Raport 2026 Poprawmy prawo W ramach akcji Prawo.pl i LEX wskazujemy przepisy do zmiany
Zmień język strony
Zmień język strony
Prawo.pl

Rozporządzenie wykonawcze 2026/826 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wykazu agrofagów oraz przepisów dotyczących wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2026/826
z dnia 14 kwietnia 2026 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wykazu agrofagów oraz przepisów dotyczących wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 z dnia 26 października 2016 r. w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013, (UE) nr 652/2014 i (UE) nr 1143/2014 oraz uchylające dyrektywy Rady 69/464/EWG, 74/647/EWG, 93/85/EWG, 98/57/WE, 2000/29/WE, 2006/91/WE i 2007/33/WE 1 , w szczególności jego art. 5 ust. 2 i 3, art. 35 ust. 1, 2 i 5, art. 40 ust. 2, art. 41 ust. 2 i 3, art. 53 ust. 2, art. 54 ust. 2, art. 72 ust. 1, art. 74 ust. 1 i 2, art. 79 ust. 1 i art. 80 ust. 1 i 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/2072 2  ustanowiono wykaz agrofagów kwarantannowych dla Unii, agrofagów kwarantannowych dla strefy chronionej i regulowanych agrofagów niekwarantannowych dla Unii ("RNQP"/"RAN"). Ponadto określono w nim wymogi dotyczące wprowadzania lub przemieszczania na terytorium Unii niektórych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów w celu zapobiegania wprowadzaniu, zadomawianiu się i rozprzestrzenianiu się tych agrofagów na terytorium Unii.

(2) Dzięki ocenom ryzyka dotyczącym agrofagów, kategoryzacjom zagrożenia agrofagami i analizom zagrożenia agrofagami przeprowadzonym przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności ("Urząd"), Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin ("EPPO") oraz państwa członkowskie uzyskano zaktualizowane lub nowe informacje naukowe i techniczne, które służą jako podstawa do umieszczenia nowych agrofagów w wykazie. W związku z powyższym należy zaktualizować odpowiednie wymogi szczególne dotyczące wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów porażonych tymi agrofagami, a także odpowiednie przepisy dotyczące certyfikacji tych towarów.

(3) EPPO przeprowadziła kilka analiz zagrożenia agrofagami Agrilus bilineatus (Weber) 3 , Gymnandrosoma aurantianum Lima 4  oraz Naupactus xanthographus (Germar) 5 . Zgodnie z tymi analizami wymienione agrofagi spełniają warunki określone w art. 3 rozporządzenia (UE) 2016/2031 i w sekcji 1 załącznika I do tego rozporządzenia w odniesieniu do terytorium Unii. Należy je zatem ująć w wykazie agrofagów kwarantannowych dla Unii w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(4) Agrofagi Acidiella kagoshimensis (Miyake), Acidoxantha bombacis de Meijere, Callistomyia flavilabris Hering, Euphranta oshimensis (Shiraki), Gastrozona nigrifemur David & Hancock, Insizwa oblita (Munro), Paratephritis fukaii Shiraki, Paratephritis takeuchii Ito oraz Urophora christophi Loew, należące do rodziny Tephritidae, nie spełniają już warunków określonych w art. 3 rozporządzenia (UE) 2016/2031 i sekcji 1 załącznika I do tego rozporządzenia w odniesieniu do potencjalnych niedopuszczalnych skutków środowiskowych, społecznych i gospodarczych ze względu na swoistość żywiciela. Należy je zatem usunąć z wykazu agrofagów kwarantannowych dla Unii w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(5) Wiedza naukowa i techniczna odzwierciedlona w odpowiedniej analizie zagrożenia agrofagami przeprowadzonej przez EPPO wskazuje, że należy określić wymogi szczególne dotyczące wprowadzania na terytorium Unii określonych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów ze względu na prawdopodobieństwo, że będą one żywicielami agrofagów Agrilus bilineatus (Weber), Gymnandrosoma aurantianum Lima oraz Naupactus xanthographus (Germar). W związku z tym odpowiednie rośliny i produkty roślinne oraz odnośne wymogi należy wymienić w wykazach w załącznikach VII i XI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(6) Agrofag Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. jest wymieniony w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. Agrofaga tego wykryto jednak w próbkach wody w przypadku pojawów zgłoszonych na Węgrzech i w Niderlandach. W związku z tym powinien on zostać ujęty w wykazie jako agrofag, którego występowanie stwierdzono na terytorium Unii, a zatem należy go przenieść z części A do części B załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. Ponadto występowanie agrofaga Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. stwierdzono na przywożonych roślinach Curcuma longa L. oraz Zingiber officinale Roscoe. W ostatnich latach na terytorium Unii zgłoszono pojawy tego agrofaga w szkółkach, w których uprawiano rośliny Zingiber officinale Roscoe.

(7) Z tego względu oraz w celu ochrony terytorium Unii przed zagrożeniem fitosanitarnym związanym z Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. należy określić wymogi szczególne dotyczące wprowadzania do Unii z państw trzecich i przemieszczania na terytorium Unii roślin przeznaczonych do sadzenia i kłączy Curcuma longa L. oraz Zingiber officinale Roscoe. W związku z tym należy zmienić załączniki XI i XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w celu ujęcia w nich roślin Curcuma longa L. oraz Zingiber officinale Roscoe.

(8) Korsykę (Francja), Irlandię - z wyjątkiem miasta Galway - i określone części Włoch uznano za strefy chronione w odniesieniu do Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Irlandia i Francja wystąpiły, zgodnie z art. 35 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/2031, o cofnięcie statusu całych ich terytoriów jako stref chronionych w odniesieniu do tego agrofaga kwarantannowego dla strefy chronionej. Zgodnie z art. 35 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/2031 Włochy wystąpiły o cofnięcie statusu strefy chronionej w przypadku Ligurii, Doliny Aosty i niektórych części prowincji Lombardia i Toskania. W następstwie tego wniosku nie należy już uznawać całego terytorium Francji i Irlandii oraz niektórych części Włoch za strefy chronione w odniesieniu do Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Należy zatem skreślić odpowiednie pozycje w załącznikach III, IX i X do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(9) W załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w pkt 72.1, 72.2 i 72.3 należy zmienić pochodzenie owoców Capsicum L. i Solanum L., Annona L. i Carica papaya L. i Psidium guajava L. w odniesieniu do - odpowiednio - agrofagów Bactrocera latifrons (Hendel), Bactrocera dorsalis (Hendel) oraz Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), aby uwzględnić w nich Izrael i Tajwan, ponieważ omyłkowo pominięto te państwa.

