NOWOŚĆ LEX Cyberbezpieczeństwo Twoja tarcza w cyfrowym świecie!
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Włącz wersję kontrastową
Zmień język strony
Prawo.pl

Rozporządzenie wykonawcze 2026/299 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2023/2703 w odniesieniu do zmian administracyjnych w pozwoleniu unijnym na pojedynczy produkt biobójczy EuLA oxi-lime 23

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2026/299
z dnia 9 lutego 2026 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2023/2703 w odniesieniu do zmian administracyjnych w pozwoleniu unijnym na pojedynczy produkt biobójczy "EuLA oxi-lime 23"
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych 1 , w szczególności jego art. 50 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 4 grudnia 2023 r. rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2023/2703 2  udzielono przedsiębiorstwu European Lime Association aisbl pozwolenia unijnego o numerze EU-0028963-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie pojedynczego produktu biobójczego "EuLA oxi-lime 23". Załącznik do tego rozporządzenia wykonawczego zawiera charakterystykę tego pojedynczego produktu biobójczego.

(2) W dniu 28 lutego 2024 r. przedsiębiorstwo European Lime Association aisbl przedłożyło Europejskiej Agencji Chemikaliów ("Agencja"), zgodnie z art. 11 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 354/2013 3 , powiadomienie o zmianach administracyjnych w pozwoleniu unijnym na pojedynczy produkt biobójczy "EuLA oxilime 23", zarejestrowane w rejestrze produktów biobójczych ("rejestr") pod numerem BC-PP093305-18. Zgłoszone proponowane zmiany w tym pozwoleniu dotyczą włączenia producenta substancji czynnej i producenta produktu biobójczego.

(3) W dniu 5 kwietnia 2024 r. Agencja przedłożyła Komisji, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 354/2013 4 , opinię w sprawie zgłoszonych zmian administracyjnych w pozwoleniu unijnym na pojedynczy produkt biobójczy "EuLA oxi-lime 23". W opinii tej Agencja stwierdziła, że proponowane zmiany są zmianami administracyjnymi, o których mowa w art. 50 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 528/2012 i które wyszczególniono w tytule 1 sekcje 1 i 2 załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 354/2013, oraz że po wprowadzeniu tych zmian warunki określone w art. 19 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 nadal będą spełnione.

(4) W dniu 3 maja 2024 r. Agencja przekazała Komisji zmienioną charakterystykę produktu pojedynczego produktu biobójczego "EuLA oxi-lime 23" we wszystkich językach urzędowych Unii, obejmującą zmiany administracyjne, o które wystąpiono, zgodnie z art. 11 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 354/2013.

(5) Komisja zgadza się z opinią Agencji i w związku z tym uważa, że należy zmienić pozwolenie unijne na pojedynczy produkt biobójczy "EuLA oxi-lime 23" w celu wprowadzenia zmian administracyjnych wnioskowanych przez przedsiębiorstwo European Lime Association aisbl.

(6) Z wyjątkiem zmian dotyczących proponowanych zmian administracyjnych, wszystkie inne informacje zawarte w charakterystyce produktu "EuLA oxi-lime 23" określonej w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/2703 pozostają niezmienione.

(7) Aby zwiększyć przejrzystość i ułatwić użytkownikom i zainteresowanym stronom dostęp do skonsolidowanej wersji charakterystyki produktu, która ma zostać opublikowana przez Agencję, należy zastąpić w całości załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/2703. W związku ze zmienionym w lutym 2024 r. formatem stosowanym do generowania charakterystyki produktu umieszczanej w rejestrze, charakterystyka produktu w tym załączniku powinna również zawierać pewne drobne zmiany redakcyjne i graficzne.

(8) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2023/2703,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/2703 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lutego 2026 r.

ZAŁĄCZNIK

Charakterystyka produktu biobójczego

EuLA oxi-lime 23

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

PT03: Higiena weterynaryjna

Numer zezwolenia: EU-0028963-0000

Numer zasobu w R4BP: EU-0028963-0000

Rozdział 1.

INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e) produktu
Nazwa handlowaEuLA oxi-lime 23
1.2.
Posiadacz pozwolenia
Nazwa i adres posiadacza pozwoleniaNazwaEuropean Lime Association aisbl
Adresc/o IMA-Europe aisbl, Rue des Deux Eglises 26 box 2 B-1000 Brussels BE
Numer zezwoleniaEU-0028963-0000
Numer zasobu w R4BPEU-0028963-0000
Data udzielenia zezwolenia25.12.2023
Data ważności zezwolenia30.11.2033
1.3.
Producent(-ci) produktu
Nazwa producentaCal Industrial SL
Adres producentaPedro I 19-21 31 007 Pamplona Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCal Industrial SL site 1 Pedro I 19-21 31 007 Pamplona Hiszpania
Nazwa producentaCalera de Alzo, S. L.
Adres producentaPasta numurs:

20.268, Egileor auzoa,

101. Altzo (Guipúzcoa) 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnychCalera de Alzo, S. L. site 1 Egileor auzoa, 101. Altzo 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania
Nazwa producentaCaleras de San Cucao, S.A.
Adres producentaAgüera s/n 33425 - San Cucao de Llanera Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCaleras de San Cucao, S.A. site 1 Agüera s/n 33425 - San Cucao de Llanera Hiszpania
Nazwa producentaCales Pascual S.L.
Adres producentaC/ Cura Bau, 15 46112 Valencia Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCales Pascual S.L. site 1 Ctra. Valencia-Ademuz, KM 9.3. Paterna KM 9.3 Valencia Hiszpania
Nazwa producentaCalGov
Adres producentaCarretera Fuente, Apartado 2 41 560 Estepa Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCalGov site 1 Carretera Fuente, Apartado 2 41 560

Estepa Hiszpania

Nazwa producentaCarmeuse Chaux
Adres producenta215 route d'Arras 62320 Bois Bernard Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Chaux site 1 215 route d'Arras 62320 Bois

