация - Пловдив - ЕАД

- Топлофикация Плевен - ЕАД

- Топлофикация Правец - ЕАД

- Топлофикация Разград - ЕАД

- Топлофикация Русе - ЕАД

- Топлофикация Сливен - ЕАД

- Топлофикация София - ЕАД

- Топлофикация Шумен - ЕАД

- Топлофикация Ямбол - ЕАД

Podmioty mające pozwolenie na transport, dystrybucję, dostarczanie lub dostawy dla ludności przez dostawców końcowych gazu na mocy art. 39 ust. 1 Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/09.12.2003):

- Булгаргаз ЕАД

- Булгартрансгаз ЕАД

- Балкангаз 2000 АД

- Бургасгаз ЕАД

- Варнагаз АД

- Велбъждгаз АД

- Газо-енергийно дружество-Елин Пелин ООД

- Газинженеринг ООД

- Газоснабдяване Асеновград АД

- Газоснабдяване Бургас ЕАД

- Газоснабдяване Враца ЕАД

- Газоснабдяване Нова Загора АД

- Газоснабдяване Нови Пазар АД

- Газоснабдяване Попово АД

- Газоснабдяване Първомай АД

- Газоснабдяване Разград АД

- Газоснабдяване Русе ЕАД

- Газоснабдяване Стара Загора ООД

- Добруджа газ АД

- Дунавгаз АД

- Каварна газ ООД

- Камено-газ ЕООД

- Кнежа газ ООД

- Кожухгаз АД

- Комекес АД

- Консорциум Варна Про Енерджи ООД

- Костинбродгаз ООД

- Ловечгаз 96 АД

- Монтанагаз АД

- Овергаз Инк. АД

- Павгаз АД

- Плевенгаз АД

- Правецгаз 1 АД

- Примагаз АД

- Промишлено газоснабдяване ООД

- Раховецгаз 96 АД

- Рилагаз АД

- Севлиевогаз-2000 АД

- Сигаз АД

- Ситигаз България АД

- Софиягаз ЕАД

- Трансгаз Енд Трейд АД

- Хебросгаз АД

- Централ газ АД

- Черноморска технологична компания АД

- Ямболгаз 92 АД

Republika Czeska

Wszystkie podmioty zamawiające w sektorach, które świadczą usługi w sektorze gazowym i sektorze energii cieplnej, określone w sekcji 4 ust. 1 lit. a), b) ustawy nr 137/2006 Coll. w sprawie zamówień publicznych, z wszelkimi późniejszymi zmianami.

Przykłady podmiotów zamawiających:

- RWE Transgas Net, s.r.o.

- Pražská plynárenská, a.s.

- Severomoravská plynárenská, a.s.

- Plzeňská teplárenská, a.s.

- Pražská teplárenská a.s.

Dania

- Podmioty zajmujące się dystrybucją gazu lub energii cieplnej na podstawie pozwolenia wydanego na mocy § 4 lov om varmeforsyning, zob. akt ujednolicający nr 347 z dnia 17 lipca 2005 r.

- Podmioty zajmujące się transportem gazu na podstawie pozwolenia wydanego na mocy § 10 lov om naturgasforsyning, zob. akt ujednolicający nr 1116 z dnia 8 maja 2006 r.

- Podmioty transportujące gaz na podstawie upoważnienia udzielonego na mocy bekendtgørelse nr. 361 om rørledningsanlæg på dansk kontinentalsokkelområde til transport af kulbrinter z dnia 25 kwietnia 2006 r.

- Transport energii elektrycznej prowadzony przez Energinet Danmark lub spółki zależne w całości należące do Energinet Danmark zgodnie z lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, zob. ustawa nr 1384 z dnia 20 grudnia 2004 r.

Niemcy

Władze lokalne, podmioty prawa publicznego lub związki podmiotów prawa publicznego lub przedsiębiorstwa państwowe dostarczające energię innym przedsiębiorstwom, obsługujące sieć zasilania w energię lub posiadające prawo dysponowania siecią zasilania w energię z racji posiadanego prawa własności na mocy art. 3 ust. 18 Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) z dnia 24 kwietnia 1998 r., ostatnio zmienionej dnia 9 grudnia 2006 r.

Estonia

- Podmioty prowadzące działalność na mocy § 10 ust. 3 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.2.2007, 15, 76) i § 14 ustawy o konkurencji (RT I 2001, 56 332):

- AS Kohtla-Järve Soojus

- AS Kuressaare Soojus

- AS Võru Soojus

Irlandia

- Bord Gáis Éireann

- Inne podmioty, które mają pozwolenie na działalność w zakresie dystrybucji lub przesyłu gazu ziemnego wydane przez Commission for Energy Regulation [Komisję ds. Regulacji Energii] na mocy przepisów Gas Acts 1976-2002

- Podmioty, którym udzielono pozwolenia na mocy Electricity Regulation Act 1999 i które zajmują się dystrybucją energii cieplnej jako operatorzy "Combined Heat and Power Plants" [zakładów skojarzonej produkcji ciepła i energii]

Grecja

- "Δημόσια Επιχείρηση Αερίου (Δ.ΕΠ.Α.) Α.Ε.", która zajmuje się transportem i dystrybucją gazu zgodnie z ustawą nr 2364/95, zmienioną ustawami nr 2528/97, 2593/98 i 2773/99.

- Διαχειριστής Εθνικού Συστήματος Φυσικού Αερίου (ΔΕΣΦΑ) Α.Ε.

Hiszpania

- Enagas, S.A.

- Bahía de Bizkaia Gas, S.L.

- Gasoducto Al Andalus, S.A.

- Gasoducto de Extremadura, S.A.

- Infraestructuras Gasistas de Navarra, S.A.

- Regasificadora del Noroeste, S.A.

- Sociedad de Gas de Euskadi, S.A

- Transportista Regional de Gas, S.A.

- Unión Fenosa de Gas, S.A.

- Bilbogas, S.A.

- Compañía Española de Gas, S.A.

- Distribución y Comercialización de Gas de Extremadura, S.A.

- Distribuidora Regional de Gas, S.A.

- Donostigas, S.A.

- Gas Alicante, S.A.

- Gas Andalucía, S.A.

- Gas Aragón, S.A.

- Gas Asturias, S.A.

- Gas Castilla - La Mancha, S.A.

- Gas Directo, S.A.

- Gas Figueres, S.A.

- Gas Galicia SDG, S.A.

- Gas Hernani, S.A.

- Gas Natural de Cantabria, S.A.

- Gas Natural de Castilla y León, S.A.

- Gas Natural SDG, S.A.

- Gas Natural de Alava, S.A.

- Gas Natural de La Coruña, S.A.

- Gas Natural de Murcia SDG, S.A.

- Gas Navarra, S.A.

- Gas Pasaia, S.A.

- Gas Rioja, S.A.

- Gas y Servicios Mérida, S.L.

- Gesa Gas, S.A.

- Meridional de Gas, S.A.U.

- Sociedad del Gas Euskadi, S.A.

- Tolosa Gas, S.A.

Francja

- Gaz de France, założona i działająca na mocy Loi no46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz z dnia 8 kwietnia 1946 r., z późniejszymi zmianami

- GRT Gaz, administrator sieci przesyłu gazu

- Podmioty zajmujące się dystrybucją gazu, o których mowa w art. 23 Loi no46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz z dnia 8 kwietnia 1946 r., z późniejszymi zmianami (mieszane spółki dystrybucyjne, régies lub podobne podmioty złożone z organów regionalnych lub lokalnych), np. Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.

- Władze lokalne i stowarzyszenia władz lokalnych, zajmujące się dystrybucją energii cieplnej

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z transportem i dystrybucją gazu i energii cieplnej na podstawie licencji dotyczącej prowadzenia działalności związanej z energią, zgodnie z ustawą o energii (Dziennik Ustaw nr 68/01, 177/04, 76/07, 152/08, 127/10)

Włochy

- SNAM Rete Gas SpA, S.G.M. e EDISON T. e S., zajmujące się transportem gazu

- Podmioty zajmujące się dystrybucją gazu i podlegające przepisom ustaw (tekst jednolity) w sprawie bezpośredniego przejęcia kontroli nad usługami publicznymi przez władze lokalne i prowincje, zatwierdzonych przez Regio Decreto No2578 z dnia 15 października 1925 r. oraz przez D.P.R. No 902 z dnia 4 października 1986 r. i artykuły 14 i 15 Decreto Legislativo No164 z dnia 23 maja 2000 r.

- Podmioty zajmujące się dystrybucją energii cieplnej dla ludności, o których mowa w art. 10 ustawy nr 308 z dnia 29 maja 1982 r. - Norme sul contenimento dei consumi energetici, lo sviluppo delle fonti rinnovabili di energia, l'esercizio di centrali elettriche alimentate con combustibili diversi dagli idrocarburi.

- Władze lokalne i stowarzyszenia władz lokalnych, zajmujące się dystrybucją energii cieplnej dla ludności

- Società di trasporto regionale, której taryfa została zatwierdzona przez Autorità per l'energia elettrica ed il gas

Cypr

Łotwa

- Akciju sabiedrība "Latvijas gāze"

- Publiczne jednostki samorządu terytorialnego dostarczające energię cieplną dla ludności

Litwa

- Akcinė bendrovė "Lietuvos dujos"

- Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie transportu, dystrybucji i dostawy gazu zgodnie z ustawą w sprawie gazu ziemnego Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy nr 89-2743, 2000; nr 43-1626, 2007)

- Podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie dostarczania energii cieplnej zgodnie z ustawą o energii cieplnej Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy nr 51-2254, 2003, nr 130-5259, 2007)

Luksemburg

- Société de transport de gaz SOTEG S.A.

