oraz
ISLANDIA
oraz
KRÓLESTWO NORWEGII,
zwane dalej łącznie "Stronami",
ZWAŻYWSZY że w dniu 19 stycznia 2001 r. została podpisana Umowa między Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii dotycząca kryteriów i mechanizmów określania państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o azyl złożonego w państwie członkowskim lub w Islandii lub Norwegii 1 (zwana dalej "umową z dnia 19 stycznia 2001 r.");
PRZYPOMINAJĄC fakt, że w dniu 26 czerwca 2013 r. Unia Europejska (zwana dalej "Unią") przyjęła rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 603/2013 2 ;
PRZYPOMINAJĄC, że procedury porównywania i przekazywania danych na potrzeby ochrony porządku publicznego określone w rozporządzeniu (UE) nr 603/2013 nie stanowią nowego aktu lub środka dotyczących Eurodac w rozumieniu umowy z dnia 19 stycznia 2001 r.;
ZWAŻYWSZY że między Unią a Islandią oraz Królestwem Norwegii (zwanym dalej "Norwegią") należy podpisac protokół umożliwiający Islandii i Norwegii udział w aspektach Eurodac związanych z ochroną porządku publicznego, a tym samym umożliwiający wyznaczonym organom ścigania w Islandii i Norwegii występowanie o porównanie danych daktyloskopijnych przekazywanych do systemu centralnego Eurodac przez inne uczestniczące państwa;
ZWAŻYWSZY że zastosowanie do Islandii i Norwegii rozporządzenia (UE) nr 603/2013 na potrzeby ochrony porządku publicznego powinno również umożliwić wyznaczonym organom ścigania innych uczestniczących państw i Europolowi występowanie z wnioskami o porównanie danych daktyloskopijnych przekazywanych do systemu centralnego Eurodac przez Islandię i Norwegię;
ZWAŻYWSZY że przetwarzanie danych osobowych przez wyznaczone organy ścigania państw uczestniczących na potrzeby zapobiegania przestępstwom terrorystycznym lub innym poważnym przestępstwom, ich wykrywania lub prowadzenia postępowań przygotowawczych w ich sprawie na mocy niniejszego Protokołu powinno podlegać normom ochrony danych na mocy ich prawa krajowego, które są zgodne z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 3 ;
ZWAŻYWSZY że powinny mieć również zastosowanie dalsze warunki określone w rozporządzeniu (UE) nr 603/2013 w odniesieniu do przetwarzania danych osobowych przez wyznaczone organy państw uczestniczących oraz przez Europol na potrzeby zapobiegania przestępstwom terrorystycznym lub innym poważnym przestępstwom, ich wykrywania lub prowadzenia w ich sprawie postępowań przygotowawczych;
ZWAŻYWSZY że na dostęp dla wyznaczonych organów Islandii i Norwegii należy zezwolić wyłącznie pod warunkiem że porównania z krajowymi bazami daktyloskopijnymi państwa wnioskującego oraz ze zautomatyzowanymi systemami identyfikacji daktyloskopijnej wszystkich innych uczestniczących państw na mocy decyzji Rady 2008/615/WSiSW 4 , nie doprowadziły do ustalenia tożsamości osoby, której dane dotyczą. Zgodnie z tym warunkiem państwo wnioskujące musi przeprowadzić porównania ze zautomatyzowanymi systemami identyfikacji daktyloskopijnej wszystkich innych uczestniczących państw na mocy tej decyzji, gdy porównanie jest technicznie możliwe, chyba że państwo wnioskujące może wykazać, że istnieją uzasadnione podstawy, by sądzić, iż nie doprowadziłoby to do ustalenia tożsamości osoby, której dane dotyczą. Takie uzasadnione podstawy istnieją w szczególności, gdy w danym przypadku nie występują jakiejkolwiek powiązania operacyjne ani dochodzeniowe z danym uczestniczącym państwem. Warunek ten wymaga wcześniejszego wdrożenia pod względem technicznym i prawnym tej decyzji przez państwo wnioskujące w zakresie danych daktyloskopijnych, ponieważ nie powinno się zezwalać na dokonywanie sprawdzeń w Eurodac na potrzeby ochrony porządku publicznego, jeżeli nie zostały najpierw podjęte powyższe działania;
ZWAŻYWSZY że przed sprawdzeniem w systemie Eurodac wyznaczone organy Islandii i Norwegii powinny także - pod warunkiem że spełnione są warunki umożliwiające porównanie - dokonać sprawdzenia w wizowym systemie informacyjnym na mocy decyzji Rady 2008/633/WSiSW 5 ;
ZWAŻYWSZY że do wszelkiego nowego prawodawstwa oraz wszystkich nowych aktów lub środków dotyczących dostępu do Eurodac na potrzeby ochrony porządku publicznego powinny mieć zastosowanie mechanizmy dotyczące nowego prawodawstwa oraz nowych aktów lub środków przewidziane w umowie z dnia 19 stycznia 2001 r., w tym dotyczące roli Wspólnego Komitetu ustanowionego umową z dnia 19 stycznia 2001 r.,
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de octubre de dos mil diecinueve.
V Bruselu dne dvacátého čtvrtého října dva tisíce devatenáct.
Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende oktober to tusind og nitten.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Oktober zweitausendneunzehn.
Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of October in the year two thousand and nineteen.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre octobre deux mille dix-neuf.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset četvrtog listopada godine dvije tisuće devetnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro ottobre duemiladiciannove.
Brísele, divi tūkstoši devinpadsmitã gada divdesmit ceturtajã oktobri.
Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų spalio dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év október havának huszonnegyedik napján.
