USA-Polska. Umowa w sprawie środków bezpieczeństwa służących ochronie informacji niejawnych. Warszawa.2025.04.16.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie środków bezpieczeństwa służących ochronie informacji niejawnych,
podpisana w Warszawie dnia 16 kwietnia 2025 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

Dnia 16 kwietnia 2025 roku w Warszawie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie środków bezpieczeństwa służących ochronie informacji niejawnych, w następującym brzmieniu:

UMOWA MIĘDZY

RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI W SPRAWIE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA SŁUŻĄCYCH OCHRONIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

PREAMBUŁA

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej ("Rzeczpospolita Polska") oraz Rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki ("Stany Zjednoczone") (każdy z nich zwany dalej "Stroną" oraz łącznie "Stronami"),

Mając na uwadze współdziałanie Stron, w szczególności w zakresie spraw zagranicznych, obrony, bezpieczeństwa, ochrony porządku publicznego, nauki, przemysłu i technologii, oraz

Kierując się wspólnym interesem Stron w zakresie ochrony informacji niejawnych wymienianych w poufności między Stronami,

Uzgodniły, co następuje:

ARTYKUŁ  1

DEFINICJE

W rozumieniu niniejszej Umowy:

1)
informacje niejawne: informacje przekazywane przez jedną ze Stron drugiej Stronie, oznaczone przez Stronę udostępniającą klauzulą tajności z uwagi na względy bezpieczeństwa narodowego i wymagające ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem. Informacje te mogą mieć formę przekazu ustnego, wizualnego, elektronicznego lub dokumentu, lub też formę materiału, w tym sprzętu lub technologii;
2)
kontrakt niejawny: umowa, której realizacja wiąże się lub będzie wiązała się z dostępem do lub wytwarzaniem informacji niejawnych przez kontrahenta;
3)
kontrahent: osoba fizyczna lub inny podmiot będący jedną ze stron kontraktu niejawnego i posiadający zdolność do zawierania umów;
4)
świadectwo bezpieczeństwa przemysłowego: zapewnienie udzielone przez wskazaną w artykule 4 krajową władzę bezpieczeństwa jednej ze Stron wobec kontrahenta znajdującego się pod jej jurysdykcją, stwierdzające, że kontrahent został odpowiednio sprawdzony i, jeśli ma to zastosowanie, posiada również odpowiednie środki bezpieczeństwa fizycznego do ochrony informacji niejawnych do określonej klauzuli tajności. Zapewnienie takie oznacza, że kontrahent, wobec którego je udzielono, chroni informacje niejawne o klauzuli POUFNE / CONFIDENTIAL lub wyższej zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy, a nadzór nad ich stosowaniem sprawuje właściwa krajowa władza bezpieczeństwa;
5)
poświadczenie bezpieczeństwa: zapewnienie udzielone przez wskazaną w artykule 4 krajową władzę bezpieczeństwa jednej ze Stron, że osoba będąca jej obywatelem lub zatrudniona przez kontrahenta podlegającego jej jurysdykcji lub osoba, która jest obywatelem jednej ze Stron i ma zostać zatrudniona przez drugą Stronę lub jednego z kontrahentów drugiej Strony, jest uprawniona do dostępu do informacji niejawnych do określonej klauzuli tajności;
6)
zasada ograniczonego dostępu: zasada, zgodnie z którą uprawniony dysponent informacji niejawnych stwierdza, że zadania lub obowiązki służbowe potencjalnego odbiorcy wymagają dostępu do, zapoznania się z lub posiadania informacji niejawnych.
ARTYKUŁ  2

OGRANICZENIA W ZAKRESIE OBOWIĄZYWANIA UMOWY

Celem niniejszej Umowy jest zapewnienie ochrony informacjom niejawnym wytwarzanym lub wymienianym przez Strony, chyba że wskazano inaczej w niniejszym artykule. Niniejszej Umowy nie stosuje się do informacji niejawnych określonych w postanowieniach innych umów lub porozumień między Stronami lub organami, zawartych w celu ochrony konkretnego przedmiotu lub kategorii informacji niejawnych wymienianych między Stronami lub organami, z wyjątkiem przypadków, w których takie umowy lub porozumienia wyraźnie wskazują, że postanowienia niniejszej Umowy mają zastosowanie. Niniejszej Umowy nie stosuje się do wymiany informacji chronionych, o których mowa w obowiązującej w Stanach Zjednoczonych ustawie o energii atomowej (dalej zwaną "ustawą AEA") z 1954 r., z późniejszymi zmianami, oraz do informacji uprzednio sklasyfikowanych jako chronione, które zostały wyodrębnione ze zbioru informacji chronionych zgodnie z ustawą AEA, ale pozostają związane ze sferą obronności Stanów Zjednoczonych.