(10) W załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w pkt 32.2, 32.3, 32.4, 103, 104, 105, 106, 107 i 108 należy zmienić pochodzenie roślin żywicielskich i produktów roślinnych w przypadku agrofagów Apriona germari (Hope), Apriona rugicollis Chevrolat i Apriona cinerea Chevrolat, aby uwzględnić w nich Izrael i Tajwan, ponieważ omyłkowo pominięto te państwa.

(11) W pobliżu granicy Kazachstanu z Rosją wystąpiły niedawno pojawy Agrilus planipennis Fairmaire, przez co należy wprowadzić środki dotyczące określonych gatunków roślin i drewna pochodzących z Kazachstanu, aby zapobiec wprowadzeniu tego agrofaga na terytorium Unii. Należy zatem odpowiednio zmienić odpowiednie przepisy dotyczące roślin żywicielskich określonego agrofaga w załącznikach VII i XI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, aby uwzględnić również towary pochodzące z Kazachstanu.

(12) Załącznik VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 zawiera wymogi dotyczące przemieszczania na terytorium Unii roślin przeznaczonych do sadzenia z korzeniami, uprawianych na wolnym powietrzu, które są roślinami żywicielskimi agrofagów Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Nouioui et al. i Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival. Należy uściślić te wymogi poprzez przywołanie odpowiednich przepisów Unii dotyczących Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival, w szczególności rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/1195 6 .

(13) Należy odpowiednio zmienić wymogi dotyczące przemieszczania wewnętrznego określone w załączniku VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w przypadku niektórych roślin żywicielskich agrofagów Globodera pallida (Stone) Behrens i Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, aby dostosować je do wymogów określonych w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2022/1192 7 .

(14) Załącznik VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 zawiera wymogi dotyczące przemieszczania na terytorium Unii roślin przeznaczonych do sadzenia z rodzaju Vitis L., innych niż nasiona, będących roślinami żywicielskimi fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée. Wymogi te należy zmienić, aby uwzględnić wymogi dotyczące roślin przeznaczonych do sadzenia, innych niż nasiona, uprawianych w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée i jej wektorów.

(15) Niektóre kody CN lub ich opisy stosowane w załącznikach VII, X, XI, XII, XIII i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 zostały skreślone z załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 8  lub zastąpione innymi kodami. Należy zatem odpowiednio zmienić odesłania do tych kodów w załącznikach do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(16) Niektóre kody CN lub ich opisy zostały omyłkowo pominięte w załącznikach VI, VII, XI i XII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, a zatem należy je do nich dodać.

(17) Zagrożenie fitosanitarne, jakie stanowi drewno Acer L., Aesculus L., Betula L., Fraxinus L., Populus L., Salix L i Ulmus L., w formie arkuszy na forniry o grubości nieprzekraczającej 6 mm oraz trocin, w przypadku agrofaga kwarantannowego dla Unii Anoplophora glabripennis (Motschulsky) uważa się za niskie. Do tego rodzaju drewna nie mają więc zastosowania żadne wymogi szczególne. Towary te należy zatem usunąć z odpowiedniej pozycji załącznika XI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(18) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072.

(19) Przepisy dotyczące umieszczania w wykazie nowych agrofagów kwarantannowych dla Unii, odpowiednie wymogi szczególne i odpowiednia zmiana kodów CN w załączniku XI część A, a także zmiany dotyczące agrofaga Ralstonia pseudosolanacearum (Safni et al.) powinny mieć zastosowanie od dnia 15 października 2026 r. Okres ten jest niezbędny, aby umożliwić właściwym organom i podmiotom profesjonalnym dostosowanie się do nowych wymogów.

(20) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Pkt 1 lit. a), b) i c), pkt 4, pkt 5 lit. c), pkt 8 lit. a) i c), pkt 8 lit. f) ppkt (i), pkt 8 lit. f) ppkt (ii) sekcja B, pkt 8 lit. g) ppkt (ii), pkt 8 lit. g) ppkt (iv) sekcja B oraz pkt 11 załącznika stosuje się od dnia 15 października 2026 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 kwietnia 2026 r.

ZAŁĄCZNIK

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
a)
w części A w sekcji tabeli z nagłówkiem "1. Bakterie" skreśla się pkt 6;
b)
w części A w sekcji tabeli z nagłówkiem "3. Owady i roztocza" wprowadza się następujące zmiany:
(i)
między pkt 3 i 4 dodaje się punkt w brzmieniu:
"3.1Agrilus bilineatus (Weber) [AGRLBL]"
(ii)
między pkt 36 i 37 dodaje się punkt w brzmieniu:
"36.1Gymnandrosoma aurantianum Lima [ECDYAU]"
(iii)
między pkt 48 i 49 dodaje się punkt w brzmieniu:
"48.1 Naupactus xanthographus (Germar) [NAUPXA]"
(iv)
uchyla się następujące punkty:

77.1, 77.2, 77.15, 77.33, 77.36, 77.39, 77.49, 77.50 i 77.74;

c)
w części B w sekcji tabeli z nagłówkiem "1. Bakterie" między pkt 1 i 2 dodaje się punkt w brzmieniu:
"1.1Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS]"
2)
w załączniku III w sekcji tabeli "a) Bakterie" w pkt 1 kolumna trzecia "Strefy chronione" wprowadza się następujące zmiany:
a)
uchyla się lit. c);
b)
lit. d) otrzymuje brzmienie:

