Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów ustanawiające bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi. Bruksela.1984.10.15.

WYMIANA LISTÓW
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską ustanawiająca bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi

List nr 1

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.

Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:

1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej "Wspólnotą") przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:

a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;

b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).

W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.

Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.

Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.

2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz

– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.

3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz

– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.

4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:

– składu i cech organoleptycznych,

– przeznaczenia i prezentacji,

– zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.

5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:

– w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,

– w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.

6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.

Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.

7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.

8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.

Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.

9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.

W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.

Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

List nr 2

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić z dzisiejszą datą odbiór Pana listu o następującej treści:

"Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.

Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:

1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej »Wspólnotą«) przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:

a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;

b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).

W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.

Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.

Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.

2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz

- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.

3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:

- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz

- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,

bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.

4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:

- składu i cech organoleptycznych,

- przeznaczenia i prezentacji,

- zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.

5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:

- w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,

- w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.

6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.

Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.

7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.

8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.

Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.

9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.

W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.

Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.".

Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści Pańskiego listu przez mój Rząd.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Konfederacji Szwajcarskiej

Zmiany w prawie

Ustawa doprecyzowująca termin wypłaty ekwiwalentu za urlop opublikowana

Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.

Grażyna J. Leśniak 12.01.2026
Powierzchnia użytkowa mieszkań już bez ścianek działowych

W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.

Agnieszka Matłacz 12.01.2026
Prezydent podpisał ustawę o L4. Ekspert: Bez wyciągnięcia realnych konsekwencji nic się nie zmieni

Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.

Grażyna J. Leśniak 09.01.2026
Ważne przepisy dla obywateli Ukrainy i pracodawców bez konsultacji społecznych

Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Reforma systemu orzeczniczego ZUS stała się faktem - prezydent podpisał ustawę

Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
RPO interweniuje w sprawie przepadku składek obywateli w ZUS. MRPiPS zapowiada zmianę prawa

Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.

Grażyna J. Leśniak 08.01.2026
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1984.187.2

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów ustanawiające bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi. Bruksela.1984.10.15.
Data aktu: 15/10/1984
Data ogłoszenia: 14/07/1984
Data wejścia w życie: 14/11/1984, 01/05/2004