ARTYKUŁ  3

ZOBOWIĄZANIE DO OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.
 Każda ze Stron chroni informacje niejawne drugiej Strony zgodnie z postanowieniami określonymi w niniejszej Umowie.
2.
 Strona otrzymująca zapewnia informacjom niejawnym co najmniej taką samą ochronę, jaka obowiązuje w stosunku do informacji niejawnych Strony udostępniającej.
3.
 Każda ze Stron niezwłocznie powiadamia drugą Stronę o wszelkich zmianach w swoim prawie krajowym mających wpływ na ochronę informacji niejawnych wymienianych na podstawie niniejszej Umowy. Zmiany w prawie krajowym nie wpływają na zobowiązania wynikające z niniejszej Umowy. W przypadku ich wystąpienia, Strony konsultują się w celu rozważenia wprowadzenia ewentualnych zmian do niniejszej Umowy lub zastosowania innych odpowiednich środków do utrzymania ochrony informacji niejawnych wymienianych na podstawie niniejszej Umowy.
ARTYKUŁ  4

KRAJOWE WŁADZE BEZPIECZEŃSTWA

1.
 Krajowymi władzami bezpieczeństwa w rozumieniu niniejszej Umowy są:
a)
w Rzeczypospolitej Polskiej: Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego;
b)
w Stanach Zjednoczonych: Zastępca Dyrektora Zarządu do spraw Międzynarodowych, Agencja do spraw Bezpieczeństwa Technologii Zbrojeniowych, Biuro Podsekretarza Obrony do spraw Polityki Departamentu Obrony Stanów Zjednoczonych Ameryki.
2.
 Strony informują się w drodze dyplomatycznej o wszelkich zmianach organów, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu.
3.
 Strony mogą zawierać uzupełniające porozumienia wykonawcze do niniejszej Umowy w przypadku konieczności zastosowania dodatkowych technicznych środków bezpieczeństwa do ochrony informacji niejawnych.
ARTYKUŁ  5

OZNACZANIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.
 Informacjom niejawnym nadaje się klauzulę tajności i jeśli to możliwe oznacza je, jedną z następujących krajowych klauzul tajności oraz nazwą Strony udostępniającej. W celu zapewnienia odpowiedniego postępowania z informacjami niejawnymi, Strony uzgadniają, że niżej wymienione klauzule tajności są równorzędne:
RZECZPOSPOLITA POLSKA STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI
ŚCIŚLE TAJNE TOP SECRET
TAJNE SECRET
POUFNE CONFIDENTIAL
ZASTRZEŻONE BRAK ODPOWIEDNIKA
2.
 W ramach realizacji niniejszej Umowy, informacje niejawne oznaczone klauzulą ZASTRZEŻONE przekazywane przez Rzeczpospolitą Polską są przetwarzane przez Stany Zjednoczone zgodnie z załącznikiem do niniejszej Umowy.
ARTYKUŁ  6

ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA INFORMACJE NIEJAWNE

Strona otrzymująca jest odpowiedzialna za ochronę wszelkich informacji niejawnych Strony udostępniającej, co najmniej na takim poziomie, jaki zapewnia im Strona udostępniająca, kiedy są pod jej kontrolą. W trakcie przewozu, Strona udostępniająca jest odpowiedzialna za wszystkie przekazywane informacje niejawne do chwili ich odbioru potwierdzonego przez Stronę otrzymującą.