"d) Włochy (Abruzja, Apulia, Basilicata, Kalabria, Kampania (z wyjątkiem gmin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte i Vico Equense w prowincji Neapol; Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala i Tramonti w prowincji Salerno), Lacjum, Lombardia (z wyjątkiem prowincji Mediolan, Sondrio i Varese), gminy Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull'Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano i San Martino dall'Argine w prowincji Mantua, prowincja Monza Brianza (z wyjątkiem gmin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Ceriano Laghetto, Cogliate, Desio, Limbiate i Nova Milanese i Varedo), prowincja Bergamo (z wyjątkiem gmin Fara Gera d'Adda i Pontirolo Nuovo), prowincja Lecco (z wyjątkiem gminy Montevecchia), Marche (z wyjątkiem gmin Colli al Metauro, Fano, Pesaro i San Costanzo w prowincji Pesaro e Urbino), Molise, Sardynia, Sycylia (z wyjątkiem gmin Cesarò w prowincji Messina, Maniace, Bronte, Adrano w prowincji Katania i Centuripe, Regalbuto i Troina w prowincji Enna), Toskania (z wyjątkiem gmin Monte San Savino, Arezzo i Civitella w Val di Chiana, w prowincji Arezzo), Umbria, Wenecja Euganejska (z wyjątkiem prowincji Rovigo i Wenecja, gmin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano i Vescovana w prowincji Padova oraz gmin Albaredo d'Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d'Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all'Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella w prowincji Werona))";

c)
uchyla się lit. g);
3)
w załączniku VI w pkt 18 tabeli w kolumnie "Kod CN" po wyrażeniu "ex 0602 10 90" dodaje się wyrażenia "ex 0602 20 20" i "ex 0602 20 80";
4)
w załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:
a)
w pkt 2 tabeli w kolumnie "Kody CN" kody CN otrzymują brzmienie:

"ex 8432 10 00

ex 8432 21 00

ex 8432 29 10

ex 8432 29 30

ex 8432 29 50

ex 8432 29 90

ex 8432 31 00

ex 8432 39 11

ex 8432 39 19

ex 8432 39 90

ex 8432 41 00

ex 8432 42 00

ex 8432 80 00

ex 8432 90 00

ex 8433 40 00

ex 8433 51 00

ex 8433 53 10

ex 8433 53 30

ex 8433 53 90

ex 8433 59 11

ex 8433 59 19

ex 8433 59 85

ex 8436 80 10

ex 8436 80 90

ex 8436 99 00

ex 8701 10 00

ex 8701 21 90

ex 8701 22 90

ex 8701 23 90

ex 8701 24 90

ex 8701 29 00

ex 8701 30 00

ex 8701 91 10

ex 8701 92 10

ex 8701 93 10

ex 8701 94 10

ex 8701 95 10";

b)
w pkt 12 tabeli w kolumnie "Kody CN" między kodami "ex 0910 99 91" i "ex 1212 91 80" dodaje się kod CN w brzmieniu:

"ex 1211 20 00";

c)
między pkt 22 i 23 tabeli dodaje się punkty w brzmieniu:
"22.1Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków Curcuma longa L. i Zingiber oficinale Roscoeex 0601 10 90

ex 0601 20 90

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub

b) pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. zgodnie ze stosownymi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym, lub

c) pochodzą z punktu produkcji:

(i) który jest zarejestrowany

i nadzorowany przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia,

oraz

(ii) który przed zbiorem poddano - wraz z jego bezpośrednim sąsiedztwem - urzędowym inspekcjom i nie wykazał obecności ani oznak występowania Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., oraz

(iii) przed wywozem reprezentatywną próbkę roślin zbadano przy użyciu odpowiednich metod molekularnych i uznano za wolną od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., oraz

(iv) podczas przemieszczania roślin przed wywozem zapewniono informacje gwarantujące identyfikowalność do tego punktu produkcji.
22.2Kłącza gatunków Curcuma longa L. i Zingiber oficinale Roscoe, inne niż rośliny przeznaczone do sadzeniaex0910 11 00

ex 0910 30 00

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że kłącza:

a) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub

b) pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. zgodnie ze stosownymi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym, lub

c) pochodzą z punktu produkcji:

(i) który jest zarejestrowany

i nadzorowany przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia,

oraz

(ii) który przed zbiorem poddano - wraz z jego bezpośrednim sąsiedztwem - urzędowym inspekcjom i nie wykazał obecności ani oznak występowania Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., oraz

(iii) przed wywozem reprezentatywną próbkę roślin zbadano przy użyciu odpowiednich metod molekularnych i uznano za wolną od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., oraz

(iv) podczas przemieszczania roślin przed wywozem zapewniono informacje gwarantujące identyfikowalność do tego punktu produkcji."
d)
między pkt 33 i 34 tabeli dodaje się punkt w brzmieniu:
"33.1Rośliny z rodzajów Castanea Mill.

i Quercus L., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek, owoce i nasiona

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Kanada, Turcja i Stany ZjednoczoneUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus bilineatus (Weber) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia, lub

b) były uprawiane przez okres co najmniej dwóch lat przed wywozem lub - w przypadku roślin młodszych niż dwa lata - przez cały cykl życia w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Agrilus bilineatus (Weber), określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus bilineatus (Weber), i w którym na podstawie co najmniej dwóch urzędowych inspekcji przeprowadzanych corocznie w odpowiednim czasie nie stwierdzono oznak występowania Agrilus bilineatus (Weber)."

e)
w pkt 36, 88 i 89 tabeli w kolumnie trzeciej wykaz państw otrzymuje brzmienie:

"Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Kazachstan, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina";

f)
w pkt 87 tabeli w kolumnie trzeciej wykaz państw otrzymuje brzmienie:

"Białoruś, Chiny, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Kazachstan, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Tajwan i Ukraina";

g)
między pkt 42 i 43 tabeli dodaje się punkt w brzmieniu:
"42.1Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków Actinidia deliciosa (A.Chev.) C.F.Liang & A.R.Ferguson, Annona cherimola Mill., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Erythrina crista-galli L., Juglans regia L., Persea americana Mill., Vaccinium sect. Cyanococcus A.Gray, inne niż rośliny z odkrytymi korzeniami, rośliny w kulturze tkankowej, pyłek, zrazy, nasiona i nieukorzenione sadzonkiex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

