NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Decyzja 2004/581/WE określająca minimalne oznaczenia, które mają być stosowane na znakach na zewnętrznych przejściach granicznych

DECYZJA RADY
z dnia 29 kwietnia 2004 r.
określająca minimalne oznaczenia, które mają być stosowane na znakach na zewnętrznych przejściach granicznych

(2004/581/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 6 sierpnia 2004 r.)

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62 ust. 2 lit. a),

uwzględniając inicjatywę Republiki Greckiej(1),

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Niezbędne jest uaktualnienie istniejących oznaczeń na znakach na zewnętrznych powietrznych przejściach granicznych umieszczonych na przejściach dla osób wkraczających na terytorium Państw Członkowskich zawartych w decyzji Komitetu Wykonawczego Schengen SCH/COM-EX (94) 17, rev 4 z dnia 22 grudnia 1994 r. wprowadzającej i stosującej system Schengen w portach lotniczych i lądowiskach(3) w celu uwzględnienia Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym oraz umowy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, o swobodnym przepływie osób.

(2) Niezbędne jest również określenie, w jednolity sposób, oznaczeń dla nowych znaków umieszczonych na przejściach dla pasażerów na zewnętrznych granicach lądowych i morskich, gdzie takie przejścia są wykorzystywane.

(3) W celu uniknięcia nieproporcjonalnych obciążeń finansowych Państw Członkowskich właściwe jest ustanowienie okresu przejściowego wynoszącego pięć lat, w trakcie którego przepisy niniejszej decyzji będą miały zastosowanie jedynie w przypadku, gdy Państwa Członkowskie utworzą nowe znaki lub zastąpią istniejące.

(4) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i w związku z tym nie jest nią związana, ani jej nie podlega. Uwzględniając, że niniejsza decyzja rozbudowuje dorobek Schengen w rozumieniu przepisów tytułu IV część trzecia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z art. 5 wspomnianego Protokołu, Dania podejmuje decyzję o wprowadzeniu niniejszego instrumentu do własnego prawa krajowego w okresie sześciu miesięcy po przyjęciu niniejszej decyzji przez Radę.

(5) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w rozumieniu Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen(4), mieszczących się w obszarze określonym w art. 1 pkt A decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych ustaleń w związku ze stosowaniem tego Układu.(5)

(6) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie postanowień dorobku Schengen, których nie stosuje się wobec Zjednoczonego Królestwa, zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen(6); dlatego też Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w jej przyjęciu i nie jest nią związane, ani jej nie podlega.

(7) Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania wobec Irlandii, zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen(7); dlatego też Irlandia nie uczestniczy w jej przyjęciu i nie jest nią związana, ani jej nie podlega.

(8) Niniejsza decyzja stanowi akt rozbudowujący dorobek Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu Przystąpienia z 2003 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Państwa Członkowskie zapewniają oddzielne pasy na powietrznych przejściach granicznych na ich granicach zewnętrznych w celu przeprowadzania niezbędnych granicznych kontroli osób wkraczających na ich terytorium. Pasy są wyróżnione za pomocą znaków określonych w art. 2.

Te same znaki są stosowane, jeżeli Państwa Członkowskie zapewniają oddzielne pasy na przejściach granicznych lądowych i morskich na ich granicach zewnętrznych.

Artykuł  2

Oznaczenia na znakach, które mogą być wyświetlane elektronicznie, są określone w załącznikach.

Oznaczenia te mogą być wyświetlane w takim języku lub językach, jakie każde Państwo Członkowskie uznaje za właściwe.

Artykuł  3
1.
Następujące osoby:

a) obywatele UE;

b) obywatele Państw będących stronami Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym;

c) obywatele Konfederacji Szwajcarskiej; oraz

d) członkowie rodzin osób wymienionych w lit. a), b) i c) powyżej, które nie są obywatelami żadnego z tych Państw oraz które korzystają z przepisów prawa wspólnotowego dotyczących swobodnego przepływu obywateli Unii Europejskiej są uprawnione do korzystania z pasa oznaczonego znakiem w załączniku I. Osoby te mogą również korzystać z pasa oznaczonego znakiem w załączniku II.

2.
Wszyscy inni obywatele państw trzecich korzystają z pasa oznaczonego znakiem w załączniku II.
3.
Jednakże w przypadku okresowej dysproporcji w ruchu na poszczególnych przejściach granicznych przepisy odnoszące się do korzystania z różnych pasów mogą być uchylane przez właściwe władze na czas niezbędny do usunięcia takich dysproporcji.
Artykuł  4

Na lądowych i portowych przejściach granicznych Państwa Członkowskie mogą dzielić ruch pojazdów na różne pasy dla pojazdów osobowych i ciężarowych oraz autobusów, przy wykorzystaniu znaków wskazanych w załączniku III.

Państwa Członkowskie mogą zmieniać oznaczenia na tych znakach, tam, gdzie jest to właściwe, w świetle lokalnych uwarunkowań.

Artykuł  5

Uchyla się pkt 2 Załącznika (SCH/I-Front (94) 39 rev. 9) do decyzji Komitetu Wykonawczego Schengen SCH/COM-EX(94) 17, rev 4 z dnia 22 grudnia 1994 r., wraz z pkt 2 decyzji załączonej do tego Załącznika w sprawie wprowadzenia i stosowania systemu Schengen w portach lotniczych i lądowiskach (lotniskach drugorzędnych).

Artykuł  6

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 czerwca 2004 r. w zakresie, w jakim Państwa Członkowskie utworzą nowe znaki lub zastąpią istniejące na przejściach granicznych objętych niniejszą decyzją.

We wszystkich innych przypadkach niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 czerwca 2009 r.

Artykuł  7

Niniejsza decyzja nie ma zastosowania do granic między Państwami Członkowskimi objętymi art. 3 ust. 2 Aktu Przystąpienia z 2003 r.

Artykuł  8

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 29 kwietnia 2004 r.

W imieniu Rady
M. McDOWELL
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. C 125 z 27.3.2003, str. 6.

(2) Opinia wydana dnia 18 listopada 2003 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(3) Dz.U. L 239 z 22.9.2000, str. 168.

(4) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 36.

(5) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 31.

(6) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, str. 43.

(7) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, str. 20.

ZAŁĄCZNIKI

.................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

.................................................

ZAŁĄCZNIK  I

ZAŁĄCZNIK  II

ZAŁĄCZNIK  III

Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2004.261.119

Rodzaj:decyzja
Tytuł:Decyzja 2004/581/WE określająca minimalne oznaczenia, które mają być stosowane na znakach na zewnętrznych przejściach granicznych
Data aktu:2004-04-29
Data ogłoszenia:2004-08-06
Data wejścia w życie:2004-08-06, 2009-06-01, 2004-06-01