ARTYKUŁ  7

OCHRONA INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.
 W zakresie niniejszej Umowy, Strony mogą uznać świadectwa bezpieczeństwa przemysłowego i poświadczenia bezpieczeństwa wydane zgodnie z prawem krajowym drugiej Strony.
2.
 Informacji niejawnych nie udostępnia się jedynie na podstawie posiadanego stopnia, pełnionej funkcji, stanowiska lub poświadczenia bezpieczeństwa. Dostęp do informacji niejawnych przyznaje się wyłącznie osobom, wobec których stosuje się zasadę ograniczonego dostępu, którym wydano poświadczenie bezpieczeństwa oraz które zostały upoważnione do dostępu zgodnie z zasadami określonymi przez Stronę otrzymującą.
3.
 O ile niniejsza Umowa nie stanowi inaczej, Strona otrzymująca nie udostępni informacji niejawnych jakiejkolwiek stronie trzeciej, w tym jej rządowi, osobie, organizacji czy innemu podmiotowi bez uprzedniej pisemnej zgody Strony udostępniającej.
4.
 Strona otrzymująca nie wykorzysta informacji niejawnych, ani nie zezwoli na ich wykorzystanie w innym celu, niż ten, w jakim zostały one przekazane bez uprzedniej pisemnej zgody Strony udostępniającej.
5.
 Strona otrzymująca uznaje prawa osobiste związane z informacjami niejawnymi Strony udostępniającej, w tym te, które odnoszą się do patentów, praw autorskich, tajemnic przedsiębiorstwa. Udostępnianie, wykorzystanie lub przekazanie takich informacji niejawnych w sposób niezgodny z prawami osobistymi wymaga uprzedniego pisemnego upoważnienia ich właściciela.
6.
 Strona otrzymująca zapewnia, że każdy podmiot, w którym w ramach niniejszej Umowy przetwarzane są informacje niejawne, prowadzi wykaz osób upoważnionych do dostępu do takich informacji.
7.
 Każda ze Stron opracuje procedury mające na celu zapewnienie rozliczalności informacji niejawnych oraz kontrolę nad ich dostępem oraz obiegiem.
8.
 Każda ze Stron zobowiązuje się przestrzegać wszelkich ograniczeń dotyczących wykorzystania, przekazania lub dostępu do informacji niejawnych w przypadku ich określenia przez Stronę udostępniającą w momencie przekazania. Gdy jedna ze Stron nie jest w stanie spełnić wskazanych wymogów w tym względzie, niezwłocznie powiadamia o tym drugą Stronę i podejmuje wszelkie przewidziane prawem środki mające na celu zapobieżenie lub ograniczenie wykorzystania, przekazania lub dostępu do takich informacji niejawnych.
ARTYKUŁ  8

POŚWIADCZENIA BEZPIECZEŃSTWA

1.
 Strony zapewniają, że wszystkie osoby, które w ramach wykonywania swoich zadań służbowych lub pełnionej funkcji wymagają dostępu do informacji niejawnych zgodnie z niniejszą Umową, otrzymają odpowiednie poświadczenie bezpieczeństwa przed uzyskaniem do nich dostępu.
2.
 Strona wydająca poświadczenie bezpieczeństwa stwierdza, zgodnie ze swoim prawem krajowym, że osoba daje rękojmię zachowania tajemnicy.
3.
 Zanim uprawniony przedstawiciel jednej ze Stron udostępni informacje niejawne uprawnionemu przedstawicielowi drugiej Strony, Strona otrzymująca udzieli Stronie przekazującej zapewnienia, że dany przedstawiciel posiada niezbędne poświadczenie bezpieczeństwa, wymaga dostępu do informacji niejawnych zgodnie z zasadą ograniczonego dostępu oraz że informacje niejawne będą chronione przez Stronę otrzymującą zgodnie z niniejszą Umową.
ARTYKUŁ  9

UDOSTĘPNIANIE INFORMACJI NIEJAWNYCH KONTRAHENTOM

Przekazanie przez Stronę otrzymującą informacji niejawnych kontrahentowi lub potencjalnemu kontrahentowi, którego zadania wiążą się z dostępem do takich informacji, wymaga uprzedniej pisemnej zgody Strony udostępniającej. Przed udostępnieniem jakichkolwiek informacji niejawnych kontrahentowi lub potencjalnemu kontrahentowi, Strona otrzymująca:

a)
zapewni, że kontrahent lub potencjalny kontrahent oraz - o ile ma to zastosowanie - użytkowane przez niego obiekty, posiadają zdolność do ochrony takich informacji, zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy;
b)
zapewni, że kontrahent lub potencjalny kontrahent oraz użytkowane przez niego obiekty - o ile ma to zastosowanie - posiadają odpowiednie poświadczenia bezpieczeństwa lub świadectwa bezpieczeństwa przemysłowego;
c)
zapewni, że kontrahent lub potencjalny kontrahent stosuje procedury gwarantujące, że wszystkie osoby mające dostęp do takich informacji są informowane o odpowiedzialności za ich ochronę zgodnie z właściwym prawem krajowym;
d)
przeprowadzi okresowe inspekcje obiektów w celu zapewnienia, że takie informacje są chronione zgodnie z niniejszą Umową; oraz
e)
zapewni, że kontrahent lub potencjalny kontrahent stosuje procedury gwarantujące, że dostęp do takich informacji jest przyznawany zgodnie z zasadą ograniczonego dostępu.
ARTYKUŁ  10