- Gaswierk Esch-Uelzecht S.A.

- Service industriel de la Ville de Dudelange

- Service industriel de la Ville de Luxembourg

- Władze lokalne lub związki utworzone przez tego rodzaju władze lokalne odpowiedzialne za dystrybucję energii cieplnej

Węgry

- Podmioty zajmujące się transportem lub dystrybucją gazu zgodnie z art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbesze-rzésekről oraz na podstawie zezwolenia zgodnie z 2003. évi XLII. törvény a földgázellátásról

- Podmioty zajmujące się transportem lub dystrybucją energii cieplnej zgodnie z art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről oraz na podstawie zezwolenia zgodnie z 2005. évi XVIII. törvény a távhőszolgáltatásról.

Malta

- Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)

Niderlandy

- Podmioty zajmujące się produkcją, transportem lub dystrybucją gazu na podstawie pozwolenia (vergunning) udzielanego przez władze miejskie na mocy Gemeentewet. Na przykład: NV Nederlandse Gasunie

- Władze miejskie lub na poziomie prowincji zajmujące się transportem lub dystrybucją gazu na mocy Gemeentewet lub Provinciewet

- Władze lokalne i stowarzyszenia władz lokalnych, zajmujące się dystrybucją energii cieplnej dla ludności

Austria

- Podmioty mające zezwolenie na transport lub dystrybucję gazu na mocy Energiewirtschaftsgesetz, dRGBl. I, pp. 1451-1935 lub Gaswirtschaftgesetz, BGBl. I nr 121/2000, z późniejszymi zmianami

- Podmioty upoważnione do transportu lub dystrybucji gazu na mocy Gewerbeordnung, BGBl. nr 194/1994, z późniejszymi zmianami

Polska

Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, w tym m.in.:

- Dolnośląska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o. we Wrocławiu

- Europol Gaz S.A. Warszawa

- Gdańskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej Sp. z o.o.

- Górnośląska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Zabrze

- Karpacka Spółka Gazownictwa Sp. z o.o. w Tarnowie

- Komunalne Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej Sp. z o.o., Karczew

- Mazowiecka Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Warszawa

- Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.Α., Tarnów

- OPEC Grudziądz Sp. z o.o.

- Ostrowski Zakład Ciepłowniczy S.A., Ostrów Wielkopolski

- Pomorska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Gdańsk

- Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej - Gliwice Sp. z o.o.

- Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej w Dąbrowie Górniczej S.A.

- Stołeczne Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A., Warszawa

- Wielkopolska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Poznań

- Wojewódzkie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej w Legnicy S.A.

- Zakład Energetyki Cieplnej w Wołominie Sp. z o.o.

- Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.

- Zespół Elektrociepłowni Bytom S.A.

- Elektrociepłownia Zabrze S.A.

- Ciepłownia Łańcut Sp. z ο.ο.

Portugalia

Podmioty zajmujące się transportem lub dystrybucją gazu na mocy:

- Decreto-Lei n.o 30/2006, de 15 de fevereiro, que estabelece os princípios gerais de organização e funcionamento do Sistema Nacional de Gás Natural (SNGN), bem como o exercício das actividades de recepção, armazenamento, transporte, distribuição e comercialização de gás natural

- Decreto-Lei n.o140/2006, de 26 de julho, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e funcio-namento do SNGN, regulamentando o regime jurídico aplicável ao exercício daquelas actividades

Rumunia

- "Societatea Naț ională de Transport Gaze Naturale Transgaz - S.A. Mediaș "

- SC Distrigaz Sud S.A.

- E. ON Gaz România S.A.

- E.ON Gaz Distribuț ie S.A. - Societăț i de distribuț ie locală

Słowenia

Podmioty zajmujące się transportem lub dystrybucją gazu na mocy Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99) oraz podmioty zajmujące się transportem lub dystrybucją energii cieplnej na podstawie decyzji wydanych przez gminy:

Mat. št. Naziv Poštna št. Kraj
5226406 Javno podjetje Energetika Ljubljana d.o.o. 1000 Ljubljana
5796245 Podjetje za oskrbo z energijo ogrevanje Piran d.o.o. Piran - Pirano
5926823 Jeko - In, javno komunalno podjetje, d.o.o., Jesenice 4270 Jesenice
1954288 Geoplin Plinovodi d.o.o. 1000 Ljubljana
5034477 Plinarna Maribor, družba za proizvodnjo, distribucijo ener-gentov, trgovino in storitve d.d. 2000 Maribor
5705754 Petrol Energetika d.o.o. Ravne na Koroškem 2390 Ravne na Koroškem
5789656 Javno podjetje Plinovod Sevnica 8290 Sevnica
5865379 Adriaplin Podjetje za distribucijo zemeljskega plina d.o.o. Ljubljana 1000 Ljubljana
5872928 Mestni plinovodi distribucija plina d.o.o. 6000 Koper - Capodistria
5914531 Energetika Celje javno podjetje d.o.o. 3000 Celje
5015731 Javno komunalno podjetje Komunala Trbovlje d.o.o. 1420 Trbovlje
5067936 Komunala d.o.o. javno podjetje Murska Sobota 9000 Murska Sobota
5067804 Javno komunalno podjetje Komunala Kočevje d.o.o. 1330 Kočevje
1574558 Oks Občinske komunalne storitve d.o.o. Šempeter pri Gorici 5290 Šempeter pri Gorici
1616846 Energetika Preddvor, Energetsko podjetje d.o.o. 4205 Preddvor
5107199 Javno podjetje Toplotna oskrba, d.o.o., Maribor 2000 Maribor
5231787 Javno podjetje komunalna energetika NovaGorica d.o.o. 5000 Nova Gorica
5433215 Toplarna Železniki, proizvodnja in distribucija toplotne ener-gije d.o.o. 4228 Železniki
5545897 Toplarna Hrastnik, javno podjetje za proizvodnjo, distribucijo in prodajo toplotne energije, d.o.o. 1430 Hrastnik
5615402 Spitt d.o.o. Zreče 3214 Zreče
5678170 Energetika Nazarje d.o.o. 3331 Nazarje
5967678 Javno podjetje Dom Nazarje, podjetje za oskrbo z energijo in vodo ter upravljanje z mestnimi napravami d.o.o. 3331 Nazarje
5075556 Loška komunala, oskrba z vodo in plinom, d.d. Škofja Loka 4220 Škofja Loka
5222109 Komunalno podjetje Velenje d.o.o. izvajanje komunalnih de-javnosti d.o.o. 3320 Velenje
5072107 Javno komunalno podjetje Slovenj Gradec d.o.o. 2380 Slovenj Gradec
5073162 Komunala Slovenska Bistrica, podjetje za komunalne in druge storitve, d.o.o. 2310 Slovenska Bistrica

Słowacja

- Podmioty zapewniające lub prowadzące, na podstawie pozwolenia, produkcję, dystrybucję, transport, magazynowanie i dostawę gazu dla ludności zgodnie z ustawą nr 656/2004 Coll.

- Podmioty zapewniające lub prowadzące, na podstawie pozwolenia, produkcję, dystrybucję, i dostarczanie energii cieplnej dla ludności zgodnie z ustawą nr 657/2004 Coll.

Na przykład:

- Slovenský plynárenský priemysel, a.s.

Finlandia

Podmioty publiczne lub inne obsługujące sieć transportu gazu lub zajmujące się transportem lub dystrybucją gazu na podstawie pozwolenia udzielonego na mocy rozdziału 3(1) lub rozdziału 6(1) maakaasumarkkinalaki//naturgasmarknad-slagen (508/2000); jak również podmioty komunalne lub przedsiębiorstwa publiczne zajmujące się produkcją, transportem lub dystrybucją energii cieplnej lub dostarczaniem energii cieplnej do sieci.

Szwecja

- Podmioty zajmujące się transportem lub dystrybucją gazu lub energii cieplnej na podstawie koncesji nadanej na mocy lagen (1978:160) om vissa rörledningar.

Zjednoczone Królestwo

- Publiczne przedsiębiorstwo transportu gazu zgodnie z definicją zawartą w sekcji 7(1) ustawy Gas Act 1986.

- Osoba będąca przedsiębiorcą prowadzącym działalność w zakresie dostaw gazu na mocy art. 8 Gas (Northern Ireland) Order 1996.

- Organ lokalny, który zapewnia lub obsługuje stałą sieć, która świadczy lub będzie świadczyć usługi dla ludności w zakresie produkcji, transportu lub dystrybucji energii cieplnej.

- Osoba posiadająca pozwolenie z tytułu sekcji 6 (1)(a) ustawy Electricity Act 1989 uwzględniającego przepisy sekcji 10 (3) tejże ustawy.

