W.Bryt. i Płn.Irl.-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE. Bruksela.2003.03.26.

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE

A. List Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, w imieniu wyspy Man

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt zaproponować zawarcie następującego Porozumienia w celu rozszerzenia sui generis ochrony baz danych na Wyspę Man.

Porozumienie w formie wymiany listów między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ W IMIENIU WYSPY MAN

PRAGNĄC powiększyć i pobudzić handel bazami danych oraz ich tworzenie i rozpowszechnianie,

UZNAJĄC że zarówno Wspólnota Europejska jak i Wyspa Man zapewniają sui generis ochronę baz danych tam gdzie jest wykazane że uzyskanie, weryfikacja lub prezentacja ich zawartości pociągnęły za sobą znaczne wydatki,

UZNAJĄC że ochrona na mocy dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 1996 roku w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 77 z 27.3.1996, str. 20) jest ograniczona do twórców i prawnych posiadaczy baz danych którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej lub którzy posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium Wspólnoty Europejskiej oraz spółek i firm utworzonych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego i spełniających warunki artykułu 11 ustęp 2 wspomnianej dyrektywy, lecz taka ochrona może być rozszerzona na prawnych posiadaczy z państw trzecich,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Wspólnota Europejska i Wyspa Man (każda z nich będąca "Zainteresowaną Stroną" do celów niniejszego porozumienia) zapewnią sui generis ochronę baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE i rozszerzą (o ile nie jest to jeszcze dozwolone) tą sui generis ochronę na bazy danych których twórcy lub prawni posiadacze są:

a) obywatelami jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej;

b) osobami fizycznymi które posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium drugiej Zainteresowanej Strony;

c) spółkami utworzonymi zgodnie z prawem Wyspy Man lub prawem jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej i posiadającą swoją siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Zainteresowanej Strony.

Pod warunkiem że spółka lub firma określona w literze c) ustępu pierwszego posiada jedynie swoją siedziba statutowa na terytorium Zainteresowanej Strony, jej działalność musi być prawdziwie powiązana na stałych podstawach z gospodarką Zainteresowanej Strony.

Artykuł  2

Czas trwania ochrony dla baz danych będzie zgodny z artykułem 10 dyrektywy 96/9/WE.

Artykuł  3

Niniejsze Porozumienie staje się skuteczne od dnia 1 listopada 2003 roku.

Byłbym wdzięczny gdyby pan potwierdził zgodę Wspólnoty Europejskiej na powyżej określone Porozumienie i proponuję aby ten list i Pański list z odpowiedzią stanowiły Porozumienie między naszymi dwoma organami.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Hecho en Bruselas, el

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fatto a Bruxelles, addì

Gedaan te Brussel,

Feito em Bruxelas, em

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Isle of Man

Por el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Isla de Man

For Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på vegne af Isle of Man

Für das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland im Namen der Insel Man

Για το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας εξ ονόματος της Νήσου του Μαν

Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au nom de l'île de Man

Per il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, per conto dell'Isola di Man

Voor het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland namens het eiland Man

Pelo Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, em nome da Ilha de Man

Mansaarta edustavan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan puolesta

För Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland på Isle of Mans vägnar

(podpis pominięto)

B. List Wspólnoty Europejskiej

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:

"Mam zaszczyt zaproponować zawarcie następującego Porozumienia w celu rozszerzenia sui generis ochrony baz danych na Wyspę Man.

Porozumienie w formie wymiany listów między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ W IMIENIU WYSPY MAN

PRAGNĄC powiększyć i pobudzić handel bazami danych oraz ich tworzenie i rozpowszechnianie,

UZNAJĄC że zarówno Wspólnota Europejska jak i Wyspa Man zapewniają sui generis ochronę baz danych tam gdzie jest wykazane że uzyskanie, weryfikacja lub prezentacja ich zawartości pociągnęły za sobą znaczne wydatki,

UZNAJĄC że ochrona na mocy dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 1996 roku w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 77 z 27.3.1996, str. 20) jest ograniczona do twórców i prawnych posiadaczy baz danych którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej lub którzy posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium Wspólnoty Europejskiej oraz spółek i firm utworzonych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego i spełniających warunki artykułu 11 ustęp 2 wspomnianej dyrektywy, lecz taka ochrona może być rozszerzona na prawnych posiadaczy z państw trzecich,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Wspólnota Europejska i Wyspa Man (każda z nich będąca »Zainteresowaną Stroną« do celów niniejszego porozumienia) zapewnią sui generis ochronę baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE i rozszerzą (o ile nie jest to jeszcze dozwolone) tą sui generis ochronę na bazy danych których twórcy lub prawni posiadacze są:

a) obywatelami jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej;

b) osobami fizycznymi które posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium drugiej Zainteresowanej Strony;

c) spółkami utworzonymi zgodnie z prawem Wyspy Man lub prawem jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej i posiadającą swoją siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Zainteresowanej Strony.

Pod warunkiem że spółka lub firma określona w literze c) ustępu pierwszego posiada jedynie swoją siedziba statutowa na terytorium Zainteresowanej Strony, jej działalność musi być prawdziwie powiązana na stałych podstawach z gospodarką Zainteresowanej Strony.

Artykuł 2

Czas trwania ochrony dla baz danych będzie zgodny z artykułem 10 dyrektywy 96/9/WE.

Artykuł 3

Niniejsze Porozumienie staje się skuteczne od dnia 1 listopada 2003 roku.

Byłbym wdzięczny gdyby pan potwierdził zgodę Wspólnoty Europejskiej na powyżej określone Porozumienie i proponuję aby ten list i Pański list z odpowiedzią stanowiły Porozumienie między naszymi dwoma organami."

Mam zaszczyt potwierdzić że powyższe jest do przyjęcia dla Wspólnoty Europejskiej i że Pański list i niniejszy list stanowią Porozumienie zgodnie z Pańską propozycją.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

Hecho en Bruselas, el

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Gedaan te Brussel,

Feito em Bruxelas, em

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

(podpis pominięto)

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2003.89.12

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: W.Bryt. i Płn.Irl.-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE. Bruksela.2003.03.26.
Data aktu: 26/03/2003
Data ogłoszenia: 05/04/2003
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/11/2003