Japonia-Unia Europejska. Umowa dotycząca niektórych postanowień umów o przewozach lotniczych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Japonią. Bruksela.2023.02.20.
UMOWA między Unią Europejską a Japonią dotycząca niektórych postanowień umów o przewozach lotniczych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Japonią
STWIERDZAJĄC, że na mocy prawa Unii Europejskiej przewoźnicy lotniczy, którzy posiadają ważną koncesję wydaną przez państwo członkowskie Unii Europejskiej i mają siedzibę w państwie członkowskim Unii Europejskiej, mają prawo do niedyskryminacyjnego dostępu do tras lotniczych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a państwami trzecimi,
UWZGLĘDNIAJĄC umowy między Unią Europejską a niektórymi państwami trzecimi, przewidujące możliwość nabywania przez te państwa trzecie i ich obywateli praw własności w odniesieniu do przewoźników lotniczych posiadających koncesje wydane zgodnie z prawem Unii Europejskiej oraz ich kontroli,
UZNAJĄC, że spójność między prawem Unii Europejskiej a niektórymi postanowieniami umów o przewozach lotniczych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Japonią zapewni solidną podstawę prawną dla przewozów lotniczych między Unią Europejską a Japonią, zapewni ciągłość tych przewozów lotniczych oraz przyczyni się do dalszego rozwoju stosunków między Unią Europejską a Japonią w dziedzinie transportu lotniczego, oraz
STWIERDZAJĄC, że celem niniejszej umowy nie jest wpływanie na interpretację postanowień obowiązujących umów o przewozach lotniczych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Japonią dotyczących praw przewozowych,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Do celów niniejszej umowy:
Załączniki do niniejszej umowy stanowią jej integralną część.
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą umowę.
Съставено в Брюксел на двадесети февруари две хиляди двадесет и трета година.
Hecho en Bruselas, el veinte de febrero de dos mil veintitrés.
V Bruselu dne dvacátého února dva tisíce dvacet tři.
Udfærdiget i Bruxelles den tyvende február to tusind og treogtyve.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Februar zweitausenddreiundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne kolmanda aasta veebruarikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
EyivE otiç Bpo^éÀÀEÇ, ouç šíkoch Oeßponapion ôóo ytkiaósę síkooi Tpía.
Done at Brussels on thè twentieth day of February in the year two thousand and twenty three.
Fait à Bruxelles, le vingt février deux mille vingt-trois.
Ama dhéanamh sa Bhruiséil, an fichiú lá de Feabhra sa bhliain dhà mhile fiche a tri.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadesetog veljače godine dvije tisuće dvadeset treće.
Fatto a Bruxelles, addì venti febbraio duemila ventitré.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit trešā gada divdesmitajā februārī.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt trecią metą vasario dvidešimta dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonhármad ik év február havának huszadik napján.
Magúmul fi Brüssel!, fl-gfioxrin jum ta' Frar fis-sena elfejn u tlieta u gfioxrin.
Gedaan te Brüssel, twintig februári tweeduizend drieëntwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego lutego roku dwa tysiące dwudziestego trzeciego.
Feito em Bruxelas, em vinte de fevereiro de dois mil e vinte e trés.
întocmit la Bruxelles la douazeci februárié doua mii douazeci si trei.
V Bruseli dvadsiateho februára dvetisícdvadsaťtri.
V Bruslju, dvajsetega februárja dva tisoč triindvajset.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakak s ik y mme ntäko Ime.
Som skedde i Bryssel den tjugonde februári ár tjugohundratjugotre.
3a En po í iene k híí CbiO3
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Tīti Tīļv EuptūnaiKiļ rEvœoT|
For lhe Eurapean Union
Pour l'Union européenne
Thar ccann an Aontais Eorpaigh
Za Európsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā -
Europos Sry ungos vardu
Az Európai Unió részéröl
Cihái l-Unjoni Ewropea
Voor de Euro pese Unie
W imìeniu Unii Europejskiej
Pela U n ilo Europeia
Pcntru Uniunca Europcanā
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan un ion in puòlesta
För Europeiska unionen
(podpis pominięto)
3a ílnoHHS
Por Japon
Za Japonsko
For Japan
Für Japan
Jaapani nimel
Ľia Tīļv lajrwvia
For J apini
Pour le Japon
Thar ccann na Scapai ne
Za Japan
Per il Giappone
Japānas vārdā -
Japonijos vardu
Japán részéről
Ghall-Gappun
Voor Japan
W imieniu Japonii
Pelo Japâo
Pentru Japonia
Za Japonsko
Za Japonsko
Japanin puolesta
För Japan
(podpis pominięto)
(podpis pominięto)
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK IWykaz umów, o których mowa w art. 1, 3 i 7 niniejszej umowy
Wykaz umów, o których mowa w art. 1, 3 i 7 niniejszej umowy
ZAŁĄCZNIK II-AWykaz postanowień, o których mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej umowy
Wykaz postanowień, o których mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej umowy
ZAŁĄCZNIK II-BWykaz postanowień, o których mowa w art. 2 ust. 2 niniejszej umowy
Wykaz postanowień, o których mowa w art. 2 ust. 2 niniejszej umowy
ZAŁĄCZNIK IIIWykaz państw, o których mowa w art. 2 ust. 2 niniejszej umowy
Wykaz państw, o których mowa w art. 2 ust. 2 niniejszej umowy
ZAŁĄCZNIK IVWykaz postanowień, o których mowa w art. 3 ust. 2 niniejszej umowy
Wykaz postanowień, o których mowa w art. 3 ust. 2 niniejszej umowy
| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2023.241.2 |
| Rodzaj: | umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Japonia-Unia Europejska. Umowa dotycząca niektórych postanowień umów o przewozach lotniczych między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Japonią. Bruksela.2023.02.20. |
| Data aktu: | 2023-09-29 |
| Data ogłoszenia: | 2023-09-29 |
| Data wejścia w życie: | 2023-10-01 |