Argentyna, Brazylia, Chile, Paragwaj i UrugwajUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) mają średnicę mniejszą niż 3 mm u podstawy łodygi;

lub

b) pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Naupactus xanthographus (Germar) zgodnie ze stosownymi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym, lub

c) przez cały cykl życia lub co najmniej przez dwa lata przed wywozem były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Naupactus xanthographus (Germar) i który podlega co najmniej jednej urzędowej inspekcji rocznie pod kątem wszelkich oznak występowania Naupactus xanthographus (Germar), przeprowadzanej w odpowiednich porach roku w celu wykrycia obecności Naupactus xanthographus (Germar), lub

d) (i) przez cały cykl życia lub co najmniej przez dwa lata przed wywozem były uprawiane w punkcie produkcji wolnym od Naupactus xanthographus (Germar), zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, który podlega co najmniej jednej urzędowej inspekcji rocznie pod kątem wszelkich oznak Naupactus xanthographus (Germar), przeprowadzanej w odpowiednich porach roku w celu wykrycia obecności Naupactus xanthographus (Germar), i który jest otoczony strefą buforową o szerokości co najmniej 100 m, w której podczas urzędowych badań potwierdzono brak występowania Naupactus xanthographus (Germar),

oraz

(ii) bezpośrednio przed wywozem rośliny, w tym podłoże uprawowe związane z roślinami lub towarzyszące roślinom, przeznaczone do utrzymania żywotności roślin, zostały poddane urzędowej inspekcji pod kątem występowania Naupactus xanthographus (Germar), w trakcie której nie zaobserwowano żadnych oznak występowania Naupactus xanthographus (Germar)."
h)
między pkt 62.1 i 63 tabeli dodaje się punkt w brzmieniu:
"62.2Owoce roślin0805 10 22Obie AmerykiUrzędowe oświadczenie, że:
z rodzaju Citrus L.0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

inne niż Kanada i Stany Zjednoczone, w tym Wyspy Karaibskiea) owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Gymnandrosoma aurantianum Lima zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia; lub

b) owoce pochodzą z obszaru ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Gymnandrosoma aurantianum Lima zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Obszar wolny od agrofaga jest podany w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Miejsce pochodzenia«, pod warunkiem że status obszaru wolnego od agrofaga został z wyprzedzeniem przekazany Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie pochodzenia, lub

c) owoce:

(i) pochodzą z miejsca produkcji ustanowionego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Gymnandrosoma aurantianum Lima zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

oraz

(ii) w miejscu produkcji w odpowiednim czasie w trakcie sezonu wegetacyjnego przeprowadzono urzędowe inspekcje, w tym badanie wzrokowe reprezentacyjnych prób owoców, w wyniku których nie stwierdzono występowania Gymnandrosoma aurantianum Lima,

lub

d) owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym w celu zapewnienia eliminacji Gymnandrosoma aurantianum Lima zgodnie z międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych ISPM 14 (*), a stosowanie podejścia systemowego jest wskazane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o metodzie podejścia systemowego zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia."

i)
w pkt 79 tabeli w kolumnie drugiej "Kody CN" po kodzie "4407 12 90" dodaje się kody "4407 13 00" i "4407 14 00";
j)
w pkt 80 tabeli w kolumnie drugiej "Kody CN" po kodzie "4407 12 90" dodaje się kody "4407 13 00" i "4407 14 00";
k)
w pkt 85 tabeli w kolumnie drugiej "Kody CN", po kodzie "4407 93 99" dodaje się kody "ex 4408 90 15", "ex 4408 90 35" i "ex 4408 90 95";
l)
w pkt 86 tabeli w kolumnie drugiej "Kody CN" po kodzie "ex 4403 12 00" dodaje się kod "ex 4403 99 00";
m)
w pkt 86 tabeli w kolumnie drugiej "Kody CN" skreśla się kody "ex 4408 90 15", "ex 4408 90 35", "ex 4408 90 85" i "ex 4408 90 95";
n)
w pkt 111 tabeli w kolumnie drugiej "Kody CN" po kodzie "ex 4408 90 95" dodaje się kod "ex 4409 10 18";
o)
dodaje się punkty w brzmieniu:
"116.Drewno drzew z rodzajów Castanea Mill., i Quercus L., inne niż w postaci: - drewna o grubości nieprzekraczającej 6 mm, - beczek, baryłek, kadzi, cebrów i pozostałych wyrobów bednarskich oraz ich części, z drewna, łącznie z klepkami, jeżeli istnieją dowody, że drewno to zostało uzyskane lub wytworzone z zastosowaniem obróbki termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 176 °C przez 20 minut,

- wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych roślin,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 91 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00

440791 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90 ex4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4409 29 91 ex 4409 29 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00

Kanada, Turcja i Stany ZjednoczoneUrzędowe oświadczenie, że:

a) drewno pochodzi z obszaru, który został ustanowiony przez krajową organizację ochrony roślin

w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus bilineatus (Weber) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia, lub

b) kora i co najmniej 2,5 cm zewnętrznego drewna bielastego zostały usunięte w zakładzie dopuszczonym i nadzorowanym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia, lub

c) drewno jest wolne od kory i zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury

56 °C nieprzerwanie przez co najmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym, lub

d) drewno zostało poddane odpowiedniemu promieniowaniu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy, zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych.

drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie

z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

117.Drewno w postaci wiórów, zrębków, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskane w całości lub w części z drzew z rodzajów Castanea Mill. i Quercus L.ex 4401 22 90

ex 4401 49 10

ex 4401 49 90

Kanada, Turcja i Stany ZjednoczoneUrzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z obszaru, który został ustanowiony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus bilineatus (Weber) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia, oraz

b) było przechowywane i transportowane w sposób zapobiegający porażeniu dorosłymi osobnikami agrofaga Agrilus bilineatus (Weber).