Bernard Francja

Nazwa producentaCarmeuse Czech Republic s.r.o.
Adres producentaMokrá 359, Mokrá 664 04 Mokrá, Czechy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Czech Republic s.r.o. site 1 závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359 664 04 Mokrá, Czechy
Nazwa producentaCarmeuse Holding Srl
Adres producentaStr.Carierei Nr.127A 500047 Brasov Rumunia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Holding Srl site 1 Str Garii 2 135100 Fieni Rumunia

Carmeuse Holding Srl site 2 Str Principala 1 337457

Com. Soimus Rumunia

Carmeuse Holding Srl site 3 Valea Mare Privat 117805

Campulung Rumunia

Nazwa producentaCarmeuse Hungaria kft
Adres producentaHRSZ 064/1 7827 Beremend Węgry
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Hungaria kft site 1 HRSZ 064/1 7827

Beremend Węgry

Nazwa producentaCarmeuse SA
Adres producentaRue du Château 13a 5300 Seilles Belgia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse SA site 1 Rue de Boudjesse 1 5070 Aisemont Belgia

Carmeuse SA site 2 Rue du Val Notre Dame 300 4520

Moha Belgia

Carmeuse SA site 3 Rue du Château 13a 5300 Seilles

Belgia

Nazwa producentaCarmeuse Slovakia s.r.o.
Adres producenta- 04911 Slavec Słowacja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Slovakia s.r.o. site 1 zavod Vapenka Kosice, Vstupny areal U.S. Steel 04454 Kosice Słowacja

Carmeuse Slovakia s.r.o. site 2 zavod Vapenka Slavec, Slavec 179 049 11 Slavec Słowacja

Nazwa producentaCarrières et Chaux Balthazard et Cotte
Adres producentaRue du Pra Paris 38360 Sassenage Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarrières et Chaux Balthazard et Cotte site 1 Rue du Pra Paris 38 360 Sassenage Francja
Nazwa producentaCarrières et fours à chaux de Dugny
Adres producentaB.P.1 55 100 Dugny-sur-Meuse Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarrières et fours à chaux de Dugny site 1 B.P.1 55 100

Dugny-sur-Meuse Francja

Nazwa producentaCementos Tudela Veguin, S.A.U.
Adres producentaCL Argüelles 25 33003 Oviedo Asturias Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCementos Tudela Veguin, S.A.U. site 1 CL Tino Casal, s/ n. 33910 Tudela Veguin, Asturias Hiszpania
Nazwa producentaChaux de Boran
Adres producentaRoute de Boran 60 640 Précy-Sur-Oise Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux de Boran site 1 Route de Boran 60 640 Précy- Sur-Oise Francja
Nazwa producentaChaux de Bretagne
Adres producenta- 53600 Evron Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux de Bretagne site 1 - 53600 Evron Francja
Nazwa producentaChaux de Provence
Adres producentaAncien Chemin de Martigues 13 160 Châteauneuf Les Martigues Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux de Provence site 1 Ancien Chemin de Martigues 13 160 Châteauneuf Les Martigues Francja
Nazwa producentaChaux et Dolomies du Boulonnais
Adres producentaRue Jules Guesde 62 720 Réty Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux et Dolomies du Boulonnais site 1 Rue Jules Guesde 62 720 Réty Francja
Nazwa producentaChaux de la Tour
Adres producenta1 chemin des Chaux de la Tour 13 820 Ensues La Redonne Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux de la Tour site 1 1 chemin des Chaux de la Tour 13 820 Ensues La Redonne Francja
Nazwa producentaClogrennane Lime LTD
Adres producentaClogrennane Lime LTD, Clogrennane R93 EV26 Carlow Irlandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychClogrennane Lime LTD site 1 Clogrennane R93 EV26, Ireland Carlow Irlandia
Nazwa producentaDumont-Wautier
Adres producentaRue la Mallieue, 95 B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse Belgia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychDumont-Wautier site 1 Rue la Mallieue, 95 B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse Belgia
Nazwa producentaEtablissement Leon Lhoist
Adres producentaUsine de On-Jemelle 6900 Marche-en-Famenne Belgia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychEtablissement Leon Lhoist site 1 Usine de On-Jemelle 6900 Marche-en-Famenne Belgia
Nazwa producentaEuropéenne des Chaux et Liants
Adres producenta2745 route du Bugey, CS22015 38307 Bourgoin-Jallieu Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychEuropéenne des Chaux et Liants site 1 Usine de Duin 38460 TREPT Francja
Nazwa producentaLhoist Bukowa Sp. z o.o.
Adres producentaBukowa, ul. Osiedlowa 10 29-105 Krasocin Polska
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist Bukowa Sp. z o.o. site 1 Bukowa, ul. Osiedlowa 10 29-105 Krasocin Polska
Nazwa producentaLhoist Central Europe / Lhoist Ceska republika a Slovensko Vapenka Certovy schody a.s
Adres producentaTman 200 267 21 Tman Czechy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist Central Europe / Lhoist Ceska republika a Slovensko Vapenka Certovy schody a.s site 1 Tman 200 267 21 Tman Czechy
Nazwa producentaLhoist Faxe Kalk A/S
Adres producentaHovedgaden 13 4654 Faxe Ladeplads Dania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist Faxe Kalk A/S site 1 Nordkajen 17 7100 Vejle Dania

Lhoist Faxe Kalk A/S site 2 Gl. Strandvej 14 4640 Faxe Dania

Nazwa producentaLhoist France Ouest
Adres producenta15 rue Henri Dagallier 38 100 Grenoble Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist France Ouest site 1 15 rue Henri Dagallier 38 100 Grenoble Francja
Nazwa producentaLhoist UK Ltd
Adres producentaHindlow, Buxton SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist UK Ltd site 1 Hindlow, Buxton, Derbyshire SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Nazwa producentaLusical
Adres producentaValverde 2025-201 Alcanede Portugalia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLusical site 1 Valverde 2025-201 Alcanede Portugalia
Nazwa producentaNordkalk AB
Adres producentaBox 901 SE-731 29 Köping Szwecja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychNordkalk AB site 1 Nordkalk AB, Köping, Kungsängsvägen 22 SE-731 36 Köping Szwecja Nordkalk AB site 2 Nordkalk AB, KPAB Storugns Lärbro, Lärbro Storugns 2741 SE-624 53 Lärbro Szwecja
Nazwa producentaNordkalk AS
Adres producentaFaehlmanni tee 11A, Rakke 46 301 Lääne-Virumaa Estonia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychNordkalk AS site 1 Faehlmanni tee 11A, Rakke 46 301