VII. USŁUGI KOLEJOWE

Belgia

- SNCB Holding/NMBS Holding

- Société nationale des Chemins de fer belges/Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen

- Infrabel

Bułgaria

- Национална компания "Железопътна инфраструктура"

- "Български държавни железници" ЕАД

- "БДЖ - Пътнически превози" ЕООД

- "БДЖ - Тягов подвижен състав (Локомотиви)" ЕООД

- "БДЖ - Товарни превози" ЕООД

- "Българска Железопътна Компания" АД

- "Булмаркет - ДМ" ООД

Republika Czeska

Wszystkie podmioty zamawiające w sektorach, które świadczą usługi w dziedzinie usług kolejowych określone w sekcji 4 ust. 1 lit. f) ustawy nr 137/2006 Coll. w sprawie zamówień publicznych, z późniejszymi zmianami.

Przykłady podmiotów zamawiających:

- ČD Cargo, a.s.

- České dráhy, a.s

- Správa železniční dopravní cesty, státní organizace

Dania

- DSB

- DSB S-tog A/S

- Metroselskabet I/S

Niemcy

- Deutsche Bahn AG

- Inne przedsiębiorstwa świadczące usługi kolejowe dla ludności na mocy art. 2 ust. 1 Allgemeines Eisenbahngesetz z dnia 27 grudnia 1993 r., aktu ostatnio zmienionego dnia 26 lutego 2008 r.

Estonia

- Podmioty prowadzące działalność na mocy § 10 ust. 3 ustawy o zamówieniach publicznych (RT I 21.2.2007, 15, 76) i § 14 ustawy o konkurencji (RT I 2001, 56 332)

- AS Eesti Raudtee

- AS Elektriraudtee

Irlandia

- Iarnród Éireann [Irish Rail]

- Railway Procurement Agency

Grecja

- "Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε." ("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), na mocy ustawy nr 2671/98

- "ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε.", na mocy ustawy nr 2366/95

Hiszpania

- Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF)

- Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE)

- Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE)

- Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC)

- Eusko Trenbideak (Bilbao)

- Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV)

- Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca)

- Ferrocarril de Soller

- Funicular de Bulnes

Francja

- Société nationale des chemins de fer français oraz inne sieci kolejowe dostępne dla ludności, o których mowa w Loi d'orientation des transports intérieurs no 82-1153 z dnia 30 grudnia 1982 r., tytuł II, rozdział 1

- Réseau ferré de France, spółka państwowa utworzona na mocy ustawy nr 97-135 z dnia 13 lutego 1997 r.

Chorwacja

Podmioty zamawiające, o których mowa w art. 6 Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (ustawa o zamówieniach publicznych, Dziennik Ustaw nr 90/11), które są przedsiębiorstwami publicznymi lub instytucjami zmawiającymi i które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z udostępnianiem sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w zakresie transportu kolejowego lub zarządzaniem tymi sieciami.

Włochy

- Ferrovie dello Stato S. p. A., w tym le Società partecipate

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi kolejowe na podstawie koncesji udzielanej na mocy art. 10 dekretu królewskiego nr 1447 z dnia 9 maja 1912 r., zatwierdzającego jednolity tekst ustaw w sprawie le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi kolejowe na podstawie koncesji udzielanej na mocy art. 4 ustawy nr 410 z dnia 4 czerwca 1949 r. - Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa lub władze lokalne świadczące usługi kolejowe na podstawie koncesji udzielanej na mocy art. 14 ustawy nr 1221 z dnia 2 sierpnia 1952 r. - Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione

- Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi w zakresie transportu publicznego na mocy art. 8 i art. 9 dekretu legislacyjnego nr 422 z dnia 19 listopada 1997 r. - Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 - zmienionego przez decreto legislativo nr 400 z dnia 20 września 1999 r. oraz art. 45 Legge nr 166 z dnia 1 sierpnia 2002 r.

Cypr

Łotwa

- Valsts akciju sabiedrība "Latvijas dzelzceļš"

- Valsts akciju sabiedrība "Vaiņodes dzelzceļš"

Litwa

- Akcinė bendrovė "Lietuvos geležinkeliai"

- Inne podmioty spełniające wymogi art. 70 ust. 1 i 2 ustawy o zamówieniach publicznych Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006), prowadzące działalność w zakresie usług kolejowych zgodnie z Kodeksem transportu kolejowego Republiki Litewskiej (Dziennik Urzędowy, nr 72-2489, 2004).

Luksemburg

- Chemins de fer luxembourgeois (CFL)

Węgry

- Podmioty świadczące usługi transportu kolejowego dla ludności na mocy art. 162-163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről i 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről oraz na podstawie zezwolenia na mocy 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezéséről

Na przykład:

- Magyar Államvasutak (MÁV)

Malta

Niderlandy

Podmioty zamawiające w dziedzinie usług kolejowych. Na przykład:

- Nederlandse Spoorwegen

- ProRail

Austria

- Österreichische Bundesbahn.

- Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie

- Podmioty posiadające zezwolenie na świadczenie usług w zakresie transportu kolejowego na mocy Eisenbahngesetz, BGBl. No 60/1957, z późniejszymi zmianami

Polska

Podmioty świadczące usługi transportu kolejowego, prowadzące działalność na podstawie ustawy o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego "Polskie Koleje Państwowe" z dnia 8 września 2000 r.; w tym m.in.:

- PKP Intercity Sp. z o.o.

- PKP Przewozy Regionalne Sp. z o.o.

- PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.

- "Koleje Mazowieckie - KM" Sp. z o.o.

- PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z ο.ο.

- PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z o.o.

Portugalia

- CP - Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., na mocy Decreto-Lei n.o109/77 de 23 de março 1977

- REFER, E.P., na mocy Decreto-Lei n.o 104/97 de 29 de abril 1997

- RAVE, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 323-H/2000 de 19 de dezembro 2000

- Fertagus, S.A., na mocy Decreto-Lei n.o 78/2005 de 13 de abril 2005

- Organy publiczne i przedsiębiorstwa publiczne świadczące usługi kolejowe na mocy Lei n.o 10/90 de 17 de março 1990

- Przedsiębiorstwa prywatne świadczące usługi kolejowe na mocy Lei n.o 10/90 de 17 de março 1990, w przypadku gdy posiadają specjalne lub wyłączne prawa

Rumunia

- Compania Naț ională Căi Ferate - CFR

- Societatea Naț ională de Transport Feroviar de Marfă "CFR - Marfă";

- Societatea Naț ională de Transport Feroviar de Marfă "CFR - Marfă";

Słowenia

Mat. št. Naziv Poštna št. Kraj
5142733 Slovenske železnice, d. o. o. 1000 Ljubljana

Słowacja

- Podmioty zajmujące się obsługą kolei i kolejek linowych oraz związanych z nimi obiektów na mocy ustawy nr 258/1993 Coll. zmienionej ustawami nr 152/1997 Coll. i nr 259/2001 Coll.

- Podmioty będące przewoźnikami transportu kolejowego dla ludności na podstawie ustawy nr 164/1996 Coll. zmienionej ustawami nr 58/1997 Coll., nr 260/2001 Coll., nr 416/2001 Coll. i nr 114/2004 Coll. oraz na podstawie dekretu rządowego nr 662 z dnia 7 lipca 2004 r.

Na przykład:

- Železnice Slovenskej republiky, a.s.

- Železničná spoločnosť Slovensko, a.s.

Finlandia

- VR Osakeyhtiö/VR Aktiebolag

Szwecja

- Podmioty publiczne świadczące usługi kolejowe zgodnie z järnvägslagen (2004:519) i järnvägsförordningen (2004:526)

- Regionalne i lokalne podmioty publiczne zajmujące się regionalną lub lokalną komunikacją kolejową na mocy lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik

- Podmioty prywatne świadczące usługi kolejowe na mocy zezwolenia udzielonego na mocy förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, o ile takie pozwolenie jest zgodne z art. 2 ust. 3 dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie zakładów użyteczności publicznej

Zjednoczone Królestwo

- Network Rail plc

- Eurotunnel plc

- Northern Ireland Transport Holding Company

- Northern Ireland Railways Company Limited

- Podmioty świadczące usługi kolejowe, które prowadzą działalność na podstawie specjalnych lub wyłącznych praw nadanych przez Department of Transport lub inny właściwy organ

PODSEKCJA 4

TOWARY

Wszystkie towary objęte są tytułem VI niniejszej Umowy.

PODSEKCJA 5

USŁUGI

Z Uniwersalnej Listy Usług, znajdującej się w dokumencie MTN.GNS/W/120, uwzględnione zostały następujące usługi *:

Przedmiot Nr referencyjny CPC
Usługi konserwacyjne i naprawcze 6112, 6122, 633, 886
Usługi transportu lądowego, w tym usługi samochodów opancerzonych oraz usługi kurierskie, z wyjątkiem transportu poczty 712 (z wyjątkiem 71235), 7512, 87304
Usługi transportu lotniczego pasażerów i towarów, z wyjątkiem transportu poczty 73 (z wyjątkiem 7321)
Transport poczty drogą lądową (z wyjątkiem transportu koleją) i lotniczą 71235, 7321
Usługi telekomunikacyjne 752**
Usługi finansowe ex 81
a) Usługi ubezpieczeniowe 812, 814
b) Usługi bankowe i inwestycyjne***
Usługi komputerowe i usługi z nimi związane 84
Usługi w zakresie księgowości, audytu oraz prowadzenia ksiąg rachunkowych 862
Usługi badania rynku i opinii publicznej 864
Usługi konsultacyjne w zakresie zarządzania i usługi z nimi związane 865, 866****
Usługi architektoniczne, usługi inżynieryjne i zintegrowane usługi inżynieryjne, usługi urbanistyczne, usługi architektury krajobrazu; związane z nimi usługi konsultacji naukowych i technicznych; usługi w zakresie badań i analiz technicznych 867
Usługi reklamowe 871
Usługi sprzątania budynków i usługi zarządzania mieniem 874, 82201-82206
Usługi wydawnicze i poligraficzne wykonywane na podstawie wynagrodzenia lub umowy 88442
Usługi w zakresie oczyszczania spalin 9404
Usługi w zakresie zwalczania hałasu 9405
Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu 9406
Pozostałe usługi w zakresie ochrony środowiska, gdzie indziej niesklasyfikowane. 9409

Uwagi do niniejszej podsekcji

1. * Z wyjątkiem koncesji na usługi publiczne i usług, jakie podmioty muszą zamawiać od innego podmiotu na podstawie wyłącznego prawa ustanowionego opublikowanymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi lub administracyjnymi.