KONTRAKTY NIEJAWNE

1.
 W przypadku gdy jedna ze Stron zleci lub upoważni kontrahenta ze swojego Państwa do zlecenia kontraktu niejawnego o klauzuli POUFNE / CONFIDENTIAL lub wyższej kontrahentowi z Państwa drugiej Strony, Strona, która zleci lub upoważni kontrahenta do zlecenia takiego kontraktu występuje do krajowej władzy bezpieczeństwa drugiej Strony z wnioskiem o zapewnienie, że potencjalny kontrahent posiada świadectwo bezpieczeństwa przemysłowego wydane zgodnie z jej prawem krajowym. Krajowa władza bezpieczeństwa Strony, do której skierowano wniosek, prowadzi nadzór i podejmuje odpowiednie działania w celu zapewnienia, że kontrahent spełnia wymagania bezpieczeństwa zgodnie ze swoim prawem krajowym.
2.
 Strona lub jej upoważniony przedstawiciel negocjujący kontrakt niejawny, który ma być realizowany w Państwie drugiej Strony, zamieszcza w treści tego kontraktu, zapytania ofertowego lub umowy podwykonawczej odpowiednią instrukcję bezpieczeństwa przemysłowego oraz inne istotne postanowienia, w tym te dotyczące kosztów zapewnienia ochrony oraz obligujące wszystkich kontrahentów do uwzględniania w dokumentacji podwykonawczej analogicznych instrukcji bezpieczeństwa.
ARTYKUŁ  11

ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO OBIEKTÓW

Każda Strona odpowiada za bezpieczeństwo wszystkich obiektów rządowych i prywatnych, w których przechowuje informacje niejawne drugiej Strony oraz zapewnia, że każdy taki obiekt posiada wykwalifikowane i odpowiednio sprawdzone osoby, które wyznaczono i upoważniono do kontroli oraz ochrony takich informacji niejawnych.

ARTYKUŁ  12

PRZECHOWYWANIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

Informacje niejawne wymieniane między Stronami są przechowywane w taki sposób, aby dostęp do nich miały wyłącznie osoby będące do tego upoważnione, zgodnie z artykułem 7 ustęp 2.

ARTYKUŁ  13

PRZEKAZYWANIE

1.
 Informacje niejawne są przekazywane między Stronami drogą rządową lub w inny sposób uprzednio uzgodniony pisemnie przez właściwe krajowe władze bezpieczeństwa Stron.
2.
 Minimalne wymagania dotyczące bezpieczeństwa informacji niejawnych podczas przekazywania przedstawiają się następująco:
a)
Dokumenty lub inne nośniki:

1) dokumenty lub inne nośniki zawierające informacje niejawne są przekazywane w podwójnych zapieczętowanych kopertach. Na kopercie wewnętrznej umieszcza się jedynie klauzulę tajności, którą oznaczono dokumenty lub inne nośniki oraz służbowy adres właściwego odbiorcy.

Na kopercie zewnętrznej umieszcza się służbowy adres właściwego odbiorcy, służbowy adres nadawcy oraz numer, za którym przekazywany jest dany dokument w przypadku, kiedy ma to zastosowanie;

2) na kopercie zewnętrznej nie umieszcza się informacji o klauzuli tajności załączonych dokumentów lub innych nośników. Podwójna zapieczętowana koperta jest przekazywana zgodnie z obowiązującymi Strony procedurami;

3) w przypadku przesyłek przekazywanych między Stronami, zawierających dokumenty lub inne nośniki z informacjami niejawnymi, przygotowuje się ich potwierdzenia odbioru, które docelowy odbiorca podpisuje i przekazuje nadawcy.

b)
Materiały:

1) materiały, w tym sprzęt, objęte klauzulą tajności przewozi się w zaplombowanych, zakrytych pojazdach oraz szczelnie pakuje i zabezpiecza w celu uniemożliwienia identyfikacji ich kształtu, rozmiaru lub zawartości i utrzymuje pod stałą kontrolą w celu uniemożliwienia dostępu osobom nieupoważnionym;