Lääne-Virumaa Estonia

Nazwa producentaNordkalk Oy Ab
Adres producentaSkräbbölevägen 18 21600 Pargas Finlandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychNordkalk Oy Ab site 1 Nordkalk Oy Ab, Louhi, Louhi Fi-57100 Savonlinna Finlandia

Nordkalk Oy Ab site 2 Nordkalk Oy Ab, Tytyri, Tytyrinkatu 7 Fi-08100 Lohja Finlandia

Nordkalk Oy Ab site 3 Nordkalk Oy Ab, Pargas, Kalkhamnsvägen 5 21600 Pargas Finlandia

Nazwa producentaPigeon Chaux SAS
Adres producenta29 Rue des Ruettes 53410 Saint-Pierre-la-Cour Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychPigeon Chaux SAS site 1 La Hunaudiere 53480 Vaiges Francja
Nazwa producentaSee Bruyeres & Fils
Adres producentaLe Bourg 47500 Saint Front sur Lémance Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSee Bruyeres & Fils site 1 Le Bourg 47500 Saint Front sur Lémance Francja
Nazwa producentaSingleton Birch
Adres producentaMelton Ross Quarries, Barnetby DN38 6AE N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSingleton Birch site 1 Melton Ross Quarries, Barnetby DN38 6AE N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Nazwa producentaSMA Mineral AB
Adres producentaBox 329 SE-682 27 Filipstad Szwecja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSMA Mineral AB site 1 Lulea lime plant, C/O SSAB Europe SE-971 88 Lulea Szwecja

SMA Mineral AB site 2 Boda lime plant, Karvsasen Kalkveerksvagen 15 SE-795 96 Boda kyrkby Szwecja SMA Mineral AB site 3 Rattivik lime plant, Kalkvagen 7 SE-795 32 RATTVIK Szwecja

SMA Mineral AB site 4 SSAB Industriomrade, Kalkverket SE-613 80 Oxelosund Szwecja

Nazwa producentaSMA Mineral Burgas Var LTD
Adres producentadis. Pobeda, Chataldzha str. No52 8002 Burgas Bułgaria
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSMA Mineral Burgas Var LTD site 1 dis. Pobeda, Chataldzha str. No52 8002 Burgas Bułgaria
Nazwa producentaSMA Mineral Oy
Adres producentaSelleenkatu 281 95450 Torino Finlandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSMA Mineral Oy site 1 Roytta Lime Plant Selleenkatu 281 95450 Torino Finlandia
Nazwa producentaSociété des fours à chaux de Sorcy
Adres producentaRoute de Sorcy, B.P.16 55 190 Void Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSociété des fours à chaux de Sorcy site 1 Route de Sorcy, B.P.16 55 190 Void Francja
Nazwa producentaSpenner GmbH & Co. KG
Adres producentaBahnhofstraße 20 D-59597 Erwitte Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSpenner GmbH & Co. KG site 1 Hüchtchenweg 2 D-59597 Erwitte Niemcy
Nazwa producentaTarmac, Lime and Powders
Adres producentaTunstead House, Wormhill, Buxton SK17 8TG Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Lokalizacja zakładów produkcyjnychTarmac, Lime and Powders site 1 Tunstead Quarry, Wormhill, Buxton SK17 8TG Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej Tarmac, Lime and Powders site 2 Hindlow Works, Sterndale Moor, Buxton SK17 9QD Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Nazwa producentaTrzuskawica S.A.
Adres producentaSitkówka 24 26-052 Nowiny Polska
Lokalizacja zakładów produkcyjnychTrzuskawica S.A. site 1 Trzuskawica S.A., Sitkówka 24 26-052 Nowiny Polska
Nazwa producentaUnicalce S.p.A
Adres producentaVia Tonio da Belledo, 30 1-23900 Lecco (LC), Włochy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychUnicalce S.p.A site 1 Via Ponti, 18 1-24012 Val

Brambilla (BG) Włochy

Unicalce S.p.A site 2 Via Lisso 12 I-24010 Sedrina (BG)

Włochy

Unicalce S.p.A site 3 Strada Amerina Località

S.Pellegrino l-05035 Narni (TR) Włochy

Unicalce S.p.A site 4 Via Di S.Vincenzo 21 I-57021

Campiglia Marittima (LI) Włochy

Unicalce S.p.A site 5 S.S.Appia km 134 l-04020 Itri

(LT) Włochy

Unicalce S.p.A site 6 S.S.Appia km 134 l-04020 Itri

(LT) Włochy

Unicalce S.p.A site 7 Contrada Lupini - C.P.33 l-74019

Palagiano (TA) Włochy

Nazwa producentaVapenka Vitosov s.r.o
Adres producentac.p. 54 78901 Hrabova Czechy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychVapenka Vitosov s.r.o site 1 c.p. 54 78901 Hrabova Czechy
Nazwa producentaWietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH
Adres producentaWietersdorf 1 9373 Klein St. Paul Austria
Lokalizacja zakładów produkcyjnychWietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH site 1 Alois-Kern-Straße 1 8120 Peggau Austria
Nazwa producentaZakłady Wapiennicze Lhoist S.A.
Adres producentaul. Wapiennicza 7 46-050 Tarnów Opolski Polska
Lokalizacja zakładów produkcyjnychZakłady Wapiennicze Lhoist S.A. site 1 ul. Fabryczna 22 47-316 Górażdże Polska

Zakłady Wapiennicze Lhoist S.A. site 2 ul. Wapiennicza

7 46-050 Tarnów Opolski Polska

Zakłady Wapiennicze Lhoist S.A. site 3 ul. Wapiennicza

7 46-050 Tarnów Opolski Polska

Zakłady Wapiennicze Lhoist S.A. site 4 ul. Bolesława Chrobrego 77B 59-550 Wojcieszów Polska