118.Odseparowana kora roślin z rodzaju Quercus L.ex 1404 90 00

ex 4401 49 10

TurcjaUrzędowe oświadczenie, że kora pochodzi z obszaru, który został ustanowiony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus bilineatus (Weber) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w rubryce »Miejsce pochodzenia« w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia."
p)
w pkt 72.1, 72.2 i 72.3 tabeli w kolumnie trzeciej wykaz państw otrzymuje brzmienie:

"Algieria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Czad, Demokratyczna Republika Konga, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Eswatini, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea Bissau, Gwinea Równikowa, Kamerun, Kenia, Komory, Kongo, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretania, Mauritius, Majotta, Maroko, Mozambik, Namibia, Niger, Nigeria, Republika Południowej Afryki, Republika Środkowoafrykańska, Republika Zielonego Przylądka, Reunion, Rwanda, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan Południowy, Sudan, Tanzania, Togo, Tunezja, Uganda, Wybrzeże Kości Słoniowej, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Zambia, Zimbabwe Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Izrael, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Tajwan, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie";

q)
w pkt 32.2, 32.3, 32.4, 103, 104, 105, 106, 107 i 108 tabeli w kolumnie trzeciej wykaz państw otrzymuje brzmienie:

"Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Izrael, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Tajwan, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie";

5)
w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:
a)
pkt 2 otrzymuje brzmienie:
"2.Rośliny przeznaczone do sadzenia z korzeniami, uprawiane na wolnym powietrzuUrzędowe oświadczenie, że o miejscu produkcji wiadomo, że jest wolne od Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Nouioui et al. oraz że spełnione są przepisy prawa Unii dotyczące zwalczania Synchytrium endobioticum (Schil.) Percival."
b)
w pkt 9 tabeli kolumna pierwsza otrzymuje brzmienie:

"Bulwy Solanum tuberosum L. przeznaczone do sadzenia, inne niż bulwy przeznaczone do sadzenia zgodnie z art. 3 ust. 3 lit. b) rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2022/1192 *

c)
między pkt 11 i 12 tabeli dodaje się punkty w brzmieniu:
"11.1Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków Curcuma longa L. i Zingiber Cjficinale RoscoeUrzędowe oświadczenie, że rośliny przeznaczone do sadzenia:

a) pochodzą z obszaru określonego przez właściwy organ jako wolny od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych;

lub

b) pochodzą z punktu produkcji:

(i) który jest zarejestrowany i nadzorowany przez właściwe organy,

oraz

(ii) który przed zbiorem poddano - wraz z jego bezpośrednim sąsiedztwem - urzędowym inspekcjom i nie wykazał obecności ani oznak występowania Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

oraz

(iii) przed przemieszczeniem reprezentatywną próbkę roślin zbadano przy użyciu odpowiednich metod molekularnych i uznano za wolną od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

11.2Kłącza Curcuma longa L. i Zingiber Officinale Roscoe, inne niż rośliny przeznaczone do sadzenia, pochodzące ze strefy zakażonej obszaru wyznaczonego dla Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. ustanowionego zgodnie z art. 18 rozporządzenia (UE) 2016/2031Urzędowe oświadczenie, że kłącza pochodzą

z punktu produkcji:

(i) który jest zarejestrowany i nadzorowany przez właściwe organy,

oraz

(ii) który przed zbiorem poddano - wraz z jego bezpośrednim sąsiedztwem - urzędowym inspekcjom i nie wykazał obecności ani oznak występowania Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al.,

oraz

(iii) przed przemieszczeniem reprezentatywną próbkę roślin zbadano przy użyciu odpowiednich metod molekularnych i uznano za wolną od Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al."

d)
w pkt 12 tabeli kolumna pierwsza otrzymuje brzmienie:

"Rośliny przeznaczone do sadzenia z korzeniami gatunków Solanum lycopersicum L. i Solanum melongena L., inne niż rośliny przeznaczone do sadzenia zgodnie z art. 3 ust. 3 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/1192";

e)
pkt 14 tabeli otrzymuje brzmienie:
"14.Rośliny przeznaczone do sadzenia z korzeniami, uprawiane na wolnym powietrzu, gatunków Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp., Capsicum spp. i Fragaria L.

oraz

cebulki, bulwy i kłącza, uprawiane na otwartej przestrzeni, gatunków Allium ascalonium L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn. ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. i Tulipa L., inne niż te rośliny, cebulki, bulwy i kłącza przeznaczone do sadzenia zgodnie z art. 3 ust. 3 lit. a) lub c) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/1192

Dowód, że spełnione są przepisy prawa Unii dotyczące zwalczania Globodera pallida (Stone) Behrens i Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens."
f)
pkt 19 tabeli otrzymuje brzmienie:
"19.Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzaju Vitis L., inne niż nasionaUrzędowe oświadczenie, że rośliny przeznaczone do sadzenia:

a) pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée, lub

b) pochodzą z punktu produkcji, w którym:

(i) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego na roślinach z rodzaju Vitis spp. ani w sąsiedztwie punktu produkcji w promieniu 20 m nie zaobserwowano żadnych objawów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée.

W przypadku roślin wykorzystywanych do celów rozmnażania roślin z rodzaju Vitis spp. w punkcie produkcji ani w otaczającej strefie w promieniu 20 m od punktu produkcji zrazów albo w promieniu 40 m od punktu produkcji podkładek od rozpoczęcia ostatnich dwóch pełnych cykli wegetacji na roślinach z rodzaju Vitis spp. nie zaobserwowano żadnych objawów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée,

oraz

(ii) prowadzi się monitorowanie wektorów, a na obszarach, gdzie występują wektory, stosuje się odpowiednie zabiegi w celu zwalczania wektorów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée,

oraz

(iii) porzucone rośliny z rodzaju Vitis L. w promieniu 20 m od punktu produkcji zostały usunięte,

lub

c) pochodzą z punktu produkcji, zatwierdzonego przez właściwy organ, w którym to punkcie stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée i jej wektorów, i w którym: (i) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego na roślinach z rodzaju Vitis spp. nie zaobserwowano żadnych objawów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée,

oraz

(ii) w przypadku roślin przeznaczonych do sadzenia z liśćmi, poddawanych czynnościom i przemieszczanych w okresie lotu wektorów: - prowadzi się monitorowanie wektorów, a na obszarach, gdzie występują wektory, stosuje się odpowiednie zabiegi w celu zwalczania wektorów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée, oraz

- przed przemieszczaniem z roślinami postępuje się i opakowuje się je w sposób uniemożliwiający porażenie po opuszczeniu punktu produkcji,

lub

d) zostały poddane działaniu gorącej wody zgodnie z międzynarodowymi standardami."

