A. List WspólnotySzanowny Panie,
Mam zaszczyt nawiązać do konsultacji pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczących dostosowań preferencji w handlu serem, które odbyły się w dniach od 3 maja 2006 r. do 7 czerwca 2006 r., podjętych na podstawie art. 19 ust. 1 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym.
W celu poprawy warunków dwustronnego handlu serem, Wspólnota Europejska i Królestwo Norwegii zgodziły się dostosować obecnie obowiązujące kontyngenty preferencyjne.
Niniejszym potwierdzam następujący wynik konsultacji:
1) Królestwo Norwegii zwiększy obowiązujący roczny bezcłowy kontyngent taryfowy na przywóz do Norwegii sera pochodzącego ze Wspólnoty Europejskiej o 500 ton. Dodatkowa ilość zostanie przydzielona obecnym importerom na zasadzie pro rata (tj. wzrost istniejących kontyngentów o 12,5 %). Wielkość dodatkowego kontyngentu w roku 2006 wyniesie 250 ton. Dodatkowy kontyngent zostanie otwarty w najkrótszym możliwym terminie, lecz nie później niż dnia 1 listopada 2006 r.
2) Wspólnota Europejska połączy dwa obowiązujące roczne bezcłowe kontyngenty taryfowe na przywóz do Wspólnoty Europejskiej sera pochodzącego z Norwegii (numery kontyngentu 09.4781 i 09.4782). Wspólnota Europejska zastosuje normalne przepisy dotyczące zarządzania połączonym kontyngentem taryfowym w ramach systemu zarządzania zezwoleniami. Wspólnota Europejska będzie stosować połączone kontyngenty od dnia 1 stycznia 2007 r., na początku drugiego półrocza (1 stycznia 2007 r.- 30 czerwca 2007 r.) rocznego okresu zarządzania tą koncesją (1 lipca 2006 r.-30 czerwca 2007 r.). Jeżeli obowiązujące kontyngenty na przywóz sera nie zostaną w pełni wykorzystane w półroczu od 1 lipca 2006 r. do 31 grudnia 2006 r., niewykorzystana ilość zostanie przeniesiona na półrocze od 1 stycznia 2007 r. do 30 czerwca 2007 r.
3) Reguły pochodzenia na użytek wdrożenia dostosowań, o których mowa w pkt 1 i 2, są określone w załączniku IV do porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. Jednakże akapit drugi załącznika IV odnosi się do wykazu w załączniku II do Protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, który ma być stosowany zgodnie z załącznikiem I do tego samego protokołu, a nie do wykazu w dodatku określonym w akapicie drugim załącznika IV do porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r.
4) Strony uzgadniają, że podejmą konieczne kroki w celu zapewnienia takiego zarządzania kontyngentami taryfowymi, które umożliwią prowadzenie regularnego przywozu i skuteczny przywóz uzgodnionych ilości.
Niniejsze porozumienie w formie wymiany listów podlega przyjęciu przez Strony zgodnie z ich własnymi procedurami.
Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z treścią niniejszego listu.
Będę zobowiązany za potwierdzenie, że Rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią powyższego listu.
Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.
B. List Królestwa Norwegii
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pani listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:
"Mam zaszczyt nawiązać do konsultacji pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczących dostosowań preferencji w handlu serem, które odbyły się w dniach od 3 maja 2006 r. do 7 czerwca 2006 r., podjętych na podstawie art. 19 ust. 1 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym.
W celu poprawy warunków dwustronnego handlu serem, Wspólnota Europejska i Królestwo Norwegii zgodziły się dostosować obecnie obowiązujące kontyngenty preferencyjne.
Niniejszym potwierdzam następujący wynik konsultacji:
1) Królestwo Norwegii zwiększy obowiązujący roczny bezcłowy kontyngent taryfowy na przywóz do Norwegii sera pochodzącego ze Wspólnoty Europejskiej o 500 ton. Dodatkowa ilość zostanie przydzielona obecnym importerom na zasadzie pro rata (tj. wzrost istniejących kontyngentów o 12,5 %). Wielkość dodatkowego kontyngentu w roku 2006 wyniesie 250 ton. Dodatkowy kontyngent zostanie otwarty w najkrótszym możliwym terminie, lecz nie później niż dnia 1 listopada 2006 r.
2) Wspólnota Europejska połączy dwa obowiązujące roczne bezcłowe kontyngenty taryfowe na przywóz do Wspólnoty Europejskiej sera pochodzącego z Norwegii (numery kontyngentu 09.4781 i 09.4782). Wspólnota Europejska zastosuje normalne przepisy dotyczące zarządzania połączonym kontyngentem taryfowym w ramach systemu zarządzania zezwoleniami. Wspólnota Europejska będzie stosować połączone kontyngenty od dnia 1 stycznia 2007 r., na początku drugiego półrocza (1 stycznia 2007 r.-30 czerwca 2007 r.) rocznego okresu zarządzania tą koncesją (1 lipca 2006 r.-30 czerwca 2007 r.). Jeżeli obowiązujące kontyngenty na przywóz sera nie zostaną w pełni wykorzystane w półroczu od 1 lipca 2006 r. do 31 grudnia 2006 r., niewykorzystana ilość zostanie przeniesiona na półrocze od 1 stycznia 2007 r. do 30 czerwca 2007 r.
3) Reguły pochodzenia na użytek wdrożenia dostosowań, o których mowa w pkt 1 i 2, są określone w załączniku IV do porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. Jednakże akapit drugi załącznika IV odnosi się do wykazu w załączniku II do Protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, który ma być stosowany zgodnie z załącznikiem I do tego samego protokołu, a nie do wykazu w dodatku określonym w akapicie drugim załącznika IV do porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r.
4) Strony uzgadniają, że podejmą konieczne kroki w celu zapewnienia takiego zarządzania kontyngentami taryfowymi, które umożliwią prowadzenie regularnego przywozu i skuteczny przywóz uzgodnionych ilości.
Niniejsze porozumienie w formie wymiany listów podlega przyjęciu przez Strony zgodnie z ich własnymi procedurami.
Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z treścią niniejszego listu.
Będę zobowiązany za potwierdzenie, że Rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią powyższego listu."
Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Norwegii zgadza się z treścią Pańskiego listu.
Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.