Nazwa producentaZement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG
Adres producentaHauptstrasse 50 36137 Grossenlueder-Mues Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychZement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG site 1 Georg-Otterbein-Strasse 123 36137 Grossenlueder- Mues Niemcy
Nazwa producentaSMA Mineral AS
Adres producentaPostbox 500 NO-8601 Mo I Rana Norwegia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSMA Mineral AS site 1 Mo Industripark, Verksteds0ypa NO-8626 Mo I Rana Norwegia
Nazwa producentaHans G. Hauri KG Mineralstoffwerke
Adres producentaBergstraße 114 79241 Bötzingen Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychHans G. Hauri KG Mineralstoffwerke site 1 Paul-Mathis- Straße 1 79291 Merdingen Niemcy
1.4.
Producent(-ci) substancji czynnych
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCal Industrial SL
Adres producentaPedro I, 19-21 31 007 Pamplona, Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCal Industrial SL site 1 Pedro I, 19-21 31 007 Pamplona Hiszpania
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCalera de Alzo, S. L.
Adres producentaEgileor auzoa, 101 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCalera de Alzo, S. L. site 1 Egileor auzoa, 101 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCaleras de San Cucao, S.A.
Adres producentaAgüera s/n 33425 San Cucao de Llanera, Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCaleras de San Cucao, S.A. site 1 Agüera s/n 33425 San Cucao de Llanera, Hiszpania
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCalGov
Adres producentaCarretera Fuente, Apartado 2 41 560, Estepa Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCalGov site 1 Carretera Fuente, Apartado 2 41 560, Estepa, Hiszpania
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarmeuse Chaux
Adres producenta215 route d'Arras 62320 Bois Bernard Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Chaux site 1 215 route d'Arras 62320 Bois

Bernard Francja

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarmeuse Czech Republic s.r.o.
Adres producentazavod Vapenka Mokra, Mokra 359, 664 04 Mokra Czechy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Czech Republic s.r.o. site 1 zavod Vapenka Mokra, Mokra 359, 664 04 Mokra Czechy
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarmeuse Holding Srl
Adres producentaStr.Carierei Nr.127A, 500047 Brasov Rumunia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Holding Srl site 1 Str Garii 2, 135100 Fieni Rumunia

Carmeuse Holding Srl site 2 Str Principala 1, 337457

Com. Soimus Rumunia

Carmeuse Holding Srl site 3 Valea Mare Pravat, 117805

Campulung Rumunia

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarmeuse Hungaria kft
Adres producentaHRSZ 064/1, 7827 Beremend Węgry
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Hungaria kft site 1 HRSZ 064/1, 7827

Beremend Węgry

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarmeuse SA
Adres producentaRue du Château 13a, 5300 Seilles Belgia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse SA site 1 Rue de Boudjesse 1, 5070

Aisemont Belgia

Carmeuse SA site 2 Rue du Val Notre Dame 300, 4520

Moha Belgia

Carmeuse SA site 3 Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Belgia

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarmeuse Slovakia s.r.o
Adres producentazavod Vapenka Slavec 179, 04911 Slavec Słowacja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarmeuse Slovakia s.r.o site 1 zavod Vapenka Slavec 179, 04911 Slavec Słowacja

Carmeuse Slovakia s.r.o site 2 zavod Vapenka Kosice, Vstupny areal U.S. Steel 0455 Kosice Słowacja

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarrières et Chaux Balthazard et Cotte
Adres producentaRue du Pra Paris 38360 Sassenage, Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarrières et Chaux Balthazard et Cotte site 1 Rue du Pra Paris 38360 Sassenage Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCarrières et fours à chaux de Dugny
Adres producentaB.P.1, 55 100 Dugny-sur-Meuse Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCarrières et fours à chaux de Dugny site 1 B.P.1, 55 100

Dugny-sur-Meuse Francja

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaCementos Tudela Veguin, S.A.U.
Adres producentaCL Argüelles 25. 33003 Oviedo, Asturias Hiszpania
Lokalizacja zakładów produkcyjnychCementos Tudela Veguin, S.A.U. site 1 CL Tino Casal, s/ n. 33910, Tudela Veguin, Asturias, Hiszpania
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaChaux de Boran
Adres producentaRoute de Boran 60640 Précy-Sur-Oise Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux de Boran site 1 Route de Boran 60640 Précy- Sur-Oise Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaChaux de Provence
Adres producentaAncien Chemin de Martigues 13160 Châteauneuf Les Martigues Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux de Provence site 1 Ancien Chemin de Martigues 13160 Châteauneuf Les Martigues Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaChaux et Dolomies du Boulonnais
Adres producentaRue Jules Guesde, 62 720 Réty Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux et Dolomies du Boulonnais site 1 Rue Jules Guesde, 62 720 Réty Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaChaux de la Tour
Adres producenta1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychChaux de la Tour site 1 1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaClogrennane Lime LTD
Adres producentaClogrennane R93 EV26 Carlow, Irlandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychClogrennane Lime LTD site 1 Clogrennane R93 EV26 Carlow, Irlandia
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaDumont-Wautier
Adres producentaRue la Mallieue, 95 B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Belgia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychDumont-Wautier site 1 Rue la Mallieue, 95, B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Belgia
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaEtablissement Leon Lhoist
Adres producentaUsine de On-Jemelle 6900 Marche-en-Famenne Belgia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychEtablissement Leon Lhoist site 1 Usine de On-Jemelle 6900 Marche-en-Famenne Belgia
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaEuropéenne des Chaux et Liants
Adres producenta2745 route du Bugey, CS22015 38307 Bourgoin-Jallieu Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychEuropéenne des Chaux et Liants site 1 Usine de Duin, 38460 TREPT Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaLhoist Bukowa Sp. z o.o
Adres producentaBukowa, ul. Osiedlowa 10, 29-105 Krasocin Polska
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist Bukowa Sp. z o.o site 1 Bukowa, ul. Osiedlowa 10, 29-105 Krasocin Polska
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaLhoist France Ouest
Adres producenta15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist France Ouest site 1 15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaLusical
Adres producentaValverde 2025-201 Alcanede Portugalia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLusical site 1 Valverde 2025-201 Alcanede Portugalia
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaNordkalk AB
Adres producentaBox 901 SE-731 29 Köping Szwecja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychNordkalk AB site 1 Kungsängsvägen 22 SE-731 36

