Szanowny Panie,
Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.
Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:
1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej "Wspólnotą") przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:
a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;
b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).
W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.
Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.
Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.
2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz
– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.
3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz
– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.
4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:
– składu i cech organoleptycznych,
– przeznaczenia i prezentacji,
– zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.
5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:
– w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,
– w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.
6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.
Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.
7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.
8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.
Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.
9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.
W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.
Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
| W imieniu Rady Wspólnot Europejskich |
List nr 2
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić z dzisiejszą datą odbiór Pana listu o następującej treści:
"Szanowny Panie,
Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.
Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:
1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej »Wspólnotą«) przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:
a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;
b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).
W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.
Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.
Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.
2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz
- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.
3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz
- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.
4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:
- składu i cech organoleptycznych,
- przeznaczenia i prezentacji,
- zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.
5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:
- w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,
- w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.
6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.
Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.
7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.
8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.
Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.
9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.
W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.
Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.".
Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści Pańskiego listu przez mój Rząd.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
| W imieniu Rządu Konfederacji Szwajcarskiej |
Senat zgłosił w środę poprawki do reformy orzecznictwa lekarskiego w ZUS. Zaproponował, aby w sprawach szczególnie skomplikowanych możliwe było orzekanie w drugiej instancji przez grupę trzech lekarzy orzeczników. W pozostałych sprawach, zgodnie z ustawą, orzekać będzie jeden. Teraz ustawa wróci do Sejmu.
10.12.2025Mimo iż do 1 stycznia zostały trzy tygodnie, przedsiębiorcy wciąż nie mają pewności, które zmiany wejdą w życie w nowym roku. Brakuje m.in. rozporządzeń wykonawczych do KSeF i rozporządzenia w sprawie JPK VAT. Część ustaw nadal jest na etapie prac parlamentu lub czeka na podpis prezydenta. Wiadomo już jednak, że nie będzie dużej nowelizacji ustaw o PIT i CIT. W 2026 r. nadal będzie można korzystać na starych zasadach z ulgi mieszkaniowej i IP Box oraz sprzedać bez podatku poleasingowy samochód.
10.12.2025Komitet Stały Rady Ministrów wprowadził bardzo istotne zmiany do projektu ustawy przygotowanego przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej – poinformował minister Maciej Berek w czwartek wieczorem, w programie „Pytanie dnia” na antenie TVP Info. Jak poinformował, projekt nowelizacji ustawy o PIP powinien trafić do Sejmu w grudniu 2025 roku, aby prace nad nim w Parlamencie trwały w I kwartale 2026 r.
05.12.20254 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.
05.12.2025Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.
04.12.2025Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.
02.12.2025| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1984.187.2 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów ustanawiające bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi. Bruksela.1984.10.15. |
| Data aktu: | 15/10/1984 |
| Data ogłoszenia: | 14/07/1984 |
| Data wejścia w życie: | 14/11/1984, 01/05/2004 |