Maghmul fi Brüsseli, fl-erbgha u ghoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u dsatax.
Gedaan te Brussel, vierentwintig oktober tweeduizend negentien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego października roku dwa tysiące dziewiętnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de outubro de dois mil e dezanove.
întocmit la Bruxelles la douăzeci şi patru octombrie două mii nouăsprezece.
V Bruseli dvadsiateho štvrtého októbra dvetisícdevätnásť.
V Bruslju, dne štiriindvajsetega oktobra leta dva tisoč devetnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde oktober år tjugohundranitton.
Gjört í Brussel 24. oktober 2019.
Utferdiget i Brussel den tjuefjerde oktober i år totus en og nitten.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unií
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienîbas värdä -
(podpis pominięto)
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Ghall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Fyrir hönd Evrópusambandsins
For Den europeiske union
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για την Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes värdä -
Islandijos vardu
Izland részéről
Ghall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islandia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
Fyrir hönd Islands
For Island
(podpis pominięto)
За Кралство Норвегия
Por el Reino de Noruega
Za Norské království
For Kongeriget Norge
Für das Königreich Norwegen
Norra Kuningriigi nimel
Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
For the Kingdom of Norway
Pour le Royaume de Norvège
Za Kraljevinu Norvešku
Per il Regno di Norvegia
Norvëgijas Karalistes värdä -
Norvegijos Karalystes vardu
A Norvég Királyság részéről
Ghar-Renju tan-Norvégja
Voor het Koninkrijk Noorwegen
W imieniu Królestwa Norwegii
Pelo Reino da Noruega
Pentru Regatul Norvegiei
Za Nórske kráľovstvo
Za Kraljevino Norveško
Norjan kuningaskunnan puolesta
För Konungariket Norge
Fyrir hönd Konungsríkisins Noregs
For Kongeriket Norge
(podpis pominięto)
Uproszczenie i uporządkowanie niektórych regulacji kodeksu pracy dotyczących m.in. wykorzystania postaci elektronicznej przy wybranych czynnościach z zakresu prawa pracy oraz terminu wypłaty ekwiwalentu za niewykorzystany urlop wypoczynkowy przewiduje nowelizacja kodeksu pracy oraz ustawy o zakładowym funduszu świadczeń socjalnych, która wejdzie w życie w dniu 27 stycznia.
12.01.2026W Dzienniku Ustaw opublikowano nowelizację, która ma zakończyć spory między nabywcami i deweloperami o powierzchnie sprzedawanych mieszkań i domów. W przepisach była luka, która skutkowała tym, że niektórzy deweloperzy wliczali w powierzchnię użytkową metry pod ściankami działowymi, wnękami technicznymi czy skosami o małej wysokości - a to mogło dawać różnicę w finalnej cenie sięgającą nawet kilkudziesięciu tysięcy złotych. Po zmianach standardy dla wszystkich inwestycji deweloperskich będą jednolite.
12.01.2026Podpisana przez prezydenta Karola Nawrockiego ustawa reformująca orzecznictwo lekarskie w Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych ma usprawnić kontrole zwolnień chorobowych i skrócić czas oczekiwania na decyzje. Jednym z kluczowych elementów zmian jest możliwość dostępu do dokumentacji medycznej w toku kontroli L4 oraz poszerzenie katalogu osób uprawnionych do orzekania. Zdaniem eksperta, sam dostęp do dokumentów niczego jeszcze nie zmieni, jeśli za stwierdzonymi nadużyciami nie pójdą realne konsekwencje.
09.01.2026Konfederacja Lewiatan krytycznie ocenia niektóre przepisy projektu ustawy o wygaszeniu pomocy dla obywateli Ukrainy. Najwięcej kontrowersji budzą zapisy ograniczające uproszczoną procedurę powierzania pracy obywatelom Ukrainy oraz przewidujące wydłużenie zawieszenia biegu terminów w postępowaniach administracyjnych. W konsultacjach społecznych nad projektem nie brały udziału organizacje pracodawców.
08.01.2026Usprawnienie i ujednolicenie sposobu wydawania orzeczeń przez lekarzy Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, a także zasad kontroli zwolnień lekarskich wprowadza podpisana przez prezydenta ustawa. Nowe przepisy mają również doprowadzić do skrócenia czasu oczekiwania na orzeczenia oraz zapewnić lepsze warunki pracy lekarzy orzeczników, a to ma z kolei przyczynić się do ograniczenia braków kadrowych.
08.01.2026Przeksięgowanie składek z tytułu na tytuł do ubezpieczeń społecznych na podstawie prawomocnej decyzji ZUS, zmiany w zakresie zwrotu składek nadpłaconych przez płatnika, w tym rozpoczęcie biegu terminu przedawnienia zwrotu nienależnie opłaconych składek dopiero od ich stwierdzenia przez ZUS - to niektóre zmiany, jakie zamierza wprowadzić Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Resort dostrzegł bowiem problem związany ze sprawami, w których ZUS kwestionuje tytuł do ubezpieczeń osób zgłoszonych do nich wiele lat wcześniej.
08.01.2026| Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2020.64.3 |
| Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
| Tytuł: | Protokół między Unią Europejską a Islandią i Królestwem Norwegii do Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii dotyczącej kryteriów i mechanizmów określania państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o azyl złożonego w państwie członkowskim lub w Islandii lub Norwegii dotyczący dostępu do Eurodac na potrzeby ochrony porządku publicznego. Bruksela.2019.10.24. |
| Data aktu: | 24/10/2019 |
| Data ogłoszenia: | 03/03/2020 |
| Data wejścia w życie: | 01/09/2022 |