Köping Szwecja

Nordkalk AB site 2 Lärbro Storugns 2741 SE-624 53,

Lärbro Szwecja

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaNordkalk AS
Adres producentaFaehlmanni tee 11A, Rakke 46 301, Lääne-Virumaa Estonia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychNordkalk AS site 1 Faehlmanni tee 11A, Rakke 46 301, Lääne-Virumaa Estonia
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaNordkalk Oy Ab
Adres producentaSkräbbölevägen 18 21600 Pargas Finlandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychNordkalk Oy Ab site 1 Nordkalk Oy Ab, Tytyri, Tytyrinkatu 7 Fi-08100, Lohja Finlandia

Nordkalk Oy Ab site 2 Nordkalk Oy Ab, Pargas, Kalkhamnsvägen 5 Fi-21600, Pargas Finlandia Nordkalk Oy Ab site 3 Nordkalk Oy Ab, Louhi, Louhi Fi-57100 Savonlinna Finlandia

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaPigeon Chaux SAS
Adres producenta29 Rue des Ruettes 53410 Saint-Pierre-la-Cour Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychPigeon Chaux SAS site 1 La Hunaudiere - 53480 Vaiges Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaSee Bruyeres & Fils
Adres producentaLe Bourg - 47500 Saint Front sur Lemance, Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSee Bruyeres & Fils site 1 Le Bourg - 47500 Saint Front sur Lemance, Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaSingleton Birch
Adres producentaMelton Ross Quarries DN38 6AE Barnetby,, N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSingleton Birch site 1 Melton Ross Quarries DN38 6AE Barnetby, N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaSMA Mineral AB
Adres producentaBox 329, SE-682 27 Filipstad Szwecja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSMA Mineral AB site 1 Lulea lime plant, C/O SSAB Europe SE-971 88 Lulea Szwecja

SMA Mineral AB site 2 Boda lime plant, Karvsasen Kalkveerksvagen 15 SE-795 96 Boda kyrkby Szwecja SMA Mineral AB site 3 Rattivik lime plant, Kalkvagen 7 SE-795 32 RATTVIK Szwecja

SMA Mineral AB site 4 SSAB Industriomrade, Kalkverket, SE-613 80 Oxelosund, Szwecja

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaSMA Mineral Burgas Var LTD
Adres producentaChataldzha str. No52 8002, Burgas, dis. Pobeda Bułgaria
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSMA Mineral Burgas Var LTD site 1 Chataldzha str. No52 8002, Burgas, dis. Pobeda Bułgaria
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaSMA Mineral Oy
Adres producentaSelleenkatu 281 95450 Torino Finlandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSMA Mineral Oy site 1 Röyattä lime plant, Selleenkatu 281 95450 Torino Finlandia
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaSociété des fours à chaux de Sorcy
Adres producentaRoute de Sorcy B.P.16 55 190 Void Francja
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSociété des fours à chaux de Sorcy site 1 Route de Sorcy B.P.16 55 190 Void Francja
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaSpenner GmbH & Co. KG
Adres producentaBahnhofstraße 20 D-59597 Erwitte Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychSpenner GmbH & Co. KG site 1 Hüchtchenweg 2 D-59597 Erwitte Niemcy
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaTrzuskawica S.A.
Adres producentaTrzuskawica S.A., Sitkówka 24, 26-052 Nowiny, Polska
Lokalizacja zakładów produkcyjnychTrzuskawica S.A. site 1 Trzuskawica S.A., Sitkówka 24, 26-052 Nowiny, Polska
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaUnicalce S.p.A
Adres producentaVia Tonio da Belledo, 30 l-23900 Lecco (LC), Włochy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychUnicalce S.p.A site 1 Via Ponti, 18 1-24012 Val

Brambilla (BG), Włochy

Unicalce S.p.A site 2 Via Lisso, 12 l-24010 Sedrina (BG)

Włochy

Unicalce S.p.A site 3 Strada Amerina Località

S.Pellegrino l-05035 Narni (TR) Włochy

Unicalce S.p.A site 4 Via Di S.Vincenzo 21 I-57021

Campiglia Marittima (LI) Włochy

Unicalce S.p.A site 5 S.S.Appia km 134 l-04020 Itri

(LT) Włochy

Unicalce S.p.A site 6 Contrada Lupini - C.P.33 l-74019

Palagiano (TA) Włochy

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaVapenka Vitosov s.r.o.
Adres producentac.p. 54 78901 Hrabova, Czechy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychVapenka Vitosov s.r.o. site 1 c.p. 54 78901 Hrabova, Czechy
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaWietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH
Adres producentaWietersdorf 1 9373 Klein St. Paul, Austria
Lokalizacja zakładów produkcyjnychWietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH site 1 Alois-Kern-Straße 1 8120 Peggau Austria
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaZakłady Wapiennicze Lhoist S.A.
Adres producentaul. Wapiennicza 7 46-050 Tarnów Opolski, Polska
Lokalizacja zakładów produkcyjnychZakłady Wapiennicze Lhoist S.A. site 1 ul. Fabryczna 22 47-316 Górażdże Polska

Zakłady Wapiennicze Lhoist S.A. site 2 ul. Wapiennicza

7 46-050 Tarnów Opolski, Polska

Zakłady Wapiennicze Lhoist S.A. site 3 ul. Bolesława Chrobrego 77B 59-550 Wojcieszów Polska

Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaZement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG
Adres producentaHauptstrasse 50 36137 Grossenlueder-Mues Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychZement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG site 1 Georg-Otterbein-Strasse 123 36137 Grossenlueder- Mues Niemcy
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaLhoist UK Ltd
Adres producentaHindlow, Buxton SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLhoist UK Ltd site 1 Hindlow, Buxton SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Substancja czynnaTlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone
Nazwa producentaHans G. Hauri KG Mineralstoffwerke
Adres producentaBergstraße 114 79241 Bötzingen Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychHans G. Hauri KG Mineralstoffwerke site 1 Paul-Mathis- Straße 1 79291 Merdingen Niemcy

Rozdział 2.

SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU

2.1.
Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu produktu
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer ECZawartość (%)
Tlenek wapnia/ wapno/wapno palone/wapno niegaszoneSubstancja czynna1305-78-8215-138-9100 % (w/w)
2.2.
Rodzaj(e) postaci użytkowej

DP Proszek do opylania

Rozdział 3.

ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożeniaH315: Działa drażniąco na skórę.

H318: Powoduje poważne uszkodzenie oczu.

H335: Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.

EUH014: Reaguje gwałtownie z wodą.

Zwroty wskazujące środki ostrożnościP261: Unikać wdychania pyłu.

P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu.

P271: Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.

P280: Stosować rękawice ochronne, odzież ochronną, ochronę oczu i twarzy.

P302+P352: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody.

P321: Zastosować określone leczenie (patrz instrukcje na etykiecie).

P332+P313: W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: porady.

P362+P364: Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.

P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

P310: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub lekarzem.

P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

P312: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub lekarzem.

P403+P233: Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.

Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.

P501: Pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.

P405: Przechowywać pod zamknięciem.

Rozdział 4.

ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM

4.1.
Opis zastosowań

Tabela 1

Dezynfekcja osadów ściekowych

Grupa produktowaPT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)Nazwa naukowa: Bacteria

Nazwa zwyczajowa: Bacteria

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Endoparasites

Nazwa zwyczajowa: Helminth eggs Etap rozwoju: -

Obszar(y) zastosowaniaUżytkowanie w pomieszczeniach
Sposób(-oby) nanoszeniaMetoda: automatic direct application

Szczegółowy opis:

Produkt dozuje się do osadu ściekowego i miesza za pomocą mieszalnika. Suchy produkt miesza się za pomocą blendera. Suchy produkt miesza się z osadem ściekowym w otwartym mieszalniku.Ładowanie produktu powinno odbywać się w sposób w pełni zautomatyzowany.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: 0,15-1,5 kg produktu/kg suchej masy substancji; typowa zawartość suchej masy - 12-25% w osadzie ściekowym - Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 50 °C w czasie kontaktu.

Czas kontaktu: 24 godziny

Kategoria(-e) użytkownikówProfesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweMasowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z polipropylenu (PP) lub polietylenu (PE): 500 - 1 200 kg

4.1.1.
Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
Dawka musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 50 °C w ciągu 24 godzin kontaktu.
Dawka zastosowania: 0,15-1,5 kg produktu/kg suchejmasy podłoża; typowa zawartość suchej masy w osadzie ściekowym wynosi 12-25 %.
Stosunek może się różnić w zależności od zastosowania i projektu oczyszczalni. Użytkownik musi upewnić się, że leczenie jest skuteczne, poprzez wstępne badania laboratoryjne, które gwarantują skuteczność zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie w każdym przypadku.
4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Załadunek produktu do jednostki zabiegowej i aplikacja muszą odbywać się w pełni automatycznie.
Załadunek do jednostki przetwarzania i utylizacja pustych big bagów lub worków (500-1 200 kg) musi odbywać się przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).
Podczas załadunku produktu i utylizacji pustych toreb lub worków należy nosić:
sprzęt ochrony dróg oddechowych (RPE) o przypisanym współczynniku ochrony (APF) co najmniej 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z Normą Europejską (EN) 149 z filtrem P3 lub równoważnym);
rękawice odporne na chemikalia EN 374 lub równoważne (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
Podczas oczyszczania osadów ściekowych zaleca się noszenie zasilanego powietrzem lub kanistrowego RPE przeznaczonego do amoniaku gazowego zgodnie z normą EN 14387 lub równoważną, w przypadku braku środków zbiorowego zarządzania w celu oszacowania i zapobiegania narażeniu większemu niż dopuszczalny limit narażenia zawodowego UE wartości OEL wynoszącej 14 mg/m dla tego gazu.
Podczas ręcznego obchodzenia się z oczyszczonymi osadami ściekowymi należy nosić rękawice ochronne zgodne z normą EN 374 lub równoważną oraz kombinezon ochronny zgodny z normą EN 14126 lub równoważną, chroniący przed swoistymi właściwościami osadu ściekowego.
Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.
Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.
Należy unikać czyszczenia jednostki zabiegowej lub przeprowadzać je w sposób zautomatyzowany, bez narażania specjalisty.
4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach -
4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania -
4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
4.2.
Opis zastosowań

Tabela 2

Dezynfekcja obornika

Grupa produktowaPT03: Higiena weterynaryjna
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)Nazwa naukowa: Bacteria

Nazwa zwyczajowa: Bacteria

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Viruses

Nazwa zwyczajowa: Viruses

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Endoparasites

Nazwa zwyczajowa: Helminth eggs Etap rozwoju: -

Obszar(y) zastosowaniaUżytkowanie w pomieszczeniach
Sposób(-oby) nanoszeniaMetoda: automatyczne bezpośrednie zastosowanie

Szczegółowy opis:

Produkt miesza się z obornikiem. Produkt dozuje się do obornika i miesza za pomocą mieszalnika. Załadunek produktu odbywa się w sposób w pełni zautomatyzowany.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: - Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 60°C w czasie kontaktu.