2. ** Z wyjątkiem telefonicznych usług głosowych, teleksowych, radiotelefonicznych, przywoławczych i satelitarnych.

3. ***

- Z wyjątkiem zamówień lub nabycia usług agencji fiskalnych lub usług depozytowych, usług likwidacji i zarządzania na potrzeby regulowanych instytucji finansowych lub usług związanych ze sprzedażą, umorzeniem i dystrybucją długu publicznego, łącznie z pożyczkami i obligacjami państwowymi, wekslami i innymi papierami wartościowymi.

- W Szwecji płatności pochodzące od i do agencji rządowych są obsługiwane przez szwedzki system żyra pocztowego (Postgiro).

4. **** Z wyjątkiem usług arbitrażowych i koncyliacyjnych.

5. Udzielenie zamówienia przez podmioty wymienione w podsekcji 1, 2 i 3 na jakiekolwiek usługi wymienione w niniejszej podsekcji stanowi udzielenie zamówienia, do którego w odniesieniu do usługodawcy ekwadorskiego zastosowanie mają postanowienia tytułu VI niniejszej Umowy wyłącznie wtedy, gdy Ekwador wskazał tę samą usługę w podsekcji 5 sekcji D niniejszej Umowy.

PODSEKCJA 6

USŁUGI BUDOWLANE

A/ Usługi budowlane:

Definicja:

Zamówienie na usługi budowlane to zamówienie, którego celem jest realizacja, przy użyciu dowolnych środków, prac cywilnych lub budowlanych, w znaczeniu Działu 51 Centralnej Klasyfikacji Produktów (dalej zwanego "Działem 51, CPC").

Wykaz Działu 51, CPC:

Wszystkie usługi są wymienione w Dziale 51.

B/ Koncesje na roboty budowlane:

Zamówienia na roboty budowlane, które są udzielane przez podmioty wymienione w podsekcjach 1 i 2, pod warunkiem, że ich wartość równa się lub przekracza 5 000 000 SDR, podlegają zasadzie narodowego traktowania ustalonej w art. 175 ust. 1 i 2 oraz artykułom 173, 174, 179, 190 i 294 niniejszej Umowy.

Wykaz Działu 51, CPC

Grupa Klasa Podklasa Tytuł Odpowiedni ISCI
SEKCJA 5 ROBOTY BUDOWLANE I KONSTRUKCJE: GRUNTY
DZIAŁ 51 ROBOTY BUDOWLANE
511 Przygotowanie terenu pod budowę
5111 51110 Usługi w zakresie badania terenu pod budowę 4510
5112 51120 Wyburzenia 4510
5113 51130 Formowanie terenu i prace oczyszczania terenu 4510
5114 51140 Kopanie i roboty ziemne 4510
5115 51150 Roboty w zakresie przygotowania terenu pod kopanie 4510
5116 51160 Roboty przy wznoszeniu rusztowań 4520
512 Roboty budowlane przy budynkach
5121 51210 Przy budynkach jedno- i dwurodzinnych 4520
5122 51220 Przy budynkach wielorodzinnych 4520
5123 51230 Przy magazynach i budynkach przemysłowych 4520
5124 51240 Przy budynkach handlowych 4520
5125 51250 Przy budynkach rozrywki publicznej 4520
5126 51260 Przy hotelach, restauracjach i podobnych budynkach 4520
5127 51270 Przy budynkach edukacyjnych 4520
5128 51280 Przy budynkach ochrony zdrowia 4520
5129 51290 Przy pozostałych budynkach 4520
513 Roboty budowlane w zakresie inżynierii lądowej i wodnej
5131 51310 Przy autostradach (z wyjątkiem estakad), ulicach, drogach, liniach kolejowych i pasach lotnisk 4520
5132 51320 Przy mostach, estakadach, tunelach i przejściach podziemnych 4520
5133 51330 Przy drogach wodnych, portach, tamach i innych robotach wodnych 4520
5134 51340 Przy rurociągach dalekodystansowych, liniach komunikacyjnych i energetycznych (kable) 4520
5135 51350 Przy lokalnych rurociągach i kablach; prace pomocnicze 4520
5136 51360 Przy budowlach przeznaczonych do kopalnictwa i produkcji 4520
5137 Przy budowlach przeznaczonych do sportu i rekreacji
51371 Przy stadionach i boiskach 4520
51372 Przy innych obiektach sportu i rekreacji (np. baseny, korty tenisowe, pola golfowe) 4520
5139 51390 Przy pracach inżynieryjnych, gdzie indziej niesklasyfikowanych 4520
514 5140 51400 Montaż i wznoszenie konstrukcji z prefabrykatów 4520
515 Specjalistyczne roboty budowlane
5151 51510 Prace przy fundamentach, wraz z posadowieniem pali 4520
5152 51520 Wiercenie studni wodnych 4520
5153 51530 Dachy i izolacja wodna 4520
5154 51540 Roboty betonowe 4520
5155 51550 Gięcie stali i wznoszenie konstrukcji stalowych, wraz ze spawaniem 4520
5156 51560 Roboty murarskie 4520
5159 51590 Inne specjalistyczne roboty budowlane 4520
516 Prace instalacyjne
5161 51610 Prace przy ogrzewaniu, wentylacji i klimatyzacji 4530
5162 51620 Roboty przy układaniu systemów hydraulicznych i drenażowe 4530
5163 51630 Roboty budowlane przy montażu instalacji gazowych 4530
5164 Roboty elektryczne
51641 Roboty związane z montażem instalacji elektrycznych i osprzętu 4530
51642 Instalowanie pożarowych systemów alarmowych 4530
51643 Instalowanie alarmów antywłamaniowych 4530
51644 Instalowanie anten 4530
51649 Inne roboty w zakresie elektryczności 4530
5165 51650 Roboty izolacyjne (obwody elektryczne, woda, ciepło, dźwięk) 4530
5166 51660 Roboty przy instalowaniu ogrodzeń i balustrad 4530
5169 Inne roboty instalacyjne
51691 Prace przy windach i schodach ruchomych 4530
51699 Inne roboty instalacyjne, gdzie indziej niesklasyfikowanych 4530
517 Roboty wykończeniowe przy budynkach
5171 51710 Prace przy szkleniu i montażu szyb w oknach 4540
5172 51720 Roboty tynkarskie 4540
5173 51730 Roboty malarskie 4540
5174 51740 Kafelkowanie podłóg i ścian 4540
5175 51750 Inne roboty przy układaniu posadzek, okładzin ścian i tapetowaniu 4540
5176 51760 Stolarka drewniana i metalowa 4540
5177 51770 Prace dekoracyjne przy wyposażeniu wnętrz 4540
5178 51780 Roboty przy montażu dekoracji 4540
5179 51790 Inne roboty wykończeniowe przy budynkach 4540
518 5180 51800 Usługi wynajmu sprzętu budowlanego lub do wyburzania budynków lub prac z zakresu inżynierii lądowej i wodnej wraz z obsługą operatorską 4550

PODSEKCJA 7

UWAGI OGÓLNE ORAZ ROZSZERZENIA/ODSTĘPSTWA

1. Uwagi ogólne:

a) Tytuł VI niniejszej Umowy nie dotyczy: udzielania zamówień na produkty rolne, mające na celu realizację rolniczych programów wsparcia i programów żywienia ludności (np. pomoc żywnościowa, pomoc doraźna). Dotyczy jednak udzielania zamówień w ramach programu pomocy żywnościowej osobom najbardziej poszkodowanym w Unii Europejskiej, o ile zamówienia są udzielane w imieniu lub przez instytucję zamawiającą/ podmiot zamawiający objętą/objęty tytułem VI niniejszej Umowy.

b) Tytuł VI niniejszej Umowy nie dotyczy udzielania zamówień na nabycie, rozbudowę, produkcję lub współprodukcję materiału programowego przez nadawców oraz kontraktów dotyczących czasu nadawania.

c) Tytuł VI niniejszej Umowy nie dotyczy koncesji na usługi publiczne.

d) Zamówienia udzielone przez podmioty zamawiające, określone w podsekcji 1 i 2 w związku z działalnością w dziedzinie wody pitnej, energii elektrycznej, dystrybucji i transportu gazu, transportu kolejowego i miejskiego, portów i portów lotniczych, określone są w podsekcji 3 i obowiązujących dla nich wartości progowych

e) Finlandia zastrzega swoje stanowisko odnośnie do stosowania tytułu VI niniejszej Umowy do Wysp Alandzkich (Ahvenanmaa).