2) materiały, w tym sprzęt, objęte klauzulą tajności, które muszą być tymczasowo przechowywane w oczekiwaniu na wysłanie, umieszcza się w miejscach objętych ochroną. Miejsca te są chronione za pomocą urządzeń antywłamaniowych lub pracowników ochrony posiadających wymagane poświadczenia bezpieczeństwa i prowadzących stały nadzór. Dostęp do takich miejsc posiada wyłącznie upoważniony personel;

3) w przypadku, kiedy podczas transportu zmieniają się osoby odpowiedzialne za materiały, w tym sprzęt, objęte klauzulą tajności, należy każdorazowo wystawić potwierdzenie, które jest podpisywane przez docelowego odbiorcę i przekazywane nadawcy.

c)
Przekazywanie drogą elektroniczną:

1) informacje niejawne o klauzuli POUFNE / CONFIDENTIAL lub wyższej przeznaczone do wysłania drogą elektroniczną, przesyła się za pośrednictwem bezpiecznych środków zatwierdzonych do użytku przez krajową władzę bezpieczeństwa każdej ze Stron.

ARTYKUŁ  14

WIZYTY W OBIEKTACH STRON

1.
 Wizyty przedstawicieli jednej Strony w obiektach należących do drugiej Strony, w których wymagany jest dostęp do informacji niejawnych, lub do których warunkiem wstępu jest posiadanie poświadczenia bezpieczeństwa, odbywają się wyłącznie w celach służbowych. Zgodę na taką wizytę udziela się wyłącznie przedstawicielom, którzy posiadają ważne poświadczenie bezpieczeństwa.
2.
 Zgodę na złożenie wizyty w takich obiektach wydaje wyłącznie Strona, na terytorium której znajduje się ten obiekt. Strona przyjmująca lub jej wyznaczeni przedstawiciele odpowiadają za przekazanie odwiedzanej jednostce informacji o proponowanej wizycie, jej zakresie oraz najwyższej klauzuli tajności informacji niejawnych, do jakich może mieć dostęp osoba przybywająca z wizytą.
3.
 Wnioski o wizyty przedstawicieli Stron są przekazywane przez Ambasadę Stanów Zjednoczonych w Warszawie w przypadku osób przybywających z wizytą ze Stanów Zjednoczonych oraz Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej w Waszyngtonie D.C. w przypadku osób przybywających z wizytą z Rzeczypospolitej Polskiej.
ARTYKUŁ  15

INSPEKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Realizacja określonych w niniejszej Umowie wymogów bezpieczeństwa może być weryfikowana poprzez obustronne wizyty przedstawicieli krajowych władz bezpieczeństwa Stron, którzy po wcześniejszych konsultacjach otrzymają zgodę na złożenie wizyty drugiej Stronie w celu omówienia procedur oraz wglądu w ich realizację przez drugą Stronę, co pozwoli na uzyskanie porównywalnych systemów bezpieczeństwa. Strona przyjmująca pomaga przedstawicielom krajowej władzy bezpieczeństwa drugiej Strony w ustaleniu, czy informacje niejawne przekazywane przez drugą Stronę są właściwie chronione.

ARTYKUŁ  16

STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA

Na wniosek, każda ze Stron przekaże drugiej Stronie informacje na temat swoich standardów bezpieczeństwa, sposobów postępowania oraz procedur związanych z ochroną informacji niejawnych.

ARTYKUŁ  17

POWIELANIE I TŁUMACZENIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

W przypadku powielania lub tłumaczenia informacji niejawnych, wszystkie znajdujące się na nich oryginalne klauzule tajności są również powielane bądź umieszczane na każdej ich kopii. Kopie i tłumaczenia informacji niejawnych podlegają takiej samej ochronie, jak oryginalne informacje. Liczba kopii lub tłumaczeń jest ograniczona do niezbędnego minimum wymaganego do celów służbowych.

ARTYKUŁ  18

NISZCZENIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

Informacje niejawne oraz materiały je zawierające są niszczone za pomocą środków, które uniemożliwiają ich odczytanie oraz wykluczają odtworzenie.