Czas kontaktu: 24 godziny

Kategoria(-e) użytkownikówProfesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweMasowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500-1 200 kg

4.2.1.
Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 60 °C w ciągu 24-godzinnego czasu kontaktu.
Nie stosować więcej niż 100 kg produktu/m3 obornika.
Mieszankę należy zwilżyć, a ewentualny samozapłon ugasić wodą.
Po upływie niezbędnego czasu kontaktu usunąć przetworzony nawóz z kurnika. Stosowanie przetworzonego obornika zgodnie z lokalnymi przepisami.
4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Załadunek produktu do jednostki zabiegowej i aplikacja muszą odbywać się w pełni automatycznie.
Załadunek do jednostki przetwarzania i utylizacja pustych worków musi odbywać się przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).
Podczas załadunku produktu i utylizacji pustych worków lub worków należy nosić:
RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub jego odpowiednikiem);
rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub jej odpowiednikiem (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
Podczas przetwarzania obornika zaleca się noszenie RPE zasilanego powietrzem lub kanistrowego, specyficznego dla amoniaku gazowego zgodnie z normą EN 14387 lub równoważną, w przypadku braku środków zbiorowego zarządzania w celu oszacowania i zapobiegania narażeniu większemu niż EU OEL 14 mg/m3 dla tego gazu.
Podczas ręcznego obchodzenia się z przetworzonym obornikiem należy nosić rękawice ochronne zgodne z EN 374 lub równoważne oraz kombinezon ochronny zgodny z EN 14126 lub równoważny, chroniący przed swoistymi właściwościami obornika.
Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.
Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.
Należy unikać czyszczenia jednostki zabiegowej lub przeprowadzać je w sposób zautomatyzowany, bez narażania specjalisty.
Nie stosować produktu, jeśli uwolnienia z obiektów dla zwierząt lub miejsc składowania obornika/gnojowicy mogą zostać skierowane do oczyszczalni ścieków lub bezpośrednio do wód powierzchniowych.
4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
4.3.
Opis zastosowań

Tabela 3

Dezynfekcja powierzchni podłóg w pomieszczeniach dla zwierząt i transporcie

Grupa produktowaPT03: Higiena weterynaryjna
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)Nazwa naukowa: Bacteria

Nazwa zwyczajowa: Bacteria

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Yeast

Nazwa zwyczajowa: Yeasts

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Fungi

Nazwa zwyczajowa: fungi

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: viruses

Nazwa zwyczajowa: Viruses

Etap rozwoju: -

Obszar(y) zastosowaniaUżytkowanie w pomieszczeniach
Sposób(-oby) nanoszeniaMetoda: Bezpośrednie zastosowanie

Szczegółowy opis:

Produkt rozprowadza się bezpośrednio na podłogach pomieszczeń dla zwierząt, stosując techniki ręczne lub automatyczne.

Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzutnika o niskim uderzeniu.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: 800 g produtku/m2 Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Częstotliwość w pomieszczeniach dla zwierząt: przed każdym cyklem produkcyjnym.

Częstotliwość transportu zwierząt: po każdym transporcie zwierząt.

Czas kontaktu: 48 godzin

Kategoria(-e) użytkownikówProfesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweMasowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500-1 200 kg

Worki papierowe (z warstwą wewnętrzną PP lub PE): 25 kg

4.3.1.
Instrukcja stosowania dla danego zastosowania
Produkt rozprowadza się na podłogach pomieszczeń dla zwierząt i transportu przy użyciu technik ręcznych lub automatycznych. Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzutnika o niskim uderzeniu.
Do rozsiewania ręcznego należy używać łopaty z długim trzonkiem.
A.
Na podłogach betonowych:
1.
Umyć powierzchnię bieżącą wodą;
2.
Wysypać ok. 800 g produktu/m2 do pokrycia wilgotnego podłoża i dodać 0,9 l/m2 wody;
3.
Pozostawić na co najmniej 48 godzin.
B.
Na ubitej ziemi:
1.
Posmarować i zwilżyć powierzchnię;
2.
Posypać ok. 800 g produktu/m2 na wilgotne podłoże i dodać 0,9 l/m2 wody;
3.
Pozostawić na co najmniej 48 godzin.
4.3.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Podczas załadunku, stosowania produktu i usuwania pustych toreb lub worków należy nosić:
RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);
rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
W przypadku stosowania big bagów lub worków (500-1 200 kg) załadunek produktu i utylizacja pustych worków lub worków musi odbywać się w pełni automatycznie przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).
Podczas załadunku małych worków (25 kg) należy dokładnie opróżnić worki, aby zminimalizować ilość pozostałego proszku.
Złożyć ostrożnie małą torebkę, aby uniknąć rozlania.
Podczas usuwania wszelkich pozostałości produktu po aplikacji należy nosić:
RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);
rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.
Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.
Zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu przez cały czas trwania leczenia.
Usunąć pozostałości produktu z podłoża poprzez zamiatanie przed ponownym wejściem zwierząt.
Paszę i wodę pitną należy dokładnie przykryć lub usunąć podczas stosowania produktu.
Nie stosować produktu, jeśli uwolnienia z pomieszczeń dla zwierząt, miejsc przechowywania obornika/ gnojowicy lub miejsc dezynfekcji podczas transportu zwierząt mogą zostać skierowane do oczyszczalni ścieków lub bezpośrednio do wód powierzchniowych.
4.3.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach -
4.3.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

– Po zabiegu usunąć produkt poprzez szczotkowanie. Zebrać powstałe suche odpady i poddać je recyklingowi jako materiał do wapnowania rolniczego lub usunać suche odpady zgodnie z lokalnymi przepisami.

Stosować wyłącznie do transportu zwierząt: po wyczesaniu spłukać i oczyścić pojazd.

4.3.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
4.4.
Opis zastosowań

Tabela 4

Dezynfekcja podłóg zewnętrznych wybiegów dla zwierząt

Grupa produktowaPT03: Higiena weterynaryjna
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)Nazwa naukowa: Bacteria

Nazwa zwyczajowa: Bacteria Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Yeast

Nazwa zwyczajowa: Yeasts Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: other fungi Nazwa zwyczajowa: fungi Etap rozwoju: - Nazwa naukowa: Virus

Nazwa zwyczajowa: Virus Etap rozwoju: -

Obszar(y) zastosowaniaUżytkowanie na zewnątrz
Sposób(-oby) nanoszeniaMetoda: Bezpośrednie zastosowanie

Szczegółowy opis:

Produkt rozprowadza się bezpośrednio na powierzchnie (podłogi) wybiegów dla zwierząt technikami ręcznymi lub automatycznymi. Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzutnika o niskim uderzeniu.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: 600-800 g produktu/m2 Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Czas kontaktu 48 godzin

Częstotliwość: maksymalnie dwa zastosowania rocznie.