6)
w załączniku IX w pkt 1 i 2 tabeli kolumna "Strefy chronione" wprowadza się następujące zmiany:
a)
uchyla się lit. c);
b)
uchyla się lit. d);
c)
lit. e) otrzymuje brzmienie:

"e) Włochy (Abruzja, Apulia, Basilicata, Kalabria, Kampania (z wyjątkiem gmin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte i Vico Equense w prowincji Neapol; Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala i Tramonti w prowincji Salerno), Lacjum, Lombardia (z wyjątkiem prowincji Mediolan, Sondrio i Varese), gminy Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull'Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano i San Martino dall'Argine w prowincji Mantua, prowincja Monza Brianza (z wyjątkiem gmin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Ceriano Laghetto, Cogliate, Desio, Limbiate i Nova Milanese i Varedo), prowincja Bergamo (z wyjątkiem gmin Fara Gera d'Adda i Pontirolo Nuovo), prowincja Lecco (z wyjątkiem gminy Montevecchia), Marche (z wyjątkiem gmin Colli al Metauro, Fano, Pesaro i San Costanzo w prowincji Pesaro e Urbino), Molise, Sardynia, Sycylia (z wyjątkiem gmin Cesarò w prowincji Messina, Maniace, Bronte, Adrano w prowincji Katania i Centuripe, Regalbuto i Troina w prowincji Enna), Toskania (z wyjątkiem gmin Monte San Savino, Arezzo i Civitella w Val di Chiana, w prowincji Arezzo), Umbria, Wenecja Euganejska (z wyjątkiem prowincji Rovigo i Wenecja, gmin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano i Vescovana w prowincji Padova oraz gmin Albaredo d'Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d'Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all'Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella w prowincji Werona))";

7)
w tabeli w załączniku X wprowadza się następujące zmiany:
a)
w pkt 3 i 9 kolumna "Strefy chronione" wprowadza się następujące zmiany:
(i)
uchyla się lit. c);
(ii)
uchyla się lit. d);
(iii)
lit. e) otrzymuje brzmienie:

"e) Włochy (Abruzja, Apulia, Basilicata, Kalabria, Kampania (z wyjątkiem gmin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte i Vico Equense w prowincji Neapol; Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala i Tramonti w prowincji Salerno), Lacjum, Lombardia (z wyjątkiem prowincji Mediolan, Sondrio i Varese) gminy Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull'Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano i San Martino dall'Argine w prowincji Mantua, prowincja Monza Brianza (z wyjątkiem gmin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Ceriano Laghetto, Cogliate, Desio, Limbiate i Nova Milanese i Varedo), prowincja Bergamo (z wyjątkiem gmin Fara Gera d'Adda i Pontirolo Nuovo), prowincja Lecco (z wyjątkiem gminy Montevecchia), Marche (z wyjątkiem gmin Colli al Metauro, Fano, Pesaro i San Costanzo w prowincji Pesaro e Urbino), Molise, Sardynia, Sycylia (z wyjątkiem gmin Cesarò w prowincji Messina, Maniace, Bronte, Adrano w prowincji Katania i Centuripe, Regalbuto i Troina w prowincji Enna), Toskania (z wyjątkiem gmin Monte San Savino, Arezzo i Civitella w Val di Chiana, w prowincji Arezzo), Umbria, Wenecja Euganejska (z wyjątkiem prowincji Rovigo i Wenecja, gmin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano i Vescovana w prowincji Padova oraz gmin Albaredo d'Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d'Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all'Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella w prowincji Werona))";

b)
w pkt 19 kod CN "ex 0609 90 91" otrzymuje brzmienie:

"ex 0602 90 91";

8)
w załączniku XI część A wprowadza się następujące zmiany:
a)
w pkt 1 tabeli ("Różne") pozycja pierwsza ("Maszyny i pojazdy, które były wykorzystywane do celów rolniczych lub leśnych") otrzymuje brzmienie:
"Maszyny i pojazdy, które były wykorzystywane do celów rolniczych i leśnychMaszyny rolnicze, ogrodnicze lub leśne do przygotowywania lub uprawy gleby, już eksploatowane; walce do pielęgnacji trawników lub terenów sportowych - już eksploatowane: - Pługi: ex 8432 10 00

- Brony, spulchniarki, kultywatory, brony- chwastowniki i glebogryzarki: ex 8432 21 00

ex 8432 29 10

ex 8432 29 30

ex 8432 29 50

ex 8432 29 90

- Siewniki, sadzarki i przesadzarki:

ex 8432 31 00

ex 8432 39 11

ex 8432 39 19

ex 8432 39 90

- Roztrząsacze obornika i rozsiewacze nawozów:

ex 8432 41 00

ex 8432 42 00

- Pozostałe maszyny:

ex 8432 80 00

- Części:

ex 8432 90 00

Maszyny żniwne lub omłotowe, włączając prasy do belowania słomy lub paszy; kosiarki do trawy i do pozyskiwania siana; urządzenia do czyszczenia, sortowania lub klasyfikowania jaj, owoców lub pozostałych produktów rolnych, inne niż urządzenia objęte pozycją 8437 - już eksploatowane: - Prasy do belowania słomy lub paszy, włączając prasy zbierające: ex 8433 40 00

- Kombajny zbożowe:

ex 8433 51 00

Państwa trzecie inne niż Szwajcaria"
- Maszyny do zbioru roślin okopowych: ex 8433 53 10

ex 8433 53 30

ex 8433 53 90

- Pozostałe maszyny żniwne; maszyny omłotowe: ex 8433 59 11

ex 8433 59 19

ex 8433 59 85

Pozostałe urządzenia rolnicze, ogrodnicze, leśne, drobiarskie lub pszczelarskie, włączając kiełkowniki wyposażone w urządzenia mechaniczne lub cieplne: inkubatory i wylęgarnie drobiu - już eksploatowane: - Urządzenia dla leśnictwa: ex 8436 80 10

- Pozostałe urządzenia: ex 8436 80 90

- Pozostałe

ex 8436 99 00

Ciągniki (inne niż ciągniki objęte pozycją 8709) - już eksploatowane:

- Ciągniki jednoosiowe:

ex 8701 10 00

- Ciągniki drogowe do naczep:

ex 8701 21 90

ex 8701 22 90

ex 8701 23 90

ex 8701 24 90

ex 8701 29 00

- Ciągniki gąsienicowe:

ex 8701 30 00

- Inne niż ciągniki jednoosiowe, ciągniki drogowe lub ciągniki gąsienicowe:

Ciągniki rolnicze i stosowane w leśnictwie, kołowe:

ex 8701 91 10

ex 8701 92 10

ex 8701 93 10

ex 8701 94 10

ex 8701 95 10

b)
w pkt 2 tabeli ("Kategorie ogólne") pozycja druga ("Warzywa korzeniowe i bulwowe") otrzymuje brzmienie:
"Warzywa korzeniowe i bulwoweMarchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże lub schłodzone:

0706 10 00

0706 90 10

0706 90 30

0706 90 90

Pozostałe warzywa korzeniowe i bulwowe, świeże lub schłodzone:

ex 0709 99 90

Maniok, maranta, salep, topinambur, słodkie ziemniaki i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości skrobi lub inuliny, świeże, schłodzone, niezamrożone ani niesuszone, nie w plastrach ani w postaci granulek: ex 0714 10 00 ex 0714 20 10

Państwa trzecie inne niż Szwajcaria"
ex 0714 20 90

ex 0714 30 00

ex 0714 40 00

ex 0714 50 00

ex 0714 90 20

ex 0714 90 90

Imbir, szafran, kurkuma oraz pozostałe przyprawy korzenne w formie korzenia lub bulwy, świeże lub schłodzone, inne niż suszone: ex0910 11 00 ex 0910 30 00

ex 0910 99 91

Korzenie żeńszenia, świeże lub schłodzone: ex 1211 20 00

Burak cukrowy, niemielony, świeży lub schłodzony: ex 1212 91 80

Korzenie cykorii, świeże lub schłodzone: ex 1212 94 00

Pozostałe warzywa korzeniowe i bulwowe, świeże lub schłodzone: ex 1212 99 95

Brukiew, buraki pastewne, korzenie pastewne, podobne produkty pastewne, inne niż granulowane, świeże lub schłodzone, inne niż suszone: ex 1214 90 10 ex 1214 90 90

c)
w pkt 3 ("Części roślin, inne niż owoce i nasiona:") w pozycji jedenastej ("Chionanthus virginicus L. i Fraxinus L.") wykaz państw w kolumnie trzeciej "Państwo pochodzenia lub wysyłki" otrzymuje brzmienie:

"Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Kazachstan, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina";

d)
w pkt 5 ("Owoce w znaczeniu botanicznym, nie rozgniatane:") w pozycji pierwszej ("Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. i ich mieszańców, Momordica L. i Solanaceae Juss.") w kolumnie drugiej pomiędzy kodami "0709 60 99" i "ex 0709 99 90" dodaje się następujący tekst: " Pozostałe: Momordica L.";
e)
w pkt 8 tabeli ("Nasiona") pozycja trzecia ("Citrus L., Fortunella Swingle i Poncirus Raf. i ich mieszańce, Capsicum spp. L., Helianthus annuus L., Solanum lycopersicum L., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp. L., Zea mays L., Allium cepa L., Allium porrum L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L.") otrzymuje brzmienie:
"Allium cepa L., Allium porrum L., Capsicum spp. L., Citrus L., Fortunella Swingle i Poncirus Raf., i ich mieszańce, Helianthus annuus L., Medicago sativa L., Oryza spp. L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Prunus L., Rubus L., Solanum lycopersicum L., Zea mays L.Kukurydza cukrowa, do siewu: ex 0709 99 60

Mieszańce kukurydzy cukrowej (Zea mays var. saccharata) do siewu:

0712 90 11

- Fasola (Phaseolus spp.), do siewu:

0713 33 10

Migdały, do siewu:

ex0802 11 10

ex0802 11 90

ex 0802 12 10

ex 0802 12 90

Państwa trzecie inne niż Szwajcaria"
Nasiona kukurydzy, do siewu:

1005 10 13

1005 10 15

1005 10 18

1005 10 90

Ryż, do siewu:

1006 10 10

Nasiona słonecznika, do siewu:

1206 00 10

- Pozostałe nasiona, do siewu:

ex 1207 99 20

Nasiona lucerny (alfalfa), do siewu:

1209 21 00

Pozostałe nasiona warzyw, do siewu:

ex 1209 91 80

- Pozostałe nasiona, do siewu:

ex 1209 99 99

f)
w pkt 11 ("Odseparowana kora:") wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w pozycji trzeciej ("Chionanthus virginicus L. i Fraxinus L.") wykaz państw w kolumnie trzeciej "Państwo pochodzenia lub wysyłki" otrzymuje brzmienie:

"Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Kazachstan, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina";

(ii)
dodaje się pozycje w brzmieniu:

A)

"Juglans L. i Pterocarya KunthProdukty pochodzenia roślinnego z kory, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: ex140490 00

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórków lub kawałków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Kora i odpady produkcyjne, ścinki, skrawki i pozostałości:

ex 4401 49 10

Stany Zjednoczone"

B)

"Quercus suber L.Produkty pochodzenia roślinnego z kory, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: ex140490 00

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórków lub kawałków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Kora i odpady produkcyjne, ścinki, skrawki i pozostałości:

ex 4401 49 10

Turcja"
g)
w pkt 12 ("Drewno...") wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w pozycji piątej ("Drzewa iglaste (Pinopsida), łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni") wiersz "Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:" w kolumnie drugiej otrzymuje brzmienie:
"Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm: - Z drzew iglastych:

- Z sosny (Pinus spp.)

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

- Z jodły (Abies spp.) i świerku (Picea spp.)

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

- Z mieszaniny świerku (Picea spp.), sosny (Pinus spp.)

i jodły (Abies spp.)

4407 13 00

- Z mieszaniny choiny zachodniej (Tsuga heterophylla)

i jodły (Abies spp.):

4407 14 00

- Pozostałe:

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90"

(ii)
w pozycji szóstej ("Chionanthus virginicus L. i Fraxinus L.") wykaz państw w kolumnie trzeciej "Państwo pochodzenia lub wysyłki" otrzymuje brzmienie:

"Białoruś, Chiny, Kanada, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna, Japonia, Kazachstan, Mongolia, Republika Korei, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina";

(iii)
pozycja dziesiąta dotycząca "Acer L., Aesculus L., Betula L., Fraxinus L., Populus L., Salix L. i Ulmus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni" otrzymuje brzmienie:
"Acer L., Aesculus L., Betula L., Fraxinus L., Populus L., Salix L. i Ulmus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchniDrewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórków lub kawałków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach;

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub kawałków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz odpady i ścinki drewniane, nieaglomerowane:

- Pozostałe:

Kora i odpady produkcyjne, ścinki, skrawki i pozostałości:

ex 4401 49 10

Pozostałe:

ex 4401 49 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z brzozy (Betula spp.):

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

Chiny, Japonia, Korea Południowa, Korea Północna, Liban, Stany Zjednoczone i Szwajcaria"
- Z topoli i osiki (Populus spp.) 4403 97 00

- Pozostałe: ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie: - Z drzew innych niż iglaste: ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna:

- Nieimpregnowane:

- Z drzew innych niż iglaste: ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane): - Z drzew innych niż iglaste: ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm: - Z klonu (Acer spp.): 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99

- Z jesionu (Fraxinus spp.):

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

- Z brzozy (Betula spp.):

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

- Z topoli i osiki (Populus spp.)

