Decyzja wykonawcza 2012/197/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 16 kwietnia 2012 r.
zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 2377)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/197/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 18 kwietnia 2012 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego(1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG(2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich(3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES(4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wspomniany wykaz zamieszczono w załączniku I do tej decyzji.

(2) Specjalna uwaga nr 15 w załączniku I do decyzji 2009/821/WE dotyczy terminu ważności tymczasowego zatwierdzenia punktu kontroli granicznej w porcie Marseille Port przed ukończeniem prac modernizacyjnych w celu uzyskania pełnej zgodności z wymogami określonymi w przepisach Unii. Tymczasowe zatwierdzenie było ważne do dnia 31 lipca 2011 r. Francja poinformowała Komisję, że ze względu na liczne opóźnienia modernizacja infrastruktury zakończona zostanie dopiero 1 lipca 2012 r. Należy zatem przedłużyć do tej daty tymczasowe zatwierdzenie punktu kontroli granicznej w porcie Marseille Port. Należy zatem odpowiednio zmienić specjalną uwagę nr 15 w załączniku I do decyzji 2009/821/WE. Ze względu na zasadę pewności prawa zmiana powinna być stosowana z mocą wsteczną.

(3) W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy wykreślić ośrodek inspekcyjny "Kaai 650" w punkcie kontroli granicznej w porcie Antwerpia.

(4) Służba kontrolna Komisji (Biuro ds. Żywności i Weterynarii) przeprowadziła audyt w Bułgarii, w następstwie którego przedstawiła szereg zaleceń dla tego państwa członkowskiego. Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Bułgarię, w związku z przedstawionymi zaleceniami, należy zmienić zatwierdzenie drogowego punktu kontroli granicznej Kapitan Andreevo. Wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej należy zatem odpowiednio zmienić w wykazie wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(5) Biuro ds. Żywności i Weterynarii przeprowadziło audyt w Grecji, w następstwie którego przedstawiło szereg zaleceń dla tego państwa członkowskiego. Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Grecję, w związku z przedstawionymi zaleceniami, należy tymczasowo zawiesić zatwierdzenie dla kategorii "koniowate" dla drogowego punktu kontroli granicznej w Peplos. Wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej należy zatem odpowiednio zmienić w wykazie wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(6) Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Hiszpanię należy wykreślić zatwierdzenie dla kategorii "koniowate" i "zwierzęta kopytne" dla ośrodka inspekcyjnego "Flight-care" w punkcie kontroli granicznej na lotnisku w Madrycie. Wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej należy zatem odpowiednio zmienić w wykazie wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(7) Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Włochy z wykazu wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego należy wykreślić punkt kontroli granicznej na lotnisku Brescia Montichiari oraz zmienić nazwę ośrodka inspekcyjnego w punkcie kontroli granicznej na lotnisku Roma-Fiumicino. Włochy złożyły ponadto wniosek o tymczasowe zawieszenie sześciu punktów kontroli granicznej oraz tymczasowe zawieszenie zatwierdzenia dla kategorii "koniowate" i "zwierzęta kopytne" dla punktu kontroli granicznej w porcie La Spezia. Włochy zgłosiły ponadto wniosek o tymczasowe zawieszenie zatwierdzenia dla wszystkich pakowanych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i pakowanych, mrożonych lub schłodzonych produktów pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, a także wykreślenie zatwierdzenia dla kategorii "inne zwierzęta (w tym do ogrodów zoologicznych)" dla punktu kontroli granicznej na lotnisku Milano-Linate. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(8) Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Niderlandy zmieniła się nazwa ośrodka inspekcyjnego w punkcie kontroli granicznej w Rotterdamie. Wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej należy zatem odpowiednio zmienić w wykazie wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(9) W następstwie informacji przekazanych przez Rumunię należy tymczasowo zawiesić zatwierdzenie dla kategorii "zwierzęta" dla ośrodka inspekcyjnego w punkcie kontroli granicznej na lotnisku Bucharest Henri Coandã. Wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej należy zatem odpowiednio zmienić w wykazie wpisów dotyczących tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(10) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(11) W związku z informacjami przekazanymi przez Niemcy, Estonię, Irlandię, Węgry i Austrię w wykazie jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w systemie TRACES, ustanowionym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE, należy wprowadzić pewne zmiany w odniesieniu do tych państw członkowskich.

