Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów ustanawiające bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi. Bruksela.1984.10.15.

WYMIANA LISTÓW
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską ustanawiająca bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi

List nr 1

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.

Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:

1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej "Wspólnotą") przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:

a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;

b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).

W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.

Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.

Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.

2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz

– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.

3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz

– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.

4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:

– składu i cech organoleptycznych,

– przeznaczenia i prezentacji,

– zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.

5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:

– w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,

– w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.

6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.

Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.

7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.

8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.

Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.

9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.

W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.

Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

List nr 2

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić z dzisiejszą datą odbiór Pana listu o następującej treści:

"Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.

Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:

1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej »Wspólnotą«) przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:

a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;

b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).

W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.

Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.

Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.

2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz

- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.

3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz

- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.

4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:

- składu i cech organoleptycznych,

- przeznaczenia i prezentacji,

- zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.

5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:

- w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,

- w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.

6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.

Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.

7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.

8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.

Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.

9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.

W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.

Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.".

Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści Pańskiego listu przez mój Rząd.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Konfederacji Szwajcarskiej

Zmiany w prawie

Rząd chce zmieniać obowiązujące regulacje dotyczące czynników rakotwórczych i mutagenów

Rząd przyjął we wtorek projekt zmian w Kodeksie pracy, którego celem jest nowelizacja art. 222, by dostosować polskie prawo do przepisów unijnych. Chodzi o dodanie czynników reprotoksycznych do obecnie obwiązujących regulacji dotyczących czynników rakotwórczych i mutagenów. Nowela upoważnienia ustawowego pozwoli na zmianę wydanego na jej podstawie rozporządzenia Ministra Zdrowia w sprawie substancji chemicznych, ich mieszanin, czynników lub procesów technologicznych o działaniu rakotwórczym lub mutagennym w środowisku pracy.

Grażyna J. Leśniak 16.04.2024
Bez kary za brak lekarza w karetce do końca tego roku

W ponad połowie specjalistycznych Zespołów Ratownictwa Medycznego brakuje lekarzy. Ministerstwo Zdrowia wydłuża więc po raz kolejny czas, kiedy Narodowy Fundusz Zdrowia nie będzie pobierał kar umownych w przypadku niezapewnienia lekarza w zespołach ratownictwa. Pierwotnie termin wyznaczony był na koniec czerwca tego roku.

Beata Dązbłaż 10.04.2024
Będzie zmiana ustawy o rzemiośle zgodna z oczekiwaniami środowiska

Rozszerzenie katalogu prawnie dopuszczalnej formy prowadzenia działalności gospodarczej w zakresie rzemiosła, zmiana definicji rzemiosła, dopuszczenie wykorzystywania przez przedsiębiorców, niezależnie od formy prowadzenia przez nich działalności, wszystkich kwalifikacji zawodowych w rzemiośle, wymienionych w ustawie - to tylko niektóre zmiany w ustawie o rzemiośle, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rozwoju i Technologii.

Grażyna J. Leśniak 08.04.2024
Tabletki "dzień po" bez recepty nie będzie. Jest weto prezydenta

Dostępność bez recepty jednego z hormonalnych środków antykoncepcyjnych (octan uliprystalu) - takie rozwiązanie zakładała zawetowana w piątek przez prezydenta Andrzeja Dudę nowelizacja prawa farmaceutycznego. Wiek, od którego tzw. tabletka "dzień po" byłaby dostępna bez recepty miał być określony w rozporządzeniu. Ministerstwo Zdrowia stało na stanowisku, że powinno to być 15 lat. Wątpliwości w tej kwestii miała Kancelaria Prezydenta.

Katarzyna Nocuń 29.03.2024
Małżonkowie zapłacą za 2023 rok niższy ryczałt od najmu

Najem prywatny za 2023 rok rozlicza się według nowych zasad. Jedyną formą opodatkowania jest ryczałt od przychodów ewidencjonowanych, według stawek 8,5 i 12,5 proc. Z kolei małżonkowie wynajmujący wspólną nieruchomość zapłacą stawkę 12,5 proc. dopiero po przekroczeniu progu 200 tys. zł, zamiast 100 tys. zł. Taka zmiana weszła w życie w połowie 2023 r., ale ma zastosowanie do przychodów uzyskanych za cały 2023 r.

Monika Pogroszewska 27.03.2024
Ratownik medyczny wykona USG i zrobi test na COVID

Mimo krytycznych uwag Naczelnej Rady Lekarskiej, Ministerstwo Zdrowia zmieniło rozporządzenie regulujące uprawnienia ratowników medycznych. Już wkrótce, po ukończeniu odpowiedniego kursu będą mogli wykonywać USG, przywrócono im też możliwość wykonywania testów na obecność wirusów, którą mieli w pandemii, a do listy leków, które mogą zaordynować, dodano trzy nowe preparaty. Większość zmian wejdzie w życie pod koniec marca.

Agnieszka Matłacz 12.03.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1984.187.2

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów ustanawiające bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi. Bruksela.1984.10.15.
Data aktu: 15/10/1984
Data ogłoszenia: 14/07/1984
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 14/11/1984