2. Rozszerzenia:

Dla dostawców z Peru: w podsekcji 5 w zakres wchodzi cały Dział 94, CPC (Usługi w dziedzinie odprowadzania ścieków i wywozu nieczystości, usługi sanitarne oraz inne usługi w zakresie ochrony środowiska).

3. Wzór obliczania progów:

a) Próg dostosowuje się w odstępach dwuletnich, przy czym każde dostosowanie wchodzi w życie 1 stycznia, począwszy od 1 stycznia 2014 r.

b) Obliczanie wartości progów oparte jest na średniej dziennych wartości SDR do kursu wymiany EUR na przestrzeni 24 miesięcy, kończących się ostatniego dnia sierpnia poprzedzającego dokonanie rewizji z mocą od dnia 1 stycznia. Wartość progów poddanych rewizji w ten sposób, w miarę potrzeby, zostaje zaokrąglona w dół do najbliższego tysiąca euro. Metodyka ta może być zmodyfikowana przez Stronę UE i Kolumbię, Stronę UE i Peru lub Stronę UE i Ekwador, w zależności od sytuacji, w ramach posiedzeń Komitetu ds. Handlu, zgodnie z opisem w art. 12 ust. 4 niniejszej Umowy.".

ZAŁĄCZNIK  XIX

"SEKCJA D

EKWADOR

PODSEKCJA 1

PODMIOTY RZĄDOWE NA SZCZEBLU CENTRALNYM

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy podmiotów rządowych na szczeblu centralnym, o których mowa w niniejszej podsekcji, odnośnie do udzielania zamówień na towary, usługi i usługi budowlane wskazane poniżej, jeśli wartość udzielanych zamówień została oszacowana, zgodnie z art. 173 ust. 6-8 niniejszej Umowy, jako równa lub wyższa niż odpowiednie progi podane poniżej:

Towary:

Próg: 260 000 specjalnych praw ciągnienia (zwanych dalej »SDR«) przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie 130 000 SDR.

Usługi:

Próg: 260 000 SDR przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie 130 000 SDR.

Usługi budowlane:

Próg: 6 000 000 SDR przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie 5 000 000 SDR.

Podmioty zamawiające:

INSTYTUCJE RZĄDOWE NA SZCZEBLU CENTRALNYM

1. Presidencia de la República

2. Vicepresidencia de la República

SEKRETARIATY KRAJOWE

1. Secretaría Nacional de la Administración Pública

2. Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (SENPLADES)

3. Secretaría Nacional de Comunicación

4. Secretaría de Gestión de Riesgos (SNGR)

5. Secretaría de Educación Superior Ciencia, Tecnología e Innovación.

6. Secretaría del Agua

7. Secretaría de Inteligencia

8. Secretaría General de la Presidencia

9. Secretaría Nacional de Gestión de la Política

MINISTERSTWA DS. K00RDYNACJI

1. Ministerio de Coordinación de Desarrollo Social

2. Ministerio de Coordinación de Patrimonio

3. Ministerio de Coordinación de los Sectores Estratégicos

4. Ministerio de Coordinación de la Política y Gob. Autónomos Descentralizados

5. Ministerio de Coordinación de la Política Económica

6. Ministerio de Coordinación de Seguridad

7. Ministerio de Coordinación de la Producción, Empleo y Competitividad

8. Ministerio de Coordinación de Conocimiento y Talento Humano

MINISTERSTWA SEKTOROWE 12

1. Ministerio de Agricultura, Ganadería, Acuacultura y Pesca

2. Ministerio del Ambiente

3. Ministerio de Cultura y Patrimonio

4. Ministerio de Defensa Nacional

5. Ministerio del Deporte

6. Ministerio de Desarrollo Urbano y Vivienda

7. Ministerio de Finanzas

8. Ministerio de Inclusión Económica y Social

9. Ministerio de Industrias y Productividad

10. Ministerio del Interior

11. Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Cultos

12. Ministerio de Recursos Naturales No Renovables

13. Ministerio de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana

14. Ministerio Comercio Exterior

15. Ministerio de Relaciones Laborales

16. Ministerio de Salud Pública

17. Ministerio de Telecomunicaciones y de la Sociedad de la Información

18. Ministerio de Transporte y Obras Públicas

19. Ministerio de Turismo

20. Ministerio de Educación

21. Ministerio de Electricidad y Energía Renovable

BANKI PUBLICZNE

1. Instituto Ecuatoriano de Crédito Educativo (IECE)

2. Banco del Estado (BEDE)

3. Corporación Financiera Nacional (CFN)

4. Corporación Nacional de Finanzas Populares y Solidarias (CONAFIPS)

5. Banco Nacional de Fomento (BNF)

6. Banco Ecuatoriano de la Vivienda (BEV)

7. Banco del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social (BIESS)

8. Banco Central del Ecuador

INNE INSTYTUCJE

1. Servicio Nacional de Contratación Pública (SERCOP)

2. Servicio de Rentas Internas (SRI)

3. Servicio Nacional de Aduana (SENAE)

4. Servicio de Contratación de Obras (SECOB)

5. Autoridad Portuaria

6. Dirección Nacional de Aviación Civil

7. Dirección General del Registro Civil, Identificación y Cedulación

INNE INSTYTUCJE PAŃSTWOWE

1. Asamblea Nacional

2. Consejo de la Judicatura

3. Consejo Nacional Electoral

4. Corte Constitucional

5. Consejo de Participación Ciudadana y Control Social

6. Tribunal Contencioso Electoral

7. Fiscalía General del Estado

8. Defensoría Pública

9. Defensoría del Pueblo

10. Contraloría General del Estado

11. Procuraduría General del Estado

12. Consejo Nacional de Control de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicos

13. Consejo Nacional de Evaluación y Acreditación - CONEA

14. Consejo Nacional de Zonas Francas - CONAZOFRA

15. Consejo Nacional de Telecomunicaciones

16. Superintendencia de Compañías

17. Superintendencia de Comunicación

18. Superintendencia de la Economía Popular y Solidaria

19. Superintendencia de Poder de Control del Mercado

20. Superintendencia de Telecomunicaciones

21. Superintendencia de Bancos y Seguros

22. Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social

23. Cuerpo de Ingenieros del Ejército (tylko w odniesieniu do procedur budownictwa lądowego i wodnego w czasach pokoju)

PODMIOTY Z SEKTORA EDUKACJI

1. Casa de la Cultura Ecuatoriana Benjamín Carrión

2. Consejo Nacional de Capacitación y Formación Profesional - CNCF

3. Escuela Politécnica del Ejército

4. Escuela Politécnica Nacional

5. Escuela Superior Politécnica Agropecuaria de Manabí Manuel Félix López

6. Escuela Superior Politécnica del Chimborazo

7. Escuela Superior Politécnica del Litoral

8. Universidad Agraria del Ecuador

9. Universidad Central del Ecuador

10. Universidad de Guayaquil

11. Universidad Estatal Amazónica

12. Universidad de Bolívar

13. Universidad Estatal de Cuenca

14. Universidad Estatal de Milagro

15. Universidad Estatal del Sur de Manabí

16. Universidad Estatal Península de Santa Elena

17. Universidad Laica Eloy Alfaro de Manabí

18. Universidad Nacional de Chimborazo

19. Universidad Nacional de Loja

20. Universidad Politécnica Estatal del Carchi

21. Universidad Técnica de Ambato

22. Universidad Técnica de Babahoyo

23. Universidad Técnica de Cotopaxi

24. Universidad Técnica de Machala

25. Universidad Técnica de Manabí

26. Universidad Técnica de Quevedo

27. Universidad Técnica del Norte

28. Universidad Técnica Luis Vargas Torres de Esmeralda

29. Instituto de Altos Estudios Nacionales.

Uwagi do niniejszej podsekcji

Tytuł VI niniejszej Umowy nie ma zastosowania do następujących przypadków:

1. MINISTERIO C00RDINADOR DE SEGURIDAD, MINISTERIO DE DEFENSA NACIONAL, MINISTERIO DEL INTERIOR ORAZ SECRETARÍA DE INTELIGENCIA: udzielanie zamówień na towary o charakterze strategicznym niezbędne dla obrony narodowej i bezpieczeństwa publicznego oraz udzielanie zamówień na towary sklasyfikowane w sekcji 2 (produkty żywnościowe, napoje i tytoń, wyroby włókiennicze, dodatki odzieżowe i wyroby ze skóry) Centralnej Klasyfikacji Produktów Organizacji Narodów Zjednoczonych (zwanej dalej »CPC«) na potrzeby Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas, Ejército Nacional, Armada Nacional, Fuerza Aérea Ecuatoriana oraz Policía Nacional.

2. MINISTERIO C00RDINADOR DE DESARROLLO SOCIAL, DE EDUCACION ORAZ PODLEGAJĄCE MU, PRZYŁĄCZONE DO NIEGO LUB Z NIM SK00RDYNOWANE ORGANY, INSTYTUCJE LUB PODMIOTY ADMINISTRACYJNE: usługi budowy placówek oświatowych (przedszkoli, szkół podstawowych i szkół średnich) (w tym via the Servicio de Contratación de Obras - SECOB): przygotowywanie, projektowanie, drukowanie, wydawanie i publikowanie materiałów edukacyjnych oraz zakup mundurków szkolnych.