(12) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(13) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Zmianę pkt 1 lit. a) załącznika stosuje się od dnia 1 sierpnia 2011 r.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 kwietnia 2012 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4) Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) specjalna uwaga nr 15 otrzymuje brzmienie:

"(15) = Това одобрение важи единствено до 1 юли 2012 г. - Toto schválení platí pouze do 1.7.2012. - Denne godkendelse gælder kun indtil den 1. juli 2012. - Diese Genehmigung gilt nur bis zum 1. Juli 2012. - See heakskiit kehtib ainult 1. juulini 2012. - Η έγκριση αυτή ισχύει μόνο μέχρι την 1η Ιουλίου 2012. - This approval is valid only until 1.7.2012. - Esta autorización únicamente es válida hasta el 1/7/2012. - Cette autorisation n’est valable que jusqu’au 1er juillet 2012. - La presente autorizzazione è valida soltanto fino al 1.7.2012. - Šis apstiprinājums ir spēkā tikai līdz 2012. gada 1. jūlijam. - Šis patvirtinimas galioja tik iki 2012 m. liepos 1 d. - A jóváhagyás 2012. július 1-ig érvényes. - Din l-approvazzjoni hija valida biss sal-1/7/2012. - Deze goedkeuring is slechts geldig tot en met 1 juli 2012. - Niniejsze zatwierdzenie jest ważne do 1/7/2012. - Esta aprovação só é válida até 1 de julho de 2012. - Această aprobare este valabilă numai până la 1 iulie 2012. - Ta odobritev velja samo do 1. julija 2012. - Toto schválenie je platné len do 1. júla 2012. - Tämä hyväksyntä on voimassa ainoastaan 1.7.2012 saakka. - Detta godkännande är bara giltigt till den 1 juli 2012.";

b) w części dotyczącej Belgii wpis dotyczący portu Antwerpen otrzymuje brzmienie:

"Antwerpen Anvers BE ANR 1 P GIP LO HC(2), NHC
Afrulog HC(2), NHC"

c) w części dotyczącej Bułgarii wpis dotyczący Kapitan Andreevo otrzymuje brzmienie:

"Kapitan Andreevo BG KAN 3 R HC(2), NHC-NT U, E, O"

d) w części dotyczącej Grecji wpis dotyczący Peplos otrzymuje brzmienie:

"Peplos GR PEP 3 R HC(2), NHC-NT E(*)"

e) w części dotyczącej Hiszpanii wpis dotyczący lotniska Madrid otrzymuje brzmienie:

"Madrid ES MAD 4 A Iberia HC(2), NHC(2) U, E, O
Flightcare HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) O
PER4 HC-T(CH)(2)
WFS: World Wide Flight Services HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT O"

f) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący lotniska Ancona otrzymuje brzmienie:

"Ancona(*) IT AOI 4 A HC(*), NHC(*)"

(ii) skreśla się wpis dotyczący lotniska Brescia Montichiari;

(iii) wpis dotyczący portu Brindisi otrzymuje brzmienie:

"Brindisi(*) IT BDS 1 P HC(*)"

(iv) wpis dotyczący lotniska Genova otrzymuje brzmienie:

"Genova(*) IT GOA 4 A HC(2)(*), NHC(2)(*) O(*)"

(v) wpis dotyczący portu La Spezia otrzymuje brzmienie:

"La Spezia IT SPE 1 P HC, NHC U(*), E(*)"

(vi) wpis dotyczący lotniska Milano-Linate otrzymuje brzmienie:

"Milano-Linate IT LIN 4 A HC(2)(*), NHC-T(2)(*), NHC-NT"

(vii) wpis dotyczący lotniska Napoli otrzymuje brzmienie:

"Napoli(*) IT NAP 4 A HC(*), NHC-NT(*)"

(viii) wpis dotyczący lotniska Roma-Fiumicino otrzymuje brzmienie:

"Roma-Fiumicino IT FCO 4 A Nuova Alitalia HC(2), NHC-NT(2) O(14)
FLE HC, NHC
Isola Veterinaria ADR U, E, O"

(ix) wpis dotyczący lotniska Torino-Caselle otrzymuje brzmienie:

"Torino-Caselle(*) IT CTI 4 A HC(2)(*), NHC-NT(2)(*)"

(x) wpis dotyczący lotniska Verona otrzymuje brzmienie:

"Verona(*) IT VRN 4 A HC(2)(*), NHC(2)(*)"

g) w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący portu w Rotterdamie otrzymuje brzmienie:

"Rotterdam NL RTM 1 P Eurofrigo Karimatastraat HC, NHC-T(FR), NHC-NT
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat HC
Frigocare Rotterdam B.V. HC-T(2)
Coldstore Wibaco B.V. HC-T(FR)(2), HC-NT(2)"

h) w części dotyczącej Rumunii wpis dotyczący lotniska Bucharest Henri Coandã otrzymuje brzmienie:

"Bucharest Henri Coandã RO OTP 4 A IC 1 HC-NT(2), HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)
IC 2(*) E(*), O(*)"

2) w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Niemiec wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpisy dotyczące jednostek lokalnych "DE03013 BAD DOBERAN" i "DE09413 DEMMIN" otrzymują brzmienie:

"DE17413 ROSTOCK
DE29213 MECKLENBURGISCHE SEENPLATTE"

(ii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "DE25713 LUDWIGSLUST" otrzymuje brzmienie:

"DE33113 LUDWIGSLUST-PARCHIM"

(iii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "DE16913 NORDVORPOMMERN" otrzymuje brzmienie:

"DE42513 VORPOMMERN-RÜGEN"

(iv) wpis dotyczący jednostki lokalnej "DE01513 OSTVORPOMMERN UND HANSESTADT GREIFSWALD" otrzymuje brzmienie:

"DE01513 VORPOMMERN-GREIFSWALD"

(v) skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej "DE00013 MECKLENBURG-VORPOMMERN":

"DE17413 GÜSTROW"
"DE30213 MECKLENBURG STRELITZ"
"DE44913 MÜRITZ"
"DE29213 NEUBRANDENBURG STADT"
"DE33113 PARCHIM"
"DE04913 RÜGEN"
"DE42513 STRALSUND HANSESTADT"
"DE33213 UECKER-RANDOW"

(vi) wpis dotyczący jednostki lokalnej "DE40903 SOLTAU FALLINGBOSTEL, LANDKREIS" otrzymuje brzmienie:

"DE40903 HEIDEKREIS, LANDKREIS"

(vii) wpisy dotyczące jednostki regionalnej "DE00014 SACHSEN" otrzymują brzmienie:

"DE02514 ERZGEBIRGSKREIS
DE04414 BAUTZEN, LANDKREIS
DE07814 CHEMNITZ STADT
DE15814 ZWICKAU, LANDKREIS
DE09214 NORDSACHSEN, LANDKREIS
DE10514 DRESDEN LANDESHAUPTSTADT
DE24314 LEIPZIG STADT
DE24414 LEIPZIG LANDKREIS
DE48414 GÖRLITZ, LANDKREIS
DE27414 MEISSEN, LANDKREIS
DE17714 MITTELSACHSEN, LANDKREIS
DE02614 VOGTLANDKREIS
DE10014 Sächsische Schweiz-Osterzgebirge, Landkreis"

b) w części dotyczącej Estonii wpis dotyczący jednostki lokalnej "EE00300 EDISE" otrzymuje brzmienie:

"EE00300 IDA-VIRUMAA".

c) w części dotyczącej Irlandii wpisy dotyczące wszystkich jednostek lokalnych otrzymują brzmienie:

"IE00200 CAVAN TOWN
IE00400 CORK CITY
IE10400 CLONAKILTY
IE00500 RAPHOE
IE00700 GALWAY CITY
IE00800 TRALEE
IE00900 NAAS
IE11200 DRUMSHANBO
IE01300 LIMERICK CITY
IE01600 CASTLEBAR
IE01700 NAVAN
IE01900 TULLAMORE
IE02000 ROSCOMMON TOWN
IE12100 TIPPERARY TOWN
IE02300 WATERFORD CITY
IE02500 ENNISCORTHY
IE10900 ROSSLARE"

d) w części dotyczącej Węgier wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki centralnej "HU00000 MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT ANIMAL HEALTH AND FOOD CONTROL DEPARTMENT" otrzymuje brzmienie:

"HU00000 MINISTRY OF RURAL DEVELOPMENT"

(ii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "HU00100 BUDAPEST" otrzymuje brzmienie:

"HU00100 PEST"

(iii) skreśla się wpis dotyczący poniższej jednostki lokalnej:

"HU01400 GÖDÖLLŐ"

e) w części dotyczącej Austrii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki lokalnej "AT00609 JUDENBURG" otrzymuje brzmienie:

"AT00609 MURTAL"

(ii) skreśla się wpis dotyczący poniższej jednostki lokalnej:

"AT00610 KNITTELFELD"

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2012.106.22

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja wykonawcza 2012/197/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES
Data aktu: 16/04/2012
Data ogłoszenia: 18/04/2012
Data wejścia w życie: 01/08/2011, 01/01/1970