ARTYKUŁ  19

OBNIŻENIE LUB ZNIESIENIE KLAUZUL TAJNOŚCI

1.
 Strony zgadzają się, że z chwilą, gdy informacje niejawne nie wymagają określonego stopnia ochrony, należy obniżyć ich klauzulę lub znieść ją w przypadku ustania dalszej potrzeby ich ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem.
2.
 Strona udostępniająca ma pełną swobodę w zakresie obniżania lub znoszenia klauzul tajności swoich informacji niejawnych. Strona otrzymująca nie obniży, ani nie zniesie klauzuli tajności nadanej informacjom niejawnym przez Stronę udostępniającą bez jej uprzedniej pisemnej zgody, niezależnie od widniejących w tym względzie adnotacji na dokumencie.
ARTYKUŁ  20

UTRATA LUB NARAŻENIE NA SZWANK

Strona otrzymująca informuje niezwłocznie Stronę udostępniającą o utracie lub narażeniu na szwank, a także o domniemaniu utraty lub narażenia na szwank informacji niejawnych Strony przekazującej. W przypadku zaistnienia bądź domniemania utraty lub narażenia informacji niejawnych na szwank, Strona otrzymująca niezwłocznie wszczyna postępowanie wyjaśniające w celu ustalenia okoliczności zdarzenia. Wyniki postępowania wraz z informacją na temat środków podjętych w celu uniknięcia podobnego zdarzenia w przyszłości są przekazywane Stronie udostępniającej.

ARTYKUŁ  21

SPORY

Kwestie sporne między Stronami wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane będą rozstrzygane wyłącznie w drodze konsultacji między Stronami i nie będą przedkładane do rozstrzygnięcia sądom krajowym, międzynarodowym trybunałom czy innym osobom lub podmiotom.

ARTYKUŁ  22

KOSZTY

Każda ze Stron pokrywa koszty własne ponoszone w związku z realizacją niniejszej Umowy. Wszystkie zobowiązania Stron wynikające z niniejszej Umowy są uzależnione od dostępności środków finansowych.

ARTYKUŁ  23

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

1.
 Umowa niniejsza wejdzie w życie zgodnie z prawem krajowym każdej ze. Stron z datą późniejszej z pisemnych not przekazanych w drodze dyplomatycznej, w których Strony wzajemnie się informują, że każda z nich zakończyła procedury wewnętrzne niezbędne do wejścia w życie niniejszej Umowy.
2.
 Umowa niniejsza może zostać zmieniona na podstawie pisemnej zgody obu Stron.
3.
 Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę w drodze pisemnej notyfikacji drogą dyplomatyczną zachowując dziewięćdziesięciodniowy termin jej wypowiedzenia.
4.
 Bez względu na wypowiedzenie niniejszej Umowy, wszystkie informacje niejawne wymienione lub przekazane na jej podstawie będą nadal chronione zgodnie z jej postanowieniami.
5.
 Z chwilą wejścia w życie niniejszej Umowy, traci moc Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie środków bezpieczeństwa służących ochronie informacji niejawnych w sferze wojskowej (Umowa o Bezpieczeństwie Informacji), podpisana w Warszawie dnia 8 marca 2007 roku.
6.
 Jakiekolwiek odniesienie do Umowy o Bezpieczeństwie Informacji w innych umowach lub porozumieniach zawartych między Stronami uznaje się za odniesienie do niniejszej Umowy.

Na dowód czego niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejszą Umowę.

SPORZĄDZONO w dwóch egzemplarzach w Warszawie dnia 16 kwietnia 2025,w językach polskim i angielskim, przy czym obydwa teksty są jednakowo autentyczne.

ZAŁĄCZNIK

PROCEDURY DOTYCZĄCE OCHRONY POLSKICH INFORMACJI NIEJAWNYCH OZNACZONYCH KLAUZULĄ ZASTRZEŻONE W STANACH ZJEDNOCZONYCH

Polskie informacje niejawne oznaczone klauzulą ZASTRZEŻONE otrzymane przez Stany Zjednoczone są chronione zgodnie z następującymi procedurami:

1. Informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE przechowuje się w sposób, który chroni przed nieuprawnionym dostępem, w zamkniętych szafach lub wydzielonych strefach, które uniemożliwiają dostęp osobom nieuprawnionym.

2. Dostęp do informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE ograniczony jest do osób, które są obywatelami Stanów Zjednoczonych, zostały przeszkolone w zakresie ochrony tych informacji i których zadania służbowe wymagają zapoznania się z nimi, zgodnie z zasadą ograniczonego dostępu. Poświadczenie bezpieczeństwa nie jest wymagane w przypadku dostępu do informacji niejawnych o klauzuli ZASTRZEŻONE.

