Decyzja wykonawcza 2025/308 ustanawiająca jednolity wzór sprawozdania z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z art. 33 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2025/308z dnia 14 lutego 2025 r.ustanawiająca jednolity wzór sprawozdania z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z art. 33 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) 1 , w szczególności jego art. 33 ust. 4,
(1) Ustanowienie obszaru bez granic wewnętrznych, w ramach którego osoby mogą się swobodnie przemieszczać, jest jednym z głównych osiągnięć Unii. W związku z tym przywracanie kontroli granicznej na granicach wewnętrznych powinno pozostać wyjątkiem i powinno mieć miejsce wyłącznie jako ostateczność.
(2) Rozporządzenie (UE) 2016/399 zobowiązuje państwa członkowskie, które przeprowadzają kontrolę graniczną na granicach wewnętrznych, do przedstawienia Parlamentowi Europejskiemu, Radzie i Komisji sprawozdania z przywrócenia i, w stosownych przypadkach, przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych w ciągu czterech tygodni po zniesieniu kontroli granicznej na granicach wewnętrznych.
(3) Komisja ma przyjąć akt wykonawczy w celu ustanowienia jednolitego wzoru sprawozdania z przywrócenia lub, w stosownych przypadkach, przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych.
(4) Jednolity wzór powinien zawierać wszystkie elementy, które państwa członkowskie są zobowiązane zapewnić na mocy rozporządzenia (UE) 2016/399.
(5) Komisja może wydać opinię dotyczącą tej przeprowadzonej ex post oceny tymczasowego przywrócenia kontroli granicznej na co najmniej jednej granicy wewnętrznej lub jej części.
(6) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczyła w przyjęciu rozporządzenia (UE) 2024/1717 zmieniającego rozporządzenie (UE) 2016/399 i nie jest nim związana ani go nie stosuje. Jednak ze względu na to, że rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2024/1717 2 opiera się na dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania powiadomiła w dniu 19 listopada 2024 r. o swojej decyzji w sprawie wdrożenia rozporządzenia (UE) 2024/1717 do swojego prawa krajowego. W związku z powyższym na mocy prawa międzynarodowego Dania ma obowiązek wprowadzenia w życie przepisów niniejszej decyzji.
(7) Niniejsza decyzja nie stanowi rozwinięcia przepisów dorobku Schengen, które mają zastosowanie do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE 3 . Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jej przyjęciu i nie jest nią związana ani jej nie stosuje.
(8) W odniesieniu do Cypru niniejsza decyzja jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r.
(9) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen 4 , które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE 5 .
(10) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen 6 , które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE 7 .
(11) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen 8 , które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE 9 .
(12) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Kodeksu Granicznego Schengen,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2025.308 |
| Rodzaj: | decyzja |
| Tytuł: | Decyzja wykonawcza 2025/308 ustanawiająca jednolity wzór sprawozdania z przywrócenia lub przedłużenia kontroli granicznej na granicach wewnętrznych zgodnie z art. 33 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 |
| Data aktu: | 2025-02-14 |
| Data ogłoszenia: | 2025-02-17 |
| Data wejścia w życie: | 2025-03-09 |