3. MINISTERIO DE INCLUSION ECONOMICA Y SOCIAL ORAZ PODLEGAJĄCE MU, PRZYŁĄCZONE DO NIEGO LUB Z NIM SK00RDYNOWANE ORGANY, INSTYTUCJE LUB PODMIOTY ADMINISTRACYJNE: udzielanie zamówień na towary przewidziane w sekcji 2 (produkty żywnościowe, napoje i tytoń, wyroby włókiennicze, dodatki odzieżowe i wyroby ze skóry) CPC przeznaczone dla programów pomocy społecznej.

4. MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA, ACUACULTURA Y PESCA ORAZ PODLEGAJĄCE MU, PRZYŁĄCZONE DO NIEGO LUB Z NIM SK00RDYNOWANE ORGANY, INSTYTUCJE LUB PODMIOTY ADMINISTRACYJNE: udzielanie zamówień na produkty żywnościowe, środki produkcji rolnej i zwierzęta żywe związane z rolniczymi programami wsparcia i pomocą żywnościową.

5. CONSEJO NACIONAL ELECTORAL: udzielanie zamówień w ramach przygotowywania i organizacji wyborów i publicznych konsultacji.

PODSEKCJA 2

PODMIOTY RZĄDOWE NA SZCZEBLU REGIONALNYM I LOKALNYM

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy podmiotów rządowych na szczeblu regionalnym i lokalnym, o których mowa w niniejszej podsekcji, odnośnie do udzielania zamówień na towary, usługi i usługi budowlane, jeśli wartość udzielanych zamówień została oszacowana, zgodnie z art. 173 ust. 6-8 niniejszej Umowy, jako równa lub wyższa niż odpowiednie progi podane poniżej:

Towary

Próg: 350 000 SDR przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie 200 000 SDR.

Usługi

Próg: 350 000 SDR przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie 200 000 SDR.

Usługi budowlane:

Próg: 6 000 000 SDR przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie 5 000 000 SDR.

Podmioty zamawiające:

1) wszystkie Gobiernos Autónomos Provinciales,

2) wszystkie Gobiernos Autónomos Municipales.

Uwagi do niniejszej podsekcji

Tytuł VI niniejszej Umowy nie obejmuje udzielania zamówień przez Gobiernos Autónomos Parroquiales.

PODSEKCJA 3

INNE PODMIOTY OBJĘTE NINIEJSZĄ UMOWĄ

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy podmiotów wymienionych w niniejszej podsekcji, odnośnie do udzielania zamówień na towary, usługi i usługi budowlane wskazane poniżej, jeśli wartość poszczególnych zamówień, zgodnie z art. 173 ust. 6-8 niniejszej Umowy, jest równa lub wyższa niż progi podane poniżej:

Towary:

Próg: 400 000 SDR

Usługi:

Próg: 400 000 SDR

Usługi budowlane:

Próg: 6 000 000 SDR przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy, a następnie 5 000 000 SDR

Podmioty zamawiające:

O ile nie wskazano inaczej, Tytuł VI niniejszej Umowy ma zastosowanie do wymienionych poniżej krajowych przedsiębiorstw publicznych:

PRZEDSIĘBIORSTWA PUBLICZNE WŁADZY WYKONAWCZEJ

1. Astilleros Navales Ecuatorianos - ASTINAVE EP

2. Corporación Eléctrica del Ecuador - CELEC EP

3. Corporación Nacional de Telecomunicaciones - CNT EP

4. Empresa Eléctrica Pública de Guayaquil EP.

5. Empresa Nacional Minera - ENAMI EP

6. Empresa Pública de Exploración y Explotación de Hidrocarburos - PETROAMAZONAS EP

7. Empresa Pública Cementera del Ecuador EP

8. Empresa Pública Correos del Ecuador - CDE EP

9. Empresa Pública de Desarrollo Estratégico Ecuador - ESTRATEGICO EP

10. Empresa Pública de Hidrocarburos del Ecuador EP - PETROECUADOR

11. Empresa Pública de Innovación y Comercialización INVENTIO-ESPOL EP

12. Empresa Pública Flota Petrolera Ecuatoriana - EP FLOPEC

13. Empresa Pública TAME Línea Aérea del Ecuador - TAME EP

14. Empresa Pública de Fármacos ENFARMA EP

15. Ferrocarriles del Ecuador Empresa Pública - FEEP

16. Hidroeléctrica Coca Codo Sinclair - COCASINCLAIR EP

17. Hidroeléctrica del Litoral - HIDROLITORAL EP

18. HIDROESPOL EP

19. Infraestructuras Pesqueras del Ecuador Empresa Pública - IPEEP

20. Transportes Navieros Ecuatorianos

21. Yachay EP

22. Corporación Nacional de Electricidad - CNEL EP

23. Empresa Pública de Parques Urbanos y Espacios Públicos

24. Ecuador T.V. EP

25. Fabricamos Ecuador EP

26. Unidad Nacional de Almacenamiento EP

27. Empresa Pública Técnica Vehicular

28. Empresa Eléctrica Ambato Regional Centro Norte S.A.

29. Empresa Eléctrica Riobamba S.A.

30. Empresa Eléctrica Provincial Cotopaxi S.A.

31. Empresa Eléctrica Regional Norte S.A.

32. Empresa Eléctrica Regional del Sur S.A.

33. Empresa Eléctrica Regional Centrosur C.A.

34. Empresa Eléctrica Azogues C.A.

35. Hidromira Carchi S.A.

36. Hidroagoyán S.A.

37. Empresa Pública Metropolitana de Servicios Aeroportuarios y Gestión de Zonas Francas y Regímenes Especiales

38. Autoridad Aeroportuaria de Guayaquil - Fundación de la Muy Ilustre Municipalidad de Guayaquil

39. Empresa Metropolitana de Aseo - EMASEO

40. Empresa Pública Metropolitana de Movilidad y Obras Pública

41. Empresa Pública Metropolitana de Agua Potable y Saneamiento de Quito

42. Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado de Ambato

43. Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado de Pujili - EMAPAP

44. Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado de Riobamba - EMAPAR

45. Empresa Municipal de Agua Potable y Saneamiento Básico del Cantón Pedro Moncayo -EMASA-PM

46. Empresa Municipal de Aseo de Cuenca

PODSEKCJA 4

TOWARY

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy wszystkich towarów zamawianych przez podmioty wymienione w podsekcjach 1-3, z zastrzeżeniem dotyczących ich uwag i uwag ogólnych w podsekcji 7.

Uwagi do niniejszej podsekcji

Tytuł VI niniejszej Umowy nie dotyczy udzielania zamówień na towary niezbędne do świadczenia usług badawczo-rozwojowych lub do udzielania zamówień na towary objęte następującymi kategoriami:

Dział 12 CPC (ropa naftowa i gaz ziemny).

Grupa 333 CPC (oleje ropy naftowej)

Grupa 334 CPC (gazy ropy naftowej i pozostałe węglowodory gazowe)

Grupa 341 CPC (podstawowe chemikalia organiczne)

PODSEKCJA 5

USŁUGI Z WYJĄTKIEM BUDOWNICTWA

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy wyłącznie usług określonych w dokumencie MTN.GNS/W/120, które są wskazane w niniejszej podsekcji, zamawianych przez podmioty wymienione w podsekcjach od 1 do 3, z zastrzeżeniem dotyczących ich uwag w podsekcjach 1-3 oraz uwag ogólnych w podsekcji 7:

Przedmiot Nr referencyjny CPC
Usługi w zakresie transportu drogowego 712, 744, 87304
Usługi transportu morskiego 721, 745
Usługi w zakresie transportu kolejowego 711, 743
Transport rurociągami 713
Transport śródlądowymi drogami wodnymi 722
Usługi komunikacyjne 752, 7512, 754
Usługi konserwacyjne i naprawcze 633, 6122, 886, 6112
Hotele 641, 643
Usługi sieciowej dystrybucji elektryczności i gazu 691
Usługi transportu lotniczego 73, 746

Z wyłączeniem podklasy:

- 7321 (Transport poczty drogą lotniczą); oraz

- 7462 (Usługi kontroli ruchu lotniczego)

Usługi pomocnicze dla wszystkich rodzajów transportu 741, 742, 748
Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych 7471
Usługi pomocnicze związane z ubezpieczeniami i funduszami emerytalnymi 814
Usługi wynajmu lub dzierżawy innych maszyn lub urządzeń, wyłącznie bez obsługi 83106, 83107, 83108, 83109
Usługi wynajmu lub dzierżawy artykułów użytku osobistego i domowego 83202, 83203, 83204, 83209
Usługi komputerowe i usługi z nimi związane 841, 843, 844, 845, 849
Usługi prowadzenia ksiąg rachunkowych 8622
Usługi podatkowe 863
Usługi badania rynku 86401
Usługi związane z usługami konsultingowymi w zakresie zarządzania 866

Z wyjątkiem podklasy 86602 Usługi arbitrażowe i postępowania rozjemczego

Usługi inżynierskie kompleksowe 8673 po 15 latach
Usługi reklamowe 871 po 10 latach
Usługi sprzątania budynków i usługi w zakresie nieruchomości wykonywane na podstawie wynagrodzenia lub umowy 874, 822
Usługi związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem; usługi związane z rybołówstwem; usługi związane z górnictwem; usługi związane z produkcją, z wyjątkiem wytwarzania produktów metalowych, takich jak maszyny i urządzenia 881, 882, 883, 884
Usługi związane z pakowaniem; usługi poligraficzne i wydawnicze 876, 88442
Pozostałe usługi biznesowe 8790

(z wyjątkiem 87901, 87902)

Usługi weterynaryjne 932
Usługi w sektorze ochrony środowiska: Usługi w zakresie oczyszczania spalin, usługi w zakresie zwalczania hałasu, usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu, inne usługi ochrony środowiska gdzie indziej niesklasyfikowane 9404, 9405, 9406, 9409

PODSEKCJA 6

USŁUGI BUDOWLANE

Usługi budowlane

Tytuł VI niniejszej Umowy dotyczy wszystkich usług budowlanych ujętych w Dziale 51 CPC, które są zamawiane przez podmioty wymienione w podsekcjach 1-3, z zastrzeżeniem uwag w tych podsekcjach, uwag ogólnych w podsekcji 7 oraz uwag w niniejszej podsekcji.