3. Nie udostępnia się informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE osobom lub podmiotom do tego nieuprawnionym bez uprzedniej pisemnej zgody Strony udostępniającej za wyjątkiem przypadków określonych amerykańskim prawem, w tym ustawy o dostępie do informacji publicznej. Rzeczpospolita Polska nie udostępnia informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE publicznie i może przekazać informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE Stanom Zjednoczonym pod warunkiem, że nie zostaną one udostępnione publicznie. W przypadku gdy do agencji lub jednostki administracji rządowej Stanów Zjednoczonych wpłynie wniosek o udostępnienie informacji na podstawie ustawy o dostępie do informacji publicznej dotyczący informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE, Stany Zjednoczone wykorzystają wszelkie dostępne środki prawne, aby zapobiec publicznemu udostępnieniu informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE.

4. Informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE, o ile ma to zastosowanie, są przechowywane, przetwarzane lub przesyłane drogą elektroniczną za pomocą akredytowanych systemów organu rządowego lub kontrahenta. W szczególności, przed wykorzystaniem jakiegokolwiek systemu do przechowywania, przetwarzania lub przesyłania informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE, musi on zostać zatwierdzony pod względem bezpieczeństwa, czyli uzyskać akredytację bezpieczeństwa teleinformatycznego. Akredytacja bezpieczeństwa teleinformatycznego to formalne dopuszczenie systemu do użytkowania przez właściwy organ akredytujący, potwierdzające, że system spełnia odpowiednie wymogi bezpieczeństwa, a korzystanie z niego nie stanowi niedopuszczalnego ryzyka. Procedury bezpiecznej eksploatacji to techniczne procedury wdrażania polityki i wymogów bezpieczeństwa, charakterystyczne dla konkretnej jednostki, w celu ochrony systemów teleinformatycznych, w których przetwarzane są informacje niejawne. W przypadku wydzielonych systemów teleinformatycznych, takich jak komputery stacjonarne i przenośne, używanych w obiektach rządowych Stanów Zjednoczonych, procedury bezpiecznej eksploatacji i dokumenty rejestracyjne systemu spełniają rolę wymaganej akredytacji bezpieczeństwa teleinformatycznego. W przypadku kontrahentów wytyczne dotyczące wykorzystania systemów teleinformatycznych zamieszcza się w stosownej instrukcji bezpieczeństwa przemysłowego kontraktu.

5. Przekazywanie informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE odbywa się w drodze dyplomatycznej, za pośrednictwem kurierów wojskowych, listem poleconym lub osobiście. Informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE przesyłane listem poleconym na terenie Stanów Zjednoczonych i poza nimi umieszczane są w podwójnych, zapieczętowanych kopertach, przy czym koperta wewnętrzna oznaczona jest polską klauzulą ZASTRZEŻONE. Na kopercie zewnętrznej nie umieszcza się oznaczeń wskazujących, że przesyłka zawiera informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE. Przekazywanie informacji poza Stany Zjednoczone realizuje się w sposób umożliwiający śledzenie przesyłki z wykorzystaniem komercyjnych usług kurierskich lub w inny sposób uzgodniony pisemnie przez Strony. Krajowe władze bezpieczeństwa Stron mogą również uzgodnić inne sposoby przekazywania informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE, zapewniające ochronę przed ich nieuprawnionym ujawnieniem.

6. Dokument przewodni oraz pierwsza strona dokumentów Strony amerykańskiej, które zawierają informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE, oznacza się klauzulą ZASTRZEŻONE. Fragmenty dokumentów zawierające informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE oznacza się w ten sam sposób.

7. Informacje o klauzuli ZASTRZEŻONE mogą być przesyłane lub udostępniane elektronicznie poprzez ogólnie dostępne sieci, jak Internet przy zastosowaniu rządowych lub komercyjnych urządzeń szyfrujących zaakceptowanych przez krajowe władze bezpieczeństwa obu Stron. Taka transmisja może mieć postać rozmów telefonicznych, wideokonferencji lub faksu.

8. Nie wymaga się świadectwa bezpieczeństwa przemysłowego od kontrahenta przy dostępie do informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE.

grafika

Po zaznajomieniu się z powyższą Umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie, dnia 1 sierpnia 2025 roku.

Zmiany w prawie

Lekarze i pielęgniarki na kontraktach „uratują” firmy przed przekształcaniem umów?

