a także mając na uwadze, co następuje:(1) Strony przeprowadziły dyskusje w celu zmiany kilku dodatków do Umowy w sprawie handlu winem (załącznik V) oraz do Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi (załącznik VI) do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony. Strony omówiły w szczególności dodatki I, II, V i VIII do Umowy w sprawie handlu winem.
(2) Strony powiadomiły się wzajemnie o zaktualizowanych listach oznaczeń geograficznych i pomyślnie zakończyły procedurę sprzeciwu i procedurę sprawdzającą w odniesieniu do nowych oznaczeń geograficznych, które mają być chronione na mocy Umowy w sprawie handlu winem.
(3) Strony uzgodniły również nową uproszczoną procedurę dodawania nowych oznaczeń geograficznych do dodatków I i II do Umowy w sprawie handlu winem.
(4) Nowe praktyki i procesy enologiczne dozwolone w Unii Europejskiej i Chile zostały notyfikowane zgodnie z art. 18 Umowy w sprawie handlu winem. Zgodnie z art. 21 i 22 tej umowy należy je włączyć do dodatku V do tej umowy.
(5) Strony przyjęły nowe wymogi dotyczące certyfikacji w odniesieniu do produktów sektora wina wprowadzanych na ich odpowiednie terytoria, które to wymogi należy dodać do dodatku VIII do Umowy w sprawie handlu winem.
(6) Biorąc pod uwagę wnioski z 11. posiedzenia Wspólnego Komitetu UE-Chile w ramach Umowy w sprawie handlu winem, które odbyło się w Brukseli 13 listopada 2017 r., konieczne jest zastąpienie dodatków I i II do Umowy w sprawie handlu winem nową listą oznaczeń geograficznych z Unii Europejskiej i Chile. Ponadto konieczna jest zmiana dodatku V do Umowy w sprawie handlu winem, aby uwzględnić nowe praktyki enologiczne stosowane przez strony, oraz zmiana dodatku VIII do Umowy w sprawie handlu winem w świetle nowych zasad certyfikacji przyjętych przez strony.
(7) Unia i Chile wynegocjowały zatem porozumienie w formie wymiany listów. Część 1 załącznika do porozumienia w formie wymiany listów zmienia dodatki I, II, V i VIII do Umowy w sprawie handlu winem zgodnie z art. 29 ust. 2 tego porozumienia 2 .
(8) Należy zatem zatwierdzić porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmian w Umowie w sprawie handlu winem.
(9) Zmiany w Umowie w sprawie handlu winem przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
1 Dz.U. L 84 z 2.4.2005, s. 19.
2 Część 2 załącznika do porozumienia w formie wymiany listów zmienia dodatek I do Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi zgodnie z art. 16 ust. 2 tego porozumienia i została zatwierdzona decyzją Komisji C (2022) 4877 z dnia 26 lipca 2022 r. (Dz.U. C 287 z 28.7.2022, s. 4).
3 Data wejścia w życie porozumienia zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
* Uwaga: Przepisy proceduralne dotyczące rozpatrywania wniosków w sprawie zmiany listy nazw oznaczeń geograficznych w niniejszym dodatku.
4 Oznaczenie geograficzne »DUNA« zawiera na etykiecie informację - bezpośrednio związaną z nazwą »DUNA« - stwierdzającą, że jest to wino z obszaru uprawy winorośli znanego jako »DUNA« na Węgrzech, w celu uniknięcia ewentualnego pomylenia z wcześniej zarejestrowanym znakiem towarowym »DUNA« w Chile.
5 Ustawa nr 18.455 z 1985 r. 'ustanawiająca przepisy dotyczące produkcji, przetwarzania i wprowadzania do obrotu alkoholu etylowego, napojów alkoholowych i octów oraz uchylająca księgę I ustawy nr 17.105' (Ley N° 18.455 de 1985, que 'Fija normas sobre producción, elaboración y comercialización de alcoholes etílicos, bebidas alcohólicas y vinagres, y deroga libro I de la Ley N° 17.105').
6 Dekret nr 78 z 1986 r., który 'reguluje ustawę nr 18.455 ustanawiającą przepisy dotyczące produkcji, przetwarzania i wprowadzania do obrotu alkoholu etylowego, napojów alkoholowych i octów' (Decreto N° 78 de 1986, que 'Reglamenta Ley N° 18.455 que fija normas sobre producción, elaboración y comercialización de alcoholes etílicos, bebidas alcohólicas y Vinagres.').
7 Dekret nr 9 z 2019 r. zmieniający dekret Ministerstwa Rolnictwa nr 78 z 1986 r. regulujący ustawę nr 18.455 'ustanawiającą przepisy dotyczące produkcji, przetwarzania i wprowadzania do obrotu alkoholu etylowego, napojów alkoholowych i octów' (Decreto No9 de 2019, que modifica el Decreto No78, de 1986, del Ministerio de Agricultura, que reglamenta la Ley No18.455, que 'Fija normas sobre producción, elaboración y comercialización de alcoholes etílicos, bebidas alcohólicas y vinagres').
8 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
9 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/33 z dnia 17 października 2018 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do wniosków o objęcie ochroną nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i określeń tradycyjnych w sektorze wina, procedury zgłaszania sprzeciwu, ograniczeń stosowania, zmian w specyfikacji produktu, unieważnienia ochrony oraz etykietowania i prezentacji (Dz.U. L 9 z 11.1.2019, s. 2).
10 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/934 z dnia 12 marca 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do obszarów uprawy winorośli, w przypadku których zawartość alkoholu może być zwiększona, dozwolonych praktyk enologicznych i ograniczeń mających zastosowanie do produkcji i konserwowania produktów sektora win, minimalnej zawartości alkoholu w odniesieniu do produktów ubocznych oraz ich usuwania, a także publikacji dokumentów OIV (Dz.U. L 149 z 7.6.2019, s. 1).
11 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/273 z dnia 11 grudnia 2017 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do systemu zezwoleń na nasadzenia winorośli, rejestru winnic, dokumentów towarzyszących i świadectw, rejestru przychodów i rozchodów, obowiązkowych deklaracji, powiadomień i publikowania zgłoszonych informacji, oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do odpowiednich kontroli i kar, zmieniające rozporządzenia Komisji (WE) nr 555/2008, (WE) nr 606/2009 i (WE) nr 607/2009 oraz uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 436/2009 i rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/560 (Dz.U. L 58 z 28.2.2018, s. 1).
12 Dziennik Urzędowy Chile nr 40413 z 19 listopada 2012, s. 6.
13 Część 2 załącznika do niniejszej wymiany listów jest dołączona do decyzji Komisji C (2002) 4877 z dnia 26 lipca 2022 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Republiką Chile dotyczącego zmian w dodatku I do Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi (załącznik VI) załączonej do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony (Dz.U. C 287 z 28.7.2022, s. 4).