Wykaz z Działu 51, CPC
Grupa Klasa Podklasa Tytuł
SEKCJA 5 ROBOTY BUDOWLANE I KONSTRUKCJE: LĄD
DZIAŁ 51 ROBOTY BUDOWLANE
511 Przygotowanie terenu pod budowę
5111 51110 Usługi w zakresie badania terenu pod budowę
5112 51120 Wyburzenia
5113 51130 Formowanie terenu i prace oczyszczania terenu
5114 51140 Kopanie i roboty ziemne
5115 51150 Roboty w zakresie przygotowania terenu dla górnictwa (z wyjątkiem wydobycia ropy naftowej i gazu, które jest sklasyfikowane w pozycji F042)
5116 51160 Roboty przy wznoszeniu rusztowań
512 Roboty budowlane przy budynkach
5121 51210 Przy budynkach jedno- i dwurodzinnych
5122 51220 Przy budynkach wielorodzinnych
5123 51230 Przy magazynach i budynkach przemysłowych
5124 51240 Przy budynkach handlowych
5125 51250 Przy budynkach rozrywki publicznej
5126 51260 Przy hotelach, restauracjach i podobnych budynkach
5127 51270 Przy budynkach edukacyjnych
5128 51280 Przy budynkach ochrony zdrowia
5129 51290 Przy pozostałych budynkach
513 Roboty budowlane w zakresie inżynierii lądowej i wodnej
5131 51310 Przy autostradach (z wyjątkiem estakad), ulic, dróg, linii kolejowych i pasów lotnisk
5132 51320 Przy mostach, estakadach, tunelach i przejściach podziemnych
5133 51330 Przy drogach wodnych, portach, tamach i innych robotach wodnych
5134 51340 Przy rurociągach dalekodystansowych, linii komunikacyjnych i energetycznych (kable)
5135 51350 Przy lokalnych rurociągach i kablach, prace pomocnicze
5136 51360 Przy budowlach przeznaczonych do górnictwa
5137 51370 Przy obiektach sportowych i rekreacyjnych
5138 51380 Usługi pogłębiania
5139 51390 Przy pracach inżynieryjnych, gdzie indziej niesklasyfikowanych
514 5140 51400 Montaż i wznoszenie konstrukcji z prefabrykatów
515 Specjalistyczne roboty budowlane
5151 51510 Prace przy fundamentach, wraz z posadowieniem pali
5152 51520 Wiercenie studni wodnych
5153 51530 Dachy i izolacja wodna
5154 51540 Roboty betonowe
5155 51550 Gięcie stali i wznoszenie konstrukcji stalowych, wraz ze spawaniem
5156 51560 Roboty murarskie
5159 51590 Inne specjalistyczne roboty budowlane
516 Prace instalacyjne
5161 51610 Prace przy ogrzewaniu, wentylacji i klimatyzacji
5162 51620 Roboty przy układaniu systemów hydraulicznych i drenażowych
5163 51630 Roboty budowlane przy montażu instalacji gazowych
5164 Roboty elektryczne
51641 Roboty związane z montażem instalacji elektrycznych
51642 Instalowanie pożarowych systemów alarmowych
51643 Instalowanie alarmów antywłamaniowych
51644 Instalowanie anten
51649 Inne roboty w zakresie elektryczności
5165 51650 Roboty izolacyjne (obwody elektryczne, woda, ciepło, dźwięk)
5166 51660 Roboty przy instalowaniu ogrodzeń i balustrad
5169 Inne roboty instalacyjne
51691 Prace przy windach i schodach ruchomych
51699 Inne roboty instalacyjne
517 Roboty wykończeniowe przy budynkach
5171 51710 Prace przy szkleniu i montażu szyb w oknach
5172 51720 Roboty tynkarskie
5173 51730 Roboty malarskie
5174 51740 Kafelkowanie podłóg i ścian
5175 51750 Inne roboty przy układaniu posadzek, okładzin ścian i tapetowaniu
5176 51760 Stolarka drewniana i metalowa
5177 51770 Prace dekoracyjne przy wyposażeniu wnętrza
5178 51780 Roboty przy montażu dekoracji
5179 51790 Inne roboty wykończeniowe przy budynkach
518 5180 51800 Usługi wynajmu sprzętu budowlanego lub sprzętu do wyburzania budynków lub prac z zakresu inżynierii lądowej i wodnej wraz z obsługą operatorską

Uwagi do niniejszej podsekcji

1. Ekwadorski podmiot zamawiający, przy udzielaniu zamówień na usługi budowlane związane z budową, konserwacją lub remontem dróg i autostrad, może nałożyć wymóg dotyczący zatrudnienia lokalnego personelu na obszarach wiejskich w celu wspierania zatrudnienia i poprawy warunków życia na tych obszarach.

2. Koncesje na roboty budowlane, które są przyznawane przez podmioty zamawiające wymienione w podsekcjach 1 i 2, podlegają zasadzie traktowania narodowego ustalonej w art. 175 ust. 1 i 2 niniejszej Umowy oraz art. 173, 174, 179, 190 i 294 niniejszej Umowy.

PODSEKCJA 7

UWAGI OGÓLNE

1. TYTUŁ VI NINIEJSZEJ UMOWY NIE OBEJMUJE:

a) zamówień na towary oraz usług w sektorze obrony i bezpieczeństwa publicznego udzielanych przez Fuerzas Armadas, Policía Nacional lub Secretaría Nacional de Inteligencia, mające strategiczne znaczenie dla obrony narodowej i bezpieczeństwa publicznego;

b) programów lub procedur zamówień publicznych zarezerwowanych dla mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (zwanych dalej »mikroprzedsiębiorstwami oraz MŚP«) oraz Actores de la Economía Popular y Solidaria (»AEPYS«) (Uczestników Gospodarki Ludowej i Solidarnej), pod warunkiem, że AEPYS spełniają te same kryteria dotyczące wielkości jak mikroprzedsiębiorstwa oraz MŚP, aby mogły być za takie uznane;

c) zamówień na towary z przeznaczeniem na programy pomocy żywnościowej;

d) zamówień udzielanych przez instytucje sektora publicznego z siedzibą na Galápagos oraz zamówień, które dotyczące tego szczególnego regionu;

e) zamówień na towary, usługi lub usługi budowlane oraz ich nabywania przez placówki służb dyplomatycznych Republiki Ekwadoru na potrzeby ich funkcjonowania;

f) zamówień udzielanych przez jeden podmiot ekwadorski innemu podmiotowi ekwadorskiemu.

2. ROZDZIAŁ TECHNOLOGICZNY 13 :

Przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszej Umowy podmioty zamawiające wymienione w podsekcjach 1, 2 i 3 mogą w przypadku zamówień rządowych wprowadzić obowiązkowy wymogi dotyczące uwzględnienia udziału lokalnego zgodnie z badaniem rozdziału technologicznego przeprowadzonym na podstawie metodologii określonej przez Krajową Służbę Zamówień Publicznych (Servicio Nacional de Contratación Pública (SERCOP)) Ekwadoru. Wymogi te przyjmują kształt obiektywnych i jasno zdefiniowanych warunków udziału w procedurach przetargowych w celu udzielenia zamówień publicznych.

Podmioty zamawiające wskazują na istnienie warunków udziału lokalnego w swoich zawiadomieniach o planowanym udzieleniu zamówienia i określają je szczegółowo w dokumentacji kontraktowej.

Warunki takie dotyczą wyłącznie udzielania zamówień na towary i usługi budowlane i nie przekraczają 40 procent łącznej wartości kontraktu.

3. WZÓR OBLICZANIA PROGÓW

Próg dostosowuje się w odstępach dwuletnich, przy czym każde dostosowanie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia, począwszy od 1 stycznia 2018 r.