4 grudnia Komitet Stały Rady Ministrów przyjął projekt zmian w ustawie o PIP - przekazało w czwartek MRPiPS. Nie wiadomo jednak, jaki jest jego ostateczny kształt. Jeszcze w środę Ministerstwo Zdrowia informowało Komitet, że zgadza się na propozycję, by skutki rozstrzygnięć PIP i ich zakres działał na przyszłość, a skutkiem polecenia inspektora pracy nie było ustalenie istnienia stosunku pracy między stronami umowy B2B, ale ustalenie zgodności jej z prawem. Zdaniem prawników, to byłaby kontrrewolucja w stosunku do projektu resortu pracy.

Grażyna J. Leśniak 05.12.2025
Klub parlamentarny PSL-TD przeciwko projektowi ustawy o PIP

Przygotowany przez ministerstwo pracy projekt zmian w ustawie o PIP, przyznający inspektorom pracy uprawnienie do przekształcania umów cywilnoprawnych i B2B w umowy o pracę, łamie konstytucję i szkodzi polskiej gospodarce – ogłosili posłowie PSL na zorganizowanej w czwartek w Sejmie konferencji prasowej. I zażądali zdjęcia tego projektu z dzisiejszego porządku posiedzenia Komitetu Stałego Rady Ministrów.

Grażyna J. Leśniak 04.12.2025
Prezydent podpisał zakaz hodowli zwierząt na futra, ale tzw. ustawę łańcuchową zawetował

Prezydent Karol Nawrocki podpisał we wtorek ustawę z 7 listopada 2025 r. o zmianie ustawy o ochronie zwierząt. Jej celem jest wprowadzenie zakazu chowu i hodowli zwierząt futerkowych w celach komercyjnych, z wyjątkiem królika, w szczególności w celu pozyskania z nich futer lub innych części zwierząt. Zawetowana została jednak ustawa zakazująca trzymania psów na łańcuchach. Prezydent ma w tym zakresie złożyć własny projekt.

Krzysztof Koślicki 02.12.2025
Przekształcanie umów B2B dołoży pracy sądom

Resort pracy nie podjął nawet próby oszacowania, jak reklasyfikacja umów cywilnoprawnych i B2B na umowy o pracę wpłynie na obciążenie sądów pracy i długość postępowań sądowych. Tymczasem eksperci wyliczyli, że w wariancie skrajnym, zakładającym 150 tys. nowych spraw rocznie, skala powstałych zaległości rośnie do ponad 31 miesięcy dodatkowej pracy lub koniecznego zwiększenia zasobów sądów o 259 proc. Sprawa jest o tyle ważna, że na podobnym etapie prac są dwa projekty ustaw, które – jak twierdzą prawnicy – mogą zwiększyć obciążenie sądów.

Grażyna J. Leśniak 25.11.2025
MZ znosi limit tzw. nadwykonań świadczeń udzielanych osobom do 18. roku życia - projekt przyjęty przez rząd

Rada Ministrów przyjęła projekt nowelizacji ustawy o Funduszu Medycznym - poinformował w środę rzecznik rządu Adam Szłapka. Przygotowana przez resort zdrowia propozycja zakłada, że Narodowy Fundusz Zdrowia będzie mógł w 2025 r. otrzymać dodatkowo około 3,6 mld zł z Funduszu Medycznego. MZ chce również, by programy inwestycyjne dla projektów strategicznych były zatwierdzane przez ministra zdrowia, a nie jak dotychczas, ustanawiane przez Radę Ministrów. Zamierza też umożliwić dofinansowanie programów polityki zdrowotnej realizowanych przez gminy w całości ze środków Funduszu Medycznego.

Grażyna J. Leśniak 19.11.2025
Środowisko psychologów i psychoterapeutów bez prawa do opiniowania projektu ustawy?

Przedstawiciele środowiska psychologów i psychoterapeutów wskazują na ograniczanie możliwości przedstawiania przez nich opinii do rządowego projektu ustawy o zawodzie psychologa oraz samorządzie zawodowym psychologów, nad którym pracuje sejmowa podkomisja nadzwyczajna. Może to wywoływać poczucie deficytu demokracji, zwłaszcza gdy procedowane regulacje dotyczą konkretnych zawodów i grup społecznych, a tym samym także praw i obowiązków osób do nich należących.

Grażyna J. Leśniak 19.11.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.2025.1538

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: USA-Polska. Umowa w sprawie środków bezpieczeństwa służących ochronie informacji niejawnych. Warszawa.2025.04.16.
Data aktu: 16/04/2025
Data ogłoszenia: 12/11/2025
Data wejścia w życie: 12/09/2025