Kategoria(-e) użytkownikówprofesjonalny
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweMasowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500-1 200 kg

Worki papierowe (z warstwą wewnętrzną PP lub PE): 25 kg

4.4.1.
Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed wprowadzeniem nowych zwierząt:

Wyszczotkować i zwilżyć podłogę.
Rozprowadzić na podłożu 600-800 g produktu/m2, następnie dodać 0,9 litra/m2 wody.
Pozostawić do działania na co najmniej 48 godzin.

Nie nakładać w przypadku wiatru lub deszczu.

4.4.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Podczas załadunku, nakładania produktu na podłogę i usuwania pustych worków należy nosić:
RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);
rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
W przypadku stosowania big bagów lub worków (500-1 200 kg) załadunek produktu i utylizacja pustych worków lub worków musi odbywać się w pełni automatycznie przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).
Podczas załadunku małych worków (25 kg) należy je dokładnie opróżnić, aby zminimalizować ilość pozostałego proszku.
Złożyć ostrożnie małą torebkę, aby uniknąć rozlania.
Podczas utylizacji produktu po aplikacji należy nosić:
RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z NF EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);
rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.
Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.
Nie przekraczać dwóch aplikacji rocznie.
Zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu przez cały czas trwania leczenia.
Usunąć pozostałości produktu z podłoża poprzez dokładne zamiatanie przed ponownym wejściem zwierząt.
Paszę i wodę pitną należy dokładnie przykryć lub usunąć podczas stosowania produktu.
4.4.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach -
4.4.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Po zabiegu usunąć produkt poprzez szczotkowanie. Zebrać powstałe suche odpady i poddać je recyklingowi jako materiał do wapnowania rolniczego lub usunąć suche odpady zgodnie z lokalnymi przepisami.
4.4.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Rozdział 5.

OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA 5

5.1.
Instrukcje stosowania
Przestrzegać instrukcji użytkowania.
Przestrzegać warunków użytkowania produktu.
Aby upewnić się, że osiągnięto niezbędny poziom skuteczności, należy zapoznać się z istniejącym planem higieny.
Do zastosowań zewnętrznych nie nakładać podczas deszczu lub wiatru
5.2.
Środki zmniejszające ryzyko
Nie pozwalaj osobom postronnym (w tym współpracownikom i dzieciom) ani zwierzętom na wejście na obszar zabiegu przez cały czas trwania zabiegu (w tym załadunek, nakładanie produktu, wywóz pustych toreb lub worków, wymagany czas kontaktu i późniejsze usunięcie produktu i jego pozostałości z podłoża).
Używać wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić osobę na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie. Jeśli wystąpią objawy: Zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe w celu uzyskania pomocy medycznej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać usta. Podać coś do picia, jeżeli narażona osoba jest w stanie połknąć. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe, aby uzyskać pomoc medyczną.
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać ją przed ponownym użyciem. Kontynuować mycie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można to łatwo zrobić. Kontynuować płukanie przez co najmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe, aby uzyskać pomoc medyczną. Informacja dla personelu medycznego/lekarza: Oczy należy również wielokrotnie płukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na działanie alkalicznych substancji chemicznych (pH > 11), amin i kwasów, takich jak kwas octowy lub kwas propionowy
5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Nie wylewać niewykorzystanego produktu na ziemię, do cieków wodnych, do rur (np. zlewu, toalety) lub do kanalizacji.
Usunąć niezużyty produkt, jego opakowanie i wszystkie inne odpady zgodnie z lokalnymi przepisami.
5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Nie przechowywać w temperaturze powyżej 30 °C.
Chronić przed wilgocią.
Okres przydatności do spożycia: 15 miesięcy.

Rozdział 6.

INNE INFORMACJE

Pełne tytuły norm EN i przepisów, o których mowa w sekcjach 4.1.2-4.4.2:

EN 149 - Urządzenia chroniące drogi oddechowe - Półmaski filtrujące chroniące przed cząsteczkami - Wymagania, badanie, znakowanie;

EN 374 - EN ISO 374-1:2018: Rękawice chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami. Część 1: wymagania terminologiczne i eksploatacyjne dotyczące zagrożeń chemicznych;

EN 13982 - Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi - Część 1: Wymagania użytkowe dotyczące odzieży chroniącej przed substancjami chemicznymi, zapewniającej ochronę całego ciała przed cząstkami stałymi unoszącymi się w powietrzu;

EN 14387 - EN 14387:2021: Urządzenia ochrony dróg oddechowych - Filtr(y) gazu i filtr(y) kombinowany(e) - Wymagania, badanie, znakowanie;

EN 14126 - BS EN 14126:2003 - Odzież ochronna. Wymagania użytkowe i metody badań odzieży chroniącej przed czynnikiem zakaźnym;

Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).

1 Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/2703 z dnia 4 grudnia 2023 r. udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy "EuLA oxi-lime 23" zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L, 2023/2703, 5.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2703/oj).
3 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 354/2013 z dnia 18 kwietnia 2013 r. w sprawie zmian produktów biobójczych, na które udzielono pozwolenia zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 109 z 19.4.2013, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/354/oj).
4 Opinia ECHA nr UAD-C-1724389-20-00/F z dnia 5 kwietnia 2024 r. w sprawie zmian administracyjnych w pozwoleniu unijnym na pojedynczy produkt biobójczy "EuLA oxi-lime 23", https://echa.europa.eu/opinions-on-applications-for-union-authorisation.
5 Instrukcje stosowania, środki zmniejszające ryzyko oraz pozostałe wskazówki dotyczące stosowania na podstawie niniejszego punktu obowiązują w przypadku wszystkich zastosowań objętych zezwoleniem.
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2026.299

Rodzaj:rozporządzenie
Tytuł:Rozporządzenie wykonawcze 2026/299 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2023/2703 w odniesieniu do zmian administracyjnych w pozwoleniu unijnym na pojedynczy produkt biobójczy EuLA oxi-lime 23
Data aktu:2026-02-09
Data ogłoszenia:2026-02-10
Data wejścia w życie:2026-03-02