Obliczanie wartości progów oparte jest na średniej dziennych wartości SDR do kursu wymiany dolara amerykańskiego na przestrzeni 24 miesięcy, kończących się ostatniego dnia sierpnia poprzedzającego dokonanie zmian z mocą od dnia 1 stycznia. Wartość progów zmienionych w ten sposób zostaje, w miarę potrzeby, zaokrąglona w dół do najbliższego tysiąca dolarów. Metodyka ta może być zmodyfikowana przez Stronę UE i Ekwador w ramach posiedzeń Komitetu ds. Handlu, zgodnie z art. 12 ust. 4 niniejszej Umowy.

4. WŁADZE EKWADORU DO CELÓW ART. 190 NINIEJSZEJ UMOWY

W przypadku Ekwadoru Tribunal Contencioso Administrativo, Corte Nacional de Justicia i SERCOP są bezstronnymi władzami do celów art. 190 ust. 6 niniejszej Umowy. SERCOP jest organem autonomicznym, który jest uprawniony do wprowadzania środków przejściowych, o których mowa w art. 190 ust. 7 lit. a) niniejszej Umowy, w ramach procedur udzielania zamówień oraz udzielania zamówień wyłącznie w ramach procedur zamówień określonych w Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública (Prawo organiczne w zakresie Krajowego Systemu Zamówień Publicznych).

ZAŁĄCZNIK  XX

"WSPÓLNE DEKLARACJE EKWADORU I STRONY UE

Prawa własności intelektualnej

Strony potwierdzają swoje prawa i obowiązki wynikające z Porozumienia WTO w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (zwanego dalej »porozumieniem TRIPS«).

Nie później niż w dniu wejścia w życie niniejszej Umowy Ekwador wprowadzi opłaty i koszty administracyjne z tytułu rejestracji i utrzymania praw własności intelektualnej zgodne z art. 62 ust. 4 porozumienia TRIPS i na poziomie porównywalnym z opłatami ustalonymi przez urzędy ds. własności intelektualnej innych członków WTO. Ekwador zobowiązuje się zapewnić traktowanie narodowe wniosków o ochronę praw własności intelektualnej zgodnie z porozumieniem TRIPS, w szczególności z art. 3 i 27 ust. 1.

Strony potwierdzają swoje zobowiązanie do przestrzegania »Deklaracji w sprawie porozumienia TRIPS i zdrowia publicznego« przyjętej podczas konferencji ministerialnej WTO w Dausze w dniu 14 listopada 2001 r. oraz prawo Stron do skorzystania z postanowień porozumienia TRIPS, które zapewniają elastyczność dla celów ochrony zdrowia publicznego. W odniesieniu do procesu wydawania obowiązkowych licencji Ekwador gwarantuje pełną zgodność z postanowieniami i warunkami porozumienia TRIPS w zakresie przyznawania obowiązkowych licencji, w szczególności z jego art. 31, w ramach swojego systemu prawnego.

Ekwador zapewnia całkowitą zgodność z zobowiązaniami określonymi w art. 61 porozumienia TRIPS.

Strony zgadzają się dokonać, za pośrednictwem Podkomitetu ds. Własności Intelektualnej ustanowionego zgodnie z art. 257 Umowy, przeglądu interesu Ekwadoru w tym, by oznaczenia geograficzne niezwiązane z rolnictwem były chronione na takim samym poziomie jak wina, wina aromatyzowane, alkohole, produkty rolne i żywność. Jeśli Unia Europejska przyjmie szczegółowe przepisy chroniące oznaczenia geograficzne niezwiązane z rolnictwem, w przeglądzie, o którym mowa powyżej, uwzględniona zostanie ta nowa sytuacja prawna.

Dostęp do rynku

Ekwador może w dalszym ciągu stosować następujące środki, w tym zmiany i poprawki do nich, z zastrzeżeniem, że takie zmiany i poprawki nie stwarzają warunków dyskryminujących lub bardziej ograniczających handel:

a) środki dotyczące stosowania podatków od napojów alkoholowych zgodnie z art. 10 i 12 ustawy Ley de Fomento Ambiental Optimización de Ingresos del Estado, opublikowanej w Dzienniku Urzędowym nr 583 z dnia 24 listopada 2011 r. oraz art. 2 ustawy Ley Orgánica de Incentivos para el Sector Productivo, opublikowanej w drugim dodatku do Dziennika Urzędowego nr 56 z dnia 12 sierpnia 2013 r., przez okres do dwóch lat od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy. Od tej daty środki muszą być zgodne z rozdziałem 1 (Dostęp towarów do rynku) tytułu III (Handel towarami), w szczególności z jego art. 21;

b) środki dotyczące przywozu używanej odzieży, używanego obuwia i używanych pojazdów (rezolucja COMEXI nr 182, rezolucja COMEX nr 51). Potrzeba utrzymywania tych środków poddawana jest przeglądowi w terminie pięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy.".

1 Po 5 latach od wejścia w życie niniejszej Umowy Strona UE i Ekwador zbadają możliwość poprawienia dostępu tego produktu do rynku.
2 "Łączny kontyngent" oznacza kontyngent, który obejmuje pozycje taryfowe ujęte w odpowiednim harmonogramie liberalizacji; wykorzystanie takiego kontyngentu może obejmować jedną pozycję taryfową lub ich większą liczbę.
3 Brak zastrzeżeń obowiązujących w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej w danym sektorze pozostaje bez uszczerbku dla mogących znajdować zastosowanie zastrzeżeń horyzontalnych lub zastrzeżeń obowiązujących w danym sektorze w całej UE.
4 Brak zastrzeżeń obowiązujących w określonym państwie członkowskim Unii Europejskiej w danym sektorze pozostaje bez uszczerbku dla mogących znajdować zastosowanie zastrzeżeń horyzontalnych lub zastrzeżeń obowiązujących w danym sektorze w całej Unii Europejskiej.
5 Brak zastrzeżeń obowiązujących w określonych państwach członkowskich Unii Europejskiej w danym sektorze pozostaje bez uszczerbku dla mogących znajdować zastosowanie zastrzeżeń horyzontalnych lub zastrzeżeń obowiązujących w danym sektorze w całej Unii Europejskiej.
6 Niniejszy załącznik ma zastosowanie wyłącznie do Strony UE i Ekwadoru".
7 Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zakładów użyteczności publicznej przedsiębiorstwo publiczne jest to każde przedsiębiorstwo, na które instytucje zamawiające mogą wywierać bezpośrednio lub pośrednio dominujący wpływ z tytułu własności, zaangażowania finansowego lub przepisów określających jego działalność.

Dominujący wpływ ze strony instytucji zamawiającej zostaje uznany jeżeli instytucja ta, bezpośrednio lub pośrednio, w odniesieniu do tego przedsiębiorstwa:

- posiadają większość kapitału subskrybowanego tego przedsiębiorstwa, lub

- kontrolują je większością głosów przypadających na akcje emitowane przez to przedsiębiorstwo, lub

- mogą wyznaczać więcej niż połowę składu organu administracyjnego, zarządzającego lub nadzorczego tego przedsiębiorstwa.

8 Odnośnie do usług transportowych istnienie sieci zostanie stwierdzone, jeżeli usługi są dostarczane zgodnie z warunkami określonymi przez właściwy organ państwa członkowskiego Unii Europejskiej, takimi jak warunki na obsługiwanych trasach, wymagana zdolność przewozowa lub częstotliwość usług.
9 Odnośnie do usług transportowych istnienie sieci zostaje stwierdzone, jeżeli usługi są świadczone zgodnie z warunkami określonymi przez właściwy organ państwa członkowskiego UE, takimi jak warunki na obsługiwanych trasach, wymagana zdolność przewozowa lub częstotliwość usług.
10 »przedsiębiorstwo powiązane« oznacza każde przedsiębiorstwo, którego sprawozdanie roczne jest skonsolidowane ze sprawozdaniem podmiotu zamawiającego zgodnie z wymaganiami dyrektywy Rady 83/349/EWG w sprawie skonsolidowanych sprawozdań finansowych lub w przypadku podmiotów nieobjętych zakresem wyżej wymienionej dyrektywy, każde przedsiębiorstwo, w stosunku do którego podmiot zamawiający może wywierać, bezpośrednio lub pośrednio, dominujący wpływ lub które może wywierać dominujący wpływ w stosunku do podmiotu zamawiającego lub które, wspólnie z podmiotem zamawiającym, podlega dominującemu wpływowi innego przedsiębiorstwa na podstawie prawa własności, udziału finansowego lub obowiązujących go przepisów.
11 Jeżeli, ze względu na datę utworzenia przedsiębiorstwa powiązanego lub rozpoczęcia jego działalności, nie są dostępne obroty za poprzednie trzy lata, wystarczy, że przedsiębiorstwo wykaże, że obroty wymienione w niniejszej literze są wiarygodne, w szczególności za pomocą prognoz handlowych.
12 Objęte są wszystkie ministerstwa oraz podlegające im lub do nich przyłączone organy, instytucje lub podmioty administracyjne, z wyjątkiem przedsiębiorstw publicznych wymienionych w podsekcji 3.
13 Rozdział technologiczny zgodnie z definicją w art. 6 ust. 10 Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública (Prawo organiczne w zakresie Krajowego Systemu Zamówień Publicznych).".

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2016.356.3

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Kolumbia i Peru-Unia Europejska. Protokół przystąpienia do umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Ekwadoru. Bruksela.2016.11.11.
Data aktu: 11/11/2016
Data ogłoszenia: 24/12/2016
Data wejścia w życie: 01/01/1970, 01/01/2017