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

- Pozostałe:

ex4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo: Z drzew innych niż iglaste, inne: ex 4409 29 91 ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami: ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna: ex 9406 10 00

(iv)
dodaje się pozycje w brzmieniu:

A)

"Juglans L.

i Pterocarya Kunth, łącznie

z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórków lub kawałków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach;

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub kawałków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz odpady i ścinki drewniane, nieaglomerowane:

- Trociny:

ex 4401 41 00

- Pozostałe:

Kora i odpady produkcyjne, ścinki, skrawki i pozostałości:

ex 4401 49 10

Pozostałe:

ex 4401 49 90

Stany Zjednoczone"
Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Pozostałe:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm: - Pozostałe:

ex4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo: Z drzew innych niż iglaste, inne: ex 4409 29 91 ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami: ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna: ex 9406 10 00

B)

"Quercus i Castanea, łącznie

z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórków lub kawałków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach;

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub kawałków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Kora i odpady produkcyjne, ścinki, skrawki

i pozostałości:

ex 4401 49 10

ex 4401 49 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

Z dębu (Quercus spp.):

4403 91 00

- Pozostałe:

ex 4403 99 00

Kanada, Turcja i Stany Zjednoczone"
Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie: - Z drzew innych niż iglaste: ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste: - Nieimpregnowane: ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane): ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm: - Z dębu (Quercus spp.): 4407 91 15 4407 91 31 4407 91 39 4407 91 90 - Pozostałe: ex4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo: Z drzew innych niż iglaste, inne: ex 4409 29 91 ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami: ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna: ex 9406 10 00

9)
w załączniku XI część B kolumna druga po pozycji "0804 20 10" dodaje się pozycję w brzmieniu:

"Smaczelina ex 0804 50 00";

10)
w załączniku XII w pkt 8 "Pozostałe" dodaje się pozycję w brzmieniu:
"Ule - w okresie od 15 marca do 30 czerwca0106 41 00 ex 4421 99 99 ex 4602 19 90 ex 4602 90 00Państwa trzecie"
11)
w załączniku XIII między pkt 2 i 3 dodaje się punkt w brzmieniu:

"2.1. Kłącza Curcuma longa L. oraz Zingiber officinale Roscoe, o których mowa w pkt 11.2 załącznika VIII.";

12)
w załącznikach VII, X, XI, XII, XIII i XIV następujące kody CN otrzymują brzmienie:

a) kod "4401 22 00" zastępuje się kodem "4401 22 90";

b) kod "4401 40 10" zastępuje się kodem "4401 41 00";

c) kod "4401 40 90" zastępuje się kodem "4401 49 10" i "4401 49 90";

d) kod "4403 92 00" zastępuje się kodem "4403 93 00" i "4403 94 00";

e) kod "0704 10 00" zastępuje się kodem "0704 10 10" i "0704 10 90";

f) kod "0802 90 10" zastępuje się kodem "0802 99 10";

g) kod "0802 90 50" zastępuje się kodem "0802 91 00";

h) kod "0802 90 85" zastępuje się kodem "0802 99 90";

i) kod "1202 99 99" zastępuje się kodem "1209 99 99".

1 Dz.U. L 317 z 23.11.2016, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/2072 z dnia 28 listopada 2019 r. ustanawiające jednolite warunki wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin i uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 690/2008 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2019 (Dz.U. L 319 z 10.12.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/oj).
3 EPPO (2019), "Pest risk analysis for Agrilus bilineatus" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Agrilus bilineatus"), dostęp pod adresem: https://gd.eppo.int/taxon/AGRLBL/documents.
4 EPPO (2020), "Pest Risk Analysis for Gymnandrosoma aurantianum (Lepidoptera: Tortricidae), citrus fruit borer, macadamia fruit borer" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Gymnandrosoma aurantianum (motyle: zwójkowate)"), dostęp pod adresem: https:// gd.eppo.int/taxon/ECDYAU/documents.
5 EPPO (2020), "Pest risk analysis for Naupactus xanthographus" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Naupactus xanthographus"), dostęp pod adresem: https://gd.eppo.int/taxon/NAUPXA/documents.
6 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1195 z dnia 11 lipca 2022 r. ustanawiające środki w celu zwalczania i zapobiegania rozprzestrzenianiu się Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (Dz.U. L 185 z 12.7.2022, s. 65, ELI: http://data.europa.eu/eli/ reg_impl/2022/1195/oj).
7 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1192 z dnia 11 lipca 2022 r. ustanawiające środki w celu zwalczania i zapobiegania rozprzestrzenianiu się Globodera pallida (Stone) Behrens i Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (Dz.U. L 185 z 12.7.2022, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1192/oj).
8 Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj), zmienione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2023/2364 z dnia 26 września 2023 r. zmieniającym załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L, 2023/2364, 31.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2364/oj).
* Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1192 z dnia 11 lipca 2022 r. ustanawiające środki w celu zwalczania i zapobiegania rozprzestrzenianiu się Globodera pallida (Stone) Behrens i Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (Dz.U. L 185 z 12.7.2022, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/ reg_impl/2022/1192/oj";
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2026.826

Rodzaj:rozporządzenie
Tytuł:Rozporządzenie wykonawcze 2026/826 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wykazu agrofagów oraz przepisów dotyczących wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów
Data aktu:2026-04-14
Data ogłoszenia:2026-04-15
Data wejścia w życie:2026-05-05, 2026-10-15